Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,178 --> 00:00:10,877
Prosecutor Kim Sun Yong
is Driver Kim's son.
2
00:00:10,878 --> 00:00:13,558
The Chairman's chauffeur.
3
00:00:16,188 --> 00:00:17,327
What did you say?
4
00:00:17,328 --> 00:00:24,187
Father-in-law raised Prosecutor Kim Sun Ho by
supporting him, both materially and mentally.
5
00:00:24,188 --> 00:00:31,038
The prosecutor in charge was the Chairman's
scholarship recipient, Vice Chairman Do.
6
00:00:35,528 --> 00:00:38,847
Prosecutor Kim Sun Ho can't ever
touch Chairman Choi Man Ho.
7
00:00:38,848 --> 00:00:41,767
How much has he received from him?
8
00:00:41,768 --> 00:00:47,687
The Chairman will slip out and Attorney
Do is going to get all the blame now.
9
00:00:47,688 --> 00:00:53,257
There isn't any use for the evidence
you've given to the prosecutor.
10
00:00:53,258 --> 00:00:55,937
It's Korea after all.
11
00:00:55,938 --> 00:01:03,938
There isn't any time. If I were Chairman Choi Man Ho, I'd try to start
the arrest investigation to tie up your hands and feet right now.
12
00:01:04,378 --> 00:01:09,137
He, that old fox, is implementing
that plan right now.
13
00:01:09,138 --> 00:01:13,127
The card that will save me,
14
00:01:13,128 --> 00:01:17,757
the card that you're holding.
So what is it?
15
00:01:17,758 --> 00:01:20,877
Chairman Choi Man Ho's bribery list.
16
00:01:20,878 --> 00:01:24,688
You're saying Prosecutor Kim
Sun Ho is listed there.
17
00:01:27,118 --> 00:01:33,978
What do you want to do? I'll turn over Kim Sun Ho's info
to you, save me from Brother-in-law, Vice Chairman Do.
18
00:01:38,548 --> 00:01:40,568
Episode 42
19
00:01:48,328 --> 00:01:50,268
Why that office?
20
00:01:53,448 --> 00:01:56,547
Are you not leaving, Vice Chairman?
21
00:01:56,548 --> 00:01:57,727
I should.
22
00:01:57,728 --> 00:02:01,048
The roads are slippery
so please drive safe.
23
00:02:02,328 --> 00:02:04,068
Then.
24
00:02:20,028 --> 00:02:22,248
Let's talk.
25
00:02:23,788 --> 00:02:25,327
Go ahead.
26
00:02:25,328 --> 00:02:28,507
Not here, somewhere quiet.
27
00:02:28,508 --> 00:02:30,948
Let's proceed to my office then.
28
00:02:46,038 --> 00:02:47,097
Please sit.
29
00:02:47,098 --> 00:02:52,238
Please stop the motion for
Min Tae Seok's dismissal.
30
00:02:53,188 --> 00:02:56,148
I would like you to bury the wiretapping.
31
00:02:57,828 --> 00:02:59,768
I'm asking you.
32
00:03:02,548 --> 00:03:04,947
What is the reason?
33
00:03:04,948 --> 00:03:09,367
I need him for the time being.
34
00:03:09,368 --> 00:03:15,637
That is why I asked for the
reason, is it due to my father?
35
00:03:15,638 --> 00:03:18,057
That's right.
36
00:03:18,058 --> 00:03:23,897
You might have suspected it, but your
father and I are in the middle of a war.
37
00:03:23,898 --> 00:03:29,998
One has expired the statute of limitation, but the
other one, I can still get repayment for his sins.
38
00:03:30,928 --> 00:03:36,907
Someone who is fighting evil is going
to hold hands with another evil?
39
00:03:36,908 --> 00:03:39,967
In order to catch your father's murderer,
40
00:03:39,968 --> 00:03:43,377
you're going to hold hands with your
sister's fiance's murderer's hand?
41
00:03:43,378 --> 00:03:48,298
Because in order to fight the
war, I have to remain alive.
42
00:03:49,658 --> 00:03:55,017
I'm not saying I'm going to close my eyes
forever. It's just for the time being.
43
00:03:55,018 --> 00:03:58,537
There are many ways to get Min
Tae Seok, but your father,
44
00:03:58,538 --> 00:04:00,777
without this, there isn't another way.
45
00:04:00,778 --> 00:04:04,717
Even after committing a sin, he acts
like a saint rather than a sinner.
46
00:04:04,718 --> 00:04:08,277
He calculated merits and demerits, took merits away
then he says he has accomplished them by himself.
47
00:04:08,278 --> 00:04:12,758
He doesn't have any thought of
admitting the wrongs he did.
48
00:04:16,758 --> 00:04:20,258
Please cancel the board
of directors' meeting.
49
00:04:21,298 --> 00:04:24,837
In any case, when the second trial is
finished, he will be getting investigated.
50
00:04:24,838 --> 00:04:26,877
He will be caught.
51
00:04:26,878 --> 00:04:29,957
I can't do that, Vice Chairman Do Hae Gang.
52
00:04:29,958 --> 00:04:31,057
What?
53
00:04:31,058 --> 00:04:35,477
For the same reason as you,
54
00:04:35,478 --> 00:04:39,267
I can't leave him to be President
of Cheon Nyeon Pharmaceuticals.
55
00:04:39,268 --> 00:04:44,187
Before the investigation, I'm going to make
him step down from his President's seat.
56
00:04:44,188 --> 00:04:47,147
Why even you?
57
00:04:47,148 --> 00:04:49,687
I told you to stay out of it.
58
00:04:49,688 --> 00:04:53,907
I told you not to put
your feet in this mire.
59
00:04:53,908 --> 00:04:58,547
It's your brother-in-law, it's your father.
What are you going to do?
60
00:04:58,548 --> 00:05:01,207
How are you going to live going forward?
61
00:05:01,208 --> 00:05:05,397
I'll do it. I said I'll do it. Please!
62
00:05:05,398 --> 00:05:09,597
I'm living fine now. And I'm
going to continue to live well.
63
00:05:09,598 --> 00:05:12,178
So just worry about yourself.
64
00:05:13,358 --> 00:05:18,637
I'll be leaving first, so before
you leave, turn off the lights.
65
00:05:18,638 --> 00:05:21,488
I heard that you told your
father you would die.
66
00:05:26,898 --> 00:05:29,717
What did that mean?
67
00:05:29,718 --> 00:05:33,348
What were you thinking
to say such awful words?
68
00:05:35,418 --> 00:05:39,577
Even if I want to die, I
can't, so don't worry.
69
00:05:39,578 --> 00:05:44,217
Even if I feel that way, I'm going to
hold it in, and do my best to live.
70
00:05:44,218 --> 00:05:47,417
You don't have to worry about me.
71
00:05:47,418 --> 00:05:50,798
I have a sick mother, and
72
00:06:00,938 --> 00:06:06,388
I know it took a lot for you to ask
me, I'm sorry I couldn't do it.
73
00:06:07,408 --> 00:06:14,287
No, it was too much to ask
of you from the start.
74
00:06:14,288 --> 00:06:18,668
It's okay. I'll take care of it.
75
00:06:40,088 --> 00:06:41,287
Yeah.
76
00:06:41,288 --> 00:06:42,947
It's me.
77
00:06:42,948 --> 00:06:44,757
I know.
78
00:06:44,758 --> 00:06:46,077
What are you doing?
79
00:06:46,078 --> 00:06:48,717
I am writing a mail to
Promod Mistry Professor.
80
00:06:48,718 --> 00:06:50,297
Pramod Mistry Professor?
81
00:06:50,298 --> 00:06:51,957
The incurable disease
treatment center at Yale.
82
00:06:51,958 --> 00:06:53,127
The U.S?
83
00:06:53,128 --> 00:06:54,177
Yeah.
84
00:06:54,178 --> 00:06:57,117
Why? You're going to go
back to that center?
85
00:06:57,118 --> 00:07:01,107
Not me. Yong Gi and Woo Joo.
86
00:07:01,108 --> 00:07:02,568
What?
87
00:07:03,468 --> 00:07:06,937
They are not going to get treated
by you, they're going to go there?
88
00:07:06,938 --> 00:07:08,407
Yeah.
89
00:07:08,408 --> 00:07:11,557
Wow, that's great!
90
00:07:11,558 --> 00:07:14,897
That's great! Good thinking. Wow.
91
00:07:14,898 --> 00:07:19,888
I feel refreshed as like the
trouble tooth being pulled out.
92
00:07:25,888 --> 00:07:28,917
It hurts if the trouble
tooth is pulled out.
