All language subtitles for Kairos S01 E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,489 --> 00:01:23,519 (Message) 2 00:01:35,829 --> 00:01:38,639 (I asked you to give my phone back...) 3 00:01:38,640 --> 00:01:41,640 I asked you to give my phone back, but why did you send a weird photo? 4 00:01:49,579 --> 00:01:52,479 By the way, I've seen this Da Bin girl. 5 00:02:08,829 --> 00:02:10,869 After six years of construction, 6 00:02:10,870 --> 00:02:13,670 Deokpung-daero, the East Sea Route, is finally open. 7 00:02:14,270 --> 00:02:17,080 The construction began in 2014. 8 00:02:17,080 --> 00:02:21,080 This is the second longest route after Jangmun Highway. 9 00:02:21,150 --> 00:02:25,480 Just the section above the water is no less than 18km long. 10 00:02:26,180 --> 00:02:28,650 The Road Traffic Authority will allow vehicles... 11 00:02:28,650 --> 00:02:30,360 to drive on this route freely for a month... 12 00:02:30,359 --> 00:02:31,959 starting August 10 as their plan. 13 00:02:31,960 --> 00:02:33,890 - Hello? - We need to meet. 14 00:02:34,789 --> 00:02:35,959 Let's meet and talk. 15 00:02:36,159 --> 00:02:37,559 Are you going to give me back my phone? 16 00:02:37,900 --> 00:02:40,260 If you really saw Da Bin, 17 00:02:41,030 --> 00:02:42,330 I'm willing to buy you 100 phones. 18 00:02:42,330 --> 00:02:43,740 But if you're lying, 19 00:02:45,169 --> 00:02:46,469 you're going to pay for it. 20 00:02:53,680 --> 00:02:55,210 I have a lot to say too. 21 00:02:56,310 --> 00:02:57,420 Let's meet tomorrow. 22 00:03:06,689 --> 00:03:08,259 And about your flyer... 23 00:03:08,889 --> 00:03:10,799 I think you got the date wrong. 24 00:03:11,129 --> 00:03:13,359 It's August right now, but it says September. 25 00:03:14,370 --> 00:03:15,370 You should check. 26 00:03:23,370 --> 00:03:24,410 It's... 27 00:03:27,449 --> 00:03:28,849 What does she mean it's August? 28 00:03:41,189 --> 00:03:43,429 Do you think you can use the bathroom by yourself? 29 00:03:43,530 --> 00:03:45,830 Yes. I'm feeling much better thanks to everyone. 30 00:03:46,560 --> 00:03:48,870 Where can I get some water? 31 00:03:49,430 --> 00:03:52,700 Turn right, and it's at the end of the hallway. 32 00:03:53,539 --> 00:03:57,339 In emergency cases, press the bell over there. 33 00:03:57,340 --> 00:03:59,040 Okay. Thank you. 34 00:03:59,180 --> 00:04:03,480 (Complete Rest) 35 00:04:09,490 --> 00:04:10,660 Ms. Kwak Song Ja? 36 00:04:13,289 --> 00:04:14,429 Who are you? 37 00:04:23,429 --> 00:04:25,799 (Episode 2) 38 00:05:14,789 --> 00:05:17,489 I've been waiting for an hour. Please pick up. 39 00:05:20,119 --> 00:05:22,959 (My Daughter) 40 00:05:33,299 --> 00:05:34,509 Your call cannot be connected. 41 00:05:34,510 --> 00:05:36,510 You'll be redirected to voice mail. 42 00:05:40,710 --> 00:05:41,780 Darn it. 43 00:06:17,249 --> 00:06:18,949 Was there a woman looking for her phone? 44 00:06:18,950 --> 00:06:20,120 No. 45 00:06:30,090 --> 00:06:32,230 (Mr. Park Ho Young) 46 00:06:32,659 --> 00:06:35,429 - Yes? - Could you come to the station? 47 00:06:36,369 --> 00:06:37,499 Ma'am. 48 00:06:38,599 --> 00:06:41,039 I'm sorry, but could you move to another spot? 49 00:06:42,470 --> 00:06:43,670 I'm sorry. 50 00:06:53,619 --> 00:06:55,249 I'm certain this is the place. 51 00:06:56,119 --> 00:06:58,059 He should at least pick up the phone. 52 00:06:58,760 --> 00:07:00,290 Gosh, what a scammer. 53 00:07:00,890 --> 00:07:02,160 Darn it. 54 00:07:12,440 --> 00:07:14,770 (Missing Child) 55 00:07:17,309 --> 00:07:21,949 (Date of Disappearance: September 6, 2020, around 8 p.m.) 56 00:07:21,950 --> 00:07:23,910 (Date of Disappearance: August 6, 2020, around 8 p.m.) 57 00:07:28,190 --> 00:07:29,750 Even though he's a scammer, 58 00:07:31,760 --> 00:07:32,890 her daughter is innocent. 59 00:07:43,200 --> 00:07:44,470 Have you still not gotten your phone back? 60 00:07:44,640 --> 00:07:47,170 I even sent him a threatening message. 61 00:07:47,309 --> 00:07:49,439 Hey, don't get me started. 62 00:07:49,510 --> 00:07:51,610 I got stood up for three hours today. 63 00:07:51,909 --> 00:07:52,939 Gosh. 64 00:07:53,380 --> 00:07:54,780 Just terminate the number. 65 00:07:55,080 --> 00:07:56,380 The moment he inserts a new SIM card, 66 00:07:56,380 --> 00:07:57,880 the phone company will know right away. 67 00:07:58,380 --> 00:07:59,750 I should still get back my phone. 68 00:08:00,179 --> 00:08:02,589 I actually terminated my number just a while ago. 69 00:08:04,289 --> 00:08:06,989 Hey, Mom can finally eat whatever she wants again, right? 70 00:08:07,989 --> 00:08:09,729 I bought her favorite. 71 00:08:09,989 --> 00:08:11,629 What is it? I'm starving. 72 00:08:11,929 --> 00:08:12,999 Dumplings. 73 00:08:13,200 --> 00:08:14,930 - They must be tasty. - Can she have them, though? 74 00:08:15,369 --> 00:08:17,369 - I'll ask the doctor. - Okay. 75 00:08:24,580 --> 00:08:26,740 What? Did she move her room? 76 00:08:40,019 --> 00:08:42,329 Did Ms. Kwak Song Ja in Room 35 change the room? 77 00:08:42,629 --> 00:08:44,359 She was discharged. 78 00:08:45,629 --> 00:08:46,629 What? 79 00:08:47,629 --> 00:08:49,269 We were surprised too. 80 00:08:49,269 --> 00:08:50,529 She didn't discuss it with us, 81 00:08:50,529 --> 00:08:52,169 and the professor didn't say anything either. 82 00:08:52,300 --> 00:08:53,470 But she went to the Administration Department... 83 00:08:53,470 --> 00:08:55,010 and signed the discharge forms herself. 84 00:08:55,670 --> 00:08:58,410 What's going on? Did she not say anything to you? 85 00:09:00,310 --> 00:09:01,950 Focus. Call her right now. 86 00:09:07,450 --> 00:09:08,690 I have... 87 00:09:10,619 --> 00:09:11,759 her phone. 88 00:09:13,560 --> 00:09:14,830 Does that mean you can't reach her? 89 00:09:21,769 --> 00:09:22,769 Mom. 90 00:09:24,269 --> 00:09:25,399 Mom! 91 00:09:30,410 --> 00:09:31,480 Mom. 92 00:09:44,920 --> 00:09:46,690 Ma'am, did my mom stop by today? 93 00:09:46,690 --> 00:09:47,960 No, she didn't. Why? 94 00:10:03,609 --> 00:10:06,179 - Ma'am, have you seen my mom? - No, I haven't. 95 00:10:11,580 --> 00:10:13,850 About that bike that delivered the parcel... 96 00:10:14,389 --> 00:10:15,489 Did you track it? 97 00:10:15,749 --> 00:10:17,389 It's not that easy to track. 98 00:10:17,460 --> 00:10:20,860 The license plate is tiny, and the CCTV footage was too grainy. 99 00:10:20,989 --> 00:10:24,029 It's not easy to identify the number, but we have. 100 00:10:25,160 --> 00:10:26,860 We looked through the black boxes of all the vehicles... 