Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,494 --> 00:00:14,363
Why... Why don't you eat
on the hospital grounds?
2
00:00:14,364 --> 00:00:18,373
Dokgo Yong Gi can't be seen
running away from you again.
3
00:00:18,374 --> 00:00:22,833
Woo Joo can't run. It's
too dangerous for her.
4
00:00:22,834 --> 00:00:24,883
Woo Joo is my patient.
5
00:00:24,884 --> 00:00:29,103
You must know how hard a
disease Gaucher's disease is.
6
00:00:29,104 --> 00:00:31,623
Woo Joo and I must be together forever.
7
00:00:31,624 --> 00:00:36,073
Cheon Nyeon Pharmaceuticals has
prevented my patient from coming to me.
8
00:00:36,074 --> 00:00:38,564
I'm going to make sure that
doesn't happen, Hyung.
9
00:00:39,924 --> 00:00:46,884
Don't make Woo Joo run again because
of Cheon Nyeon Pharmaceutical workers.
10
00:01:14,304 --> 00:01:18,444
Plaintiff: Moon Tae Joon Defendant:
Cheon Nyeon Pharmaceuticals
11
00:01:24,674 --> 00:01:26,103
What is all this?
12
00:01:26,104 --> 00:01:30,973
What about you? What are you
going to do with Jin Eon?
13
00:01:30,974 --> 00:01:34,813
You love him? Then what will
happen to him over this?
14
00:01:34,814 --> 00:01:37,443
Between you and the company,
he couldn't do anything.
15
00:01:37,444 --> 00:01:40,393
Every day will be hell
and troublesome for him.
16
00:01:40,394 --> 00:01:45,353
Are you really okay with this? He will be in an awkward
position at home, and in the company, because of you.
17
00:01:45,354 --> 00:01:49,434
In the end, even Choi Jin Eon's
position will be affected!
18
00:01:51,844 --> 00:01:54,433
You're not Dokgo Yong Gi any more.
19
00:01:54,434 --> 00:01:59,443
You're Do Hae Gang. You're going against
the pharmaceutical company as her.
20
00:01:59,444 --> 00:02:02,453
Everyone knows you used to be his wife.
21
00:02:02,454 --> 00:02:06,413
Do you think those workers
will leave Choi Jin Eon alone?
22
00:02:06,414 --> 00:02:12,694
You'll ruin him. You'll be the
one to make him like that.
23
00:02:15,144 --> 00:02:20,964
Don't do it. Listen to me. You
have to listen to me, Okay?
24
00:02:21,824 --> 00:02:24,094
I trust him.
25
00:02:24,784 --> 00:02:28,723
He told me leave it to him. He
said he'll straighten it up.
26
00:02:28,724 --> 00:02:31,773
He won't be someone to just overlook it.
27
00:02:31,774 --> 00:02:37,253
It's an issue that is dangling a man's
life. A man died over this, Seok.
28
00:02:37,254 --> 00:02:41,993
I have to... This case, I
have to certainly do it.
29
00:02:41,994 --> 00:02:45,863
It's not because of Moon Tae Joon.
It's because of me.
30
00:02:45,864 --> 00:02:50,583
All the fearful cases I won. All the
evil deeds that I possibly did.
31
00:02:50,584 --> 00:02:55,734
It's all for them. It's
for my fearful past.
32
00:03:02,114 --> 00:03:04,293
A researcher falsely accused of embezzlement, became
despondent and jumped in front of a moving train.
33
00:03:04,294 --> 00:03:06,913
Cheon Nyeon Pharmaceutical's researcher
accused of embezzlement commits suicide.
34
00:03:06,914 --> 00:03:09,163
Why would you have this?
35
00:03:09,164 --> 00:03:13,394
Do you want to see the next one?
36
00:03:18,044 --> 00:03:23,703
The Senior Researcher committed suicide.
The murderer is in jail.
37
00:03:23,704 --> 00:03:25,783
While completely innocent,
38
00:03:25,784 --> 00:03:30,043
Woo Joo's dad also died the same way.
39
00:03:30,044 --> 00:03:36,644
There was a grave mistake. That's
not an accident, it's murder.
40
00:03:39,264 --> 00:03:43,683
That woman is not one to
hold onto grave mistakes.
41
00:03:43,684 --> 00:03:46,423
I mean, who is that person
who took away Woo Joo's dad?