93
00:07:28,918 --> 00:07:32,347
What are you mumbling?
I can't hear you, kid.
94
00:07:32,348 --> 00:07:35,108
Just tell me why you called.
95
00:07:36,508 --> 00:07:39,637
I can't remember.
96
00:07:39,638 --> 00:07:41,997
What?
97
00:07:41,998 --> 00:07:45,617
The last time I was happy.
98
00:07:45,618 --> 00:07:47,977
That means it wasn't recent.
99
00:07:47,978 --> 00:07:49,167
When was it for you?
100
00:07:49,168 --> 00:07:50,878
Me?
101
00:07:53,388 --> 00:07:54,597
Now.
102
00:07:54,598 --> 00:07:57,447
What? Now?
103
00:07:57,448 --> 00:08:01,567
Why? Because you're talking to me?
104
00:08:01,568 --> 00:08:03,908
Think what you want.
105
00:08:04,968 --> 00:08:06,907
Sorry.
106
00:08:06,908 --> 00:08:08,787
For what?
107
00:08:08,788 --> 00:08:11,028
That I'm your brother.
108
00:08:12,528 --> 00:08:17,607
Long ago, when I ate fish-shaped pastries,
109
00:08:17,608 --> 00:08:23,647
you said that I bit the side first just
like you. Seeing that would make you happy.
110
00:08:23,648 --> 00:08:27,088
I can't forget your smiling face from then.
111
00:08:28,528 --> 00:08:32,948
It was a good expression
that made even me happy.
112
00:08:36,408 --> 00:08:43,527
That you were that kind of person,
I wish you'd remember it often.
113
00:08:43,528 --> 00:08:48,727
Forget trying to do something on dad's
behalf. Why do you have to live dad's life?
114
00:08:48,728 --> 00:08:53,407
I hope you will live your own life.
115
00:08:53,408 --> 00:08:56,408
Dad would never want that.
116
00:08:57,988 --> 00:09:01,377
I don't even know Dad's face.
117
00:09:01,378 --> 00:09:05,288
I don't know what happened,
but I know that for sure.
118
00:09:07,128 --> 00:09:10,107
Why do you have so much to say today, kid?
119
00:09:10,108 --> 00:09:12,068
I'm hanging up, kid.
120
00:09:35,378 --> 00:09:37,318
Go down first.
121
00:09:43,608 --> 00:09:48,308
You can go down first. I'll
go down a little later.
122
00:09:49,348 --> 00:09:51,268
Let's do that.
123
00:10:03,388 --> 00:10:08,288
Your last snowfall, you
know it's mine, don't you?
124
00:10:09,408 --> 00:10:12,448
Don't forget that you said
you'd get snowed on with me.
125
00:10:15,158 --> 00:10:20,357
The day is cold, but the
snow is warm, that day.
126
00:10:20,358 --> 00:10:26,077
All day long, you agreed
to get snowed on together.
127
00:10:26,078 --> 00:10:29,658
Remember that, Choi Jin Eon.
128
00:10:37,838 --> 00:10:44,497
♪ Even though I love you
and love you more ♪
129
00:10:44,498 --> 00:10:51,128
♪ My love doesn't go
well like someone else ♪
130
00:10:52,478 --> 00:10:59,777
♪ Even though I hate you
and hate you more ♪
131
00:10:59,778 --> 00:11:06,398
♪ For me, all I need is only your love ♪
132
00:11:13,858 --> 00:11:17,838
Prosecutor Kim Sun Ho
is Chauffeur Kim's son.
133
00:11:18,748 --> 00:11:23,097
I asked Chauffeur Kim what he did
before driving for the Chairman,
134
00:11:23,098 --> 00:11:26,767
He was a public service worker
managing Bukhan Mountain.
135
00:11:26,768 --> 00:11:29,007
There isn't any time Attorney Do.
136
00:11:29,008 --> 00:11:35,237
If I were Chairman Choi Man Ho, I'd try to start the arrest
investigation to tie up your hands and feet right now.
137
00:11:35,238 --> 00:11:40,178
He, that old fox, is implementing
that plan right now.
138
00:12:01,068 --> 00:12:06,277
So what now? Do I have to go home and prepare
for a press conference, Brother-in-law?
139
00:12:06,278 --> 00:12:09,917
No, you don't have to.
140
00:12:09,918 --> 00:12:12,107
Right?
141
00:12:12,108 --> 00:12:14,427
I knew it.
142
00:12:14,428 --> 00:12:18,367
You wouldn't disregard Vice
Chairman Do Hae Gang's request.
143
00:12:18,368 --> 00:12:21,557
I will prepare the draft
for press conference.
144
00:12:21,558 --> 00:12:26,527
Let's just discuss the date
and location, Brother-in-law.
145
00:12:26,528 --> 00:12:30,577
What? You turned it down?
146
00:12:30,578 --> 00:12:32,318
Yes.
147
00:12:35,208 --> 00:12:41,248
You are your father's son.
Bloodline can't be fooled.
148
00:12:44,058 --> 00:12:47,197
Don't say that sounds like cutting off your
nose to spite your face, Brother-in-law.
149
00:12:47,198 --> 00:12:51,217
Think about your son and
daughter, then open that mouth.
150
00:12:51,218 --> 00:12:57,678
If you don't want to make Hyeok and Ji Woo
like me, give yourself in as soon as possible.
151
00:12:58,458 --> 00:13:02,087
Someone's precious child.
152
00:13:02,088 --> 00:13:05,017
I can't breathe! Let go!
153
00:13:05,018 --> 00:13:07,878
Let go!
154
00:13:13,738 --> 00:13:15,818
You're not getting on?
155
00:13:27,978 --> 00:13:32,537
As Father-in-law will slip out by himself and
make Vice Chairman Do get all the blame,
156
00:13:32,538 --> 00:13:36,357
he is planning to finish the
Mido Pharmaceuticals' case.
157
00:13:36,358 --> 00:13:41,457
You're going to close your eyes. You'd rather
choose your father than your ex-wife, wouldn't you?
158
00:13:41,458 --> 00:13:43,067
What are you talking about?
159
00:13:43,068 --> 00:13:45,457
Vice Chairman Do didn't tell you?
160
00:13:45,458 --> 00:13:48,037
Then what were the two of you
talking about this whole time?
161
00:13:48,038 --> 00:13:50,857
The two of them were
investigated by the prosecutor,
162
00:13:50,858 --> 00:13:54,917
and Hae Gang has definitive evidence
that my father is involved.
163
00:13:54,918 --> 00:13:57,388
But what in the world are you saying?
164
00:14:00,028 --> 00:14:04,258
The prosecutor in charge
is Chauffeur Kim's son.
165
00:14:06,638 --> 00:14:10,437
- Pardon? -Two of them are making
Vice Chairman's coffin right now.
166
00:14:10,438 --> 00:14:14,337
In a few days, she'll be under an arrest
investigation from a search and seizure.
167
00:14:14,338 --> 00:14:19,018
She has to be put away so that Vice Chairman
Do Hae Gang can throw it onto Father-in-law.
168
00:14:20,268 --> 00:14:24,448
I have the life vest that can save
Vice Chairman Do, Brother-in-law.
169
00:14:25,878 --> 00:14:31,428
So, let's forget about the
motion for dismissal.
170
00:14:32,488 --> 00:14:37,808
I'll save Vice Chairman
Do and you'll save me.
171
00:14:45,448 --> 00:14:50,348
Hey, I was looking for you.
What are you doing here?
172
00:14:51,888 --> 00:14:54,217
Because I was getting sleepy.
173
00:14:54,218 --> 00:15:00,207
If you're sleepy, you should come sleep in a room where I'm at.
Why are you lying here in this bed where the owner isn't in?
174
00:15:00,208 --> 00:15:03,998
Because I like Professor's bed, that's why.
175
00:15:06,208 --> 00:15:07,907
Mom, you try lying down, too.
176
00:15:07,908 --> 00:15:12,367
Sleep will just come to you.
177
00:15:12,368 --> 00:15:15,547
After coming to Korea, you've
learned so much Korean.
178
00:15:15,548 --> 00:15:18,997
Sleep comes to you?
179
00:15:18,998 --> 00:15:21,758
It tickles, it tickles!
180
00:15:24,538 --> 00:15:26,768
You know...
181
00:15:27,388 --> 00:15:29,628
What is it?
182
00:15:30,758 --> 00:15:35,258
I really, really, really like my mom.
183
00:15:36,878 --> 00:15:39,967
Then are you okay with just me?