101 00:10:26,859 --> 00:10:27,969 that drove on the same road as that bike. 102 00:10:28,200 --> 00:10:30,270 And miraculously, we found the number. 103 00:10:30,670 --> 00:10:32,740 This is the suspect's information. 104 00:10:33,239 --> 00:10:34,469 (Workplace: Quick Brothers, Sungjin Labor Force) 105 00:10:34,470 --> 00:10:37,580 What's odd is that he's not demanding a ransom. 106 00:10:37,910 --> 00:10:40,340 That means there must be resentment. 107 00:10:41,680 --> 00:10:42,850 Do you know him? 108 00:10:43,009 --> 00:10:45,949 No. Not at all. 109 00:10:49,050 --> 00:10:51,090 He may have an accomplice. 110 00:10:54,430 --> 00:10:56,030 But it's just too strange. 111 00:10:56,029 --> 00:10:57,429 (Trustworthy Police, Safe Country) 112 00:10:57,430 --> 00:11:00,660 If he was a stranger, it wouldn't have been easy... 113 00:11:00,660 --> 00:11:03,370 to leave the premises with the girl among all those people. 114 00:11:18,349 --> 00:11:20,419 Even if you trip over, you won't break your legs. 115 00:11:35,070 --> 00:11:37,430 - Ma'am. - Mr. Kim. 116 00:11:41,410 --> 00:11:44,340 Did anyone meet Da Bin other than me and my wife? 117 00:11:44,440 --> 00:11:46,080 I doubt it. 118 00:11:46,340 --> 00:11:48,580 You know she comes and goes with the kindergarten bus. 119 00:11:48,580 --> 00:11:49,710 What about you? 120 00:11:51,580 --> 00:11:53,280 Where were you, and what were you doing... 121 00:11:53,379 --> 00:11:54,949 on the day Da Bin disappeared? 122 00:11:58,660 --> 00:12:01,960 Mr. Kim. I know it's tough... 123 00:12:01,960 --> 00:12:04,090 Whether it's the CCTV footage or event pictures, 124 00:12:04,090 --> 00:12:05,330 anything is okay. 125 00:12:05,859 --> 00:12:07,899 Please give me all data related to Da Bin. 126 00:12:08,499 --> 00:12:10,269 Pictures and profiles of all teachers too. 127 00:12:10,629 --> 00:12:13,669 Every one of them, please. I beg you. 128 00:12:16,269 --> 00:12:17,779 Wait here. 129 00:12:47,340 --> 00:12:48,640 Who is it? 130 00:12:50,009 --> 00:12:52,509 Police. Here's the search warrant. 131 00:12:55,879 --> 00:12:56,979 - 2 in the bedroom over there. - Yes, sir. 132 00:12:56,979 --> 00:12:58,149 1 in the balcony. 133 00:13:01,489 --> 00:13:03,089 Are you here because of Da Bin? 134 00:13:03,090 --> 00:13:05,290 I've already said everything about her. 135 00:13:08,259 --> 00:13:09,359 Hey. Over here. 136 00:13:09,930 --> 00:13:11,060 Well... 137 00:13:13,930 --> 00:13:15,330 - Get out of the way. - But... 138 00:13:19,369 --> 00:13:22,269 There's nothing in here. 139 00:13:23,710 --> 00:13:26,880 - Move aside. - No. Wait. 140 00:13:36,889 --> 00:13:39,519 I don't know what happened to Da Bin. 141 00:13:40,989 --> 00:13:42,289 I'm serious. 142 00:13:43,160 --> 00:13:45,300 - You need to come with us. - My goodness. 143 00:13:46,529 --> 00:13:48,629 I don't know what happened to her. 144 00:13:48,830 --> 00:13:52,100 They were throwing out expensive clothes after 1 or 2 uses. 145 00:13:52,200 --> 00:13:54,970 I took them because they were a waste. 146 00:13:54,970 --> 00:13:56,670 I don't know what happened to Da Bin. 147 00:13:56,670 --> 00:13:58,780 Then where did you suddenly get that much money? 148 00:13:58,779 --> 00:14:01,249 I told you already! 149 00:14:01,310 --> 00:14:03,080 I got paid back from the borrower. 150 00:14:03,080 --> 00:14:05,150 This is crazy. 151 00:14:05,680 --> 00:14:07,380 What were you going to do with all her clothes? 152 00:14:07,849 --> 00:14:10,249 I sold them in the secondhand store. 153 00:14:10,349 --> 00:14:12,489 I don't know. I don't remember anything. 154 00:14:14,359 --> 00:14:15,429 I verified where the money came from. 155 00:14:15,430 --> 00:14:16,490 Do I have to say even things like that? 156 00:14:16,489 --> 00:14:17,829 Is everything she said true? 157 00:14:17,999 --> 00:14:20,529 Yes. Her testimony is consistent. 158 00:14:21,029 --> 00:14:22,429 We've confirmed the truth. 159 00:14:24,700 --> 00:14:27,240 She's a petty thief, but not a kidnapper? 160 00:14:27,710 --> 00:14:29,170 My goodness. 161 00:14:29,170 --> 00:14:30,670 What about the delivery guy? 162 00:14:31,379 --> 00:14:32,809 That sneaky punk. 163 00:14:33,210 --> 00:14:34,780 Detective Kang is in an ambush. 164 00:14:35,580 --> 00:14:37,110 (Missing Child) 165 00:14:42,119 --> 00:14:43,249 (Personnel record) 166 00:15:16,019 --> 00:15:17,449 Only if there was a witness... 167 00:15:30,430 --> 00:15:33,770 (Contact) 168 00:15:36,910 --> 00:15:39,380 Your call cannot be connected. 169 00:15:54,830 --> 00:15:56,130 Mom. 170 00:15:58,830 --> 00:16:00,930 Mom. Where are you? 171 00:16:03,029 --> 00:16:07,169 What if you pass out again while staying alone? 172 00:16:22,090 --> 00:16:24,050 (Where are you? Pick up the phone.) 173 00:16:24,050 --> 00:16:25,420 Why didn't you keep your promise? 174 00:16:25,420 --> 00:16:27,290 Do you know what it's like to lose a child? 175 00:16:29,190 --> 00:16:30,430 Seriously. 176 00:16:31,460 --> 00:16:33,260 He's the one who didn't keep his promise. 177 00:16:43,369 --> 00:16:46,709 Look. You're the one that didn't keep your promise. 178 00:16:46,710 --> 00:16:48,310 Everything you say is a lie. 179 00:16:49,109 --> 00:16:50,479 You didn't show up! 180 00:16:50,479 --> 00:16:52,879 I waited three hours for you there. 181 00:16:52,879 --> 00:16:55,019 If you can't trust me, ask the employees there. 182 00:16:55,489 --> 00:16:58,359 Were you really there in the cafe at noon? 183 00:16:58,359 --> 00:17:00,819 From 12 p.m. to 3 p.m., I ordered 1 juice and waited. 184 00:17:00,820 --> 00:17:02,430 I had to leave because I felt uncomfortable. 185 00:17:04,960 --> 00:17:08,170 I waited over two hours in that cafe. 186 00:17:08,299 --> 00:17:09,969 It's impossible that we didn't see each other... 187 00:17:09,970 --> 00:17:11,640 in such a small space when we were there for hours. 188 00:17:12,970 --> 00:17:17,810 How can you make such lie over a missing child? How? 189 00:17:17,809 --> 00:17:19,509 I can't believe you. 190 00:17:20,380 --> 00:17:23,380 I knew you were a fraud, but I still went for the child. 191 00:17:23,479 --> 00:17:24,479 I even put up the flyer... 192 00:17:24,479 --> 00:17:26,749 you sent me on the bulletin at the cafe! 193 00:17:26,850 --> 00:17:29,050 And you got the date wrong, so I even fixed that for you. 194 00:17:29,049 --> 00:17:30,089 Don't you think you're a bit too rude? 195 00:17:30,089 --> 00:17:31,919 Why do you keep talking about the date? 196 00:17:32,390 --> 00:17:34,590 I can sue you for a scam! 197 00:17:34,589 --> 00:17:36,559 You stop lying, for goodness' sake! 198 00:17:51,410 --> 00:17:54,480 This is over. I'm never picking up his calls again. 