42
00:03:46,424 --> 00:03:50,383
She took away your life, and
took away everyone around you.
43
00:03:50,384 --> 00:03:53,843
She even made a young
Woo Joo flee to China.
44
00:03:53,844 --> 00:03:59,133
Who is the one who caused all this?
Does amnesia make that all go away?
45
00:03:59,134 --> 00:04:03,283
She lived as if she was stepping over me.
46
00:04:03,284 --> 00:04:09,733
She made the other people around her bleed.
Does a forgotten memory exonerate all that?
47
00:04:09,734 --> 00:04:16,233
Just because she can't remember doesn't
mean she should go unpunished.
48
00:04:16,234 --> 00:04:20,044
We must also not remember
49
00:04:22,304 --> 00:04:27,724
how she must have lived,
50
00:04:29,224 --> 00:04:32,683
how she must have withstood it.
We must know
51
00:04:32,684 --> 00:04:39,643
how she must have never
felt sorry for that man.
52
00:04:39,644 --> 00:04:43,834
We shouldn't be able to forgive then.
53
00:04:47,454 --> 00:04:52,433
If that woman can't remember, then I
should remind her of all of that.
54
00:04:52,434 --> 00:04:57,244
I can just explain that to her properly.
55
00:04:58,314 --> 00:05:04,783
I'll meet her, Do Hae Gang, and even Min Tae
Seok. I don't want to run away any more.
56
00:05:04,784 --> 00:05:10,284
I will uncover the truth
and receive the treatment.
57
00:05:11,024 --> 00:05:13,613
I will return it.
58
00:05:13,614 --> 00:05:20,914
Just as I have received it, I'll return it.
59
00:05:33,824 --> 00:05:36,603
Do you trust me?
60
00:05:36,604 --> 00:05:37,984
What?
61
00:05:42,934 --> 00:05:44,884
Do you trust me?
62
00:05:45,954 --> 00:05:50,093
Me. Do you trust me?
63
00:05:50,094 --> 00:05:55,373
Trust me... Answer me.
64
00:05:55,374 --> 00:05:59,674
I want to trust you.
65
00:06:02,014 --> 00:06:04,323
Then let's live together.
66
00:06:04,324 --> 00:06:05,904
What?
67
00:06:07,074 --> 00:06:09,653
Doctor Park!
68
00:06:09,654 --> 00:06:13,613
Excuse me, I'm grateful
for the sentiment...
69
00:06:13,614 --> 00:06:16,143
Pack your things slowly,
I'll take Woo Joo with me.
70
00:06:16,144 --> 00:06:18,473
Wait, Please put her down.
71
00:06:18,474 --> 00:06:21,274
Excuse me! Put Woo Joo down—
72
00:06:29,354 --> 00:06:35,933
I told Dr. Park to bring you here. Please
don't say a word and live here comfortably.
73
00:06:35,934 --> 00:06:40,923
It would be great for Woo Joo.
The doctor is right next door,
74
00:06:40,924 --> 00:06:44,224
and I would enjoy it immensely.
75
00:06:47,654 --> 00:06:52,064
I will be stepping out for a bit.
Please rest comfortably.
76
00:08:23,884 --> 00:08:29,943
You're the ahjumeoni's daughter.
She's not here.
77
00:08:29,944 --> 00:08:32,524
Ahjumeoni...
78
00:08:33,394 --> 00:08:40,264
I would like a word, but I'd rather not
discuss it here. Let's go out and talk.
79
00:08:42,024 --> 00:08:43,983
Should we?
80
00:08:43,984 --> 00:08:48,653
There's a cafe on the way to the park.
You know the park right?
81
00:08:48,654 --> 00:08:50,913
I'll ask for it.
82
00:08:50,914 --> 00:08:53,854
I'll be leaving in a few.
You can go on ahead first.
83
00:09:25,864 --> 00:09:28,613
I mean, who is that person
who took away Woo Joo's dad?
84
00:09:28,614 --> 00:09:32,583
She took away your life and
took away everyone around you.
85
00:09:32,584 --> 00:09:38,664
She even made a young Woo Joo flee to
China. Who is the one who caused all this?
86
00:09:51,864 --> 00:09:53,383
I won't be long.
87
00:09:53,384 --> 00:09:59,123
If Woo Joo wakes up, please assure her I'll be
right outside and back with some Korean pears.