184
00:15:39,968 --> 00:15:43,627
You and I are going to ride an
airplane and go to the U.S.
185
00:15:43,628 --> 00:15:50,127
But Grandma and Professor won't be there,
it will just be us two. Will that be okay?
186
00:15:50,128 --> 00:15:52,908
Like it was in China?
187
00:15:54,208 --> 00:15:56,727
Like it was in China.
188
00:15:56,728 --> 00:15:59,787
Then they could just go with us.
To the U.S.
189
00:15:59,788 --> 00:16:03,847
With Grandma and Professor altogether.
190
00:16:03,848 --> 00:16:08,137
If Grandma goes, then
your auntie will be sad.
191
00:16:08,138 --> 00:16:12,377
If Professor goes, then
the Professor's brother,
192
00:16:12,378 --> 00:16:15,187
and Professor's patients will be sad.
193
00:16:15,188 --> 00:16:18,777
We can't make other people
sad just so we can be happy.
194
00:16:18,778 --> 00:16:20,768
Right?
195
00:16:26,268 --> 00:16:33,477
This is your heart. If we put Grandma, Auntie,
and Professor in here and go to the U.S,
196
00:16:33,478 --> 00:16:38,917
whenever you miss them, your memory
will bring them right to you.
197
00:16:38,918 --> 00:16:42,527
That's what is called a fond memory.
198
00:16:42,528 --> 00:16:44,677
Fond memory?
199
00:16:44,678 --> 00:16:46,337
Fond memory.
200
00:16:46,338 --> 00:16:50,207
So that fond memories will come to us,
201
00:16:50,208 --> 00:16:53,488
let's put lots of them in our hearts.
202
00:17:16,358 --> 00:17:18,657
Isn't today the day of the trial?
203
00:17:18,658 --> 00:17:22,187
So, have you prepared thoroughly?
204
00:17:22,188 --> 00:17:25,327
Why aren't you asking Vice
Chairman Do directly?
205
00:17:25,328 --> 00:17:28,607
The attorney takes care of the trial.
206
00:17:28,608 --> 00:17:34,078
You are just a wicked
murderer and cunning looter.
207
00:17:35,278 --> 00:17:38,638
Pay for your sins, Chairman Choi Man Ho.
208
00:17:43,848 --> 00:17:48,957
For the third trial, look
into another attorney.
209
00:17:48,958 --> 00:17:50,937
Why?
210
00:17:50,938 --> 00:17:54,667
There aren't that many attorneys as good as
Attorney Do as you think, Father-in-law.
211
00:17:54,668 --> 00:17:57,958
Do you have some hard
feelings about Attorney Do?
212
00:17:58,928 --> 00:18:02,137
I did hear that you and Attorney Do
were questioned by the prosecutor.
213
00:18:02,138 --> 00:18:04,357
What? Investigated by the prosecutor?
214
00:18:04,358 --> 00:18:08,107
Were you questioned by the prosecutor?
With Hae Gang, too?
215
00:18:08,108 --> 00:18:09,577
Over what?
216
00:18:09,578 --> 00:18:11,747
It isn't anything much, so just eat.
217
00:18:11,748 --> 00:18:16,707
How could it be nothing much? Things that I see
on the news could be happening to my husband.
218
00:18:16,708 --> 00:18:21,017
Starting last week, because of the
rumors, stock prices have dropped.
219
00:18:21,018 --> 00:18:23,717
We lost several tens
billion just sitting here.
220
00:18:23,718 --> 00:18:26,928
Is that why the share prices dropped?
221
00:18:27,598 --> 00:18:30,167
How did they find out
that kind of information?
222
00:18:30,168 --> 00:18:32,648
No kidding.
223
00:18:33,998 --> 00:18:35,917
It's because of Mido
Pharmaceuticals, isn't it?
224
00:18:35,918 --> 00:18:39,317
What? Mido Pharmaceuticals?
225
00:18:39,318 --> 00:18:41,578
Is that why Hae Gang...
226
00:18:43,028 --> 00:18:44,647
Does Jin Eon know, too?
227
00:18:44,648 --> 00:18:48,197
I don't know if he knows or not.
228
00:18:48,198 --> 00:18:49,927
What did the prosecutor say?
229
00:18:49,928 --> 00:18:52,977
If it didn't come from above, and the
prosecutor is investigating it himself,
230
00:18:52,978 --> 00:18:56,477
you should easily be able to cover it up.
231
00:18:56,478 --> 00:18:58,908
I have to cover it up.
232
00:18:58,948 --> 00:19:00,797
I have to try to cover it up.
233
00:19:00,798 --> 00:19:03,947
But why are you saying to change
attorneys from the third trial?
234
00:19:03,948 --> 00:19:07,357
Is there any change at the
Vice Chairman Do's side?
235
00:19:07,358 --> 00:19:08,997
Why?
236
00:19:08,998 --> 00:19:13,027
Does the prosecutor say that
one of you two have to go in?
237
00:19:13,028 --> 00:19:15,067
What? Go in?
238
00:19:15,068 --> 00:19:18,007
Is that why you put Vice
Chairman Do in charge?
239
00:19:18,008 --> 00:19:21,347
I'll take care of my own matters,
240
00:19:21,348 --> 00:19:24,397
you just work on your lawsuit.
241
00:19:24,398 --> 00:19:27,467
In this Cheon Nyeon Pharmaceuticals
founded by Choi Man Ho,
242
00:19:27,468 --> 00:19:32,007
a drug with side effects can never be.
243
00:19:32,008 --> 00:19:36,697
If this trial goes wrong, you
will have to take responsibility.
244
00:19:36,698 --> 00:19:39,487
It won't go wrong.
245
00:19:39,488 --> 00:19:43,837
Because the Pudoxin that I
made has no side effects.
246
00:19:43,838 --> 00:19:46,907
Are you matching over who is worse?
247
00:19:46,908 --> 00:19:49,567
To me, you both look the same.
248
00:19:49,568 --> 00:19:54,057
Manipulate the facts, cover up
the truth, and kill people.
249
00:19:54,058 --> 00:19:59,097
And then, I didn't do it. I have
no memory, so I didn't do it.
250
00:19:59,098 --> 00:20:02,018
There isn't any evidence,
so I didn't do it.
251
00:20:03,958 --> 00:20:10,477
Although the truth from the mountain is known only by you,
Father, the Mido Pharmaceuticals matter is known by many people.
252
00:20:10,478 --> 00:20:13,977
No matter what you say about side effects
not existing, there are sick people.
253
00:20:13,978 --> 00:20:16,167
There are dead people.
254
00:20:16,168 --> 00:20:21,967
If the two of you don't admit it to the end,
I'll have to force you to admit it somehow.
255
00:20:21,968 --> 00:20:23,587
What are you saying?
256
00:20:23,588 --> 00:20:27,107
I'll forget the motion for dismissal.
Wear the lifesaver vest.
257
00:20:27,108 --> 00:20:28,827
What?
258
00:20:28,828 --> 00:20:30,788
Really?
259
00:20:33,018 --> 00:20:36,158
I'm sorry. I'll be back.
260
00:20:51,908 --> 00:20:54,677
What is all that?
261
00:20:54,678 --> 00:20:57,847
Just some holiday presents.
262
00:20:57,848 --> 00:21:00,877
Do we have a relationship
where we exchange gifts?
263
00:21:00,878 --> 00:21:05,537
I wish we could exchange
them, but we can't.
264
00:21:05,538 --> 00:21:09,457
But I should give them to you.
265
00:21:09,458 --> 00:21:14,718
Even though that is not enough,
if I don't give you even that...
266
00:21:15,638 --> 00:21:18,597
Did you catch a disease?
Are you going to die?
267
00:21:18,598 --> 00:21:20,768
Why are you suddenly like this?
268
00:21:21,988 --> 00:21:27,117
Although I won't die from it, I did get
something that makes me want to die.
269
00:21:27,118 --> 00:21:28,797
What?
270
00:21:28,798 --> 00:21:31,158
Drink your tea and go.
271
00:21:32,428 --> 00:21:37,018
I have dementia, Gyu Nam.
272
00:21:38,198 --> 00:21:39,628
What?!
273
00:21:41,248 --> 00:21:43,378
I said that I have dementia.
274
00:21:46,128 --> 00:21:53,287
A few days ago, I spilled
juice all over a new outfit.
275
00:21:53,288 --> 00:22:00,568
I couldn't remember at all who I
was with or where it happened.
276
00:22:01,708 --> 00:22:08,318
The amazing thing is that I remember when we were
in high school, very clearly without forgetting.
277
00:22:09,078 --> 00:22:11,917
Why is that?