199 00:17:55,180 --> 00:17:56,710 I got the number terminated. 200 00:18:01,319 --> 00:18:03,549 How is he calling with the terminated number? 201 00:18:06,960 --> 00:18:10,360 (Police) 202 00:18:39,360 --> 00:18:43,130 (Mr. Park Ho Young) 203 00:18:45,259 --> 00:18:46,329 Hello? 204 00:18:49,970 --> 00:18:51,900 Is the suspect you arrested the culprit? 205 00:18:51,900 --> 00:18:53,500 Have you found Kim Da Bin's body? 206 00:18:53,499 --> 00:18:54,639 What's his motive? 207 00:18:54,769 --> 00:18:59,509 Sir. I only delivered the parcel. 208 00:18:59,779 --> 00:19:02,549 Then why did you run away like you were guilty? 209 00:19:02,549 --> 00:19:05,819 Seriously. Because you were chasing me. 210 00:19:06,150 --> 00:19:08,650 I was scared because you were chasing me, so I ran. 211 00:19:08,989 --> 00:19:12,319 I went crazy when I saw the news. 212 00:19:19,059 --> 00:19:20,699 - Have you confirmed it? - Wait. 213 00:19:20,700 --> 00:19:22,000 Are you sure the victim is dead? 214 00:19:21,999 --> 00:19:25,199 We'll have a briefing when we get the result. 215 00:19:25,200 --> 00:19:27,470 - When will you get the result? - Any possibility of an accomplice? 216 00:19:27,470 --> 00:19:29,370 - Mr. Kim! - How are you sure? 217 00:19:29,370 --> 00:19:31,810 - Excuse me. - Officer! 218 00:19:31,809 --> 00:19:33,579 - How are the parents? - Officer! 219 00:19:33,579 --> 00:19:35,779 (Violent Crimes Team Three) 220 00:19:40,680 --> 00:19:43,290 Mr. Kim. Mr. Kim! 221 00:19:43,390 --> 00:19:46,560 I just went to the address I got! 222 00:19:46,620 --> 00:19:48,560 There was a box! 223 00:19:48,559 --> 00:19:50,259 It's true! 224 00:19:50,759 --> 00:19:53,129 - Is doing my work a sin? - Die! 225 00:19:53,400 --> 00:19:55,070 I will kill you. 226 00:19:55,069 --> 00:19:57,099 - I didn't do it. - What is it? 227 00:19:57,100 --> 00:19:58,900 What did you do to my daughter? 228 00:19:59,200 --> 00:20:00,300 Get out. 229 00:20:00,299 --> 00:20:02,209 - I'm going to kill him myself! - Please calm down. 230 00:20:02,910 --> 00:20:04,540 - What are you doing? - Let go! 231 00:20:05,339 --> 00:20:06,339 Let me go. 232 00:20:21,759 --> 00:20:23,759 What are you doing? I thought you quit smoking. 233 00:20:25,600 --> 00:20:27,830 It's not easy to quit smoking doing this job. 234 00:20:28,900 --> 00:20:31,600 - What about Mr. Kim? - I barely sent him home. 235 00:20:32,600 --> 00:20:34,340 He couldn't even control his body. 236 00:20:34,970 --> 00:20:36,310 Maybe I should've sent him to the hospital. 237 00:20:37,739 --> 00:20:39,909 Oh, and I don't think it's the delivery guy. 238 00:20:40,910 --> 00:20:41,910 - Right? - Yes. 239 00:20:42,710 --> 00:20:44,350 He has no motive. 240 00:20:44,850 --> 00:20:47,680 That means the culprit is somebody else. 241 00:20:50,319 --> 00:20:52,589 Let's wait for the component analysis result first. 242 00:20:53,589 --> 00:20:55,889 - Sure. - Goodness. 243 00:21:07,799 --> 00:21:09,369 If you're not going to behave, go home. 244 00:21:09,509 --> 00:21:12,179 I'm going to see Mom playing the violin. 245 00:21:13,539 --> 00:21:14,909 Then you need to stay quiet. 246 00:21:14,910 --> 00:21:16,880 You scared everyone. Look what you've done. 247 00:21:45,880 --> 00:21:46,940 Hello? This is Kim Seo Jin. 248 00:21:47,140 --> 00:21:48,850 We just got the result of the analysis. 249 00:21:53,420 --> 00:21:54,450 The result says... 250 00:21:55,489 --> 00:21:56,549 they do not match. 251 00:22:01,789 --> 00:22:02,859 Hello? 252 00:22:06,029 --> 00:22:07,259 Hello? Mr. Kim. 253 00:22:09,470 --> 00:22:11,400 Then what will happen to the investigation? 254 00:22:13,039 --> 00:22:16,809 The delivery man has a solid alibi at the time... 255 00:22:17,339 --> 00:22:18,709 of Da Bin's disappearance. 256 00:22:19,210 --> 00:22:21,910 He'll be indicted for abetting the abandonment of a dead body. 257 00:22:22,880 --> 00:22:24,080 Abandoning a dead body? 258 00:22:26,979 --> 00:22:28,649 Do you really think... 259 00:22:31,220 --> 00:22:32,960 Da Bin and Hyun Chae are dead? 260 00:22:33,390 --> 00:22:36,630 Considering how we still haven't found them, 261 00:22:37,089 --> 00:22:38,299 I'd say the chance is very low. 262 00:22:38,829 --> 00:22:40,999 I understand how you feel, Mr. Kim. 263 00:22:41,400 --> 00:22:45,370 But in this situation, we'll be able to catch the culprit faster... 264 00:22:45,799 --> 00:22:47,269 if we find their bodies. 265 00:22:47,870 --> 00:22:49,440 Let's see how the investigation goes. 266 00:22:49,470 --> 00:22:50,810 Please tell me. 267 00:22:56,110 --> 00:22:57,680 What can I do? 268 00:22:59,319 --> 00:23:00,349 I don't even know... 269 00:23:01,789 --> 00:23:02,819 whether my wife... 270 00:23:04,720 --> 00:23:07,560 and my daughter are dead or alive. 271 00:23:08,890 --> 00:23:10,490 How could a useless man like me do anything? 272 00:23:15,299 --> 00:23:16,699 Mr. Kim. 273 00:23:17,769 --> 00:23:19,769 You need to do what you can do. 274 00:23:19,799 --> 00:23:21,399 Everything already has happened. 275 00:23:25,309 --> 00:23:27,079 If I can't turn back the time, must I accept the reality? 276 00:23:29,979 --> 00:23:31,279 I can't do that. 277 00:24:13,660 --> 00:24:14,860 Is anybody there? 278 00:24:18,900 --> 00:24:20,460 Is anyone around? 279 00:25:17,249 --> 00:25:19,059 (Message from Mr. Seo) 280 00:25:19,059 --> 00:25:22,989 Mr. Kim, there's a written report regarding Mountain Hill's materials. 281 00:25:32,100 --> 00:25:34,270 Hello? Da Bin... 282 00:25:35,039 --> 00:25:37,169 - She's with you, right? - Do you want to see her? 283 00:25:38,339 --> 00:25:39,839 Let me talk to her. 284 00:25:40,009 --> 00:25:41,779 I want to hear... 285 00:25:42,880 --> 00:25:43,980 her voice. 286 00:25:44,180 --> 00:25:47,880 Please! I beg you. I'll give you everything you want. 287 00:25:48,249 --> 00:25:50,319 Please let me talk to her! 288 00:25:50,690 --> 00:25:52,290 I will give you all the money you want. 289 00:25:52,690 --> 00:25:54,390 Please just send her back home in one piece. 290 00:25:54,390 --> 00:25:56,790 - I beg you. - Please! 291 00:25:57,259 --> 00:25:58,599 - She will go back home tomorrow. - Please... 292 00:25:59,499 --> 00:26:02,329 - Hello? - Finally. 293 00:26:02,729 --> 00:26:05,199 You picked up my phone, right? Please give it back. 294 00:26:05,440 --> 00:26:06,570 Who is this? 295 00:26:06,569 --> 00:26:09,209 I'm the owner of the phone you're using right now. 296 00:26:09,210 --> 00:26:11,910 - You called the wrong number. - Could you lower the volume? 