88
00:09:59,124 --> 00:10:02,823
- I refuse. I can't.- What?
89
00:10:02,824 --> 00:10:06,623
I'll even be upset if you
don't bring any pears.
90
00:10:06,624 --> 00:10:10,154
Our Woo Joo can't count up to a hundred.
91
00:10:12,284 --> 00:10:14,294
I'll be back.
92
00:10:17,654 --> 00:10:23,033
Yong Gi still doesn't know
that she has a twin sister.
93
00:10:23,034 --> 00:10:29,113
I felt her trauma would be great if she
found out you got hurt in her stead.
94
00:10:29,114 --> 00:10:31,994
I couldn't tell her.
95
00:10:47,904 --> 00:10:50,604
It's regarding Do Hae Gang, right?
96
00:10:52,194 --> 00:10:53,874
Yes.
97
00:10:54,754 --> 00:10:59,313
Although it hasn't been for a while...
98
00:10:59,314 --> 00:11:02,274
The wife of a Cheon Nyeon's heir.
99
00:11:13,534 --> 00:11:17,214
I'm finally meeting the real Dokgo Yong Gi.
100
00:11:21,314 --> 00:11:23,954
I was curious
101
00:11:24,834 --> 00:11:26,954
and wanted to see you.
102
00:11:27,814 --> 00:11:29,974
How do you know my name?
103
00:11:30,874 --> 00:11:33,024
From Seok.
104
00:11:37,454 --> 00:11:42,733
How your personality was, what you liked,
105
00:11:42,734 --> 00:11:44,894
what you disliked,
106
00:11:45,694 --> 00:11:51,584
for the past four years,
I learned all that,
107
00:11:52,394 --> 00:11:55,914
because I lived as you.
108
00:11:57,514 --> 00:12:01,393
Because I strove to imitate,
109
00:12:01,394 --> 00:12:04,354
and was determined to become like you.
110
00:12:05,144 --> 00:12:10,934
Maybe that's why, even though
this is our first meeting,
111
00:12:11,574 --> 00:12:15,914
it feels like I'm meeting
a long time friend.
112
00:12:16,564 --> 00:12:18,794
You are—to me.
113
00:12:21,054 --> 00:12:23,374
Yong Gi...
114
00:12:25,774 --> 00:12:28,354
About us...
115
00:12:29,634 --> 00:12:35,863
- To be honest, we—- Really?
116
00:12:35,864 --> 00:12:41,343
While you lived as me, I
left my name and my work.
117
00:12:41,344 --> 00:12:46,043
I lived on the run in
China, in fear every day.
118
00:12:46,044 --> 00:12:49,204
I was determined to live
as Zhang Min in China
119
00:12:50,764 --> 00:12:56,953
while evading Cheon Nyeon Pharmaceuticals, which was trying
to kill me—to evade the people of Cheon Nyeon Pharmaceuticals
120
00:12:56,954 --> 00:12:59,324
and maybe even to evade you.
121
00:13:09,374 --> 00:13:12,814
Why are you suddenly reading?
122
00:13:14,414 --> 00:13:18,194
Where are our Yong Gi and Woo Joo?
123
00:13:19,054 --> 00:13:22,524
You haven't said anything
to Yong Gi, have you?
124
00:13:23,374 --> 00:13:25,173
I haven't.
125
00:13:25,174 --> 00:13:30,553
Thank you. I'll tell her the truth soon.
126
00:13:30,554 --> 00:13:33,154
Mom...
127
00:13:39,874 --> 00:13:43,413
Grandma, where's my mom?
128
00:13:43,414 --> 00:13:44,994
Your mom?
129
00:13:45,574 --> 00:13:47,733
She's not in her room?
130
00:13:47,734 --> 00:13:51,313
She stepped out, right
in front, for a moment,
131
00:13:51,314 --> 00:13:54,934
She wanted me to tell you that
she'll come when you count to 100.
132
00:13:55,534 --> 00:14:00,614
Sit beside me and count to 100, Woo Joo.
133
00:14:03,454 --> 00:14:08,753
One, two, three, four,
134
00:14:08,754 --> 00:14:10,514
- Five—- You're distracting me.
135
00:14:11,524 --> 00:14:13,754
Please count to yourself.
136
00:14:23,474 --> 00:14:29,903
One, two, three, four...