278
00:22:11,918 --> 00:22:17,478
Were those the golden times of my life?
279
00:22:21,198 --> 00:22:24,057
I took my dementia medicine
and was lying down,
280
00:22:24,058 --> 00:22:29,617
and I remembered playing with you at the
roller skating rink and it made me cry.
281
00:22:29,618 --> 00:22:32,327
I remember the music there, too.
282
00:22:32,328 --> 00:22:38,967
I remember you were flamboyantly
riding the roller skate in the rink.
283
00:22:38,968 --> 00:22:42,048
Why does it bring tears to my eyes?
284
00:22:42,858 --> 00:22:46,818
Does your family know?
285
00:22:48,128 --> 00:22:53,268
But they pretend not to know,
so not to hurt my pride.
286
00:22:56,278 --> 00:23:02,967
You know, I could be like this
and then suddenly lose it.
287
00:23:02,968 --> 00:23:07,447
Don't be shocked. And don't be sad either.
288
00:23:07,448 --> 00:23:13,248
Since I can't remember anyway. It's okay.
289
00:23:17,328 --> 00:23:20,438
I think of it as being punished.
290
00:23:21,548 --> 00:23:24,818
That I'm getting punished instead.
291
00:23:26,338 --> 00:23:31,098
That Jin Eon is getting punished instead.
292
00:23:32,238 --> 00:23:35,907
You're getting punished instead of whom?
293
00:23:35,908 --> 00:23:38,288
Even Jin Eon?
294
00:23:43,758 --> 00:23:47,947
As soon as you bring up this memo,
the game is going to change.
295
00:23:47,948 --> 00:23:52,717
Yeah, from Pudoxin to
accusing Min Tae Seok.
296
00:23:52,718 --> 00:23:57,917
Although, the Pudoxin case is difficult. The actions
and deeds of Min Tae Seok written in these memos
297
00:23:57,918 --> 00:24:00,747
clearly reveal that
Pudoxin has side effects.
298
00:24:00,748 --> 00:24:02,967
Should I bring up the question
of Kim Sun Yong's death?
299
00:24:02,968 --> 00:24:06,167
If I claim the possibility of
murder rather than suicide,
300
00:24:06,168 --> 00:24:11,417
I'm going to object strongly that
it doesn't relate to the case.
301
00:24:11,418 --> 00:24:14,827
Then the judge, in order to
proceed with the case on hand,
302
00:24:14,828 --> 00:24:20,758
will probably stop us by saying he
will turn it over to the prosecutor.
303
00:24:22,828 --> 00:24:23,927
Let's do well.
304
00:24:23,928 --> 00:24:29,548
Of course, this is a historical trial which is the
first that attorney Do Hae Gang is going to lose.
305
00:24:30,598 --> 00:24:34,938
This is also my last
trial as a lawyer, too.
306
00:24:37,688 --> 00:24:39,737
Will the new lawyer be okay?
307
00:24:39,738 --> 00:24:42,707
I'm anxious what might be happening to
him to not allow him to stand in court.
308
00:24:42,708 --> 00:24:45,877
He's the black belt in Tae Kwon Do.
Don't worry about him.
309
00:24:45,878 --> 00:24:50,668
It's obvious it was him, he
wouldn't do the same thing again.
310
00:24:51,578 --> 00:24:53,508
See you in the courtroom.
311
00:24:59,468 --> 00:25:02,187
Death Certificate ( Postmortem
Examination Certificate)
312
00:25:02,188 --> 00:25:04,147
Death Certificate ( Postmortem
Examination Certificate)
313
00:25:04,148 --> 00:25:07,767
These things have to be submitted
ahead of time, don't they?
314
00:25:07,768 --> 00:25:11,907
The judges and both sides' attorneys review
it before it appears in court, right.
315
00:25:11,908 --> 00:25:14,348
Yeah, why?
316
00:25:15,198 --> 00:25:18,097
No, it's nothing.
317
00:25:18,098 --> 00:25:20,197
It doesn't appear to be nothing.
318
00:25:20,198 --> 00:25:22,518
Just put your coat on.
319
00:25:36,488 --> 00:25:38,087
What is this?
320
00:25:38,088 --> 00:25:39,998
Who is it?
321
00:25:45,688 --> 00:25:47,818
My eyes sting.
322
00:25:54,228 --> 00:25:57,937
You can't go. You won't be able
to stand in that courtroom today.
323
00:25:57,938 --> 00:26:01,077
Even if you do go, I won't
let you be on time.
324
00:26:01,078 --> 00:26:06,878
If you use your head, there are so many other ways.
Why wield a baseball bat and make things worse.
325
00:26:40,508 --> 00:26:44,958
Chairman and I will stand
at the criminal court soon.
326
00:26:44,998 --> 00:26:47,597
Standing there isn't important.
327
00:26:47,598 --> 00:26:50,318
It's important where you stand.
328
00:26:57,968 --> 00:27:02,768
Nothing will change for me, but I
think things will change for you.
329
00:27:04,078 --> 00:27:07,577
You speak confidently as like you
are being a prosecutor in charge.
330
00:27:07,578 --> 00:27:09,898
The precedent cases were like that.
331
00:27:10,738 --> 00:27:16,588
It's too burdensome to put a chairman into the jail but
everybody watches it so they have to put someone in.
332
00:27:17,638 --> 00:27:22,648
Usually, they want to
finish up at your level.
333
00:27:22,708 --> 00:27:26,397
There are many firm prosecutors.
334
00:27:26,398 --> 00:27:29,567
I guess Prosecutor Kim doesn't seem firm.
335
00:27:29,568 --> 00:27:33,908
It's easier to deal with a prosecutor who
frantically looks for climbing the higher position.
336
00:27:40,178 --> 00:27:42,757
I hope you would keep this in mind,
337
00:27:42,758 --> 00:27:47,327
you're not dealing with a
prosecutor, but with me.
338
00:27:47,328 --> 00:27:50,878
Yes, I'll make sure to keep that in mind.
339
00:28:14,188 --> 00:28:19,218
Why are you doing things I didn't
ask you to. A pregnant woman?
340
00:28:20,048 --> 00:28:22,518
Geez, all sorts of...
341
00:28:24,788 --> 00:28:26,947
Just don't get caught.
342
00:28:26,948 --> 00:28:29,868
Yeah. Hanging up.
343
00:28:44,408 --> 00:28:46,448
Hello.
344
00:28:48,548 --> 00:28:50,767
I thought you were fired, why
are you in the courtroom?
345
00:28:50,768 --> 00:28:53,197
I can hear it freely, can't I?
346
00:28:53,198 --> 00:28:56,437
-You came to watch?-Because I was worried.
347
00:28:56,438 --> 00:29:01,297
Whether the new attorney was going to get hit by
a baseball bat and not be able to come out here,
348
00:29:01,298 --> 00:29:03,468
I was worried.
349
00:29:04,478 --> 00:29:07,068
Let's sit, Oppa.
350
00:29:34,968 --> 00:29:38,377
Please help me! Please help me!
351
00:29:38,378 --> 00:29:42,267
My baby is coming!
352
00:29:42,268 --> 00:29:45,727
Hurry up and take me to the hospital!
Why aren't you going?
353
00:29:45,728 --> 00:29:49,528
I'm going to have a baby in your car!
354
00:30:06,958 --> 00:30:08,997
Can you still not reach him by phone?
355
00:30:08,998 --> 00:30:13,408
We'll wait just five more minutes, and
then we'll proceed with the trial.
356
00:30:29,598 --> 00:30:32,188
I feel guilty about this.
357
00:30:34,968 --> 00:30:36,547
Why isn't he coming?
358
00:30:36,548 --> 00:30:39,447
Even though he doesn't come,
can you take over this?
359
00:30:39,448 --> 00:30:41,267
I can, but...
360
00:30:41,268 --> 00:30:42,477
Plaintiff's attorney.
361
00:30:42,478 --> 00:30:45,347
Why isn't this punk
coming, making me worry?
362
00:30:45,348 --> 00:30:48,348
Has he not arrived yet?
363
00:30:50,568 --> 00:30:52,858
Plaintiff's attorney.
364
00:30:54,048 --> 00:30:59,838
Then we will proceed with the trial
without the plaintiff's attorney.
365
00:31:00,718 --> 00:31:04,208
No! He has already arrived.
366
00:31:08,668 --> 00:31:15,058
Judge, the plaintiff fires Attorney Park
Seung Won, and rehires Attorney Baek Seok.
367
00:31:18,178 --> 00:31:22,567
Judge, I understand Attorney Baek
Seok to have already resigned.
