All language subtitles for Jinxed.At.First.S01E15.220803.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,102 --> 00:00:04,672 [Jinxed at First] 2 00:00:08,750 --> 00:00:10,400 [Episode 15] 3 00:00:10,400 --> 00:00:12,610 The wealth and fame you've accumulated... 4 00:00:12,610 --> 00:00:14,720 and this great castle... 5 00:00:14,720 --> 00:00:18,140 You said it was all so you could hand them over to me. 6 00:00:18,140 --> 00:00:19,720 Thank you, Father. 7 00:00:20,760 --> 00:00:24,120 Thank you for everything you've given me. 8 00:00:25,220 --> 00:00:26,370 But... 9 00:00:27,270 --> 00:00:30,090 I think I might stray from your expectations again. 10 00:00:31,760 --> 00:00:34,910 I'm going to disband Geumhwa Group. 11 00:00:36,200 --> 00:00:39,260 I'm going to give the sale amount back to society. 12 00:00:39,340 --> 00:00:42,760 I think that's the way we can end this curse that the men in our family 13 00:00:42,760 --> 00:00:44,740 bore from generation to generation. 14 00:00:45,760 --> 00:00:47,910 I'm sorry for disappointing you 15 00:00:47,910 --> 00:00:49,880 until the end, Father. 16 00:01:03,580 --> 00:01:05,270 I now... 17 00:01:07,000 --> 00:01:09,440 have to finish my part. 18 00:01:09,440 --> 00:01:11,380 It was my lifelong wish 19 00:01:13,180 --> 00:01:15,810 to become an ordinary woman 20 00:01:18,630 --> 00:01:22,010 who receives an ordinary man's love. 21 00:01:25,380 --> 00:01:26,810 My Seul Bi... 22 00:01:27,690 --> 00:01:29,790 you were always like that since you were young. 23 00:01:30,530 --> 00:01:32,370 "Mom, 24 00:01:32,370 --> 00:01:34,840 do you think it will snow tomorrow? 25 00:01:34,840 --> 00:01:36,640 Do you think... 26 00:01:36,700 --> 00:01:39,220 Santa will come tomorrow? 27 00:01:39,220 --> 00:01:40,570 Do you think... 28 00:01:42,240 --> 00:01:44,800 we'll see a bird through the window?" 29 00:01:46,100 --> 00:01:47,960 I was like that? 30 00:01:49,490 --> 00:01:51,600 Thanks to you, 31 00:01:53,480 --> 00:01:56,050 I always looked forward to tomorrow. 32 00:01:57,900 --> 00:01:59,110 Thinking... 33 00:02:00,000 --> 00:02:03,740 tomorrow will be the day Seul Bi looks forward to. 34 00:02:16,770 --> 00:02:18,060 Seul Bi. 35 00:02:19,140 --> 00:02:21,490 You must become an ordinary person. 36 00:03:23,540 --> 00:03:25,540 Don't worry. 37 00:03:25,540 --> 00:03:28,670 No matter what happens, I'll protect her with my life. 38 00:03:30,770 --> 00:03:32,410 A long time ago, 39 00:03:33,420 --> 00:03:35,440 since I first saw you, 40 00:03:36,730 --> 00:03:38,700 the future you showed me 41 00:03:40,100 --> 00:03:42,110 was my life's hope. 42 00:03:43,000 --> 00:03:45,340 Someone who loves Seul Bi... 43 00:03:45,340 --> 00:03:48,420 that much will appear one day. 44 00:03:49,650 --> 00:03:51,640 One day, Seul Bi will... 45 00:03:52,740 --> 00:03:55,900 be with someone she loves so much. 46 00:03:57,270 --> 00:03:58,800 Toward you, 47 00:03:59,560 --> 00:04:01,920 I feel so sorry and ashamed, 48 00:04:03,020 --> 00:04:05,120 but even after I leave, 49 00:04:08,100 --> 00:04:10,410 please take good care of my Seul Bi. 50 00:04:23,130 --> 00:04:24,700 Seul Bi. 51 00:04:27,320 --> 00:04:29,210 Chairman and Ms. Mi Su... 52 00:04:29,210 --> 00:04:30,920 They've left, huh? 53 00:05:13,460 --> 00:05:15,490 What are you doing? 54 00:05:15,490 --> 00:05:17,190 What is all this? 55 00:05:18,760 --> 00:05:20,320 Invitations. 56 00:05:20,320 --> 00:05:21,480 Invitations? 57 00:05:21,480 --> 00:05:22,810 Yeah. 58 00:05:23,550 --> 00:05:26,270 ♫ The night sky tonight is blinding ♫ 59 00:05:26,270 --> 00:05:28,370 I'm going to invite everyone officially. 60 00:05:29,220 --> 00:05:30,920 Everyone did their best 61 00:05:30,920 --> 00:05:33,380 to prepare a birthday party for me. 62 00:05:33,380 --> 00:05:35,290 It ended in a mess. 63 00:05:35,290 --> 00:05:37,270 ♫ Sweeter than sunshine ♫ 64 00:05:37,270 --> 00:05:40,390 They even came to the press conference to defend me. 65 00:05:40,390 --> 00:05:42,440 I'm going to invite them this time. 66 00:05:43,560 --> 00:05:46,060 Wow, you drew them really well. 67 00:05:46,060 --> 00:05:47,510 Who's this? 68 00:05:47,510 --> 00:05:48,550 Who is this? 69 00:05:48,550 --> 00:05:51,240 It's Smile unni! 70 00:05:51,240 --> 00:05:53,140 She was smiling so big that I didn't recognize her. 71 00:05:53,140 --> 00:05:54,980 She smiles easily now. 72 00:05:55,950 --> 00:05:59,660 I invite you to Seul Bi's secret temple. 73 00:05:59,660 --> 00:06:02,410 - Do you think they'll like it? - Of course. 74 00:06:12,000 --> 00:06:14,100 I've packed all your belongings. 75 00:06:14,100 --> 00:06:17,580 The two of you will be quite comfortable for a while. 76 00:06:19,940 --> 00:06:22,450 Then I'll take my leave now. 77 00:06:23,350 --> 00:06:24,930 You said the police 78 00:06:25,920 --> 00:06:27,960 contacted you? 79 00:06:30,430 --> 00:06:33,650 I must pay for my crimes. 80 00:06:49,560 --> 00:06:50,690 Hyung. 81 00:06:52,730 --> 00:06:54,810 Let me hug you just once. 82 00:07:58,070 --> 00:08:02,780 [The Citizen's Reliable Police Who Are With the People] 83 00:08:10,930 --> 00:08:12,740 [The Citizen's Reliable Police Who Are With the People] 84 00:08:12,740 --> 00:08:14,480 What do you mean arrest? 85 00:08:14,480 --> 00:08:17,730 Why did Secretary Cha go to the police without a word to us? 86 00:08:17,730 --> 00:08:20,210 Secretary Cha must've testified that he alone is responsible 87 00:08:20,210 --> 00:08:23,700 for everything related to Ms. Min's confinement. 88 00:08:23,700 --> 00:08:25,200 Secretary Cha... 89 00:08:25,960 --> 00:08:27,580 did that for Father... 90 00:08:27,580 --> 00:08:30,200 I contacted Attorney Park for now, 91 00:08:30,200 --> 00:08:32,220 and I'm planning to apply for bail. 92 00:08:39,360 --> 00:08:42,740 Secretary Cha went to the police and turned himself in. 93 00:08:42,740 --> 00:08:45,980 And he took all the blame for Chairman Seon Sam Joong's illegal activities. 94 00:08:51,070 --> 00:08:54,160 I was going to trample on that son of a b****, too. 95 00:08:54,160 --> 00:08:57,090 Why the f*** did he turn himself in? 96 00:09:01,580 --> 00:09:03,180 Madames. 97 00:09:03,180 --> 00:09:04,460 - Yes... - Yes? 98 00:09:04,460 --> 00:09:07,050 You ought to give it your all this time, don't you? 99 00:09:07,050 --> 00:09:08,340 - Yes. - Yes... 100 00:09:08,340 --> 00:09:09,540 Right? 101 00:09:09,540 --> 00:09:10,640 Yes. 102 00:09:10,640 --> 00:09:12,180 Take them. 103 00:09:16,790 --> 00:09:18,450 Isn't he a crazy bastard? 104 00:09:18,450 --> 00:09:20,160 I didn't know he was that kind of person, either. 105 00:09:20,160 --> 00:09:20,950 What do we do? 106 00:09:21,640 --> 00:09:23,450 He's a complete psycho, isn't he? 107 00:09:30,510 --> 00:09:35,290 [Go Informant X] So you're saying the actual owners of Geumhwa Group are female shamans? 108 00:09:35,290 --> 00:09:36,320 Yes! 109 00:09:36,320 --> 00:09:38,210 For generations, 110 00:09:38,210 --> 00:09:40,230 the female shamans stood behind each president 111 00:09:40,230 --> 00:09:42,260 and manipulated them with hypnosis and prophecies 112 00:09:42,260 --> 00:09:44,750 to make them all listen to them. 113 00:09:44,750 --> 00:09:48,000 If they didn't listen, they made them delusional using hypnosis 114 00:09:48,000 --> 00:09:50,070 and eventually made them mentally ill. Is that what you're saying? 115 00:09:50,070 --> 00:09:52,920 Yes! If you witness their manipulation in person, 116 00:09:52,920 --> 00:09:54,840 it's quite terrifying. 117 00:09:54,840 --> 00:09:56,310 You think manipulating them was all they did? 118 00:09:56,310 --> 00:09:57,740 They probably siphoned their energy, too. 119 00:09:57,740 --> 00:09:58,930 Exactly. 