297 00:26:11,940 --> 00:26:13,610 It will approach Korea. 298 00:26:13,610 --> 00:26:15,910 Hello? I did call the right number. 299 00:26:15,910 --> 00:26:17,480 That's my phone. 300 00:26:17,479 --> 00:26:19,749 (Call Record) 301 00:26:19,749 --> 00:26:21,119 Who is this? 302 00:26:21,279 --> 00:26:23,719 I'm the owner of the phone you're using right now. 303 00:26:23,789 --> 00:26:25,319 Typhoon Chamsae is moving north... 304 00:26:25,360 --> 00:26:27,290 - from Okinawa as of now... - Ma'am! 305 00:26:27,289 --> 00:26:29,429 (Call Record) 306 00:26:29,430 --> 00:26:32,730 A typhoon warning will be issued on the eastern coast. 307 00:26:32,930 --> 00:26:35,500 Typhoon Chamsae is moving north... 308 00:26:35,499 --> 00:26:38,129 from Okinawa as of now, August 8. In the afternoon of August 9... 309 00:26:38,400 --> 00:26:39,940 Who is this? 310 00:26:40,470 --> 00:26:43,040 Typhoon Chamsae is moving north... 311 00:26:43,039 --> 00:26:44,369 from Okinawa as of now, August 8. 312 00:26:44,440 --> 00:26:45,810 In the afternoon of August 9, 313 00:26:45,809 --> 00:26:49,109 - it will approach Korea. - Ma'am! Could you lower the volume? 314 00:26:56,019 --> 00:26:57,119 May I ask you a question? 315 00:26:57,819 --> 00:26:59,259 Was there a woman who came alone... 316 00:26:59,259 --> 00:27:00,819 after 12 p.m. the day before yesterday? 317 00:27:01,559 --> 00:27:04,189 I'm not sure. I can't remember because we had too many customers. 318 00:27:06,759 --> 00:27:08,969 Then by any chance, 319 00:27:08,970 --> 00:27:12,500 is there a bulletin or anything that's used to put up flyers? 320 00:27:36,789 --> 00:27:38,059 Have I gone insane? 321 00:27:39,829 --> 00:27:40,899 Fine. 322 00:27:41,829 --> 00:27:43,299 That's the least I can do. 323 00:27:51,880 --> 00:27:54,510 (Missing Child) 324 00:27:56,309 --> 00:27:59,679 I even put up the flyer you sent me on the bulletin at the cafe! 325 00:27:59,920 --> 00:28:02,520 And you got the date wrong, so I even fixed that for you. 326 00:28:02,549 --> 00:28:03,789 Don't you think you're a bit too rude? 327 00:28:06,319 --> 00:28:07,319 (Date of Disappearance: August 6, 2020, around 8 p.m.) 328 00:28:07,319 --> 00:28:08,859 And about your flyer... 329 00:28:09,460 --> 00:28:11,390 I think you got the date wrong. 330 00:28:11,630 --> 00:28:13,730 It's August right now, but it says September. 331 00:28:14,829 --> 00:28:15,899 You should check. 332 00:28:18,229 --> 00:28:20,299 Your call cannot be connected. You'll be redirected to voice mail. 333 00:28:22,069 --> 00:28:24,509 This is Kim Seo Jin. Give me a call. 334 00:28:26,180 --> 00:28:27,380 Please, I ask of you. 335 00:28:34,620 --> 00:28:35,690 Is this the hospital? 336 00:28:36,019 --> 00:28:37,789 I'm Ms. Kwak Song Ja's guardian. 337 00:28:38,589 --> 00:28:41,089 Did you receive any calls today? 338 00:28:44,460 --> 00:28:45,530 I see. 339 00:28:47,229 --> 00:28:48,429 All right. 340 00:29:00,680 --> 00:29:01,710 Ae Ri. 341 00:29:04,380 --> 00:29:06,380 - You're here. - Didn't you go out to work today? 342 00:29:07,720 --> 00:29:11,020 I didn't know when Mom would come, so I stayed home today. 343 00:29:12,360 --> 00:29:13,360 Have you eaten? 344 00:29:15,089 --> 00:29:16,989 Did you report her as missing? 345 00:29:17,630 --> 00:29:20,860 I did, but the police can't do much either. 346 00:29:25,229 --> 00:29:27,269 I shouldn't have met that scammer back then. 347 00:29:29,170 --> 00:29:30,810 I should've gone to see Mom. 348 00:29:33,210 --> 00:29:34,940 I want to turn back the time. 349 00:29:36,549 --> 00:29:38,919 No matter how much I think about it, he sounds completely absurd. 350 00:29:40,220 --> 00:29:42,620 He kept insisting he was there to meet me. 351 00:29:42,620 --> 00:29:44,090 I couldn't believe it. 352 00:29:47,120 --> 00:29:50,060 Anyway, there was something really weird. 353 00:29:50,759 --> 00:29:51,859 What's weird? 354 00:29:53,100 --> 00:29:54,730 I got that number terminated, 355 00:29:55,400 --> 00:29:58,330 but he keeps calling me with that number. 356 00:30:00,140 --> 00:30:03,370 That sounds like an urban legend. I guess you got confused. Forget it. 357 00:30:05,979 --> 00:30:07,339 Are you going to work tomorrow? 358 00:30:09,350 --> 00:30:11,010 I already took two days off. 359 00:30:11,650 --> 00:30:13,820 Geon Wook filled in for me yesterday, though. 360 00:30:14,880 --> 00:30:18,250 He ignored my calls all day long. Man, Im Geon Wook. 361 00:30:18,860 --> 00:30:21,120 He'd do anything you say. 362 00:31:02,100 --> 00:31:03,430 Geon Wook. 363 00:31:05,600 --> 00:31:07,000 Hey, Geon Wook. 364 00:31:07,470 --> 00:31:09,440 Come on out, Geon Wook. Open the door. 365 00:31:10,769 --> 00:31:11,839 Geon Wook! 366 00:31:25,620 --> 00:31:27,020 Geon Wook. 367 00:31:34,160 --> 00:31:35,870 If I catch you, I'll kill you. 368 00:31:42,440 --> 00:31:44,170 Hey, long time no see. 369 00:32:08,259 --> 00:32:09,699 - Please spare my life. - Hey! 370 00:32:10,799 --> 00:32:12,869 Please let me... Spare my life. 371 00:32:16,269 --> 00:32:18,039 - Hey, man. Enough. - That's enough. 372 00:32:19,110 --> 00:32:21,940 - This little punk has no manners. - This punk! 373 00:32:22,450 --> 00:32:24,550 Why did you ignore our calls and went out of touch? 374 00:32:25,180 --> 00:32:26,620 Why didn't you pick up your phone? 375 00:32:26,720 --> 00:32:28,680 - Darn it, you punk. - Please let me live. 376 00:32:29,819 --> 00:32:31,819 I really don't have any money. 377 00:32:32,049 --> 00:32:34,489 Even if you looked everywhere, I haven't got a penny. 378 00:32:34,559 --> 00:32:36,059 I'm so sorry. 379 00:32:37,160 --> 00:32:38,830 Then you'll pay me back with your body. 380 00:32:38,960 --> 00:32:40,630 Let's see. Your heart. 381 00:32:41,799 --> 00:32:43,269 Your liver. Okay? 382 00:32:44,200 --> 00:32:46,840 And if we took your eyeballs, that might just cover the interest. 383 00:32:47,700 --> 00:32:50,940 The interest will snowball as the days go by. You got that? 384 00:32:51,110 --> 00:32:53,710 - I'm sorry. - Do you understand? 385 00:32:56,779 --> 00:32:58,919 - Make sure you do your part. - I'm sorry. 386 00:32:59,620 --> 00:33:02,420 Where did you get the nerve to ignore my calls? 387 00:33:03,019 --> 00:33:05,619 Is he asking me to end his life or what? 388 00:33:06,690 --> 00:33:08,660 Make sure you pick up your phone. 389 00:33:27,140 --> 00:33:29,080 (My Daughter) 390 00:33:37,920 --> 00:33:39,420 Do you still have something to say? 391 00:33:39,420 --> 00:33:41,220 What's today's date? 392 00:33:43,759 --> 00:33:46,129 - Are you kidding me? - Are you living... 