368
00:31:22,568 --> 00:31:26,217
I apologize. Although things have
suddenly turned out like this,
369
00:31:26,218 --> 00:31:31,617
as you can see, I'm fine, and the attorney who was supposed to
come hasn't arrived. I will at least represent the plaintiff.
370
00:31:31,618 --> 00:31:33,577
I can't agree to this.
371
00:31:33,578 --> 00:31:37,427
This court accepts the plaintiff's opinion
372
00:31:37,428 --> 00:31:44,248
and proceeds the trial of 2015GAHAB10689.
373
00:31:45,728 --> 00:31:47,898
It can't be.
374
00:32:06,018 --> 00:32:09,427
Oh, yes, yes. Here. Here.
375
00:32:09,428 --> 00:32:10,627
What do I do?
376
00:32:10,628 --> 00:32:12,787
Wait, wait just a moment.
377
00:32:12,788 --> 00:32:15,157
Excuse me, the baby is about to come.
378
00:32:15,158 --> 00:32:17,357
-Which person? -That pers...
379
00:32:17,358 --> 00:32:21,137
Huh? Where did she go? Did
she go to the restroom?
380
00:32:21,138 --> 00:32:24,287
I'll go check the restroom,
so first complete this.
381
00:32:24,288 --> 00:32:26,058
Yes.
382
00:32:35,518 --> 00:32:37,997
She isn't in the restroom,
could you look for her?
383
00:32:37,998 --> 00:32:40,157
- You said the baby was
about to come out.-What?
384
00:32:40,158 --> 00:32:41,617
Hurry!
385
00:32:41,618 --> 00:32:43,198
Yes.
386
00:32:47,238 --> 00:32:53,337
I'm a researcher on the Cheon Nyeon
Pharmaceutical's new drug development team.
387
00:32:53,338 --> 00:32:56,817
In 2007, Cheon Nyeon Pharmaceuticals first
388
00:32:56,818 --> 00:33:03,817
developed Pudoxin, a medicine for chronic
gastritis with 100% our own technology.
389
00:33:03,818 --> 00:33:08,317
However, in the clinical
testing of Pudoxin,
390
00:33:08,318 --> 00:33:12,798
it showed high possibility of bone fracture
when it's taken for a long period.
391
00:33:14,458 --> 00:33:19,597
Researcher Kim Sun Yong was a whistleblower
who disclosed the side effects of Pudoxin.
392
00:33:19,598 --> 00:33:23,937
That happened after he embezzled ₩600 million of
company money and lost all in the internet gambling.
393
00:33:23,938 --> 00:33:27,517
He did revenge on company that
fired him with hostility.
394
00:33:27,518 --> 00:33:31,217
A researcher who knows better than anyone
that side effects are difficult to prove,
395
00:33:31,218 --> 00:33:34,157
he too easily reported the side effects.
396
00:33:34,158 --> 00:33:38,678
Because it's hard to prove but
its wave power is enormous.
397
00:33:52,498 --> 00:33:54,198
President,
398
00:33:55,978 --> 00:33:59,817
what are you doing right now?
399
00:33:59,818 --> 00:34:03,437
I couldn't sleep a wink last
night, but suddenly I'm so sleepy.
400
00:34:03,438 --> 00:34:07,918
I'll go up after a nap, so don't mind me.
401
00:34:11,858 --> 00:34:17,677
I don't know anything, and I
don't have anything more to say.
402
00:34:17,678 --> 00:34:24,277
He came to the mountain often, so we
became close as he came and went.
403
00:34:24,278 --> 00:34:26,388
It's true.
404
00:34:27,748 --> 00:34:30,787
Yes, I see.
405
00:34:30,788 --> 00:34:34,407
I won't ask anything more about that.
406
00:34:34,408 --> 00:34:35,907
What?
407
00:34:35,908 --> 00:34:41,367
It isn't because of my father, but
because of your son, isn't it?
408
00:34:41,368 --> 00:34:46,927
Because your son's ankle might be
caught because of you, Chauffeur Kim.
409
00:34:46,928 --> 00:34:51,128
That's why you're keeping your mouth shut.
410
00:34:52,368 --> 00:34:54,148
What?
411
00:34:55,908 --> 00:35:03,908
Your son doesn't know, does he? That his father brought the
Zolpidem to the Mido Pharmaceuticals' researcher's house.
412
00:35:04,708 --> 00:35:08,347
Son can't investigate
father fairly and properly.
413
00:35:08,348 --> 00:35:11,847
We'll have to file a motion to change
the prosecutor in charge of the case.
414
00:35:11,848 --> 00:35:16,467
If I do, it'll be obstructed
in your son's future.
415
00:35:16,468 --> 00:35:24,168
You should confess yourself, so that Prosecutor Kim Sun
Ho will take his hands off the case himself, quietly.
416
00:35:29,108 --> 00:35:33,568
Because a different prosecutor
can lead the investigation.
417
00:35:35,238 --> 00:35:38,997
Judge, now Kim Sun Yong's death,
418
00:35:38,998 --> 00:35:42,967
whether it was a suicide or
murder, revealing that truth,
419
00:35:42,968 --> 00:35:45,467
became an important key to decide whether
the clinical test results of Pudoxn,
420
00:35:45,468 --> 00:35:51,797
Cheon Nyeon Pharmaceuticals' gastritis
medicine were falsified or not.
421
00:35:51,798 --> 00:35:56,098
Please look at the record
of December13, 2009.
422
00:35:58,738 --> 00:36:05,187
Chief Director Min from Cheon Nyeon admitted
the missing data and expressed to correct it.
423
00:36:05,188 --> 00:36:09,627
He also offered him ₩1 million
won and the Director's position.
424
00:36:09,628 --> 00:36:14,327
On January 17, researcher Kim Sun
Yong who declined this offer,
425
00:36:14,328 --> 00:36:18,187
was fired from Cheon Nyeon Pharmaceuticals.
426
00:36:18,188 --> 00:36:24,798
And one month later, he died and
suddenly disappeared from this world.
427
00:36:30,158 --> 00:36:35,157
Judge, if that memo belongs
to the deceased Kim Sun Yong,
428
00:36:35,158 --> 00:36:37,277
nothing has been verified.
429
00:36:37,278 --> 00:36:41,667
Please remove the contents of the
memo from the plaintiff's evidence,
430
00:36:41,668 --> 00:36:43,767
and do an analysis of
his handwriting first.
431
00:36:43,768 --> 00:36:46,367
Whether that evidence will be
admitted or not in the next trial,
432
00:36:46,368 --> 00:36:48,687
judge in strict fairness.
433
00:36:48,688 --> 00:36:51,588
Please remove the records.
434
00:36:57,858 --> 00:37:00,127
Now they remove it?
435
00:37:00,128 --> 00:37:04,827
Please look at the evidence of
A-35 the plaintiff submitted
436
00:37:04,828 --> 00:37:07,028
Please enlarge it.
437
00:37:07,778 --> 00:37:13,507
As you see, the direct cause of death
was a collision with the train.
438
00:37:13,508 --> 00:37:15,987
Look at the miscellaneous section, Judge.
439
00:37:15,988 --> 00:37:21,187
Dislocated and fractured fingers, from
a train that was traveling at 200km,
440
00:37:21,188 --> 00:37:25,387
doesn't make common sense that
this kind of injury would occur.
441
00:37:25,388 --> 00:37:29,907
The plaintiff's attorney is ignoring the
record and just acting unyieldingly.
442
00:37:29,908 --> 00:37:35,207
The police records which were verified
by a doctor all say it was a suicide,
443
00:37:35,208 --> 00:37:37,747
While ignoring the expert's evaluation,
444
00:37:37,748 --> 00:37:41,367
but does a single attorney's suspicion
and imagination make common sense?
445
00:37:41,368 --> 00:37:46,187
Particularly, there is a bridge road
above the station at Imjingang Station.
446
00:37:46,188 --> 00:37:51,547
Researcher Kim Sun Yong was hanging on to the
railing of bridge road passing above the station.
447
00:37:51,548 --> 00:37:54,547
He was struck by someone and fell down,
448
00:37:54,548 --> 00:37:58,707
Just at that time, a non regular scheduled
troop transport train was coming down.
449
00:37:58,708 --> 00:38:03,538
The murderer could disguise it
as suicide by using that chance.
450
00:38:09,488 --> 00:38:15,747
Judge, researcher Kim Sun Yong's death is
unrelated to the Pudoxin side effects case.
451
00:38:15,748 --> 00:38:18,977
This makes the nature of this
court seriously distracted.
