All language subtitles for Kfulim S02E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,301 --> 00:00:10,541 I got down on one knee beside the couch you're sitting on 2 00:00:10,541 --> 00:00:11,861 and proposed to your mother. 3 00:00:12,101 --> 00:00:13,861 I want to explain. -What's to explain? 4 00:00:13,861 --> 00:00:15,861 Stop or I'll shoot! 5 00:00:15,861 --> 00:00:18,621 Uri got shot because of you or your Arab terrorist? 6 00:00:18,621 --> 00:00:20,501 They made me out to be a spy for Nasrallah. 7 00:00:21,501 --> 00:00:24,141 Her friend is the terrorist we just saw on TV. 8 00:00:24,141 --> 00:00:26,861 Someone's giving out my number. -You foul leftist... 9 00:00:27,181 --> 00:00:29,821 Let's send the contract to Eitan Kopel. Sayag believed he could be trusted. 10 00:00:29,821 --> 00:00:32,421 The document I got by email bypassed the general server. 11 00:00:32,421 --> 00:00:34,501 The only person with direct access to me is Sayag. 12 00:00:34,741 --> 00:00:36,741 Anat Kedmi, Amir Hamati. 13 00:00:36,741 --> 00:00:38,101 I was taken off the investigation. 14 00:00:38,101 --> 00:00:40,101 Weapon detected. 15 00:00:42,021 --> 00:00:43,981 Is there another way out of here? 16 00:00:46,021 --> 00:00:47,101 What's the plan? 17 00:00:47,581 --> 00:00:49,061 It's best if you get arrested. 18 00:00:50,861 --> 00:00:53,501 The Russians wouldn't have sent someone to kill Anat if the contract was fake. 19 00:00:53,501 --> 00:00:54,861 Does this contract seem reasonable to you? 20 00:00:54,861 --> 00:00:57,141 They don't want the Turks to be free of their dependence on Russian oil. 21 00:00:57,141 --> 00:00:59,821 Focus on what matters - catching the Hezbollah terrorists. 22 00:00:59,821 --> 00:01:01,781 The government is planning an operation in the north. 23 00:01:01,781 --> 00:01:03,341 My son... -I know. 24 00:01:03,341 --> 00:01:05,581 Keep safe. -Yes, and call when I get to base. 25 00:01:05,861 --> 00:01:07,741 If my rabbi says the family doesn't exist, 26 00:01:07,741 --> 00:01:09,621 then it doesn't exist. She's an imposter. 27 00:01:09,621 --> 00:01:10,821 Yes, yes. 28 00:01:11,501 --> 00:01:12,661 Did you bring the money? 29 00:01:12,661 --> 00:01:13,901 I want the money now. 30 00:01:13,901 --> 00:01:16,261 Obviously I don't have it on me, it's a shitload of money. 31 00:01:21,741 --> 00:01:23,741 Are we off? 32 00:01:29,901 --> 00:01:33,061 You got the money, let her go. -Calypso, silence your engine 33 00:01:33,061 --> 00:01:34,461 and stay where you are. 34 00:01:40,461 --> 00:01:41,861 Calypso, silence your engine. 35 00:01:43,541 --> 00:01:45,261 Hey, somebody's injured. 36 00:01:46,461 --> 00:01:48,461 Fuck. 37 00:01:48,461 --> 00:01:51,301 *Masha and Keshet present 38 00:01:52,621 --> 00:01:54,221 What is this place? What are you doing? 39 00:01:54,221 --> 00:01:56,181 Take me to the hospital, I want to see my girlfriend. 40 00:01:56,181 --> 00:01:57,541 First you'll answer some questions. 41 00:02:02,701 --> 00:02:04,101 I'm letting go of you now. 42 00:02:04,701 --> 00:02:05,781 Don't try anything stupid. 43 00:02:06,581 --> 00:02:07,941 Say you understand. 