120 00:09:58,930 --> 00:10:02,930 So, in the end, Chairman Seon Ju Cheol got his energy siphoned by the female shamans 121 00:10:02,930 --> 00:10:04,550 and died as nothing but a shell of himself. 122 00:10:04,550 --> 00:10:05,600 That's so cruel. 123 00:10:05,600 --> 00:10:08,370 Wow, this is totally... 124 00:10:08,370 --> 00:10:11,550 Let's see. They're not female shamans... 125 00:10:11,550 --> 00:10:13,830 They're more like witches, no? Witches! 126 00:10:14,660 --> 00:10:16,280 But where is everyone? 127 00:10:16,280 --> 00:10:18,070 I know. Mr. Jeong isn't there, either. 128 00:10:18,070 --> 00:10:19,660 Did they go to eat? 129 00:10:20,680 --> 00:10:23,020 - Hello. - Hello! 130 00:10:24,600 --> 00:10:25,830 Ta-da! 131 00:10:27,200 --> 00:10:29,170 We're throwing a party at our house. 132 00:10:29,170 --> 00:10:31,340 - Please come. - Party? 133 00:10:31,340 --> 00:10:32,470 Oh... 134 00:10:32,470 --> 00:10:35,750 We're too busy, so I don't think we'll be able to go. 135 00:10:35,750 --> 00:10:38,610 Still, Seul Bi prepared this with great care out of gratefulness. 136 00:10:38,610 --> 00:10:40,550 Please come even if you're busy. 137 00:10:40,550 --> 00:10:43,320 I'm sorry. Yeong Wu is really sick. 138 00:10:43,320 --> 00:10:46,460 Yeah, we're really busy. 139 00:10:46,460 --> 00:10:48,550 S-Sorry. 140 00:10:48,550 --> 00:10:49,940 Aigoo... 141 00:10:49,940 --> 00:10:51,880 How could that happen? 142 00:10:51,880 --> 00:10:53,870 - It must be true! - Geez! 143 00:10:53,870 --> 00:10:54,790 It must be true. 144 00:10:54,790 --> 00:10:56,220 - Bosses! - Oh, my. Seul... 145 00:10:56,220 --> 00:10:57,440 Hello. 146 00:10:57,440 --> 00:11:00,330 We're throwing a party at our house this weekend. 147 00:11:00,330 --> 00:11:01,520 Please come. 148 00:11:01,520 --> 00:11:04,420 You see... 149 00:11:04,420 --> 00:11:06,100 What's wrong with everyone? 150 00:11:07,110 --> 00:11:10,220 Look at me standing here when it's time for my merchandise to arrive. 151 00:11:10,220 --> 00:11:11,800 I'll go ahead now. 152 00:11:11,800 --> 00:11:13,580 Sorry, Seul Bi. 153 00:11:13,580 --> 00:11:15,010 Geez. 154 00:11:16,120 --> 00:11:17,440 Unni... 155 00:11:17,440 --> 00:11:19,470 My hand... 156 00:11:19,470 --> 00:11:20,910 I've... 157 00:11:20,910 --> 00:11:23,160 been really busy these days... 158 00:11:23,160 --> 00:11:24,310 What should I do? 159 00:11:24,310 --> 00:11:26,180 I think my herniated disc has regressed. 160 00:11:26,180 --> 00:11:28,370 I'll put a warm compress on it. Why does my back hurt so much? 161 00:11:28,370 --> 00:11:30,460 Where are you going? 162 00:11:30,460 --> 00:11:32,740 - Is something going on? - Huh? 163 00:11:33,850 --> 00:11:35,370 But... 164 00:11:36,300 --> 00:11:38,840 if I've already touched her hand... 165 00:11:38,840 --> 00:11:40,990 does that mean I've been cursed? 166 00:11:40,990 --> 00:11:42,650 What are you talking about? 167 00:11:42,650 --> 00:11:44,930 - Well, you see... - Oppa, there's something on your shirt... 168 00:11:44,930 --> 00:11:47,050 - Oh, really? - Su Gwang! 169 00:11:47,850 --> 00:11:49,250 Seul Bi! 170 00:11:55,590 --> 00:11:57,240 - Oppa, why would you ask her that? - Let go of me! 171 00:11:58,540 --> 00:12:00,670 Rumors are flying... 172 00:12:00,670 --> 00:12:05,250 that Mi Su and Seul Bi manipulated Chairmans Seon Ju Cheol and Seon Sam Joong and turned them insane. 173 00:12:05,250 --> 00:12:07,230 Who would spread a rumor like that? 174 00:12:07,230 --> 00:12:08,650 On the internet. 175 00:12:08,650 --> 00:12:11,720 That they control and hypnotize people while telling their fortunes... 176 00:12:13,790 --> 00:12:15,590 and that they're witches. 177 00:12:17,490 --> 00:12:18,820 It's probably Seon Dong Sik again. 178 00:12:18,820 --> 00:12:20,530 It's all right. 179 00:12:20,530 --> 00:12:22,750 It's not like they're entirely wrong. 180 00:12:23,880 --> 00:12:25,140 Seul Bi... 181 00:12:26,190 --> 00:12:28,100 let's go back for today. 182 00:12:28,950 --> 00:12:30,110 Sure. 183 00:12:30,110 --> 00:12:30,920 Oh, my. 184 00:12:30,920 --> 00:12:32,730 Oh, my. Oh, my! Oh, my! 185 00:12:32,730 --> 00:12:33,810 She's here. 186 00:12:33,810 --> 00:12:35,540 She has come. 187 00:12:35,540 --> 00:12:37,280 It's the witch! 188 00:12:37,280 --> 00:12:40,890 The witch who siphoned the Geumhwa Group Chairman's energy... 189 00:12:40,890 --> 00:12:42,710 - The witch! The witch! - Come here. 190 00:12:42,710 --> 00:12:45,000 Come on! 191 00:12:45,000 --> 00:12:46,620 Come here! 192 00:12:48,080 --> 00:12:50,740 You've brought along all the evil spirits 193 00:12:50,740 --> 00:12:53,080 of the universe with you. 194 00:12:53,080 --> 00:12:54,500 Disappear, Witch. 195 00:12:54,500 --> 00:12:56,050 You're a big ghost! 196 00:12:56,050 --> 00:12:58,790 Stop it. Stop. Just stop it! 197 00:12:58,790 --> 00:13:01,330 Su Gwang, hurry up and leave with Seul Bi. 198 00:13:04,600 --> 00:13:07,830 Disappear, you ghost. Ghost, disappear! 199 00:13:07,830 --> 00:13:09,720 Stop it already! Stop it! 200 00:13:09,720 --> 00:13:11,580 You tell fortunes, too! 201 00:13:11,580 --> 00:13:13,480 Then what are you? 202 00:13:13,480 --> 00:13:14,860 Aigoo. 203 00:13:14,860 --> 00:13:16,840 I'm a shaman. 204 00:13:16,840 --> 00:13:18,830 And she's a witch! 205 00:13:19,540 --> 00:13:21,080 Geez... 206 00:13:22,470 --> 00:13:24,250 Go. Go away! 207 00:13:24,250 --> 00:13:25,880 It's the witch! 208 00:13:25,880 --> 00:13:28,060 Witch, disappear! 209 00:13:34,320 --> 00:13:35,920 Let's go back. 210 00:13:45,690 --> 00:13:47,710 Hey... 211 00:13:47,710 --> 00:13:49,370 you don't think I did something weird 212 00:13:49,370 --> 00:13:51,370 because I've been cursed by Seul Bi, do you? 213 00:13:51,440 --> 00:13:53,730 I didn't hold her hand and get my fortune told, 214 00:13:53,730 --> 00:13:56,140 so that's a relief, but... 215 00:13:56,140 --> 00:13:57,810 I held her hand multiple times... 216 00:13:57,810 --> 00:13:59,480 Is that why I feel so weak? 217 00:13:59,480 --> 00:14:02,200 I washed my hands, but I still feel uneasy. 218 00:14:02,200 --> 00:14:03,650 Geez... 219 00:14:04,820 --> 00:14:06,220 Say something. 220 00:14:06,220 --> 00:14:09,300 Did late Chairman Seon Ju Cheol and Chairman Seon Sam Joong really go insane 221 00:14:09,300 --> 00:14:10,540 because of the female shamans? 222 00:14:10,540 --> 00:14:13,200 - Why are you so curious about that? - Scared me... 223 00:14:14,200 --> 00:14:16,780 I mean, all of us held Seul Bi's hands 224 00:14:16,780 --> 00:14:18,070 so we're just scared. 225 00:14:18,070 --> 00:14:21,510 You were all rejoicing about great business, thanks to Seul Bi's fortune telling! 226 00:14:21,510 --> 00:14:24,160 You hurt her feelings like that just because you held her hand once? 227 00:14:24,160 --> 00:14:27,860 I mean, when did we ever hurt her feelings, Hyeon Tae? 228 00:14:27,860 --> 00:14:29,810 All of you, just give it a rest, will you? 229 00:14:29,810 --> 00:14:32,370 How kind was Seul Bi to all of you? 230 00:14:32,370 --> 00:14:35,180 I know! I know, but... 231 00:14:35,180 --> 00:14:37,950 they're saying that someone actually went insane, 232 00:14:37,950 --> 00:14:39,540 so I'm just scared... 233 00:14:39,540 --> 00:14:41,090 Those d***ed god-forsaken bastards just 234 00:14:41,090 --> 00:14:43,040 received the punishment they deserve for their crimes! 235 00:14:43,040 --> 00:14:44,940 Our Seul Bi didn't do anything wrong! 236 00:14:44,940 --> 00:14:47,910 All of you, just give it a rest. You, too, Mrs. Bang. 237 00:14:47,910 --> 00:14:51,120 I'm disappointed in you, Mrs. Bang. 238 00:14:52,200 --> 00:14:53,350 Unni, Unni... 239 00:14:53,350 --> 00:14:54,720 - Why are you treating me like this? - Unni... 240 00:14:54,720 --> 00:14:56,690 - Aigoo... - But still, if we've been cursed- 241 00:14:56,690 --> 00:14:58,460 Curse, my a**! 