452
00:38:18,978 --> 00:38:22,157
This is a civil court,
453
00:38:22,158 --> 00:38:25,808
but not a criminal court that
searches for a murderer.
454
00:38:26,938 --> 00:38:30,547
Please stop letting the plaintiff's
attorney play a detective up to here.
455
00:38:30,548 --> 00:38:34,197
Let's get back again whether Pudoxin and
the bone fracture are related or not.
456
00:38:34,198 --> 00:38:38,087
I urge to clarify clearly
this in this court.
457
00:38:38,088 --> 00:38:43,577
The deceased one was the whistleblower who
knew the Pudoxin's side effect first.
458
00:38:43,578 --> 00:38:47,937
How does this deceased's death
have no relation to this case?
459
00:38:47,938 --> 00:38:52,397
Do you sincerely think that to be the case?
460
00:38:52,398 --> 00:38:56,157
Truth? Please be more honest.
461
00:38:56,158 --> 00:38:58,067
Since you are not confident
to prove it by law,
462
00:38:58,068 --> 00:39:01,697
you're unreasonably driving this court to
the point of murder or suicide, aren't you?
463
00:39:01,698 --> 00:39:05,957
Ah ha, both attorneys
calm down, and be quiet.
464
00:39:05,958 --> 00:39:10,787
This subject belongs to the criminal case
as like defendant's attorney says it.
465
00:39:10,788 --> 00:39:16,277
We'll turn this over to the prosecutor,
and we will return to Pudoxin.
466
00:39:16,278 --> 00:39:17,938
Yes.
467
00:39:34,948 --> 00:39:39,107
It's not enough for myself, she tried to blow
away Cheon Nyeon Pharmaceuticals as well?
468
00:39:39,108 --> 00:39:42,548
This ungrateful thing!
469
00:39:50,618 --> 00:39:54,277
What? Do you have something to say?
470
00:39:54,278 --> 00:39:58,837
What? Uh, no, I don't.
471
00:39:58,838 --> 00:40:02,827
I was going to ask if I could start moving.
472
00:40:02,828 --> 00:40:06,097
Oh, go ahead.
473
00:40:06,098 --> 00:40:07,868
Yes, Chairman.
474
00:40:14,068 --> 00:40:16,707
But what happened to Attorney Park?
Why isn't he coming?
475
00:40:16,708 --> 00:40:19,007
Did something happen?
476
00:40:19,008 --> 00:40:23,847
No, I got numerous calls and texts.
477
00:40:23,848 --> 00:40:28,407
He was leaving to come here,
478
00:40:28,408 --> 00:40:32,487
and someone hit him in the
face with chocolate cake.
479
00:40:32,488 --> 00:40:33,627
What? Who?
480
00:40:33,628 --> 00:40:38,627
He doesn't know.
481
00:40:38,628 --> 00:40:42,017
He was changing his clothes
and rushing to come here,
482
00:40:42,018 --> 00:40:48,287
and some pregnant woman said her baby was
coming and to bring her to the hospital.
483
00:40:48,288 --> 00:40:49,487
That guy.
484
00:40:49,488 --> 00:40:51,027
Then is he at the hospital now?
485
00:40:51,028 --> 00:40:53,747
No, the pregnant woman disappeared
486
00:40:53,748 --> 00:40:58,647
and he's madly looking for her.
Even his car was towed away.
487
00:40:58,648 --> 00:41:02,588
He's going through as much
difficulty as we are.
488
00:41:08,888 --> 00:41:16,347
You planned this from the beginning,
didn't you? Using Pudoxin to get me.
489
00:41:16,348 --> 00:41:22,057
Using Kim Sun Yong to catch me, and to turn it
over to the prosecutor to have me investigated.
490
00:41:22,058 --> 00:41:23,177
Yes.
491
00:41:23,178 --> 00:41:26,187
And you gave away the
memo from the beginning.
492
00:41:26,188 --> 00:41:26,988
Yes.
493
00:41:26,989 --> 00:41:31,497
To fool me, you told Moon
Hyeon Joon to fire Baek Seok.
494
00:41:31,498 --> 00:41:34,127
You told me to buy off the bereaved family.
495
00:41:34,128 --> 00:41:35,088
Yes.
496
00:41:35,089 --> 00:41:37,087
This is attorney misconduct.
497
00:41:37,088 --> 00:41:38,987
This was my last trial anyway.
498
00:41:38,988 --> 00:41:41,787
What are you saying?
499
00:41:41,788 --> 00:41:45,447
When the investigation
starts, admit your sins,
500
00:41:45,448 --> 00:41:50,387
apologize to my sister kneeling
on the knee before going to jail.
501
00:41:50,388 --> 00:41:51,887
Do Hae Gang!!!
502
00:41:51,888 --> 00:41:54,317
So that it doesn't go to the third trial,
503
00:41:54,318 --> 00:41:58,717
admit the falsification of
the clinical trial results.
504
00:41:58,718 --> 00:42:03,657
Whether you admit it or not, you're done.
505
00:42:03,658 --> 00:42:08,587
At least until you're tried, live
like a human before going to jail.
506
00:42:08,588 --> 00:42:14,168
Since your criminal is really bad, once
you go in, you won't be able to get out.
507
00:42:21,748 --> 00:42:23,648
Seok!
508
00:42:31,228 --> 00:42:34,977
The falsification of the clinical test results, Kim
Sun Yong's death, and the even broadcast you made,
509
00:42:34,978 --> 00:42:38,587
she knows it all. She knows everything!
510
00:42:38,588 --> 00:42:42,287
Before Do Hae Gang died, the last
person she met was Dokgo Yong Gi!
511
00:42:42,288 --> 00:42:47,747
Brother-in-law is looking
into Pudoxin and Do Hae Gang.
512
00:42:47,748 --> 00:42:51,037
He is taking aim at me right now.
513
00:42:51,038 --> 00:42:57,167
If he knows I killed Do Hae Gang instead of Dokgo
Yong Gi. If Brother-in-law learns that fact,
514
00:42:57,168 --> 00:43:01,037
We can't let Moon Tae Joon and
Dokgo Yong Gi live. Ever!
515
00:43:01,038 --> 00:43:05,998
If we let them live, then I have to die.
I have to!
516
00:43:10,278 --> 00:43:12,188
Seol Ri,
517
00:43:14,598 --> 00:43:17,557
I sent this recording to you by email.
518
00:43:17,558 --> 00:43:19,757
I'll delete mine.
519
00:43:19,758 --> 00:43:23,798
Do Hae Gang, do as you
wish with this person.
520
00:44:02,708 --> 00:44:07,227
This isn't the day you come to the
hospital, did you come to see me?
521
00:44:07,228 --> 00:44:09,527
You wish, you wish, you wish.
522
00:44:09,528 --> 00:44:13,957
Do you think you're the only one
in this hospital I have to see?
523
00:44:13,958 --> 00:44:18,027
That's what I mean. I'm asking who
you're here to see besides me.
524
00:44:18,028 --> 00:44:21,677
Why do I have to report that to you?
525
00:44:21,678 --> 00:44:25,367
Are you really that interested
in other people's business?
526
00:44:25,368 --> 00:44:30,587
Why are you asking something you
already know the answer to.
527
00:44:30,588 --> 00:44:33,838
Don't you know that I don't concern
myself in other people's business?
528
00:44:35,098 --> 00:44:39,547
Or else, I'm only very interested when
it comes to the woman Dokgo Yong Gi.
529
00:44:39,548 --> 00:44:42,767
Did you ask me deliberately
to hear that kind of answer?
530
00:44:42,768 --> 00:44:44,377
What?
531
00:44:44,378 --> 00:44:49,917
I'll only ask you two questions,
so please answer truthfully.
532
00:44:49,918 --> 00:44:52,047
Truthfully?
533
00:44:52,048 --> 00:44:54,657
What are you going to ask, so seriously?
534
00:44:54,658 --> 00:44:56,377
What is the sex?
535
00:44:56,378 --> 00:44:59,327
-What?-Not me, who you're here to see?
536
00:44:59,328 --> 00:45:02,388
Oh, and here... A man.
537
00:45:04,208 --> 00:45:06,848
What relationship do you
have with that man?
538
00:45:08,198 --> 00:45:10,448
He's my first love.
539
00:45:12,198 --> 00:45:13,517
Why?
540
00:45:13,518 --> 00:45:17,517
This isn't the time for you to
be meeting with your first love.
541
00:45:17,518 --> 00:45:19,387
What time is it now then?
542
00:45:19,388 --> 00:45:21,527
It's time to be faithful in the present.