44 00:02:08,541 --> 00:02:09,621 I understand. 45 00:02:14,701 --> 00:02:18,741 Get into the bathtub. -What? -Get into the tub! 46 00:03:31,181 --> 00:03:32,261 What's your name? 47 00:03:40,421 --> 00:03:42,901 What's your name? -Jo Berger. -No. 48 00:03:44,741 --> 00:03:48,261 What's your real name? -Jo Berger. 49 00:04:10,981 --> 00:04:13,541 I don't know what you want, that's my name. 50 00:04:16,141 --> 00:04:17,461 Who do you work for? 51 00:04:19,061 --> 00:04:20,461 Who do you work for? 52 00:04:36,581 --> 00:04:37,741 Do you know him? 53 00:04:45,821 --> 00:04:47,821 And him? 54 00:04:52,861 --> 00:04:55,381 You're not telling me who shot Dikla, why? 55 00:04:57,301 --> 00:04:59,381 Because you shot her? -Fuck you. 56 00:05:14,901 --> 00:05:16,661 We found the bullet that wounded Dikla. 57 00:05:18,021 --> 00:05:19,181 It's not from your gun. 58 00:05:21,501 --> 00:05:22,581 Who was there? 59 00:05:24,101 --> 00:05:26,101 Well? 60 00:05:27,941 --> 00:05:29,061 Answer me. 61 00:05:32,461 --> 00:05:33,781 What do you say? 62 00:05:37,141 --> 00:05:38,461 Okay, I... 63 00:05:38,981 --> 00:05:41,381 I got mixed up with the drug scene in New York, 64 00:05:41,381 --> 00:05:43,181 I started distributing amphetamines 65 00:05:43,661 --> 00:05:48,101 and shit got really, really bad and really scary so I got a fake passport 66 00:05:48,101 --> 00:05:52,501 and I came here, to Israel, and I met Dikla. 67 00:05:54,021 --> 00:05:58,021 I met her at a bar and we connected and it all happened so fast and then... 68 00:05:59,501 --> 00:06:02,381 Fuck, that asshole started following me. 69 00:06:04,261 --> 00:06:07,621 What asshole? -Mike Macmillan. 70 00:06:12,581 --> 00:06:15,541 This one? Sean Tilson? 71 00:06:18,261 --> 00:06:19,781 He said his name was Mike Macmillan. 72 00:06:21,461 --> 00:06:23,021 Somehow he knew I had a fake ID 73 00:06:23,021 --> 00:06:26,381 and he threated he would turn me in if I didn't bring him all these packages 74 00:06:26,381 --> 00:06:27,661 to the oil rig. 75 00:06:28,821 --> 00:06:32,541 I had to use Dikla's pass, he's the one who shot her. 76 00:06:34,141 --> 00:06:35,221 What did you give him? 77 00:06:38,901 --> 00:06:40,341 Explosives? 78 00:06:42,301 --> 00:06:44,021 I have no idea what was in there. 79 00:06:49,381 --> 00:06:50,541 Please... 80 00:06:51,261 --> 00:06:53,341 I don't know what you want, I don't know anything, 81 00:06:53,341 --> 00:06:56,381 I just want to see Dikla, please. 82 00:06:58,181 --> 00:06:59,221 Please. 83 00:07:18,421 --> 00:07:20,221 Love the warm welcome, Eli. 84 00:07:23,581 --> 00:07:24,701 She's all yours. 85 00:07:36,741 --> 00:07:38,741 Eli. 86 00:07:43,541 --> 00:07:44,621 What's this? 87 00:07:45,141 --> 00:07:46,941 Her interrogation, on film. 88 00:07:47,301 --> 00:07:50,101 She and Sean Tilson blew up the rig. -Sean Tilson? 89 00:07:50,381 --> 00:07:52,341 I left it to you and Gafni to check who their handler was. 90 00:07:53,301 --> 00:07:56,621 What about Anat and Amir? -What about them? 91 00:07:57,101 --> 00:07:59,061 They're with us, Eli, don't hold them for nothing. 92 00:08:00,461 --> 00:08:01,781 Tell that to Gafni. 