137
00:14:29,904 --> 00:14:34,433
Tell me specifically and truthfully,
138
00:14:34,434 --> 00:14:39,303
what I did to you.
139
00:14:39,304 --> 00:14:43,803
What exactly have I done to you?
140
00:14:43,804 --> 00:14:48,863
You saved me and my kid's life, right?
141
00:14:48,864 --> 00:14:53,793
Because of me, you even got stabbed.
It's just that
142
00:14:53,794 --> 00:14:57,134
you took my kid's father's
life away before that.
143
00:14:58,854 --> 00:15:00,654
What did you say?
144
00:15:02,794 --> 00:15:06,394
What is that supposed to mean?
145
00:15:06,994 --> 00:15:11,473
What do you mean I took
the kid's father's life?
146
00:15:11,474 --> 00:15:15,873
He was a researcher for new drugs
at Cheon Nyeon Pharmaceuticals.
147
00:15:15,874 --> 00:15:18,973
He died while trying to be a whistleblower.
148
00:15:18,974 --> 00:15:22,554
No, he was killed, but it was
made to look like a suicide.
149
00:15:25,474 --> 00:15:30,234
Before killing him, they
falsely accused him.
150
00:15:32,174 --> 00:15:35,233
He received a written arraignment.
151
00:15:35,234 --> 00:15:39,154
At that time, the team leader of the
legal department was Do Hae Gang.
152
00:15:41,644 --> 00:15:46,423
While trying to prove his innocence, I
was even threatened with being killed.
153
00:15:46,424 --> 00:15:50,204
To protect the baby in my
womb, I ran away to China.
154
00:15:51,474 --> 00:15:55,713
I was so scared, lonely, and victimized.
155
00:15:55,714 --> 00:15:58,414
My daughter was so pitiful.
156
00:16:04,554 --> 00:16:09,334
Since I've been discovered, I
have no place to run away to now.
157
00:16:10,214 --> 00:16:13,013
I will reveal it to the world.
158
00:16:13,014 --> 00:16:16,753
What I know and what I experienced.
159
00:16:16,754 --> 00:16:20,954
To protect my daughter,
I have no other way.
160
00:16:23,194 --> 00:16:27,714
To not be caught by your
people, I have to catch them.
161
00:16:28,534 --> 00:16:34,314
Even though you don't remember anything, if you committed
the wrongdoings, you need to pay the price for them.
162
00:16:40,714 --> 00:16:44,013
I will express my gratitude to you later,
163
00:16:44,014 --> 00:16:47,254
after you pay the price
for all of your crimes.
164
00:16:51,014 --> 00:16:52,574
Excuse me.
165
00:17:12,934 --> 00:17:16,473
What was with her expression?
166
00:17:16,474 --> 00:17:19,444
Come have some sweet potatoes.
167
00:17:20,514 --> 00:17:24,614
What's wrong? Hurry and come sit.
168
00:17:29,304 --> 00:17:34,924
Woo Joo woke up and went
to Professor Min's room.
169
00:17:42,414 --> 00:17:45,454
Four years ago...
170
00:17:46,334 --> 00:17:50,353
I stole a woman's car and sped away.
171
00:17:50,354 --> 00:17:53,134
I was being chased at that time.
172
00:17:54,634 --> 00:17:59,953
That woman got into an
accident, instead of me.
173
00:17:59,954 --> 00:18:06,174
Oh my.
174
00:18:13,774 --> 00:18:17,694
The woman who lost her
memory through the accident,
175
00:18:18,874 --> 00:18:21,814
lived as me.
176
00:18:24,254 --> 00:18:26,293
What?
177
00:18:26,294 --> 00:18:29,754
We look the same.
178
00:18:32,314 --> 00:18:33,634
What?
179
00:18:38,424 --> 00:18:40,664
Your daughter
180
00:18:42,844 --> 00:18:46,274
is alive.
181
00:18:49,054 --> 00:18:51,753
Do Hae Gang,
182
00:18:51,754 --> 00:18:55,714
has been living as me for
the past four years.
183
00:18:59,524 --> 00:19:02,344
I'm sorry.
184
00:19:03,944 --> 00:19:06,664
I'm really sorry.
185
00:20:10,934 --> 00:20:13,363
Hey, don't even mention it.
186
00:20:13,364 --> 00:20:18,373
I was totally shocked when I saw the
imitation. My heart was pounding violently.