543
00:45:21,528 --> 00:45:25,187
Not behind, but you have
to look to the side.
544
00:45:25,188 --> 00:45:30,207
But, I don't have a side
to look to right now.
545
00:45:30,208 --> 00:45:31,487
I'll be going.
546
00:45:31,488 --> 00:45:35,108
Not to my side, but behind.
To my first love.
547
00:45:48,858 --> 00:45:52,537
Hey, Yong Gi Dokgo.
548
00:45:52,538 --> 00:45:56,398
The trial went well, why does
your expression look like that.
549
00:45:57,498 --> 00:46:01,158
I thought you'd be so happy,
you'd be on cloud nine.
550
00:46:01,998 --> 00:46:08,098
Since this is a situation that re-investigation is
inescapable, Min Tae Seok will get punished soon.
551
00:46:11,088 --> 00:46:13,177
Here, eat this.
552
00:46:13,178 --> 00:46:17,248
The only thing I can give you
is this clementine, Seok.
553
00:46:19,158 --> 00:46:21,257
It's really sweet.
554
00:46:21,258 --> 00:46:24,307
It's tangy and sweet,
just like Dokgo Yong Gi.
555
00:46:24,308 --> 00:46:26,578
I'm going to the U.S.
556
00:46:27,808 --> 00:46:30,407
At Yale University, I guess there
is a place called Higgins Center.
557
00:46:30,408 --> 00:46:35,297
If we go there, I guess we'll be able to get
Woo Joo the best treatment in the world.
558
00:46:35,298 --> 00:46:38,208
I did a search on it and it's totally nice.
559
00:46:39,748 --> 00:46:42,347
It's a good decision,
560
00:46:42,348 --> 00:46:45,438
but to send the two of
you away makes me sad.
561
00:46:46,228 --> 00:46:49,817
Loneliness must be my lot in life.
562
00:46:49,818 --> 00:46:52,568
Your lot in life?
563
00:46:57,108 --> 00:46:59,917
What is it with that guy?
564
00:46:59,918 --> 00:47:02,968
That guy? What guy?
565
00:47:07,928 --> 00:47:09,397
What is this?
566
00:47:09,398 --> 00:47:11,977
Did he just follow me?
567
00:47:11,978 --> 00:47:14,087
Is it a guy you know?
568
00:47:14,088 --> 00:47:15,567
Yeah.
569
00:47:15,568 --> 00:47:17,287
Who is it?
570
00:47:17,288 --> 00:47:19,737
Woo Joo's attending physician.
571
00:47:19,738 --> 00:47:22,968
What is an attending physician doing there?
572
00:47:25,428 --> 00:47:29,207
Hey, hey, hey, just ignore him.
So he'll go away on his own.
573
00:47:29,208 --> 00:47:30,837
Don't look at him.
574
00:47:30,838 --> 00:47:33,228
I told you not to look at him!
575
00:47:39,228 --> 00:47:43,078
Hey, put a clementine in my mouth.
576
00:47:59,518 --> 00:48:01,077
Why is it so itchy below my eye?
577
00:48:01,078 --> 00:48:04,688
Below my left eye, look by my eyelashes.
578
00:48:10,758 --> 00:48:16,557
What? Why, why are you
coming in here as you wish?
579
00:48:16,558 --> 00:48:18,647
What brings you here?
580
00:48:18,648 --> 00:48:22,937
I came in here because there is
something I must inform you of.
581
00:48:22,938 --> 00:48:26,217
Wh-wh-what must you inform him?
582
00:48:26,218 --> 00:48:28,107
You don't have to tell him.
583
00:48:28,108 --> 00:48:31,358
Don't tell him!
584
00:48:32,438 --> 00:48:36,967
So, what exactly must I know?
585
00:48:36,968 --> 00:48:38,988
Dokgo Yong Gi...
586
00:48:40,368 --> 00:48:42,528
She's a carrier of the flu virus.
587
00:48:44,848 --> 00:48:50,937
Since you just recently had surgery, it would be
best to wear a mask while conversing with her.
588
00:48:50,938 --> 00:48:53,647
What did you say?
589
00:48:53,648 --> 00:48:56,717
Dokgo Yong Gi, stay distant
from this patient.
590
00:48:56,718 --> 00:48:59,778
What are you doing, not getting distant?
591
00:49:34,528 --> 00:49:36,648
Welcome!
592
00:49:41,618 --> 00:49:43,488
Full please.
593
00:49:49,128 --> 00:49:51,027
Wear these.
594
00:49:51,028 --> 00:49:53,967
- They'll get gas on them.
- So what if it does?
595
00:49:53,968 --> 00:49:58,178
Your hands are more important than these.
Hurry and put them on.
596
00:50:00,598 --> 00:50:02,548
Do you want me to put them on you?
597
00:50:04,828 --> 00:50:06,687
So stubborn.
598
00:50:06,688 --> 00:50:09,638
I'm fine. I'll put them on.
599
00:50:12,468 --> 00:50:17,807
I checked... Right now, they accept
the application for GED test.
600
00:50:17,808 --> 00:50:21,367
The test is in April, the
date hasn't come out yet.
601
00:50:21,368 --> 00:50:24,487
-Don't you want to take it?-And if I do?
602
00:50:24,488 --> 00:50:29,677
If you take it, you have to pass. If
you pass, I'll send you to college.
603
00:50:29,678 --> 00:50:33,117
I'll even send you to study abroad.
604
00:50:33,118 --> 00:50:36,577
So, I'd like it if you'd take the test.
605
00:50:36,578 --> 00:50:38,798
Why would you?
606
00:50:42,568 --> 00:50:47,137
I have money to burn. Really.
607
00:50:47,138 --> 00:50:49,267
This punk doesn't believe me.
608
00:50:49,268 --> 00:50:52,597
I'll take the test. But I'll
go to college on my own.
609
00:50:52,598 --> 00:50:55,608
I can go to college where they
offer me a full scholarship.
610
00:50:57,598 --> 00:51:00,247
What? Don't you believe me?
611
00:51:00,248 --> 00:51:03,118
I'm so smart it's scary.
612
00:51:06,488 --> 00:51:08,848
Seriously!
613
00:51:12,508 --> 00:51:14,588
It's 8,200 won.
614
00:51:26,398 --> 00:51:27,627
Kyung Woo
615
00:51:27,628 --> 00:51:29,418
Yes?
616
00:51:31,018 --> 00:51:32,758
Your fa...
617
00:51:36,108 --> 00:51:37,898
Never mind.
618
00:51:38,608 --> 00:51:42,127
Work hard. I'll come back
when I need more gas.
619
00:51:42,128 --> 00:51:44,118
Yes.
620
00:52:16,688 --> 00:52:19,968
What brings you here? First, have a seat.
621
00:52:30,618 --> 00:52:36,947
I'm the one who accused Do Hae
Gang at the prosecutor's office.
622
00:52:36,948 --> 00:52:39,827
I did it before the Kyung Woo incident.
623
00:52:39,828 --> 00:52:42,567
I regret it.
624
00:52:42,568 --> 00:52:49,118
I went to the prosecutor to turn
things back, but he said I couldn't.
625
00:52:52,358 --> 00:52:54,237
What should I do?
626
00:52:54,238 --> 00:52:57,758
Is there no way to stop the prosecutor?
627
00:52:58,638 --> 00:53:04,828
I know it's shameless of me to ask, but
Eun Sol's dad, try doing something.
628
00:53:05,888 --> 00:53:11,547
My wife is trying to pay for her own sins.
629
00:53:11,548 --> 00:53:17,097
So, even if I want to do
something, I can't do anything.
630
00:53:17,098 --> 00:53:19,128
What did you say?
631
00:53:20,648 --> 00:53:25,917
Even if it weren't you, my wife was in the
process of going to the prosecutor herself,
632
00:53:25,918 --> 00:53:29,428
so I hope you don't feel responsible.
633
00:53:32,608 --> 00:53:34,558
Just a moment.
634
00:53:43,518 --> 00:53:46,787
First review this, and
get in touch with me.
635
00:53:46,788 --> 00:53:50,798
I'll be giving you the original patent.
636
00:53:54,628 --> 00:53:56,887
New drug development outsourcing list
637
00:53:56,888 --> 00:54:00,868
Please make the Monodipin Plus well, too.
638
00:54:02,448 --> 00:54:05,748
Why are you going this far?
639
00:54:07,248 --> 00:54:09,368
I don't know either myself.
640
00:54:10,078 --> 00:54:14,387
It isn't for anyone else's
sake, but for my own sake.
641
00:54:14,388 --> 00:54:19,128
If I don't at least do this, I
don't think I could endure it.