242 00:14:58,460 --> 00:14:59,910 Everyone, just go back inside! 243 00:14:59,910 --> 00:15:02,130 - Go back inside! Go inside! - All right, all right. 244 00:15:02,130 --> 00:15:04,390 - Go inside! - All right. 245 00:15:12,710 --> 00:15:14,170 Drink this. 246 00:15:15,310 --> 00:15:17,410 It'll calm your nerves. 247 00:15:26,190 --> 00:15:29,320 It might seem like people have turned their backs against you now, 248 00:15:29,320 --> 00:15:31,280 but they'll return to you in no time. 249 00:15:31,280 --> 00:15:32,540 Look at me. 250 00:15:33,410 --> 00:15:36,980 I was once the most unfortunate man in Seodong Market, 251 00:15:36,980 --> 00:15:38,510 but now I'm what? 252 00:15:39,320 --> 00:15:41,090 The Man of Good Fortune. 253 00:15:41,090 --> 00:15:42,640 Right? 254 00:15:47,480 --> 00:15:48,740 I want to sleep. 255 00:15:52,140 --> 00:15:53,910 Don't think about anything, 256 00:15:53,910 --> 00:15:55,120 and just sleep. 257 00:15:55,810 --> 00:15:56,980 Okay. 258 00:16:07,270 --> 00:16:09,340 It's getting closer. 259 00:16:10,330 --> 00:16:13,120 Will it really turn out that way? 260 00:16:13,120 --> 00:16:15,080 It's that woman! 261 00:16:15,080 --> 00:16:19,460 You've brought along all the evil spirits of the universe with you. 262 00:16:20,690 --> 00:16:23,250 No matter what decision I make, 263 00:16:23,250 --> 00:16:25,930 if that future ends up happening... 264 00:16:29,070 --> 00:16:30,690 No. 265 00:16:30,690 --> 00:16:33,390 There's no way. I'll prevent it for sure. 266 00:16:34,890 --> 00:16:36,990 Even if it means I'll become a witch. 267 00:16:44,920 --> 00:16:46,840 So you were here. 268 00:16:46,840 --> 00:16:48,430 How are you, Director? 269 00:16:48,430 --> 00:16:50,410 Do I look like I'm doing well? 270 00:16:50,410 --> 00:16:52,680 I'm sorry for inconveniencing you with our family's problems- 271 00:16:52,680 --> 00:16:54,390 Where's the Chairman? 272 00:16:55,590 --> 00:16:58,850 I hear he's been mentally unstable. 273 00:16:58,850 --> 00:17:02,070 How could I think of marrying off my Jang Gyeong to a family like this... 274 00:17:02,070 --> 00:17:04,580 I get goosebumps just thinking about it. 275 00:17:04,580 --> 00:17:07,790 - I'm truly sorry. - You think sorry's going to cut it? 276 00:17:07,790 --> 00:17:09,680 Half-sister? 277 00:17:09,680 --> 00:17:11,430 Shaman? 278 00:17:12,850 --> 00:17:14,740 And to top it off... 279 00:17:14,740 --> 00:17:18,360 I hear that there was something going on between you and that shaman. 280 00:17:18,360 --> 00:17:21,370 And you still dare to try and marry my Jang Gyeong? 281 00:17:21,370 --> 00:17:24,750 My relationship with my sister is not what you think it is. 282 00:17:24,750 --> 00:17:28,440 I won't say much for fear of dirtying my mouth. 283 00:17:28,440 --> 00:17:31,370 Let's say this engagement never happened. 284 00:17:31,370 --> 00:17:34,920 Don't you dare contact my Jang Gyeong in the future. 285 00:17:54,280 --> 00:17:55,530 Jang Gyeong. 286 00:18:00,040 --> 00:18:00,980 My mom left, right? 287 00:18:00,980 --> 00:18:02,200 What are you doing here? 288 00:18:02,200 --> 00:18:04,660 What if you get your photo taken by reporters while you're here? 289 00:18:04,660 --> 00:18:07,420 So what? We're going to get married anyway. 290 00:18:11,870 --> 00:18:15,110 Your mother just broke off our engagement. 291 00:18:16,830 --> 00:18:19,980 I'm at an age where I can get married without my parents' consent. 292 00:18:19,980 --> 00:18:21,710 By chance, did you... 293 00:18:21,710 --> 00:18:23,480 I left home. 294 00:18:23,480 --> 00:18:24,850 Jang Gyeong... 295 00:18:26,100 --> 00:18:28,900 I think it'd be best for you to listen to your parents for now. 296 00:18:28,900 --> 00:18:32,450 Nope, doing as I say is probably better right now. 297 00:18:32,450 --> 00:18:34,430 You know how stubborn I am, right? 298 00:18:35,300 --> 00:18:38,130 I'm not leaving this place until I marry you. 299 00:18:40,410 --> 00:18:42,820 I'll prepare a room for you for now. 300 00:18:42,820 --> 00:18:44,630 Gosh, seriously. 301 00:18:44,630 --> 00:18:47,020 I could just stay in your room with you... 302 00:18:47,020 --> 00:18:48,850 We're going to get married anyway. So what? 303 00:18:48,850 --> 00:18:50,550 Where's my room? 304 00:18:50,550 --> 00:18:52,270 Jang Gyeong! 305 00:18:53,450 --> 00:18:55,140 Seul Bi! 306 00:19:01,100 --> 00:19:02,690 So this is the place! 307 00:19:02,690 --> 00:19:05,010 The secret space you live in. 308 00:19:05,010 --> 00:19:06,250 Right? 309 00:19:07,320 --> 00:19:09,180 Wow, how magnificent. 310 00:19:09,180 --> 00:19:11,860 It's like I entered a world of magic. 311 00:19:12,880 --> 00:19:15,480 People are calling you a witch. 312 00:19:15,480 --> 00:19:16,710 Is that true? 313 00:19:18,190 --> 00:19:19,500 Let's go now, Jang Gyeong. 314 00:19:20,560 --> 00:19:22,610 I like witches. 315 00:19:22,610 --> 00:19:24,580 My favorite character 316 00:19:24,640 --> 00:19:28,040 is the Good Witch of the North from "The Wizard of Oz." 317 00:19:28,830 --> 00:19:31,520 Then let's be friends from now on. 318 00:19:31,520 --> 00:19:32,730 I'd love to. 319 00:19:32,730 --> 00:19:35,000 I can look around some more, right? 320 00:19:37,220 --> 00:19:38,490 What about Su Gwang? 321 00:19:39,560 --> 00:19:40,990 He's busy all day today. 322 00:19:40,990 --> 00:19:43,950 What is he doing that he's leaving my sister all alone? 323 00:19:43,950 --> 00:19:47,040 You should be more worried about your girlfriend than me, Oppa. 324 00:19:48,340 --> 00:19:50,230 Wow, what is this? 325 00:19:50,230 --> 00:19:51,800 Go on. 326 00:19:51,800 --> 00:19:53,110 Jang Gyeong! 327 00:19:53,110 --> 00:19:54,520 Shall we go now? 328 00:19:54,520 --> 00:19:56,670 Oppa, come here! 329 00:20:00,890 --> 00:20:03,850 [Geoseong Private Loans] Seon Dong Sik's movements are suspicious. 330 00:20:03,850 --> 00:20:06,120 I thought he'd take off overseas, 331 00:20:06,120 --> 00:20:08,880 but there are rumors that he's gathering people in the country. 332 00:20:08,880 --> 00:20:11,330 What is he trying to do? 333 00:20:11,330 --> 00:20:14,030 Is he trying to become an organized crime boss? 334 00:20:14,030 --> 00:20:16,940 - What about the police? - Well, you see... 335 00:20:16,940 --> 00:20:20,120 I found the fake license plate and a burner phone number 336 00:20:20,120 --> 00:20:24,060 that Manager Yeom created and informed the police station. 337 00:20:24,060 --> 00:20:25,760 Then I'm certain that 338 00:20:25,760 --> 00:20:28,870 the GPS tracking should be possible, 339 00:20:28,870 --> 00:20:31,160 but there's no movement whatsoever. 340 00:20:33,990 --> 00:20:35,250 You don't think... 341 00:20:36,360 --> 00:20:37,800 That's right. 342 00:20:37,800 --> 00:20:40,470 He has someone on his side in the police force. 343 00:20:42,730 --> 00:20:44,840 Seon Dong Sik probably knows we're on your side. 344 00:20:44,840 --> 00:20:46,980 What if Seon Dong Sik kills us at this rate? 345 00:20:46,980 --> 00:20:48,160 If the police are in on it, too? 346 00:20:48,160 --> 00:20:51,220 We need to do whatever it takes to find that bastard, Seon Dong Sik, first. 347 00:20:51,220 --> 00:20:54,860 I'll look for ideal places and search through them one by one. 348 00:20:54,860 --> 00:20:56,950 We need to catch that punk first 349 00:20:56,950 --> 00:20:59,780 and throw him to the prosecutors all tied up. 350 00:20:59,780 --> 00:21:01,640 Be careful, Hyung. 351 00:21:01,640 --> 00:21:04,340 But is Miss Seul Bi all right? 352 00:21:04,340 --> 00:21:05,890 Some weird rumors were going around. 