187
00:20:18,374 --> 00:20:22,113
I wasn't going to be oppressed from
the start, so I just stood up to her.
188
00:20:22,114 --> 00:20:23,753
What did you say?
189
00:20:23,754 --> 00:20:25,844
What else?
190
00:20:27,664 --> 00:20:31,714
I just said everything I wanted to.
191
00:20:31,754 --> 00:20:34,193
I was really nervous
after listening to you.
192
00:20:34,194 --> 00:20:40,823
In contrast, she stayed still, stunned,
without saying a word or even denying it.
193
00:20:40,824 --> 00:20:44,744
I think she fell into total
shock about herself.
194
00:20:46,674 --> 00:20:49,703
She should know about herself,
195
00:20:49,704 --> 00:20:53,343
more and more accurately.
196
00:20:53,344 --> 00:20:58,463
We can't leave her to launder her past
with her memory loss as an excuse.
197
00:20:58,464 --> 00:21:04,163
So she pretends to be good, right
or clean and knowing nothing.
198
00:21:04,164 --> 00:21:07,873
That woman gives me goosebumps.
199
00:21:07,874 --> 00:21:10,983
But she might really have changed.
200
00:21:10,984 --> 00:21:14,663
Her attitude to me seemed sincere.
201
00:21:14,664 --> 00:21:19,953
I will hate only her past, that
she did wrong to Sun Yong.
202
00:21:19,954 --> 00:21:22,663
We'll find out, when she finds her memory,
203
00:21:22,664 --> 00:21:26,644
if she has changed or if
she's going to change again.
204
00:21:27,564 --> 00:21:29,443
What are you planning to do now?
205
00:21:29,444 --> 00:21:32,003
You will punish them.
206
00:21:32,004 --> 00:21:36,103
The media is faster than
the police, isn't it?
207
00:21:36,104 --> 00:21:40,603
The ripple effect will be bigger and
it'll be hard to cover it up as well.
208
00:21:40,604 --> 00:21:43,423
As long as I'm not being betrayed.
209
00:21:43,424 --> 00:21:49,523
According to Song Mi Ae, there is a video
that didn't air. Do you have that?
210
00:21:49,524 --> 00:21:51,164
What?
211
00:21:53,124 --> 00:21:54,293
Yeah...
212
00:21:54,294 --> 00:21:58,633
As long as it airs, the prosecutor
will start to investigate.
213
00:21:58,634 --> 00:22:03,103
By the way, I assume I will be okay, but
214
00:22:03,104 --> 00:22:07,613
if it airs Cheon Nyeon Pharmaceuticals will
be negatively affected. Is it okay with you?
215
00:22:07,614 --> 00:22:10,534
- I can't gain everything.- Huh?
216
00:22:11,544 --> 00:22:17,253
I don't need money, position, or power.
217
00:22:17,254 --> 00:22:21,593
Teaching the students and
researching what I want to,
218
00:22:21,594 --> 00:22:24,003
I'm satisfied living like that.
219
00:22:24,004 --> 00:22:26,563
Then what do you need?
220
00:22:26,564 --> 00:22:33,694
My pride and my dignity
that she trampled on...
221
00:22:36,344 --> 00:22:42,344
My love that became a
mistake in my lover's life.
222
00:22:48,354 --> 00:22:49,933
Hello?
223
00:22:49,934 --> 00:22:51,643
It's I, your ally.
224
00:22:51,644 --> 00:22:52,693
Yes?
225
00:22:52,694 --> 00:22:54,453
I have a day off today. Come here.
226
00:22:54,454 --> 00:22:57,133
I'm not feeling well.
227
00:22:57,134 --> 00:23:01,903
I'm coming to meet your mother tomorrow anyway.
If it's not anything urgent, I'll see you then.
228
00:23:01,904 --> 00:23:05,143
It's said someone who is out of work dies
from overwork, but you don't have much to do.
229
00:23:05,144 --> 00:23:07,393
Just listen to me if I tell you to come.
230
00:23:07,394 --> 00:23:09,823
Do you have a situation that you
can choose real food or junk food?
231
00:23:09,824 --> 00:23:13,083
The more pitiful the situation I get
into, the better I'd eat the real food.
232
00:23:13,084 --> 00:23:15,833
If I don't take care of myself,
who will take care of me?
233
00:23:15,834 --> 00:23:20,063
Aren't you curious about the prisoner who killed
Eun Sol, being released? You wanted to meet him.