393 00:33:47,029 --> 00:33:48,129 in August right now? 394 00:33:48,130 --> 00:33:50,270 Look at your calendar. Why are you asking me? 395 00:33:50,269 --> 00:33:51,329 Is it August? 396 00:33:51,329 --> 00:33:53,599 It's Thursday, August 13, 2020. 397 00:33:54,400 --> 00:33:55,570 Happy now? 398 00:33:56,440 --> 00:33:59,280 Wait! Wait, don't hang up. Please don't do that. 399 00:34:01,979 --> 00:34:03,849 I might sound like a lunatic, 400 00:34:06,650 --> 00:34:08,520 but please save my wife and my daughter. 401 00:34:09,620 --> 00:34:11,220 You're the only one who can do that. 402 00:34:14,089 --> 00:34:15,389 I'm currently living... 403 00:34:16,959 --> 00:34:18,629 a month ahead of you. 404 00:34:20,660 --> 00:34:22,500 I mean it. It's September here. 405 00:34:26,540 --> 00:34:27,670 Hey. 406 00:34:29,140 --> 00:34:32,980 My life is already as difficult as it can be. 407 00:34:33,680 --> 00:34:35,510 You really need to stop this, okay? 408 00:34:35,509 --> 00:34:38,349 Please trust me. I live in your future right now. 409 00:34:38,350 --> 00:34:39,980 You lunatic! 410 00:34:41,120 --> 00:34:43,550 Hello? Please don't hang up. Hello? 411 00:34:58,100 --> 00:34:59,840 (Calling) 412 00:35:00,540 --> 00:35:02,410 Your call cannot be connected. You'll be redirected... 413 00:35:09,350 --> 00:35:12,380 Your call cannot be connected. You'll be redirected to voice mail. 414 00:35:14,879 --> 00:35:17,919 Your call cannot be connected. You'll be redirected to voice mail. 415 00:35:20,890 --> 00:35:23,790 Please give me a call. Please hear out my story. 416 00:35:38,009 --> 00:35:41,379 (News on August 15) 417 00:35:41,410 --> 00:35:45,650 ("News Flash: Magnitude 5.8 Earthquake in Gyeongju") 418 00:35:45,819 --> 00:35:46,819 An earthquake. 419 00:35:46,919 --> 00:35:48,919 At 8:32 p.m., August 15, 420 00:35:48,919 --> 00:35:51,589 there will be an earthquake of magnitude 5.8 in Gyeongju. 421 00:35:53,120 --> 00:35:55,460 ("A Huge Explosion in the Middle of New York") 422 00:35:55,560 --> 00:35:57,460 August 16, there will be a huge explosion... 423 00:35:57,459 --> 00:35:59,059 in the middle of New York. 424 00:36:09,839 --> 00:36:12,409 (August 15, winning lottery numbers) 425 00:36:12,410 --> 00:36:13,810 These are the winning numbers for the week's lottery. 426 00:36:13,810 --> 00:36:17,910 1, 28, 35, 41, 43, and 44. 427 00:36:23,520 --> 00:36:26,860 If you hear from my mom, 428 00:36:26,859 --> 00:36:29,129 could you please ask her to call this number? 429 00:36:40,640 --> 00:36:42,240 (Song Joon) 430 00:36:42,239 --> 00:36:43,539 (My Daughter) 431 00:36:47,839 --> 00:36:48,839 (Song Joon) 432 00:36:53,680 --> 00:36:57,590 Hello, my name is Han Ae Ri, the daughter of Ms. Kwak Song Ja. 433 00:36:59,720 --> 00:37:02,490 Have you heard from my mom by any chance? 434 00:37:02,890 --> 00:37:06,000 Your call cannot be connected. You'll be redirected to voice mail. 435 00:37:06,259 --> 00:37:08,229 Your call will be charged after the beep. 436 00:37:08,529 --> 00:37:09,569 Please... 437 00:37:29,989 --> 00:37:32,349 - Hello. - Hello. 438 00:37:40,700 --> 00:37:43,770 You must be doing a lot of work while Director Kim is away. 439 00:37:44,129 --> 00:37:46,899 I'm just doing my job. I'll do everything to make sure... 440 00:37:46,899 --> 00:37:48,769 everything flows smoothly once he returns from his break. 441 00:37:48,770 --> 00:37:51,470 Good. Everything we do is done by people. 442 00:37:52,339 --> 00:37:55,709 His well-being is more important than how long he'll be off work. 443 00:37:56,879 --> 00:37:59,349 We need to let the man live first, of course. 444 00:38:00,480 --> 00:38:03,850 Our philosophy is to build houses where people can have a life. 445 00:38:04,520 --> 00:38:06,960 All right. Keep up the good work. 446 00:38:52,200 --> 00:38:54,840 - Yes, Mr. Kim. - Hey, it's my phone number. 447 00:38:55,500 --> 00:38:56,940 You activated this number, right? 448 00:38:57,310 --> 00:39:00,080 Yes, is there a problem? 449 00:39:00,080 --> 00:39:02,880 I need the information of the person who used this number. 450 00:39:12,149 --> 00:39:13,959 1-4, Hangil-ro. 451 00:39:15,089 --> 00:39:17,759 (1-4 Hangil-ro) 452 00:39:17,759 --> 00:39:18,789 Excuse me. 453 00:39:23,870 --> 00:39:24,900 Is anybody home? 454 00:39:30,609 --> 00:39:33,739 (1-4 Hangil-ro) 455 00:39:37,049 --> 00:39:38,149 Hey, Geon Wook. 456 00:39:42,790 --> 00:39:45,120 Does Ms. Han Ae Ri live here? 457 00:39:46,290 --> 00:39:48,460 - She doesn't live here. - Excuse me. 458 00:39:48,989 --> 00:39:50,789 Have you been living here for a long time? 459 00:39:51,290 --> 00:39:53,900 No, I moved in a month ago. 460 00:39:54,529 --> 00:39:56,199 Could it be the former tenant? 461 00:39:56,430 --> 00:39:57,870 Was her name Han Ae Ri? 462 00:39:58,169 --> 00:40:00,099 I'm not sure, 463 00:40:00,370 --> 00:40:02,240 but I heard she lived here for a long time. 464 00:40:03,370 --> 00:40:04,510 She went to the school over there. 465 00:40:05,770 --> 00:40:08,140 School? I see. 466 00:40:09,779 --> 00:40:11,009 Hey, Ae Ri. 467 00:40:12,080 --> 00:40:16,050 Well... I think we can find your mom. 468 00:40:18,649 --> 00:40:19,659 Really? 469 00:40:19,959 --> 00:40:20,989 Yes. 470 00:40:22,120 --> 00:40:23,530 I didn't tell you sooner... 471 00:40:23,529 --> 00:40:25,889 because I was unsure and didn't want you to have false hope. 472 00:40:27,160 --> 00:40:28,260 But I'm positive. 473 00:40:28,930 --> 00:40:30,600 How? Tell me right now. 474 00:40:33,600 --> 00:40:37,440 I know a friend from work who's extremely tech-savvy. 475 00:40:37,770 --> 00:40:39,910 He can get into any website. 476 00:40:40,480 --> 00:40:42,480 I asked him if he could hack into the health insurance site, 477 00:40:42,480 --> 00:40:43,780 and he said yes. 478 00:41:04,129 --> 00:41:05,869 I heard you're looking for Han Ae Ri, our former student. 479 00:41:07,069 --> 00:41:09,569 I'm sorry, but where are you from again? 480 00:41:10,140 --> 00:41:11,140 Here. 481 00:41:11,140 --> 00:41:12,370 (Director Kim Seo Jin, Yujung Constructions) 482 00:41:12,709 --> 00:41:14,139 It's urgent. 483 00:41:15,879 --> 00:41:18,579 I was her homeroom teacher, but I'm not sure... 484 00:41:18,580 --> 00:41:20,550 if she's still using this number. 485 00:41:21,180 --> 00:41:23,320 (Han Ae Ri) 486 00:41:24,890 --> 00:41:27,160 This number didn't work. 487 00:41:27,160 --> 00:41:29,160 Is there any other way I could reach her? 488 00:41:31,330 --> 00:41:33,400 She had a close friend, 489 00:41:33,799 --> 00:41:36,029 but I'm not sure if they're still in touch. 