353 00:21:05,890 --> 00:21:07,310 She's having a bit of a hard time. 354 00:21:07,310 --> 00:21:08,890 The one going around on the internet? 355 00:21:08,890 --> 00:21:10,330 I saw that, too. 356 00:21:10,330 --> 00:21:11,720 Is she really a witch? 357 00:21:11,720 --> 00:21:13,890 Hey, watch your mouth... 358 00:21:14,770 --> 00:21:15,890 No, she's not. 359 00:21:15,890 --> 00:21:17,870 What I mean is that I'm jealous. 360 00:21:17,870 --> 00:21:20,190 She has abilities. 361 00:21:20,190 --> 00:21:22,940 That's right. She has abilities. 362 00:21:25,250 --> 00:21:27,500 Take good care of Miss Seul Bi, okay? 363 00:21:30,820 --> 00:21:34,180 I have customers, and I'm busy. Why are you calling us here? 364 00:21:34,180 --> 00:21:35,720 Why are you gathering us here? 365 00:21:35,720 --> 00:21:37,060 Everyone, be quiet! 366 00:21:37,060 --> 00:21:38,980 Su Gwang says he has something to say. 367 00:21:38,980 --> 00:21:40,790 - He's still mad. - Why are you yelling? 368 00:21:40,790 --> 00:21:41,440 Exactly... 369 00:21:41,440 --> 00:21:43,270 All right, Su Gwang. 370 00:21:43,270 --> 00:21:44,390 Go ahead. 371 00:21:44,390 --> 00:21:46,150 In Seul Bi's room, 372 00:21:48,340 --> 00:21:49,480 there are no windows. 373 00:21:50,230 --> 00:21:52,910 She was so curious about the outside world, 374 00:21:54,430 --> 00:21:57,630 but books were the only way for her to learn about the world, 375 00:21:57,630 --> 00:22:00,130 so she read them over and over again 200 times. 376 00:22:00,130 --> 00:22:02,750 That's why she only knew how to speak like a book. 377 00:22:03,440 --> 00:22:06,990 Seul Bi wanted to fly far, far away into the outside world, 378 00:22:07,980 --> 00:22:10,360 so she was really jealous of paper airplanes. 379 00:22:12,710 --> 00:22:14,090 For 20 years. 380 00:22:14,980 --> 00:22:17,720 Since she was a baby until she turned five years old... 381 00:22:17,720 --> 00:22:20,390 and even after she turned 10 years old, then 20 years old... 382 00:22:20,390 --> 00:22:23,480 the thing she envied most was a paper airplane. 383 00:22:26,870 --> 00:22:31,000 The world she first met after escaping from that terrible place was Seodong Market. 384 00:22:31,000 --> 00:22:34,250 Seodong Market was the whole world to Seul Bi. 385 00:22:34,250 --> 00:22:36,360 The Seodong Market bosses are 386 00:22:36,360 --> 00:22:39,330 everyone that Seul Bi knows in this entire world. 387 00:22:40,340 --> 00:22:42,240 And Seul Bi... 388 00:22:44,170 --> 00:22:46,710 really loves every single person she knows 389 00:22:47,930 --> 00:22:50,200 in this world. 390 00:23:03,580 --> 00:23:07,090 Seul Bi poured her love into these and made them with great care. 391 00:23:10,460 --> 00:23:12,330 So, please... 392 00:23:12,330 --> 00:23:14,480 I hope all of you, who are the entire world to her, 393 00:23:16,490 --> 00:23:18,770 don't turn your back on Seul Bi. 394 00:23:18,770 --> 00:23:21,480 Aigoo, how touching... 395 00:23:21,480 --> 00:23:23,100 This... 396 00:23:23,100 --> 00:23:26,410 I-I think this is me. 397 00:23:26,410 --> 00:23:27,940 You heard him. 398 00:23:27,940 --> 00:23:29,510 She says we're the entire world to her. 399 00:23:29,510 --> 00:23:31,090 Oppa, come on. 400 00:23:31,810 --> 00:23:34,090 Since you put it that way... 401 00:23:34,090 --> 00:23:36,380 I feel strange. 402 00:23:36,380 --> 00:23:38,240 Aigoo, this... 403 00:23:38,240 --> 00:23:40,280 This is me. 404 00:23:40,280 --> 00:23:42,540 She drew me so well. 405 00:23:44,340 --> 00:23:45,780 Aigoo... 406 00:23:47,610 --> 00:23:49,040 Mrs. Bang. 407 00:23:50,220 --> 00:23:51,540 Hyeon Tae, 408 00:23:52,490 --> 00:23:54,320 don't misunderstand. 409 00:23:54,320 --> 00:23:58,550 We don't get swayed by watching those things on the internet. 410 00:23:58,550 --> 00:23:59,650 Aigoo. 411 00:23:59,650 --> 00:24:00,990 Then this... 412 00:24:00,990 --> 00:24:05,010 is a free pass to a place that's been off-limits for 20 years! 413 00:24:05,010 --> 00:24:07,700 - You're right! - Right. 414 00:24:07,700 --> 00:24:10,920 But what if it's a weird place like a haunted house? 415 00:24:10,920 --> 00:24:13,330 Stop saying "strange or weird" now. 416 00:24:13,330 --> 00:24:15,660 I wonder if a chaebol's house has a bed in the bathroom. 417 00:24:15,660 --> 00:24:18,640 This is great. Should I seduce a chaebol man then? Like this? 418 00:24:18,640 --> 00:24:20,530 - Seduce one! - Officer Kim! 419 00:24:20,530 --> 00:24:21,690 What about Officer Kim? 420 00:24:21,690 --> 00:24:24,260 Then we're all... 421 00:24:24,260 --> 00:24:25,860 going to Seul Bi's house? 422 00:24:25,860 --> 00:24:27,120 Definitely! 423 00:24:27,120 --> 00:24:28,670 Then what should I wear? 424 00:24:28,670 --> 00:24:30,340 I have nothing to wear but this... 425 00:24:30,340 --> 00:24:31,490 Don't worry! 426 00:24:31,490 --> 00:24:34,130 Come to my shop. I have dresses in all the colors of the rainbow. 427 00:24:34,130 --> 00:24:36,600 - Yes, yes, yes! - Come, come! 428 00:24:36,600 --> 00:24:38,190 You heard us, right? 429 00:24:38,190 --> 00:24:40,590 We're all going to go! 430 00:24:40,590 --> 00:24:42,770 So Brother, smile. 431 00:24:42,770 --> 00:24:43,960 Smile! 432 00:24:43,960 --> 00:24:45,510 - That's right, smile. - Smile! 433 00:24:45,510 --> 00:24:47,060 Mr. Jeong, what's with your face? 434 00:24:47,060 --> 00:24:48,280 Smile! 435 00:24:48,280 --> 00:24:49,690 And stop yelling our ears off. 436 00:24:49,690 --> 00:24:52,110 - You were really scary. - Yeah, really scary! 437 00:24:52,110 --> 00:24:53,370 Have a drink. 438 00:24:53,370 --> 00:24:55,770 Smile. It's nice to smile. 439 00:25:02,890 --> 00:25:05,090 I'm scared! 440 00:25:05,090 --> 00:25:06,650 Where are we going? 441 00:25:06,650 --> 00:25:09,360 - Don't put down your arms. - All right. 442 00:25:09,360 --> 00:25:11,790 Okay, we're almost there. 443 00:25:11,790 --> 00:25:12,850 All right. 444 00:25:13,660 --> 00:25:16,660 One, two, three! 445 00:25:16,660 --> 00:25:18,360 Ta-da! 446 00:25:21,770 --> 00:25:23,840 What is all this? 447 00:25:25,130 --> 00:25:29,690 ♫ The night sky tonight is blinding ♫ 448 00:25:29,690 --> 00:25:34,380 ♫ It's shining brighter than the sunlight ♫ 449 00:25:34,380 --> 00:25:38,880 ♫ Sweet like a dream, sweeter than sunshine ♫ 450 00:25:38,880 --> 00:25:42,530 ♫ I'll look into your eyes and dance ♫ 451 00:25:42,530 --> 00:25:47,020 ♫ Everything seems like a lie, fly in the sky ♫ 452 00:25:47,020 --> 00:25:51,480 ♫ Even the wind is sweet, what do I do? ♫ 453 00:25:51,480 --> 00:25:53,760 ♫ As long as I hold your hand ♫ 454 00:25:53,760 --> 00:25:57,330 ♫ I think I can fly anywhere ♫ 455 00:25:57,330 --> 00:25:58,460 Su Gwang. 456 00:25:59,140 --> 00:26:02,940 If we could go back to the beginning, 457 00:26:04,300 --> 00:26:06,440 everything we've come across... 458 00:26:06,440 --> 00:26:08,650 everything we liked... 459 00:26:08,650 --> 00:26:11,000 would we remember it all? 460 00:26:12,400 --> 00:26:14,450 Or would we forget it all? 461 00:26:15,630 --> 00:26:17,150 Forget everything. 462 00:26:18,400 --> 00:26:20,090 Try to forget everything, Seul Bi. 463 00:26:20,780 --> 00:26:22,510 All the bad things, 464 00:26:22,510 --> 00:26:24,150 sad things... 465 00:26:24,150 --> 00:26:25,730 forget it all, 466 00:26:27,700 --> 00:26:29,430 and we'll start from now on. 467 00:26:30,140 --> 00:26:31,570 From now on? 468 00:26:32,760 --> 00:26:37,300 ♫ I think I can fly anywhere ♫ 469 00:26:39,010 --> 00:26:40,170 Su Gwang. 470 00:26:40,880 --> 00:26:41,810 Yeah? 471 00:26:41,810 --> 00:26:43,800 Gong Su Gwang! 