93 00:08:09,861 --> 00:08:11,101 Come in, Eitan. 94 00:08:18,741 --> 00:08:21,021 Didn't you get it when I said this is not a case for Mossad? 95 00:08:21,781 --> 00:08:23,021 Look what I brought you. 96 00:08:25,101 --> 00:08:26,501 Jo's confession. 97 00:08:28,861 --> 00:08:31,861 You need me. -We do? 98 00:08:33,421 --> 00:08:35,261 You excluded Mossad from the investigation 99 00:08:35,261 --> 00:08:37,941 because you suspected Anat and Amir, Mossad agents, blew up the rig, 100 00:08:38,381 --> 00:08:41,461 but now we know it wasn't them. -So I guess it wasn't them. 101 00:08:43,981 --> 00:08:47,461 Eitan, you know I respect you, 102 00:08:48,501 --> 00:08:52,021 but if I find out that you're conducting a partisan investigation, 103 00:08:52,901 --> 00:08:57,581 you'll end up in X Block, is that clear? 104 00:09:02,061 --> 00:09:04,461 Does the government know it's not Hezbollah? 105 00:09:04,821 --> 00:09:06,701 Because we're about to go to war in Lebanon. 106 00:09:07,181 --> 00:09:09,061 As if it's my decision. What do you want? 107 00:09:09,061 --> 00:09:11,101 I want to know why this operation is getting underway. 108 00:09:11,101 --> 00:09:14,341 Eitan, thank you. That will be all. Goodbye. 109 00:09:20,621 --> 00:09:23,461 No way Sean Tilson and Jo Berger worked with Hezbollah. 110 00:09:42,621 --> 00:09:44,621 Yes? 111 00:10:11,781 --> 00:10:13,781 Lenni? 112 00:10:15,101 --> 00:10:17,101 Lenni? 113 00:10:36,061 --> 00:10:37,541 Somehow he knew I had a fake ID 114 00:10:37,541 --> 00:10:40,941 and he threatened to turn me in if I didn't bring him all these packages 115 00:10:40,941 --> 00:10:42,381 to the oil rig. 116 00:10:43,421 --> 00:10:45,181 I had to use Dikla's pass. 117 00:10:54,741 --> 00:10:55,901 You brought trouble. 118 00:10:57,101 --> 00:10:58,381 Who did you work for? 119 00:10:59,701 --> 00:11:00,741 Huh? 120 00:11:01,621 --> 00:11:06,021 Hezbollah? The Russians? The Turks? Who?! 121 00:11:10,861 --> 00:11:13,301 Do you know what "assisting terrorist activities" means? 122 00:11:18,461 --> 00:11:20,141 How long did you use Dikla? 123 00:11:21,661 --> 00:11:22,941 You used her 124 00:11:23,661 --> 00:11:29,061 and now she's in the hospital, dying, if not already dead, thanks to you. 125 00:11:34,421 --> 00:11:37,741 Gafni needs you. -Coming. 126 00:11:39,781 --> 00:11:40,901 I'll be right back. 127 00:11:56,941 --> 00:11:59,741 What, Gafni? I'm in the middle of an interrogation. 128 00:11:59,741 --> 00:12:01,701 You were, the interrogation is over. 129 00:12:01,701 --> 00:12:07,421 What? - Orders from above, we're transferring her. -To whom? 130 00:12:07,781 --> 00:12:09,341 Sorry, that's classified. 131 00:12:11,301 --> 00:12:12,821 I'm in the dark too. 132 00:12:13,781 --> 00:12:17,421 Just like when I got the order to release Anat and Amir. 133 00:12:41,821 --> 00:12:43,021 What's going on? 134 00:13:15,541 --> 00:13:17,541 Shit! 135 00:13:17,541 --> 00:13:19,141 Get back here! -No, no, no, no! 136 00:13:19,821 --> 00:13:21,941 Let go of me. No! 137 00:13:22,781 --> 00:13:23,821 No! 138 00:13:24,221 --> 00:13:26,221 No! 139 00:13:39,501 --> 00:13:42,101 What the fuck are you doing? Trying to run away from us? 140 00:13:42,621 --> 00:13:43,821 What do you want, Brian? 