642
00:54:20,288 --> 00:54:22,438
That must be why.
643
00:54:25,878 --> 00:54:29,237
We are here from Prosecutor
Kim Sun Ho's office.
644
00:54:29,238 --> 00:54:31,307
Here is the search warrant.
645
00:54:31,308 --> 00:54:33,968
How long will it take to
go through everything?
646
00:54:34,008 --> 00:54:37,438
If you cooperate, it should
only take 20 minutes.
647
00:55:18,168 --> 00:55:22,068
The office looks like it was turned
upside down because it met a wrong owner.
648
00:55:22,948 --> 00:55:27,527
Yes, thanks to you. Did you
come to view the chaos?
649
00:55:27,528 --> 00:55:31,988
I came to get my fountain pen back.
Where is it?
650
00:55:33,768 --> 00:55:35,978
Ah, here it is.
651
00:55:37,288 --> 00:55:40,478
It looks like you met the wrong owner.
652
00:55:46,478 --> 00:55:49,638
Did you come back from the
beginning to do this?
653
00:55:51,178 --> 00:55:53,808
When did you start to deceive me?
654
00:55:54,618 --> 00:55:56,577
Ungrateful person!
655
00:55:56,578 --> 00:56:00,197
You were deceiving me when I offered
you the Vice Chairman's position.
656
00:56:00,198 --> 00:56:07,117
And even six years ago, when you were saying, "Yes,
Father-in-law. Yes, Chairman." you were recording those contents.
657
00:56:07,118 --> 00:56:12,827
Before you knew about the relationship between your
father and me, you were betraying me. That's you.
658
00:56:12,828 --> 00:56:16,397
That is the reason I'm abandoning you.
659
00:56:16,398 --> 00:56:19,217
I also have senior and junior
alumni in the prosecutor's office.
660
00:56:19,218 --> 00:56:23,267
The boss of your senior and junior
alumni is my drinking buddy.
661
00:56:23,268 --> 00:56:25,557
I'm going to have the
prosecutor in charge changed.
662
00:56:25,558 --> 00:56:28,497
Why? Says who?
663
00:56:28,498 --> 00:56:33,207
Because that prosecutor's father
is the Chairman's accomplice.
664
00:56:33,208 --> 00:56:36,197
In 1981 and in 2009.
665
00:56:36,198 --> 00:56:39,408
By helping you, the Chairman,
he was complicit in the crime.
666
00:56:41,838 --> 00:56:49,067
Is Prosecutor Kim Sun Ho investigating even while
knowing that his father delivered the Zolpidem?
667
00:56:49,068 --> 00:56:51,407
That must be why he is working
so hard to get the case.
668
00:56:51,408 --> 00:56:58,427
This is a situation which easily warrants a change in
lead prosecutor, and it is very possible to do so.
669
00:56:58,428 --> 00:57:03,907
It won't happen that way but even if so, I can
make the same kind of guy, in charge of this.
670
00:57:03,908 --> 00:57:07,628
I can easily make that happen.
671
00:57:07,668 --> 00:57:13,587
Don't think about anything else.
Just prepare to spend time in jail.
672
00:57:13,588 --> 00:57:16,437
I'll give you plenty of books to read.
673
00:57:16,438 --> 00:57:19,957
If I stand at the trial, I
can't avoid being sentenced
674
00:57:19,958 --> 00:57:22,307
but I'll be released on probation.
675
00:57:22,308 --> 00:57:28,977
However, for Chairman, bribery for 10 years, Zolpiderm,
manipulating the stock price with leaking the false information,
676
00:57:28,978 --> 00:57:31,787
You'll be spending the
rest of your life in jail.
677
00:57:31,788 --> 00:57:37,937
Like my father, you'll be lonely, helpless,
and you'll die without anyone knowing.
678
00:57:37,938 --> 00:57:39,938
What?
679
00:57:41,398 --> 00:57:44,977
This mess here is not the
end of me, Chairman.
680
00:57:44,978 --> 00:57:47,707
Jail will not be the end of me.
681
00:57:47,708 --> 00:57:50,878
There is more to me after that.
682
00:58:10,048 --> 00:58:12,117
Father-in-law.
683
00:58:12,118 --> 00:58:15,007
Were you waiting for me?
684
00:58:15,008 --> 00:58:18,267
Please save me. Save me, Father-in-law!
685
00:58:18,268 --> 00:58:20,077
Why should I?
686
00:58:20,078 --> 00:58:22,587
Mannerless things who don't
know how to be thankful.
687
00:58:22,588 --> 00:58:26,587
I was wrong. I did wrong, Father-in-law.
688
00:58:26,588 --> 00:58:27,917
I won't think about anything else.
689
00:58:27,918 --> 00:58:30,927
I'll be your loyal servant.
I'll be your hunting dog.
690
00:58:30,928 --> 00:58:32,997
I'll be your mutt!
691
00:58:32,998 --> 00:58:37,227
Just once. Just this once, please save me.
692
00:58:37,228 --> 00:58:40,997
Please just save me, Father-in-law.
693
00:58:40,998 --> 00:58:44,297
It looks ugly. Go to office.
694
00:58:44,298 --> 00:58:46,657
Let's go and talk.
695
00:58:46,658 --> 00:58:48,528
Yes.
696
00:58:55,898 --> 00:58:58,037
I found the guy who swept up the stock.
697
00:58:58,038 --> 00:59:01,807
I'm sending his picture and background
by email, so please confirm it.
698
00:59:01,808 --> 00:59:05,827
He is poor but it seems like, someone
else supply the money to buy them.
699
00:59:05,828 --> 00:59:07,867
Who?
700
00:59:07,868 --> 00:59:12,668
Who is hiding behind him and
scraping up the Cheon Nyeon stocks?
701
00:59:15,788 --> 00:59:23,788
The card that will save me. The card
that you're holding, so what is it?
702
00:59:26,278 --> 00:59:28,668
Chairman Choi Man Ho's bribery list
703
00:59:40,488 --> 00:59:43,407
I sent the recording by email.
704
00:59:43,408 --> 00:59:45,607
I'll delete mine.
705
00:59:45,608 --> 00:59:49,778
Do Hae Gang, do as you
wish with this person.
706
00:59:56,218 --> 00:59:58,617
The falsified Pudoxin clinical trial
results, the murder of Kim Sun Yong,
707
00:59:58,618 --> 01:00:03,597
the broadcast that you made, that broad
knows it all. She knows everything!
708
01:00:03,598 --> 01:00:07,397
The last person Do Hae Gang met before she
died was her, too. It was Dokgo Yong Gi!
709
01:00:07,398 --> 01:00:12,977
Brother-in-law is looking
into Pudoxin and Do Hae Gang.
710
01:00:12,978 --> 01:00:16,297
He is taking aim at me right now.
711
01:00:16,298 --> 01:00:21,997
If he knows that I tried to kill Do Hae Gang instead
of Dokgo Yong Gi. If Brother-in-law finds that out,
712
01:00:21,998 --> 01:00:26,288
We can't let Moon Tae Joon and
Dokgo Yong Gi live. Ever!
713
01:00:41,438 --> 01:00:43,518
What is it?
714
01:00:50,508 --> 01:00:53,177
Protect yourself from Father.
715
01:00:53,178 --> 01:00:58,878
Your hatred and my shame doesn't
seem going together at all.
716
01:01:02,118 --> 01:01:06,328
You did well at the trial.
You do well, dear.
717
01:01:07,198 --> 01:01:12,358
It would be a waste to give up being a
lawyer. I would like if you kept doing it.
718
01:01:13,458 --> 01:01:15,708
Together with Lighthouse.
719
01:01:31,838 --> 01:01:35,718
List of Managed Prosecutors
720
01:01:41,268 --> 01:01:48,177
♪ Even if we can never meet again ♪
721
01:01:48,178 --> 01:01:53,847
♪ Even if everything changes ♪
722
01:01:53,848 --> 01:02:00,337
♪ My heart won't ever forget your smile ♪
723
01:02:00,338 --> 01:02:03,928
♪ My heart won't ever forget your smile ♪
724
01:02:06,288 --> 01:02:09,808
♪ And it will remain the same ♪
725
01:02:10,688 --> 01:02:16,627
♪ Despite the time we were separated ♪
726
01:02:16,628 --> 01:02:22,687
♪ It was as though we loved deeply ♪
727
01:02:22,688 --> 01:02:30,638
♪ It was as if we had met
for the first time ♪
728
01:02:32,178 --> 01:02:39,448
♪ Even if we are far apart ♪
61605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.