472 00:26:43,800 --> 00:26:45,260 What? 473 00:26:45,260 --> 00:26:48,180 Is that a star? 474 00:26:48,180 --> 00:26:49,210 Yeah. 475 00:26:49,870 --> 00:26:51,330 Then... 476 00:26:51,330 --> 00:26:54,090 I want to call that star the Gong Su Gwang Star from now on. 477 00:26:56,070 --> 00:26:58,820 Hey, don't make stuff up like that. 478 00:26:58,820 --> 00:26:59,860 Why? 479 00:26:59,860 --> 00:27:01,650 That star looks like you. 480 00:27:01,650 --> 00:27:03,060 It doesn't look like me at all. 481 00:27:03,060 --> 00:27:04,750 It does. 482 00:27:06,590 --> 00:27:08,700 It shines even if you look at it from afar. 483 00:27:09,740 --> 00:27:15,040 ♫ You must have known when you saw my trembling eyes ♫ 484 00:27:15,070 --> 00:27:16,550 Su Gwang. 485 00:27:18,950 --> 00:27:20,740 If we're... 486 00:27:21,850 --> 00:27:23,770 separated for some reason, 487 00:27:25,090 --> 00:27:27,690 and even if we're far apart, 488 00:27:28,940 --> 00:27:31,800 you'll always shine like that star. 489 00:27:32,940 --> 00:27:34,990 So I can find you. 490 00:27:36,740 --> 00:27:39,920 ♫ I feel like I'm walking above the clouds, please be with me ♫ 491 00:27:39,920 --> 00:27:41,150 Seul Bi. 492 00:27:41,150 --> 00:27:42,130 Yeah? 493 00:27:42,130 --> 00:27:43,450 Do you know... 494 00:27:44,180 --> 00:27:46,050 that actually two stars make up that star? 495 00:27:46,050 --> 00:27:47,370 Really? 496 00:27:47,370 --> 00:27:51,150 ♫ I don't mind flying even higher ♫ 497 00:27:51,150 --> 00:27:54,220 They're sticking together like this, so they look like they're one. 498 00:27:55,440 --> 00:28:01,940 ♫ The road we walk alone together ♫ 499 00:28:01,940 --> 00:28:10,540 ♫ For your love, we will never be again ♫ 500 00:28:10,540 --> 00:28:18,900 ♫ Do you know how I feel? ♫ 501 00:28:18,900 --> 00:28:28,110 ♫ Do you feel the same as I do? ♫ 502 00:28:28,110 --> 00:28:33,010 ♫ I feel like I'm walking above the clouds, please be with me ♫ 503 00:28:33,010 --> 00:28:34,850 That's why, 504 00:28:34,850 --> 00:28:37,180 we'll never break up. 505 00:28:37,180 --> 00:28:44,610 ♫ If you hold my hand, I don't mind flying even higher ♫ 506 00:28:44,640 --> 00:28:53,240 ♫ I'm in love, the road we walk alone together ♫ 507 00:28:53,270 --> 00:29:00,120 ♫ For your love, we will never be again ♫ 508 00:29:00,120 --> 00:29:10,570 ♫ Do you know how I feel? ♫ 509 00:29:10,570 --> 00:29:18,630 ♫ Do you feel the same as I do? ♫ 510 00:29:18,630 --> 00:29:22,890 ♫ The moment I first saw you ♫ 511 00:29:22,890 --> 00:29:26,900 ♫ I knew it was you ♫ 512 00:29:26,900 --> 00:29:30,020 ♫ Can I smile now? ♫ 513 00:29:30,020 --> 00:29:37,440 ♫ Please notice my feelings ♫ 514 00:29:42,930 --> 00:29:44,440 Did you know? 515 00:29:46,000 --> 00:29:48,470 That even if it weren't for my abilities, 516 00:29:49,510 --> 00:29:52,450 you'd still have made Geumhwa Group what it is now. 517 00:29:53,240 --> 00:29:57,530 You, the man I chose, were that kind of man, to begin with. 518 00:29:58,990 --> 00:30:01,300 You just weren't aware of it. 519 00:30:02,980 --> 00:30:04,510 Fortunately, 520 00:30:08,880 --> 00:30:11,820 I still have a little bit of power left in me. 521 00:30:13,820 --> 00:30:15,920 So I want to use... 522 00:30:16,950 --> 00:30:19,200 the last of my power for us. 523 00:30:22,350 --> 00:30:24,100 So Honey... 524 00:30:26,520 --> 00:30:28,760 at least once, please... 525 00:30:32,730 --> 00:30:34,720 leave me with... 526 00:30:38,840 --> 00:30:40,380 a happy memory. 527 00:31:46,830 --> 00:31:48,030 Mi Su? 528 00:31:49,320 --> 00:31:50,620 Mi Su? 529 00:31:52,320 --> 00:31:53,650 Mi Su? 530 00:31:54,550 --> 00:31:56,120 Mi Su? 531 00:31:56,120 --> 00:31:57,440 Mi Su? 532 00:31:58,060 --> 00:31:59,630 Mi Su! 533 00:32:00,450 --> 00:32:01,890 Mi Su! 534 00:32:02,710 --> 00:32:04,780 Mi Su! 535 00:32:05,640 --> 00:32:07,140 Mi Su... 536 00:32:17,880 --> 00:32:18,880 Mom! 537 00:32:19,540 --> 00:32:20,920 Mom! 538 00:32:26,191 --> 00:32:27,191 Mom! 539 00:32:27,628 --> 00:32:29,058 Mom! 540 00:32:59,898 --> 00:33:01,448 Hello? 541 00:33:01,448 --> 00:33:03,768 Hi! 542 00:33:03,768 --> 00:33:05,178 Seon Dong Sik? 543 00:33:05,178 --> 00:33:06,928 Bingo. 544 00:33:07,728 --> 00:33:09,328 Did you miss me? 545 00:33:10,038 --> 00:33:12,178 The police will find you. 546 00:33:12,178 --> 00:33:13,868 Police? 547 00:33:13,868 --> 00:33:17,428 I've become friendly with the police thanks to someone. 548 00:33:17,428 --> 00:33:20,338 It turns out you played me well. 549 00:33:20,338 --> 00:33:23,108 So I also contemplated what I should... 550 00:33:23,108 --> 00:33:25,058 do with you. 551 00:33:25,058 --> 00:33:27,318 Should I kill her... 552 00:33:27,318 --> 00:33:30,518 or just sell her off somewhere... 553 00:33:30,518 --> 00:33:32,528 But... 554 00:33:32,528 --> 00:33:34,658 I also like playing with you. 555 00:33:35,378 --> 00:33:37,348 You like playing with me, too, right? 556 00:33:38,218 --> 00:33:39,588 Turn yourself in. 557 00:33:40,978 --> 00:33:43,348 Then you can find forgiveness for the things 558 00:33:43,348 --> 00:33:45,408 - you've done- - Hey! 559 00:33:46,088 --> 00:33:48,538 I said I'll play hard... 560 00:33:48,538 --> 00:33:49,908 with you. 561 00:33:51,018 --> 00:33:53,318 You like playing with me, too. 562 00:33:54,418 --> 00:33:56,118 Take a guess, female shaman. 563 00:33:56,988 --> 00:33:59,458 What I might do from now on... 564 00:33:59,458 --> 00:34:02,448 Take a guess. 565 00:34:03,478 --> 00:34:05,498 What do you want? 566 00:34:05,498 --> 00:34:06,978 You. 567 00:34:06,978 --> 00:34:08,448 What? 568 00:34:08,448 --> 00:34:10,118 You. I'm talking about you. 569 00:34:10,118 --> 00:34:11,678 I'm going to have you. 570 00:34:12,708 --> 00:34:13,888 You'll... 571 00:34:14,558 --> 00:34:16,948 come to me on your own. 572 00:34:41,488 --> 00:34:43,008 Yeah, Su Gwang. 573 00:34:43,008 --> 00:34:44,548 I have a favor to ask, Hyung. 574 00:34:45,398 --> 00:34:47,248 Sure, let's do that. 575 00:34:48,388 --> 00:34:50,268 Do what? 576 00:35:00,288 --> 00:35:03,518 My cell phone's pattern is... 577 00:35:03,518 --> 00:35:06,248 my heart which sings for you. 578 00:35:08,408 --> 00:35:10,058 Oh, my gosh! 579 00:35:11,768 --> 00:35:13,348 Give me a freaking break. 580 00:35:16,678 --> 00:35:18,718 Whoa! 581 00:35:18,718 --> 00:35:21,928 This is pretty sexy. 582 00:35:21,928 --> 00:35:23,498 Good job. 583 00:35:23,498 --> 00:35:26,168 You did very well, Manager Yeom. 584 00:35:29,158 --> 00:35:31,398 Hey, gambler! 585 00:35:31,398 --> 00:35:32,928 You came! 586 00:35:33,658 --> 00:35:35,618 Thank you for calling us, Director. 587 00:35:35,618 --> 00:35:36,878 I'll do my best. 588 00:35:36,878 --> 00:35:38,548 Misery loves company, you know. 589 00:35:38,548 --> 00:35:39,818 You and I both have nowhere to go. 590 00:35:39,818 --> 00:35:43,008 But Director, CEO Wang and Pih Dae Sik released their people 591 00:35:43,008 --> 00:35:44,408 and are looking for you. 592 00:35:44,408 --> 00:35:45,568 Really? 593 00:35:45,568 --> 00:35:47,498 You found that out already? 594 00:35:47,498 --> 00:35:48,998 You're really good. 595 00:35:48,998 --> 00:35:50,248 Good job. 596 00:35:50,248 --> 00:35:51,848 You've done very well. 597 00:35:53,428 --> 00:35:54,478 What? 598 00:35:55,178 --> 00:35:56,788 Are you upset? 599 00:35:56,788 --> 00:35:58,028 No. 600 00:35:58,028 --> 00:35:59,748 Get rid of that frown, you a**hole. 601 00:36:00,968 --> 00:36:02,778 Bring it here. 602 00:36:14,658 --> 00:36:16,398 Ta-da! 603 00:36:17,678 --> 00:36:19,828 Why would this be in your trunk? 604 00:36:20,738 --> 00:36:22,218 Whose money is this? 605 00:36:24,488 --> 00:36:26,208 I felt this a while ago, 606 00:36:26,208 --> 00:36:27,898 but you're quite slow. 607 00:36:27,898 --> 00:36:30,448 You're slow with fetching me information. 608 00:36:30,448 --> 00:36:33,548 You were also too f***ing slow with catching CEO Choi, 609 00:36:33,548 --> 00:36:35,438 so CEO Wang did it instead. 