141 00:13:44,301 --> 00:13:47,181 You need to clean up your mess and get rid of anyone who knows anything. 142 00:13:47,741 --> 00:13:49,061 Start with Sean Tilson. 143 00:13:49,621 --> 00:13:51,901 I'm gonna need backup, he's a trained assassin. 144 00:13:55,141 --> 00:13:56,781 And you're a trained agent. 145 00:14:00,821 --> 00:14:02,061 Give her a gun. 146 00:14:31,261 --> 00:14:33,061 I need you to sign Form 48. 147 00:14:35,981 --> 00:14:37,541 You're letting me go? 148 00:14:38,381 --> 00:14:40,461 You can't leave the country or change your address 149 00:14:40,461 --> 00:14:42,461 without notifying us. -I know the form. 150 00:14:44,141 --> 00:14:46,141 Did you catch whoever blew up the rig? 151 00:14:48,021 --> 00:14:50,021 Get up. 152 00:14:51,741 --> 00:14:55,101 Did you or didn't you? -Don't worry, you're not done with us. 153 00:14:55,381 --> 00:14:57,341 Meanwhile they're letting you go, not that I know why. 154 00:15:07,621 --> 00:15:08,741 Left. 155 00:15:11,461 --> 00:15:13,821 Sweetie, no more hospital, are you glad? 156 00:15:15,661 --> 00:15:20,621 When can I play soccer again? -It'll be a while, but you'll play again. 157 00:15:21,861 --> 00:15:25,141 How about Playstation? -No, your arm is in a sling, 158 00:15:25,141 --> 00:15:27,541 the doctor said no moving your shoulder for the next month. 159 00:15:29,461 --> 00:15:30,701 Sorry, sweetie. 160 00:15:31,901 --> 00:15:33,181 So what can I do? 161 00:15:34,381 --> 00:15:38,981 Watch movies, TV, eat ice cream, popcorn. Many things. 162 00:15:39,461 --> 00:15:40,741 When is Mom coming home? 163 00:15:43,101 --> 00:15:44,341 I don't know. 164 00:15:44,861 --> 00:15:47,781 But we're picking Shira up and going to the venue. 165 00:15:48,301 --> 00:15:52,501 Are we doing a Bat Mitzvah without Mom? -We are. -Without Mom? 166 00:15:53,621 --> 00:15:56,661 A Bat Mitzvah is a Bat Mitzvah. -Can't you postpone it? 167 00:16:00,821 --> 00:16:01,941 No. 168 00:16:10,461 --> 00:16:12,021 Is the ICU this way? 169 00:16:31,181 --> 00:16:34,621 Sorry, Dikla Levi? -Room 3, you can go in. -Thanks. 170 00:18:15,781 --> 00:18:16,821 What? 171 00:18:17,421 --> 00:18:18,621 What are you doing here? 172 00:18:19,181 --> 00:18:20,701 Get out of here! -I'm sorry. 173 00:18:21,381 --> 00:18:23,781 Haven't you done enough damage? -I'm sorry. I'm gonna leave, just... 174 00:18:24,101 --> 00:18:27,901 if you could just let me know when she wakes up, I... 175 00:18:27,901 --> 00:18:30,061 I don't think so. -I promise, I'll be out of your lives forever. 176 00:18:30,061 --> 00:18:32,501 I just... need to know that she's okay. 177 00:18:32,501 --> 00:18:35,781 I'm begging you, if you can find it in your heart... 178 00:18:38,581 --> 00:18:39,781 Go. 179 00:18:39,781 --> 00:18:42,301 I'm... I'm so sorry. -Go! -I'm so sorry. 180 00:18:56,741 --> 00:18:59,341 Hello? -Kopel? It's Miriam. 181 00:18:59,741 --> 00:19:03,301 Hey, Miriam, how is Dikla? -She's out of danger, thank God. 182 00:19:03,301 --> 00:19:08,021 But that's not why I'm calling. Jo was here. 183 00:19:08,301 --> 00:19:11,381 She came to see Dikla. Why isn't she in custody? 