490 00:41:36,029 --> 00:41:38,329 Could you give me that friend's number, please? 491 00:41:39,540 --> 00:41:45,840 (Hyo Electronics Mall) 492 00:41:49,009 --> 00:41:53,219 (Hyo Electronics Mall) 493 00:41:55,250 --> 00:41:57,290 - Ae Ri. - Geon Wook. 494 00:41:58,989 --> 00:42:01,119 Hey, what happened to your face? 495 00:42:02,189 --> 00:42:04,529 It's nothing. I fell off the bike. 496 00:42:04,529 --> 00:42:06,159 You should've been more careful. 497 00:42:07,160 --> 00:42:08,460 Did you bring them? 498 00:42:10,370 --> 00:42:13,640 Are you sure? Can he really find my mom? 499 00:42:13,939 --> 00:42:17,439 If she visited another hospital, he can find out which one it was. 500 00:42:17,439 --> 00:42:19,579 If he's lucky, he could even find out where she's staying. 501 00:42:20,109 --> 00:42:22,409 She needs to go to a hospital for her medication anyway. 502 00:42:23,750 --> 00:42:24,910 You're sure, right? 503 00:42:25,450 --> 00:42:27,480 He can find her hospital records, right? 504 00:42:28,549 --> 00:42:30,649 If he finds the name of the hospital she visited, 505 00:42:30,890 --> 00:42:32,790 could he also find out where she is right now? 506 00:42:33,419 --> 00:42:34,959 He'll try his best. 507 00:42:36,129 --> 00:42:37,629 Give me them. 508 00:42:39,290 --> 00:42:40,800 It's a copy of the bankbook that I use... 509 00:42:40,799 --> 00:42:42,399 to pay our health insurance and a family relation certificate. 510 00:42:43,330 --> 00:42:44,370 One minute. 511 00:42:48,870 --> 00:42:49,870 Hey. 512 00:42:50,739 --> 00:42:52,069 I'm coming up right now. 513 00:42:54,279 --> 00:42:55,279 Okay. 514 00:42:57,279 --> 00:42:58,909 It won't take long. 515 00:42:59,080 --> 00:43:01,320 He's good, so he won't take too long to hack it. 516 00:43:02,220 --> 00:43:03,550 You can wait around here. 517 00:43:04,020 --> 00:43:05,120 Thank you so much. 518 00:43:14,730 --> 00:43:16,100 (Park Soo Jung) 519 00:43:26,439 --> 00:43:27,439 Hello? 520 00:43:28,009 --> 00:43:30,509 Is this Ms. Park Soo Jung? 521 00:43:31,250 --> 00:43:32,250 Yes. Why? 522 00:43:33,180 --> 00:43:34,520 You know Ms. Han Ae Ri, right? 523 00:43:35,020 --> 00:43:36,620 It wasn't easy to get your number. 524 00:43:36,989 --> 00:43:38,519 - Could you... - I don't know her. 525 00:43:38,620 --> 00:43:39,920 Don't you ever call me again. 526 00:43:41,160 --> 00:43:42,560 Hello? Hello... 527 00:43:46,459 --> 00:43:49,199 (Laptops, Computers) 528 00:44:04,480 --> 00:44:07,180 What is this? 529 00:44:07,180 --> 00:44:10,550 (Withdrawal: 30,000 dollars) 530 00:44:21,560 --> 00:44:22,900 Is Geon Wook here? 531 00:44:24,169 --> 00:44:25,729 He hasn't shown up to work for a few days now. 532 00:44:30,470 --> 00:44:31,740 That precious money! 533 00:44:32,009 --> 00:44:34,879 You worked so hard to save that up! That scumbag! 534 00:44:42,890 --> 00:44:43,920 Open up, you scumbag. 535 00:44:44,919 --> 00:44:47,489 - I said, open the door! - Ae Ri, I know the passcode. 536 00:44:56,129 --> 00:44:57,199 Geon Wook! 537 00:45:03,270 --> 00:45:05,440 He must be in some big trouble. 538 00:45:10,509 --> 00:45:11,609 You scumbag. 539 00:45:14,149 --> 00:45:15,649 I'm going to kill you. 540 00:45:22,959 --> 00:45:24,359 I've filed your report. 541 00:45:24,560 --> 00:45:27,130 We'll call you after he's up for wanted. 542 00:45:32,500 --> 00:45:33,570 Will I be able... 543 00:45:34,669 --> 00:45:36,099 to get the money back? 544 00:45:38,640 --> 00:45:42,040 Well... There's no guarantee. 545 00:47:19,040 --> 00:47:22,380 (Winning numbers for the 2nd week of August) 546 00:47:22,980 --> 00:47:25,310 I'm currently living a month ahead of you. 547 00:47:28,220 --> 00:47:29,790 (My Daughter) 548 00:47:29,790 --> 00:47:31,190 These are the winning numbers for the week's lottery. 549 00:47:31,250 --> 00:47:35,390 1, 28, 35, 41, 43, and 44. 550 00:47:45,330 --> 00:47:48,300 The person you have reached is unavailable. 551 00:47:48,600 --> 00:47:51,010 Please leave a message after the tone. 552 00:47:55,779 --> 00:47:56,779 Hey! 553 00:47:59,109 --> 00:48:00,279 Are you serious? 554 00:48:01,680 --> 00:48:03,590 Are you really from the future? 555 00:48:04,390 --> 00:48:05,720 After her disappearance on the ninth, 556 00:48:05,819 --> 00:48:08,319 part of Kim's body was sent to her family. 557 00:48:08,419 --> 00:48:11,159 Meanwhile, the police believe that it's highly likely... 558 00:48:11,160 --> 00:48:12,660 that she is dead... 559 00:48:12,890 --> 00:48:14,530 and are having trouble with the investigation. 560 00:48:15,000 --> 00:48:17,000 The deliveryman, who was the key suspect, 561 00:48:17,000 --> 00:48:18,670 and the kidnapper's DNA was not... 562 00:48:23,540 --> 00:48:25,840 (Lottery winning numbers, Han Ae Ri...) 563 00:48:39,049 --> 00:48:41,859 If you're really from the future, please help me. 564 00:48:41,859 --> 00:48:43,929 My mom is very ill and needs surgery. 565 00:48:43,930 --> 00:48:46,230 But she disappeared, and my friend ran away with the money. 566 00:48:46,230 --> 00:48:48,100 His name is Im Geon Wook born on October 23, 1995. 567 00:48:48,100 --> 00:48:50,130 Please find this scumbag who ran away... 568 00:48:50,129 --> 00:48:51,899 with my mom's hospital money. Please help me find my mom. 569 00:48:51,899 --> 00:48:53,739 First voicemail. 570 00:48:54,140 --> 00:48:57,910 Hey! Are you really from the future? 571 00:48:59,640 --> 00:49:01,180 If you are, 572 00:49:02,509 --> 00:49:03,909 please... 573 00:49:04,580 --> 00:49:06,680 find my mom! 574 00:49:07,279 --> 00:49:09,679 Please find my money! 575 00:49:10,220 --> 00:49:11,520 Then I'll believe you. 576 00:49:12,589 --> 00:49:15,189 I'll believe that you're from the future. 577 00:49:29,669 --> 00:49:30,709 Hello? 578 00:49:31,239 --> 00:49:33,479 This is Kim Seo Jin. I got your voicemail. 579 00:49:33,910 --> 00:49:36,550 First, we should find that guy, Im Geon Wook. 580 00:49:37,180 --> 00:49:39,580 Did he steal your mom's hospital money? 581 00:49:40,950 --> 00:49:42,850 I had saved up that money for the past five years... 582 00:49:44,049 --> 00:49:45,389 and lost it in just five minutes. 583 00:49:45,620 --> 00:49:46,690 I see. 584 00:49:48,290 --> 00:49:49,960 I'll find him at all costs. 585 00:49:50,589 --> 00:49:51,629 Your mother too. 586 00:49:51,930 --> 00:49:54,330 If you do, I'll believe you. 587 00:49:57,000 --> 00:49:59,030 That you live in the future. 588 00:50:01,500 --> 00:50:03,170 And your request. 