610 00:36:35,438 --> 00:36:36,768 Look at you now, too. 611 00:36:36,768 --> 00:36:39,208 If you were going to run away, you should've done so sooner. 612 00:36:39,208 --> 00:36:41,978 Were you planning on saying goodbye to me or something? 613 00:36:42,908 --> 00:36:45,078 You're too slow. 614 00:36:45,078 --> 00:36:47,208 Director, please save me this once. 615 00:36:54,948 --> 00:36:58,008 Th-That psychotic son of a b****. 616 00:37:01,438 --> 00:37:04,878 Okay, let's get this party started. 617 00:37:05,718 --> 00:37:08,098 I presented to all the groups that participated in the bidding for the sale of the Geumhwa Group 618 00:37:08,098 --> 00:37:12,238 the stable employment succession for all employees as a mandatory requirement. 619 00:37:12,238 --> 00:37:13,768 Good. 620 00:37:20,878 --> 00:37:22,348 [Seon Dong Sik] I'm going to turn myself in. 621 00:37:22,348 --> 00:37:24,448 Let's meet at the hotel coffee shop tonight. 622 00:37:24,448 --> 00:37:25,958 Please come alone. 623 00:37:34,048 --> 00:37:35,918 Okay, okay, okay. 624 00:37:37,258 --> 00:37:38,248 Hyungnim. 625 00:37:38,888 --> 00:37:40,868 I found Seon Dong Sik. 626 00:37:40,868 --> 00:37:42,028 He's at Yoosong Corporation. 627 00:37:42,028 --> 00:37:43,238 That abandoned warehouse? 628 00:37:43,238 --> 00:37:45,068 - He's there? - Yeah. 629 00:37:46,068 --> 00:37:49,508 S***, why didn't I think of that place? 630 00:37:52,248 --> 00:37:53,768 Yes? 631 00:37:53,768 --> 00:37:55,718 How may I help you- 632 00:38:04,998 --> 00:38:08,148 Did Seon Dong Sik send you? 633 00:38:08,148 --> 00:38:10,248 That a**hole's at Yoosong Corporation, isn't he? 634 00:38:11,588 --> 00:38:12,818 Take him away. 635 00:38:13,498 --> 00:38:14,678 Come here. 636 00:38:15,538 --> 00:38:17,018 It hurts. It hurts. 637 00:38:17,018 --> 00:38:18,938 I'll go. I'll go on my own. 638 00:38:29,048 --> 00:38:30,388 Honey! 639 00:38:32,518 --> 00:38:34,188 Oh, my. Seul Bi! 640 00:38:34,188 --> 00:38:35,658 - Seul Bi. - Seul Bi! 641 00:38:35,658 --> 00:38:37,918 This place is so grand. 642 00:38:37,918 --> 00:38:41,248 You stayed in the rooftop place when you had a wonderful house like this? 643 00:38:41,248 --> 00:38:43,308 The house is so avante garde. 644 00:38:43,308 --> 00:38:44,918 It's so nice, but... 645 00:38:44,918 --> 00:38:46,998 the creepy atmosphere is like a shaman- 646 00:38:46,998 --> 00:38:48,998 Why is it so nice? 647 00:38:48,998 --> 00:38:51,298 It's noblesse oblige! 648 00:38:51,298 --> 00:38:53,068 The rooftop is high! 649 00:38:53,068 --> 00:38:54,578 And this house is high, too! 650 00:38:54,578 --> 00:38:56,848 You have such a high-class taste, Seul Bi! 651 00:38:57,848 --> 00:38:59,178 What happened? 652 00:38:59,178 --> 00:39:00,938 Su Gwang gave us the invitations, 653 00:39:00,938 --> 00:39:02,948 and threatened to kill us if we didn't come. 654 00:39:02,948 --> 00:39:04,518 Geez, when did I say that, Mr. Park? 655 00:39:04,518 --> 00:39:06,238 What? Yes, you did! 656 00:39:06,238 --> 00:39:09,218 You gave us these invitations while shooting lasers from your eyes. 657 00:39:09,218 --> 00:39:10,898 You shot lasers at me, too. 658 00:39:10,898 --> 00:39:12,038 "Pew, pew, pew, pew, pew" 659 00:39:12,038 --> 00:39:13,358 Seul Bi noona! 660 00:39:13,358 --> 00:39:15,688 I want to hurry and take a tour of Seul Bi noona's house. 661 00:39:15,688 --> 00:39:17,158 - Me, too! - Yeah! Show us. 662 00:39:17,158 --> 00:39:19,558 Thank you all for coming here. 663 00:39:19,558 --> 00:39:22,318 Welcome to Seul Bi's house! 664 00:39:23,258 --> 00:39:24,428 - Oh, my! - Oh, my. 665 00:39:24,428 --> 00:39:25,758 It's a garden! 666 00:39:25,758 --> 00:39:27,508 - Oh, my. - What is this? 667 00:39:27,508 --> 00:39:28,528 It's a jungle. A jungle. 668 00:39:28,528 --> 00:39:30,018 - Daebak. - I feel like Tarzan will appear. 669 00:39:34,408 --> 00:39:36,108 It's a library! 670 00:39:38,658 --> 00:39:42,888 - Oh my, this is so fancy. - If I lose my way, I'll get lost here. 671 00:39:42,888 --> 00:39:44,628 - Seul Bi. - Yeah? 672 00:39:44,628 --> 00:39:46,828 I'm going to step out for some work. 673 00:39:46,828 --> 00:39:48,038 Right now? 674 00:39:48,038 --> 00:39:50,228 Sorry. I'll be back soon. 675 00:39:50,228 --> 00:39:51,628 Okay. 676 00:39:51,628 --> 00:39:53,398 Seul Bi! Come here! 677 00:39:53,398 --> 00:39:55,898 What in the world is this? Huh? 678 00:39:55,898 --> 00:39:57,638 I'll see you later. 679 00:39:57,678 --> 00:39:59,898 Wow! 680 00:40:02,078 --> 00:40:05,668 Let's elegantly raise our glasses. 681 00:40:05,668 --> 00:40:07,938 Sure, let's do this elegantly. 682 00:40:07,938 --> 00:40:10,318 Elegance. 683 00:40:15,458 --> 00:40:17,198 Seul Bi... 684 00:40:17,198 --> 00:40:20,668 We're so sorry about what we did at the market. 685 00:40:20,668 --> 00:40:24,338 If you get old like us, you do nothing but worry. 686 00:40:24,338 --> 00:40:26,408 You could look at a plastic bag floating along the road, 687 00:40:26,408 --> 00:40:29,258 and you'll worry about it flying onto your face. 688 00:40:29,258 --> 00:40:31,028 - Right? - What are you saying? 689 00:40:31,028 --> 00:40:33,038 - No? - Pass. 690 00:40:33,038 --> 00:40:37,548 You had a tough time because of the negative comments on the internet, didn't you? 691 00:40:37,548 --> 00:40:39,098 It's all right, Unni. 692 00:40:39,098 --> 00:40:40,268 I don't look on the internet. 693 00:40:40,268 --> 00:40:41,858 Wow, as expected. 694 00:40:41,858 --> 00:40:43,858 Our Seul Bi is truly wise. 695 00:40:43,858 --> 00:40:45,618 I quit the internet, too. 696 00:40:45,618 --> 00:40:47,158 Because it'll only make me frustrated. 697 00:40:47,158 --> 00:40:50,248 Weird people just run their mouths. Shut it! 698 00:40:50,248 --> 00:40:52,308 No matter how strange the world is, 699 00:40:52,308 --> 00:40:54,598 we're on Seul Bi's side! 700 00:40:54,598 --> 00:40:55,848 That's right. That's right. 701 00:40:55,848 --> 00:40:58,038 We're on Seul Bi's side. 702 00:40:58,038 --> 00:40:59,848 Seul Bi noona, you're perfect. 703 00:40:59,848 --> 00:41:02,328 Yeong Wu, don't you have another word instead of perfect? 704 00:41:02,328 --> 00:41:04,218 Seul Bi noona, 705 00:41:04,218 --> 00:41:06,038 you're more perfect. 706 00:41:07,018 --> 00:41:09,348 Everyone is more, more, more perfect. 707 00:41:09,348 --> 00:41:11,598 Thank you! 708 00:41:11,598 --> 00:41:13,958 But did Su Gwang go somewhere? 709 00:41:13,958 --> 00:41:16,608 He invited us over, but I don't see him anywhere. 710 00:41:16,608 --> 00:41:18,218 He works for a huge corporation. 711 00:41:18,218 --> 00:41:19,738 He must be busy. 712 00:41:19,738 --> 00:41:21,078 Then how about 713 00:41:21,078 --> 00:41:23,088 we all take a commemorative photo together? 714 00:41:23,088 --> 00:41:24,578 - Let's take one. - Sounds good! 715 00:41:24,578 --> 00:41:27,238 Aigoo. What commemorative photo? So tacky. 716 00:41:27,238 --> 00:41:29,358 Are we here on tour? 717 00:41:29,358 --> 00:41:30,748 Gosh. 718 00:41:30,748 --> 00:41:32,088 - Here. - Aigoo. 719 00:41:32,088 --> 00:41:34,008 Hurry. Hurry. Hurry. 720 00:41:34,008 --> 00:41:35,768 - Yes, yes. - Hurry, hurry. 721 00:41:35,768 --> 00:41:36,998 Excuse me. 722 00:41:36,998 --> 00:41:40,568 Pretty lady, please take a photo of us. 723 00:41:41,678 --> 00:41:43,058 Thank you. 724 00:41:43,058 --> 00:41:44,058 Stick together. Stick together. 725 00:41:44,058 --> 00:41:46,388 - It's behind you. Turn around. - Yes, I should turn around. 726 00:41:46,388 --> 00:41:48,098 Okay. 727 00:41:48,098 --> 00:41:50,548 Everyone, elegantly... 728 00:41:50,548 --> 00:41:53,548 - Elegance. - Two, three! 