184 00:19:11,861 --> 00:19:13,461 Jo? Are you sure? -Yes. 185 00:19:14,341 --> 00:19:18,301 I won't have her harassing my daughter. Can you help me? 186 00:19:18,981 --> 00:19:21,221 I'll look into it right away. Thanks for calling to tell me. 187 00:19:24,141 --> 00:19:25,341 Thank you. 188 00:19:31,581 --> 00:19:33,941 Yes. -Did you let Jo go? 189 00:19:36,461 --> 00:19:37,501 No comment. 190 00:19:37,501 --> 00:19:39,861 She was at the hospital to see Dikla. She's dangerous, what's going on? 191 00:19:39,861 --> 00:19:41,021 Nothing. 192 00:19:41,021 --> 00:19:42,861 I'm going to get some lunch, that's what's going on. 193 00:19:48,661 --> 00:19:51,781 I took her to the gate, this black vehicle pulled up, 194 00:19:52,141 --> 00:19:55,061 two bodyguards came out, shoved her in and took off. 195 00:19:57,501 --> 00:20:01,661 And... What did Gafni tell you? -Orders from above. 196 00:20:05,021 --> 00:20:07,861 And Anat and Amir? -We let them go too. 197 00:20:10,221 --> 00:20:12,981 Do you understand what he's doing? Because I don't. 198 00:20:17,621 --> 00:20:19,341 We're going to war for nothing. 199 00:20:27,141 --> 00:20:29,021 I'm going to take my son to base. 200 00:20:30,941 --> 00:20:32,381 He's waiting for me. 201 00:21:06,701 --> 00:21:08,021 That bitch. 202 00:22:00,701 --> 00:22:03,621 You fuckin' bitch! 203 00:22:16,181 --> 00:22:19,941 My wife and kid live here. 204 00:22:28,301 --> 00:22:31,021 Leave us alone! 205 00:22:47,381 --> 00:22:48,621 Crazy bitch. 206 00:23:16,981 --> 00:23:18,981 Fuck. 207 00:23:21,221 --> 00:23:22,301 Fuck. 208 00:23:25,781 --> 00:23:27,781 Fuck. 209 00:24:06,141 --> 00:24:07,861 How many socks, Dad? You're too much. 210 00:24:08,101 --> 00:24:09,981 There's nothing more annoying than bad socks. 211 00:24:09,981 --> 00:24:12,581 Your feet sweat, the socks get all smelly and hard 212 00:24:12,581 --> 00:24:14,021 and cause serious damage. 213 00:24:14,021 --> 00:24:15,141 You'll thank me for this. 214 00:24:15,501 --> 00:24:18,781 Did you take your spare cartridge? -Dad, relax, I can take care of myself. 215 00:24:19,701 --> 00:24:21,221 I trust you. Here. 216 00:24:24,421 --> 00:24:25,901 I hope it will be called off. 217 00:24:26,221 --> 00:24:28,461 You mean the operation? Anything I should know? 218 00:24:28,461 --> 00:24:31,461 You know I can't talk about it. -Bummer if it's called off. 219 00:24:31,941 --> 00:24:35,101 Bummer? -Obviously. The regiment is raring to go. 220 00:24:36,541 --> 00:24:38,141 Because you're young and dumb. 221 00:24:40,061 --> 00:24:41,581 If it happens, and I hope it doesn't, 222 00:24:41,581 --> 00:24:43,061 call me as soon as the order comes down. 223 00:24:43,061 --> 00:24:44,581 Aye aye, Sir. -I mean it. 224 00:24:45,021 --> 00:24:47,021 Okay, Dad, chill out. 225 00:24:47,581 --> 00:24:49,221 The operation won't be called off just because of me. 226 00:25:03,341 --> 00:25:05,341 Bye, Dad. 227 00:26:40,621 --> 00:26:42,741 Hello, Jo, I asked you not to... 228 00:26:45,141 --> 00:26:47,141 Jo? 229 00:26:49,581 --> 00:26:51,581 Jo? 230 00:26:53,221 --> 00:26:54,541 Jo, are you alright? 