589 00:50:10,310 --> 00:50:13,350 Your call cannot be connected. You'll be redirected to voice mail. 590 00:50:13,379 --> 00:50:15,749 Your call will be charged after the beep. 591 00:50:16,419 --> 00:50:18,289 (Call ended) 592 00:50:37,339 --> 00:50:40,709 (Ministry of Justice) 593 00:50:57,390 --> 00:50:59,090 How did she get in here? 594 00:50:59,259 --> 00:51:01,399 - Can't you see the yellow tag? - What? 595 00:51:01,629 --> 00:51:03,129 It's a murder. She's a murderer. 596 00:51:03,129 --> 00:51:04,769 My goodness. Crazy witch. 597 00:51:05,230 --> 00:51:07,270 Who did she kill? Her husband? 598 00:51:07,839 --> 00:51:09,699 It was either the man who killed her mom... 599 00:51:09,700 --> 00:51:11,570 or she stabbed someone for money. 600 00:51:11,569 --> 00:51:15,579 Anyway, don't get near a murderer. 601 00:51:53,350 --> 00:51:54,720 We got the arrest... 602 00:51:54,720 --> 00:51:56,450 and sent the delivery guy to the detention center. 603 00:51:57,689 --> 00:52:00,919 But we don't know who gave him the parcel. 604 00:52:02,790 --> 00:52:03,960 I know it's frustrating, 605 00:52:04,959 --> 00:52:07,659 but we are doing our best. 606 00:52:09,859 --> 00:52:12,969 I have a favor. 607 00:52:19,310 --> 00:52:21,510 About Im Geon Wook's whereabouts you asked. 608 00:52:22,580 --> 00:52:24,980 You should go to Jungdong Prison. 609 00:52:24,980 --> 00:52:27,480 (Jungdong Prison) 610 00:52:27,620 --> 00:52:29,880 (Meeting Room) 611 00:52:52,069 --> 00:52:55,109 The meeting time is from 30 minutes to an hour. 612 00:53:08,890 --> 00:53:10,090 We finally met. 613 00:53:12,230 --> 00:53:13,560 Who are you? 614 00:53:19,200 --> 00:53:20,600 19 years ago, 615 00:53:22,200 --> 00:53:25,210 I almost got killed. 616 00:53:27,580 --> 00:53:29,310 Luckily, I survived, 617 00:53:29,939 --> 00:53:31,409 but I also lost a lot of things. 618 00:53:32,580 --> 00:53:34,550 What's already happened can't be undone. 619 00:53:36,850 --> 00:53:38,290 That's what I thought. 620 00:53:39,350 --> 00:53:40,590 I had to think that way... 621 00:53:42,459 --> 00:53:43,989 to endure it. 622 00:53:45,290 --> 00:53:46,330 But... 623 00:53:48,600 --> 00:53:50,070 I was wrong. 624 00:53:54,399 --> 00:53:55,539 It can be undone. 625 00:53:56,470 --> 00:53:58,240 You are going to save my life, 626 00:53:59,939 --> 00:54:01,579 and I'm going to save yours. 627 00:54:09,720 --> 00:54:10,990 (Han Ae Ri) 628 00:54:14,160 --> 00:54:15,960 - Hello? - Han Ae Ri. 629 00:54:16,489 --> 00:54:18,659 I've found that man. 630 00:54:19,230 --> 00:54:20,560 Where is that punk now? 631 00:54:20,799 --> 00:54:23,529 Before I tell you, promise me one thing. 632 00:55:03,399 --> 00:55:04,609 I found Im Geon Wook. 633 00:55:05,069 --> 00:55:06,879 My friends saw him at an internet cafe in Changam-dong. 634 00:55:10,310 --> 00:55:13,880 Hello? What's that reaction? Are you listening? 635 00:55:15,379 --> 00:55:16,619 I already knew. 636 00:55:17,189 --> 00:55:19,249 What? Who told you? 637 00:55:19,989 --> 00:55:21,219 I'll tell you later. 638 00:55:37,810 --> 00:55:42,110 (My Daughter) 639 00:55:47,879 --> 00:55:50,589 On the night of August 17, you and Im Geon Wook... 640 00:55:51,189 --> 00:55:52,789 will meet in Changam-dong. 641 00:55:54,390 --> 00:55:55,520 And you will kill him... 642 00:55:57,189 --> 00:55:59,429 by negligence. 643 00:56:04,399 --> 00:56:05,899 In the world I live in, a month later, 644 00:56:05,899 --> 00:56:07,469 you are imprisoned. 645 00:56:07,870 --> 00:56:10,770 Don't do anything stupid. 646 00:56:11,339 --> 00:56:12,639 I'll get your money back too. 647 00:56:14,209 --> 00:56:15,239 Are you listening? 648 00:56:15,779 --> 00:56:16,839 I... 649 00:56:19,779 --> 00:56:21,079 commit murder? 650 00:56:24,350 --> 00:56:26,390 (Cheonha Internet Cafe) 651 00:56:36,399 --> 00:56:37,399 Im Geon Wook. 652 00:56:56,620 --> 00:56:57,650 You jerk. 653 00:56:59,020 --> 00:57:01,060 Stop right there. 654 00:57:01,290 --> 00:57:02,320 Hey! 655 00:57:03,459 --> 00:57:05,989 You jerk. Stop! 656 00:57:06,560 --> 00:57:07,830 Im Geon Wook! 657 00:57:09,060 --> 00:57:10,800 You punk! 658 00:57:34,720 --> 00:57:36,190 Seriously! 659 00:57:42,029 --> 00:57:43,099 Your money... 660 00:57:43,799 --> 00:57:45,669 I'll pay it all back! 661 00:57:50,470 --> 00:57:51,570 Go. 662 00:57:52,609 --> 00:57:56,179 Please. Just go already! 663 00:58:10,859 --> 00:58:11,929 Hey. 664 00:58:13,959 --> 00:58:15,629 Don't get near me. 665 00:58:16,600 --> 00:58:19,400 Han Ae Ri. Wait. 666 00:58:20,569 --> 00:58:21,839 Don't come closer. 667 00:58:23,399 --> 00:58:26,169 Ae Ri. The knife. 668 00:58:27,540 --> 00:58:29,080 Put that knife down. 669 00:58:30,109 --> 00:58:32,409 What are you going to do with that knife? 670 00:58:33,819 --> 00:58:34,819 Ae Ri. 671 00:58:43,060 --> 00:58:45,090 You were supposed to be killed by me today. 672 00:58:46,759 --> 00:58:48,529 I stab you with this knife, 673 00:58:49,259 --> 00:58:50,969 and you strike me with a rock. 674 00:58:53,600 --> 00:58:55,640 You were supposed to be killed by this knife. 675 00:58:55,640 --> 00:58:58,870 But I'm going to let you go. 676 00:58:58,970 --> 00:59:00,440 Because I have to meet my mom. 677 00:59:01,580 --> 00:59:04,350 If I kill you and go to prison, I can't meet my mom! 678 00:59:10,819 --> 00:59:11,849 Gosh. 679 00:59:18,189 --> 00:59:20,499 Hey. I... 680 00:59:22,359 --> 00:59:24,299 I had no other choice. 681 00:59:25,770 --> 00:59:28,000 You know what that money meant to me. 682 00:59:28,500 --> 00:59:30,570 How can you do this to me? 683 00:59:35,209 --> 00:59:36,839 No matter what happens... 684 00:59:40,379 --> 00:59:42,879 No matter what happens, I'm going to get my money back from you. 685 01:00:04,439 --> 01:00:05,439 Ae Ri! 686 01:00:08,040 --> 01:00:09,210 I'm sorry. 687 01:00:09,680 --> 01:00:11,980 I'm sorry. 688 01:00:17,049 --> 01:00:18,189 I'm requesting a visit. 689 01:00:27,759 --> 01:00:29,499 Please double-check the inmate's name. 690 01:00:32,100 --> 01:00:34,370 "Han Ae Ri" is correct. 691 01:00:37,470 --> 01:00:39,110 Ms. Han Ae Ri. 692 01:00:43,209 --> 01:00:44,579 There's no one by that name. 693 01:00:46,209 --> 01:00:48,119 I can't find her on the discharge list either. 694 01:00:49,319 --> 01:00:50,849 She's never entered this prison. 695 01:00:52,689 --> 01:00:54,959 I'm sorry, but I think there's been a misunderstanding. 696 01:00:57,989 --> 01:00:59,829 It changed. I did it. 697 01:01:13,339 --> 01:01:14,439 I can save them. 698 01:01:30,689 --> 01:01:35,629 (Kim Ji Soo) 699 01:01:35,629 --> 01:01:36,629 Ji Soo. 700 01:01:37,600 --> 01:01:39,070 Are you not in pain anymore? 