729 00:41:56,828 --> 00:41:59,228 If it's those, we'll be able to move him. 730 00:42:11,058 --> 00:42:13,088 [Seon Dong Sik] I just feel nervous about turning myself in. 731 00:42:13,088 --> 00:42:15,268 Please wait for me a little longer, Su Gwang. 732 00:42:23,588 --> 00:42:25,368 Hey, Seul Bi. 733 00:42:25,368 --> 00:42:27,408 When are you coming, Su Gwang? 734 00:42:27,408 --> 00:42:28,548 I'm sorry. 735 00:42:28,548 --> 00:42:30,858 There's a lot of work, so it'll take longer than I expected. 736 00:42:30,858 --> 00:42:32,358 Are you having fun with everyone? 737 00:42:32,358 --> 00:42:34,198 Yeah, it's fun. 738 00:42:34,198 --> 00:42:37,208 Don't worry and take your time with work. 739 00:42:37,208 --> 00:42:38,448 All right. 740 00:42:38,448 --> 00:42:40,158 Let me know if you need anything. 741 00:42:40,158 --> 00:42:41,388 Okay. 742 00:42:41,388 --> 00:42:42,958 So cute! 743 00:42:44,138 --> 00:42:45,798 It's perfect! 744 00:42:46,648 --> 00:42:49,118 We are so perfect! 745 00:42:49,118 --> 00:42:51,848 Keep going, keep going, keep going. 746 00:43:04,388 --> 00:43:08,068 Now, where do you think the bomb is? 747 00:43:08,078 --> 00:43:09,978 What are you doing? 748 00:43:10,038 --> 00:43:11,628 Where is it? 749 00:43:11,628 --> 00:43:13,398 I'll give you one hour. 750 00:43:13,398 --> 00:43:14,408 No. 751 00:43:14,408 --> 00:43:18,008 Fifty-nine minutes and 11 seconds, 10 seconds, 9 seconds... 752 00:43:18,008 --> 00:43:20,118 If you just come to me, 753 00:43:20,118 --> 00:43:22,148 the bomb won't go off. 754 00:43:22,148 --> 00:43:25,388 But you know you need to come alone, right? 755 00:43:25,388 --> 00:43:27,388 If... 756 00:43:27,388 --> 00:43:29,978 If you tell anyone... 757 00:43:29,978 --> 00:43:31,678 the bomb will go... 758 00:43:31,678 --> 00:43:33,838 - Boom! - Stop it. 759 00:43:34,858 --> 00:43:36,788 I won't let you do this. 760 00:43:37,678 --> 00:43:40,778 How? Will you curse me or something? 761 00:43:41,808 --> 00:43:45,988 Oh, right. I have some people you'd love to hear from. 762 00:43:48,798 --> 00:43:50,568 - Stop! - Please! 763 00:43:51,308 --> 00:43:53,258 Please spare us. 764 00:43:53,258 --> 00:43:54,898 Please save me. 765 00:43:56,918 --> 00:43:59,718 Please save us. 766 00:43:59,718 --> 00:44:01,028 Let the people go. 767 00:44:01,028 --> 00:44:03,138 Well, you need to come for me to do that. 768 00:44:03,138 --> 00:44:04,558 Hurry up and come. 769 00:44:04,558 --> 00:44:06,268 Let's play. 770 00:44:54,028 --> 00:44:55,038 What the? 771 00:44:55,038 --> 00:44:58,148 Gosh, those petty guys. They all went home already... 772 00:44:58,148 --> 00:44:59,558 Gosh. 773 00:45:00,818 --> 00:45:02,968 No loyalty at all. 774 00:45:11,928 --> 00:45:14,268 Why is it vibrating here? 775 00:45:16,818 --> 00:45:19,378 Aigoo. So clumsy. 776 00:45:19,378 --> 00:45:21,138 Leaving the phone here, gosh. 777 00:45:21,138 --> 00:45:22,488 Aigoo. 778 00:45:24,008 --> 00:45:26,978 What is this? It's recording. 779 00:45:29,978 --> 00:45:33,228 A heart... 780 00:45:35,568 --> 00:45:38,558 What brings you here- 781 00:45:47,078 --> 00:45:49,068 Lend me your ear real quick. 782 00:45:49,068 --> 00:45:51,838 If Pih Dae Sik and I are taken... 783 00:45:51,838 --> 00:45:53,708 call Gong Su Gwang. 784 00:45:55,048 --> 00:45:56,498 Gong Su Gwang. 785 00:45:56,498 --> 00:45:58,278 Gong Su Gwang, Gong Su Gwang. 786 00:46:07,888 --> 00:46:09,538 Su Gwang! 787 00:46:20,578 --> 00:46:22,388 You're here, Female Shaman! 788 00:46:22,388 --> 00:46:24,968 As expected, you never disappoint me. 789 00:46:24,968 --> 00:46:27,238 Miss Seul Bi! It's dangerous! Run! 790 00:46:27,238 --> 00:46:30,138 - Miss Seul Bi! - It's dangerous. You need to run! 791 00:46:30,138 --> 00:46:32,448 Are you okay? 792 00:46:32,448 --> 00:46:33,968 I'm sorry. 793 00:46:33,968 --> 00:46:35,878 Making you go through this because of me... 794 00:46:35,878 --> 00:46:37,608 I told you to run... 795 00:46:37,608 --> 00:46:40,608 Miss Seul Bi, no... 796 00:46:40,608 --> 00:46:42,878 You came all the way here for us... 797 00:46:43,868 --> 00:46:47,688 Aigoo. Cry me a river, will you? 798 00:46:47,688 --> 00:46:49,618 Since I came, 799 00:46:49,618 --> 00:46:51,008 stop it now. 800 00:46:51,008 --> 00:46:52,278 Let everyone go. 801 00:46:52,278 --> 00:46:54,508 You coming here is not enough by itself. 802 00:46:54,508 --> 00:46:56,938 We had a deal. 803 00:46:57,888 --> 00:46:59,048 You need to become mine, right? 804 00:46:59,048 --> 00:47:01,198 I'm going to kill you, Seon Dong Sik! 805 00:47:01,198 --> 00:47:03,378 Shut that motherf***er up! 806 00:47:05,668 --> 00:47:07,698 Stop! 807 00:47:10,568 --> 00:47:11,798 I'm... 808 00:47:13,098 --> 00:47:15,118 greedy for everything about you. 809 00:47:15,118 --> 00:47:16,548 Your power... 810 00:47:17,528 --> 00:47:19,118 Your ability... 811 00:47:19,118 --> 00:47:21,218 I want to own everything. 812 00:47:22,008 --> 00:47:23,508 Let the people go. 813 00:47:23,508 --> 00:47:25,038 S***. 814 00:47:26,788 --> 00:47:28,128 Hey. 815 00:47:31,368 --> 00:47:34,098 Why do you keep repeating yourself? 816 00:47:34,098 --> 00:47:35,758 It's not fun. 817 00:47:36,838 --> 00:47:38,358 Also... 818 00:47:38,358 --> 00:47:41,058 it's not just these people here. 819 00:47:42,728 --> 00:47:45,728 You should also save the Geumhwa Hotel folks. 820 00:47:50,918 --> 00:47:53,028 "Please save me!" 821 00:47:55,278 --> 00:47:57,248 [25:38] Seul Bi! 822 00:47:57,248 --> 00:47:59,788 - Seul Bi! - Seul Bi! 823 00:48:00,698 --> 00:48:01,998 - She's not here. - She's not? 824 00:48:01,998 --> 00:48:03,318 - She's not? - Yeah, she's not here. 825 00:48:03,318 --> 00:48:05,458 Where the heck did she go? 826 00:48:06,218 --> 00:48:07,938 Where did she go? 827 00:48:09,638 --> 00:48:12,248 "Save us, Miss Seul Bi!" 828 00:48:13,128 --> 00:48:15,808 Why? You didn't know? 829 00:48:15,808 --> 00:48:20,658 Hey, where do you think I want to blow up the most? 830 00:48:20,658 --> 00:48:22,158 It's Geumhwa Hotel. 831 00:48:22,158 --> 00:48:23,968 You monster... 832 00:48:25,068 --> 00:48:27,208 A monster that you created. 833 00:48:29,518 --> 00:48:30,828 Follow me. 834 00:48:30,828 --> 00:48:33,108 Let's go somewhere nice together. 835 00:48:33,968 --> 00:48:35,168 No... 836 00:48:36,878 --> 00:48:38,148 Miss Seul Bi, you shouldn't. 837 00:48:38,148 --> 00:48:39,578 You mustn't. 838 00:48:39,578 --> 00:48:40,768 - Miss Seul Bi! - Miss Seul Bi. 839 00:48:40,778 --> 00:48:42,478 - Miss Seul Bi... - No! 840 00:48:42,518 --> 00:48:44,548 Please don't go! 841 00:48:49,568 --> 00:48:51,148 - She's not here. - Just where did she go? 842 00:48:51,148 --> 00:48:52,308 So strange. 843 00:48:52,308 --> 00:48:54,528 Su Gwang, Seul Bi isn't at the hotel. 844 00:48:55,418 --> 00:48:56,348 What? 845 00:48:56,348 --> 00:48:58,008 I'm not sure when she left. 846 00:48:58,878 --> 00:49:00,478 Seon Dong Sik. 847 00:49:20,328 --> 00:49:21,668 Now. 848 00:49:21,668 --> 00:49:23,608 To celebrate you becoming my woman. 849 00:49:23,608 --> 00:49:25,088 Cheers. 850 00:49:30,408 --> 00:49:31,948 I'm going to make it go "Boom." 851 00:49:31,948 --> 00:49:34,458 Don't do this. Please. 852 00:49:34,458 --> 00:49:36,688 You can stop even now. 853 00:49:36,688 --> 00:49:38,358 Cheers. 854 00:49:48,348 --> 00:49:49,898 Good job. 855 00:49:56,508 --> 00:49:58,448 I have a question. 856 00:49:58,448 --> 00:50:00,648 The time bomb from last time... 857 00:50:00,648 --> 00:50:03,068 how did you stop it? Huh? 858 00:50:03,828 --> 00:50:06,518 Can you stop the one at Geumhwa Hotel from this far, too? 859 00:50:06,518 --> 00:50:08,128 Please. 860 00:50:09,038 --> 00:50:10,268 Stop it. 861 00:50:10,268 --> 00:50:12,098 You're really getting on my nerves. 