231 00:26:58,101 --> 00:26:59,541 Jo, answer me. 232 00:27:24,861 --> 00:27:26,501 Yes, Miriam? -Kopel? 233 00:27:27,261 --> 00:27:29,221 Jo just called, I think something happened to her, 234 00:27:29,221 --> 00:27:34,181 I think she's wounded or something. -Whose phone did she call? -Dikla's. 235 00:27:35,181 --> 00:27:36,861 Thanks, Miriam, I'm on it. 236 00:27:37,661 --> 00:27:38,701 Bye. 237 00:27:44,701 --> 00:27:46,901 Hello? -Alex, I need a favor. -What? 238 00:27:47,141 --> 00:27:52,301 I need a trace on Dikla Levi's phone. -Okay. 239 00:28:00,821 --> 00:28:02,141 I'm still laughing. 240 00:28:13,181 --> 00:28:15,141 You piece of shit, you sent Jo to kill me. 241 00:28:15,381 --> 00:28:16,781 Apparently she failed. 242 00:28:18,301 --> 00:28:20,301 Okay. 243 00:28:28,941 --> 00:28:30,941 What do you want? 244 00:28:31,541 --> 00:28:34,061 We need you to get rid of two Israeli agents. 245 00:28:36,341 --> 00:28:38,941 That's impossible, Shabak (GSS) has them. 246 00:28:39,261 --> 00:28:42,381 Not anymore. They were released today. 247 00:28:47,821 --> 00:28:49,821 No. 248 00:28:53,301 --> 00:28:56,461 I think Lenni would prefer it this way. 249 00:29:10,581 --> 00:29:13,421 You don't have to worry about Jo, we're gonna clean up after you. 250 00:29:15,021 --> 00:29:16,141 Get him outta here. 251 00:29:32,061 --> 00:29:34,941 That's okay, thanks anyways. 252 00:29:36,741 --> 00:29:37,781 Baby. 253 00:29:41,981 --> 00:29:43,421 Where were you all night? 254 00:29:43,981 --> 00:29:47,741 Money issues. When I got back you were gone. 255 00:29:48,341 --> 00:29:49,501 I don't believe you. 256 00:29:49,981 --> 00:29:55,861 Babe, it's all good. We have the money, tickets to Australia. 257 00:29:57,741 --> 00:29:59,701 They made us a cake. How sweet is that? 258 00:30:03,621 --> 00:30:07,221 I postponed the flight. -Why did you do that? 259 00:30:07,661 --> 00:30:11,261 I thought about what you said, the ultrasound, 260 00:30:11,261 --> 00:30:14,421 that you want to do it here and one more day won't make a difference. 261 00:30:14,421 --> 00:30:18,621 Does it cost money? -We have tons of money. Tons. 262 00:30:19,941 --> 00:30:22,781 Go on, get your helmet and let's go. -No, come say hello. 263 00:30:22,781 --> 00:30:25,741 No, no. -Please, say hello to my friends. 264 00:30:27,861 --> 00:30:29,981 This is Sean. -Hi, Sean. 265 00:30:35,261 --> 00:30:40,101 I think we can pass on the Vietnamese rolls, can't we? 266 00:30:40,861 --> 00:30:43,581 Do your friends eat Vietnamese? -I don't know, do what you want. 267 00:30:45,941 --> 00:30:50,821 Tomorrow morning we'll shop for a dress? -Great. -Okay? Aren't you happy? 268 00:30:50,821 --> 00:30:53,341 No. Mom won't be there to celebrate my Bat Mitzvah. 269 00:30:57,621 --> 00:30:59,901 Why are the lights on? -Did you leave them on? 270 00:30:59,901 --> 00:31:01,501 No, I haven't been home since this morning. 271 00:31:01,941 --> 00:31:04,381 Dad, you think the guy who shot me came back? 272 00:31:05,181 --> 00:31:06,901 Dad, what are you doing? -No one came back, relax. 