701 01:01:40,600 --> 01:01:41,640 I will punish... 702 01:01:43,200 --> 01:01:45,810 whoever hurt you. 703 01:01:47,379 --> 01:01:48,409 I promise. 704 01:01:57,919 --> 01:01:58,989 Hello? 705 01:01:59,089 --> 01:02:00,119 Ms. Han. 706 01:02:02,319 --> 01:02:04,389 Thanks to you, I found him. 707 01:02:04,759 --> 01:02:06,829 I know. Good job. 708 01:02:07,700 --> 01:02:08,730 You held yourself back. 709 01:02:09,359 --> 01:02:10,699 How do you know that? 710 01:02:11,470 --> 01:02:12,970 I already told you that I was from the future. 711 01:02:13,970 --> 01:02:15,200 Now it's your turn to help me. 712 01:02:20,609 --> 01:02:21,909 But to be frank, 713 01:02:23,180 --> 01:02:24,450 I'm not too sure. 714 01:02:26,209 --> 01:02:28,879 I'm not 100-percent sure for now. 715 01:02:31,589 --> 01:02:34,319 I'm going to send you a text right now. 716 01:02:35,220 --> 01:02:36,690 Consider it as a down payment. 717 01:02:37,489 --> 01:02:40,899 (Lottery, 2nd week of August) 718 01:02:43,799 --> 01:02:44,899 These are the winning numbers... 719 01:02:44,899 --> 01:02:46,429 for the 1st lottery on the 3rd week of August. 720 01:02:46,500 --> 01:02:48,840 Did you say you lost 30,000 dollars? 721 01:02:50,399 --> 01:02:52,309 Will you trust me this time? 722 01:02:58,680 --> 01:03:00,280 I'd like to buy a lottery ticket. 723 01:03:08,390 --> 01:03:13,090 (August 19 lottery) 724 01:03:13,089 --> 01:03:15,229 (925th winning numbers) 725 01:03:15,230 --> 01:03:16,330 Four. 726 01:03:19,100 --> 01:03:20,330 14. 727 01:03:23,700 --> 01:03:25,570 23, 35, 37. 728 01:03:34,779 --> 01:03:36,079 I got second place. 729 01:03:36,080 --> 01:03:39,290 (Reward) 730 01:03:39,290 --> 01:03:40,550 40,000 dollars. 731 01:03:46,560 --> 01:03:47,860 Mr. Kim. 732 01:03:50,600 --> 01:03:51,930 What do you need me to do? 733 01:03:52,799 --> 01:03:53,869 Let's do this. 734 01:03:54,069 --> 01:03:55,399 We can only talk... 735 01:03:55,669 --> 01:03:58,139 from 10:33 p.m. to 10:34 p.m. 736 01:03:58,470 --> 01:03:59,710 It's just one minute. 737 01:04:00,040 --> 01:04:02,210 I'll text you in advance if needed. 738 01:04:02,680 --> 01:04:05,310 First, we need to meet. 739 01:04:09,080 --> 01:04:10,850 I'm working at the headquarters of Yujung Constructions... 740 01:04:10,850 --> 01:04:11,990 in Joongang-gu. 741 01:04:12,120 --> 01:04:14,420 I'm usually in the office in the afternoon. 742 01:04:15,020 --> 01:04:17,960 Please come and ask for me. 743 01:04:18,660 --> 01:04:21,100 My office is on the 12th floor. 744 01:04:21,100 --> 01:04:23,300 (Yujung Constructions) 745 01:04:24,870 --> 01:04:26,530 This is our family photo. 746 01:04:26,629 --> 01:04:29,199 It's a recent one, so you'll recognize me for sure. 747 01:04:29,770 --> 01:04:32,370 Meanwhile, I'll meet you in this world as well. 748 01:04:35,080 --> 01:04:37,210 Since the past has changed a month ago, 749 01:04:37,209 --> 01:04:40,549 you may now know where your mother is. Or... 750 01:04:41,419 --> 01:04:43,149 Perhaps, you two may be living together. 751 01:04:46,520 --> 01:04:49,890 Sir, I'm certain he's our guy. My gut feelings are screaming at me. 752 01:04:49,919 --> 01:04:52,789 You can't even see what he's wearing. 753 01:04:53,359 --> 01:04:55,859 That won't do. Look for others. 754 01:04:56,600 --> 01:05:00,370 He's the only one who brought a parcel to that site. It's him. 755 01:05:00,370 --> 01:05:02,300 - Fine. Let's say it's him. - Okay. 756 01:05:02,700 --> 01:05:03,870 Then how are we to catch him? 757 01:05:04,169 --> 01:05:06,769 How can we find him based on this photo of his back? 758 01:05:07,040 --> 01:05:08,140 Sir, take a look at this. 759 01:05:08,609 --> 01:05:11,679 Doesn't he have a peculiar gait? He has an out-toed gait. 760 01:05:11,980 --> 01:05:14,950 He's right. He has bow legs and it's an antalgic gait. 761 01:05:14,950 --> 01:05:17,890 Not many people walk like this. 762 01:05:18,489 --> 01:05:20,759 If we find people with this gait, we'll be able to close in on them. 763 01:05:20,759 --> 01:05:21,889 You fools. 764 01:05:22,290 --> 01:05:25,390 So where in the world can we find those who walk like this? 765 01:05:26,959 --> 01:05:29,299 Gosh, what a headache. Keep looking! 766 01:05:56,819 --> 01:05:58,059 How may we help you? 767 01:06:05,069 --> 01:06:07,299 I kidnapped Kim Da Bin! 768 01:06:07,669 --> 01:06:11,409 I kidnapped Kim Da Bin! 769 01:06:11,739 --> 01:06:13,009 I... 770 01:06:18,310 --> 01:06:21,150 - Cuff him. - Search him! 771 01:06:23,379 --> 01:06:25,249 Kim Seo Jin killed my kid. 772 01:06:25,919 --> 01:06:28,959 Because Kim Seo Jin killed my kid! 773 01:06:30,259 --> 01:06:32,459 I'd like to meet with Director Kim Seo Jin. 774 01:06:32,529 --> 01:06:34,859 I see. Have you made an appointment? 775 01:06:35,629 --> 01:06:38,399 No, but this is extremely urgent. 776 01:06:39,569 --> 01:06:41,569 I'll explain everything to him. 777 01:06:41,770 --> 01:06:44,540 If you haven't made an appointment, I'm afraid you can't enter. 778 01:06:45,239 --> 01:06:46,239 I'm sorry. 779 01:06:55,680 --> 01:06:56,820 (All employees are to wear their ID cards.) 780 01:06:56,819 --> 01:06:57,949 (Visitors are to hand in their ID cards at the reception.) 781 01:06:57,950 --> 01:06:59,520 The chairman is entering through the main entrance. 782 01:07:00,720 --> 01:07:02,090 We'll open the door. 783 01:07:07,959 --> 01:07:09,159 Mr. Kim. 784 01:07:41,129 --> 01:07:42,259 (Kairos) 785 01:07:42,259 --> 01:07:43,499 We've caught the culprit. 786 01:07:43,500 --> 01:07:45,930 Where is my daughter? Where is she? Tell me now! 787 01:07:46,029 --> 01:07:48,339 You don't know me, do you? Because I know you very well. 788 01:07:48,439 --> 01:07:50,769 In a few weeks, your daughter, Kim Da Bin, 789 01:07:50,770 --> 01:07:53,370 will be kidnapped and murdered. 790 01:07:53,470 --> 01:07:56,680 - Who are you? - You told me yourself. 791 01:07:57,180 --> 01:07:59,050 - Is it him? - Yes, it is. 792 01:07:59,049 --> 01:08:00,779 Didn't you say Kim Jin Ho wasn't an ex-convict? 793 01:08:00,779 --> 01:08:02,419 It's all fabricated. 794 01:08:02,419 --> 01:08:05,349 - Do you have proof? - How can I prove that? 795 01:08:05,549 --> 01:08:07,759 If you're really the culprit, then this is only the beginning. 796 01:08:07,759 --> 01:08:09,419 I'm going to make sure that doesn't happen... 797 01:08:09,589 --> 01:08:10,659 at all costs. 53437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.