862 00:50:14,268 --> 00:50:16,068 Let's just have fun. 863 00:50:16,868 --> 00:50:19,118 You like playing with me. 864 00:50:22,478 --> 00:50:26,338 Or is there something else you want to do with me? 865 00:50:26,338 --> 00:50:27,458 Huh? 866 00:50:28,408 --> 00:50:30,198 You want to know... 867 00:50:30,198 --> 00:50:32,608 how I'll stop the time bomb? 868 00:50:32,608 --> 00:50:33,998 What? 869 00:50:50,608 --> 00:50:53,568 There's a time bomb in the hotel boiler room. 870 00:51:04,278 --> 00:51:06,478 Move right now. 871 00:51:06,478 --> 00:51:07,918 Okay, understood. 872 00:51:19,918 --> 00:51:21,758 Give these to the Chief, please. 873 00:51:21,758 --> 00:51:24,408 If he doesn't move even after seeing these, 874 00:51:24,408 --> 00:51:26,958 tell him he'll have to join me in here. 875 00:51:26,958 --> 00:51:28,788 Yes, understood. 876 00:51:35,798 --> 00:51:37,018 Run! 877 00:52:01,358 --> 00:52:03,678 You're really something else, huh? 878 00:52:07,508 --> 00:52:08,898 So great. 879 00:52:11,388 --> 00:52:13,038 You're really great. 880 00:52:16,018 --> 00:52:18,018 I need to make you mine. 881 00:52:23,908 --> 00:52:25,048 I really want you. 882 00:52:25,048 --> 00:52:26,568 Let go. 883 00:52:28,098 --> 00:52:30,608 - I said to let g- - Stay still! 884 00:52:53,306 --> 00:52:54,656 Seul Bi! 885 00:52:54,656 --> 00:52:55,946 Seul Bi! 886 00:53:01,526 --> 00:53:02,426 No... 887 00:53:02,426 --> 00:53:03,526 No, Su Gwang... 888 00:53:03,526 --> 00:53:05,106 Don't come, Su Gwang. 889 00:53:05,106 --> 00:53:06,456 You can't... 890 00:53:11,386 --> 00:53:13,516 S***! Seul Bi! 891 00:53:13,516 --> 00:53:14,996 Seul- 892 00:53:20,856 --> 00:53:21,936 Okay. 893 00:53:22,776 --> 00:53:23,966 Seul Bi! 894 00:53:23,966 --> 00:53:25,596 Su Gwang! 895 00:53:27,226 --> 00:53:28,726 Seul Bi! 896 00:53:28,726 --> 00:53:30,606 - Su Gwang! - Seul Bi! 897 00:53:30,606 --> 00:53:33,026 - No, don't come closer! - Seul B- 898 00:53:35,846 --> 00:53:38,226 Su Gwang, go back! 899 00:53:39,286 --> 00:53:41,816 S***! It's that bastard again? 900 00:53:41,816 --> 00:53:44,646 I was going to send him off along with Geumhwa Hotel... 901 00:53:47,716 --> 00:53:50,216 What do I do? Su Gwang! 902 00:53:51,116 --> 00:53:52,876 Let me go! 903 00:53:54,296 --> 00:53:55,746 Seul Bi! 904 00:53:57,406 --> 00:53:58,816 Oh, my. 905 00:54:09,526 --> 00:54:11,646 You're Inspector General Park from the Northern District Prosecutors' Office, right? 906 00:54:11,646 --> 00:54:13,306 This is Seon Min Joon of Geumhwa Group. 907 00:54:17,456 --> 00:54:18,716 F***! 908 00:54:27,366 --> 00:54:29,796 H-Hyungnim. 909 00:54:29,796 --> 00:54:31,636 S***. 910 00:54:41,406 --> 00:54:43,716 You scumbags! 911 00:54:43,716 --> 00:54:46,166 I'll infiltrate them and wait for your order. 912 00:54:46,166 --> 00:54:48,796 - I'll be counting on you. - Please rest assured. 913 00:54:59,026 --> 00:55:00,416 I have a favor to ask. 914 00:55:00,476 --> 00:55:03,446 I need you to get caught by Seon Dong Sik. 915 00:55:03,476 --> 00:55:07,476 We'll need to do that if we want to locate him and rescue Ms. Min. 916 00:55:26,386 --> 00:55:28,076 Hyung, I'll go to Seul Bi. 917 00:55:28,076 --> 00:55:29,806 Yeah, hurry up and go! 918 00:55:30,756 --> 00:55:32,086 You piece of- 919 00:55:49,326 --> 00:55:50,646 Seul Bi! 920 00:55:51,596 --> 00:55:54,296 - Seul Bi! Seul Bi- - Gong Su Gwang, stop right there! 921 00:55:54,296 --> 00:55:55,986 Or I'll shoot her. 922 00:56:00,456 --> 00:56:02,116 Stop it, Seon Dong Sik. 923 00:56:03,116 --> 00:56:05,046 The police are on their way. 924 00:56:06,186 --> 00:56:07,776 Let's stop now. 925 00:56:09,046 --> 00:56:10,526 It's this witch... 926 00:56:10,526 --> 00:56:12,416 It's this witch! 927 00:56:12,416 --> 00:56:15,616 This witch is the one who made me like this! 928 00:56:16,596 --> 00:56:19,546 Nobody made you like that. 929 00:56:19,546 --> 00:56:21,826 You're the one... 930 00:56:21,826 --> 00:56:23,966 who caused yourself to be like that. 931 00:56:23,966 --> 00:56:26,166 If you stop now... 932 00:56:27,706 --> 00:56:29,406 we can still turn everything back. 933 00:56:30,486 --> 00:56:31,966 Stay there... 934 00:56:31,966 --> 00:56:34,106 Stay there! 935 00:56:34,106 --> 00:56:35,826 Cut the bulls***! 936 00:56:35,826 --> 00:56:38,056 What do you mean turn everything back? 937 00:56:38,056 --> 00:56:39,786 I'll never get caught. 938 00:56:39,786 --> 00:56:41,046 Dong Sik. 939 00:56:41,846 --> 00:56:43,916 Let's put that down and talk, okay? 940 00:56:47,146 --> 00:56:48,586 Dong Sik... 941 00:56:54,006 --> 00:56:56,266 I said, don't come any closer! 942 00:57:15,776 --> 00:57:19,016 I'm the one who caused you to be this way? 943 00:57:19,016 --> 00:57:20,206 Fine. 944 00:57:21,166 --> 00:57:23,556 I'm the one who turned you into a monster. 945 00:57:25,136 --> 00:57:27,326 So... 946 00:57:27,326 --> 00:57:30,286 I'll make sure to stop you. 947 00:57:32,526 --> 00:57:35,586 We're both monsters, Seon Dong Sik. 948 00:57:36,586 --> 00:57:38,086 Let's disappear... 949 00:57:39,216 --> 00:57:40,966 together... 950 00:57:52,646 --> 00:57:54,546 Seul Bi, no. 951 00:57:54,546 --> 00:57:56,136 Stop it, Seul Bi. 952 00:57:56,136 --> 00:57:57,826 Seul Bi! 953 00:57:57,826 --> 00:58:00,016 Seul Bi, stop it. Don't! 954 00:58:32,666 --> 00:58:34,356 Seul Bi. 955 00:58:34,356 --> 00:58:36,246 Seul Bi. 956 00:58:36,246 --> 00:58:37,716 Are you okay? 957 00:58:37,716 --> 00:58:39,206 Seul Bi. 958 00:58:44,336 --> 00:58:46,046 Su Gwang... 959 00:58:47,816 --> 00:58:49,136 I'm so glad. 960 00:58:49,856 --> 00:58:51,476 I'm so glad, Seul Bi. 961 00:58:53,026 --> 00:58:54,496 What did I... 962 00:58:55,346 --> 00:58:57,046 What did I do? 963 00:58:57,046 --> 00:58:59,486 What do you mean? Nothing happened. 964 00:58:59,486 --> 00:59:00,976 It's fine, Seul Bi. 965 00:59:00,976 --> 00:59:02,586 It's all over. 966 00:59:04,156 --> 00:59:05,756 It's okay, Seul Bi. 967 00:59:36,106 --> 00:59:37,666 No... 968 00:59:37,666 --> 00:59:39,976 No, Su Gwang... 969 00:59:39,976 --> 00:59:42,576 Su Gwang! No! 970 00:59:42,576 --> 00:59:43,626 No! 971 00:59:43,676 --> 00:59:53,076 ♫ On a sunny day with the warm sunlight streaming down, suddenly ♫ 972 00:59:53,086 --> 00:59:54,306 Su Gwang... 973 00:59:54,306 --> 00:59:57,216 No... Please... 974 00:59:57,216 --> 00:59:58,476 Please come back... 975 00:59:58,476 --> 01:00:08,276 ♫ I'm reminded of your image buried deep in my heart ♫ 976 01:00:08,356 --> 01:00:12,286 Su Gwang... come back! 977 01:00:14,236 --> 01:00:16,676 Come back! 978 01:00:16,676 --> 01:00:20,486 ♫ A strong wave is about to sway inside me who used to be calm ♫ 979 01:00:20,486 --> 01:00:27,156 ♫ I wake up from a long dream ♫ 980 01:00:27,156 --> 01:00:34,996 ♫ I let you go because you walked past me ♫ 981 01:00:34,996 --> 01:00:42,036 ♫ The wind that came back brings you back ♫ 982 01:00:42,036 --> 01:00:49,906 ♫ Why are you shaking my heart that has been holding my breath for a long time ♫ 983 01:00:49,906 --> 01:00:51,756 [Jinxed at First] 984 01:00:54,256 --> 01:00:56,366 Here! Here! Over here! Here! Here! 985 01:00:56,366 --> 01:00:58,046 It's all my fault. 986 01:00:59,226 --> 01:01:00,336 It's all my fault. 987 01:01:00,336 --> 01:01:02,086 It's a package for you, Director. 988 01:01:02,086 --> 01:01:04,076 There's no sender's name on it. 989 01:01:04,076 --> 01:01:08,256 If I had run away with you back then... 990 01:01:08,256 --> 01:01:10,146 how would we have ended up? 991 01:01:10,146 --> 01:01:12,036 I'm sorry, Seul Bi. 992 01:01:12,036 --> 01:01:14,726 Because I couldn't protect you... 993 01:01:15,366 --> 01:01:16,976 I'm sorry, Seul Bi. 67294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.