273 00:31:06,901 --> 00:31:08,581 Maybe he did? -Stop it! 274 00:31:09,021 --> 00:31:13,021 Where are you going? Dad. -Maybe he came back. -Wait here. 275 00:31:13,021 --> 00:31:14,741 Where are you going? -Wait in the car. -Dad... 276 00:33:00,621 --> 00:33:01,661 Mom? 277 00:33:02,301 --> 00:33:04,301 Mom! 278 00:33:04,621 --> 00:33:05,861 You're home. 279 00:33:18,141 --> 00:33:22,581 How are you, sweetheart? I'm so glad you're home. 280 00:33:29,701 --> 00:33:31,301 Let's go in. 281 00:33:33,461 --> 00:33:37,261 Don't worry, Shir, tomorrow we'll focus on the Bat Mitzvah. 282 00:33:38,461 --> 00:33:40,661 It's okay, Dad took care of everything. 283 00:33:48,421 --> 00:33:51,981 Shira... She grew up so much these past few days. 284 00:33:54,181 --> 00:33:55,781 Yes, we all changed. 285 00:33:59,181 --> 00:34:00,741 You bought a gun... 286 00:34:12,861 --> 00:34:14,381 I missed you. 287 00:34:19,741 --> 00:34:21,141 I don't think I can. 288 00:34:28,101 --> 00:34:29,501 Nothing happened between us. 289 00:34:30,541 --> 00:34:34,021 I had to lie to protect my cover story. 290 00:34:36,221 --> 00:34:37,501 Whatever... 291 00:34:39,301 --> 00:34:40,501 I've been living with a woman for 20 years 292 00:34:40,501 --> 00:34:43,381 and I don't have a clue who she is. -You know who I am. 293 00:34:45,541 --> 00:34:48,421 You know who I am. -It doesn't feel like it. 294 00:34:49,021 --> 00:34:50,261 I'm sorry. 295 00:35:42,861 --> 00:35:44,821 Amir 296 00:35:50,141 --> 00:35:52,181 Hi, you've reached Mika. 297 00:35:52,941 --> 00:35:54,101 Mika, I know you're mad, 298 00:35:54,101 --> 00:35:56,421 but if we don't talk I won't be able to explain. 299 00:35:56,421 --> 00:35:58,301 So please, answer the phone. 300 00:36:01,021 --> 00:36:03,021 Hi. 301 00:36:03,861 --> 00:36:05,861 Hi. 302 00:36:06,501 --> 00:36:07,781 Amir was released. 303 00:36:10,661 --> 00:36:11,701 I know. 304 00:36:14,061 --> 00:36:15,501 Can I come in? 305 00:36:20,701 --> 00:36:22,101 Mika, you shouldn't be here. 306 00:36:28,141 --> 00:36:29,581 Can I get you a... 307 00:37:17,741 --> 00:37:19,061 Thank God. 308 00:37:20,141 --> 00:37:21,621 Sweetheart. 309 00:37:34,821 --> 00:37:35,901 Dikla? 310 00:37:40,461 --> 00:37:43,341 Dikla, do you know where you are? 311 00:37:47,101 --> 00:37:48,621 Do you remember what happened? 312 00:37:52,421 --> 00:37:54,461 I'm going to examine you. 313 00:38:00,501 --> 00:38:02,141 Open your eyes. 314 00:38:03,421 --> 00:38:04,461 Very good. 315 00:40:05,421 --> 00:40:08,181 Yes? -Dad, you said I should tell you... 316 00:40:08,741 --> 00:40:12,741 It's on for tomorrow night. -You're going in tomorrow? For sure? 317 00:40:13,021 --> 00:40:16,701 Dad, relax, nothing will happen to me. I gotta go. 318 00:40:18,501 --> 00:40:20,701 I called because they're taking our phones. 319 00:40:23,821 --> 00:40:24,941 Keep safe. 320 00:40:31,581 --> 00:40:32,701 Who was that? 321 00:40:34,861 --> 00:40:37,061 My son, they're going into Lebanon tomorrow. 322 00:40:37,901 --> 00:40:39,661 You have a son in the army? 323 00:40:47,461 --> 00:40:51,061 False Flag 324 00:40:51,581 --> 00:40:54,301 Translation: Tammy King 23710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.