234
00:23:20,064 --> 00:23:20,904
Pardon?
235
00:23:20,905 --> 00:23:24,133
You have to go meet him to put Do
Hae Gang onto the thorny path.
236
00:23:24,134 --> 00:23:28,974
You have to put the stones into her shoes and
dry her blood until death. Come quickly.
237
00:23:29,014 --> 00:23:30,834
Hang up, my ally.
238
00:23:35,054 --> 00:23:40,353
I will attack an enemy with another enemy.
239
00:23:40,354 --> 00:23:42,353
Just make her tattered.
240
00:23:42,354 --> 00:23:45,824
I will devour her.
241
00:23:47,004 --> 00:23:49,443
What is on menu?
242
00:23:49,444 --> 00:23:51,873
- Do Hae Gang.- What?
243
00:23:51,874 --> 00:23:53,963
Just leave her. I will take care of her.
244
00:23:53,964 --> 00:23:56,053
Taking care of her? My butt.
245
00:23:56,054 --> 00:23:59,253
Jin Eon kindled a fire, so
we have to put out fires.
246
00:23:59,254 --> 00:24:04,343
If I lay off it, my husband will burn to death. I
have to do something whether it'll work out or not.
247
00:24:04,344 --> 00:24:06,343
By the way, why are they so still?
248
00:24:06,344 --> 00:24:07,974
What do you mean?
249
00:24:10,524 --> 00:24:14,443
Why are Do Hae Gang and
Jin Eon being so quiet?
250
00:24:14,444 --> 00:24:18,793
They don't have solid proof
no matter how hard they dig.
251
00:24:18,794 --> 00:24:23,583
He already took the bait, but
brother-in-law is no match for me,
252
00:24:23,584 --> 00:24:25,123
except Lawyer Do.
253
00:24:25,124 --> 00:24:28,804
Is that your bragging? What
did you do well and speak?
254
00:24:29,944 --> 00:24:32,113
You said to live like animals.
255
00:24:32,114 --> 00:24:37,963
We should survive with the animal's
instinct not with human's. You were right.
256
00:24:37,964 --> 00:24:43,573
We are in the chicken game now. He threw all caution
to the winds to make me die together with him.
257
00:24:43,574 --> 00:24:45,743
He started the fight first
to let us die together.
258
00:24:45,744 --> 00:24:47,283
Who are you talking about?
259
00:24:47,284 --> 00:24:49,973
I thought Jin Eon wasn't your opponent?
260
00:24:49,974 --> 00:24:52,233
By any chance, did Do Hae Gang say that?
261
00:24:52,234 --> 00:24:53,733
Father-in-law!
262
00:24:53,734 --> 00:24:56,313
What? Why would Dad?
263
00:24:56,314 --> 00:24:58,333
He, Father-in-law, wants to become Nongae.
264
00:24:58,334 --> 00:25:01,033
Nongae? (A woman who sacrificed herself as revenge for her husband's
murder and as a patriotic commitment, in the late 16th century.)
265
00:25:01,034 --> 00:25:03,163
He wants to try to hold on to
me and plunge to our deaths.
266
00:25:03,164 --> 00:25:07,443
Don't beat around the bush. Get
straight to answering the question.
267
00:25:07,444 --> 00:25:11,303
What about Dad? Why would Dad?
268
00:25:11,304 --> 00:25:12,753
What did you just say?
269
00:25:12,754 --> 00:25:16,714
She's alive? She was alive?
270
00:25:17,944 --> 00:25:19,733
Where's Hae Gang, right now?
271
00:25:19,734 --> 00:25:22,123
I found out where Hae Gang is.
272
00:25:22,124 --> 00:25:25,844
I'll call you back after I meet with her.
273
00:25:35,694 --> 00:25:38,163
Ssang Hwa San?
274
00:25:38,164 --> 00:25:43,823
You mean Dad killed Do Hae Gang's
father and stole Ssang Hwa San?
275
00:25:43,824 --> 00:25:45,194
Yeah.
276
00:25:47,914 --> 00:25:52,243
I am holding the secret of Ssang Hwa San.
The moment I reveal it,
277
00:25:52,244 --> 00:25:56,273
he intends to get rid of me with the Pudoxin case.
That's why he is searching for Do Hae Gang.
278
00:25:56,274 --> 00:25:59,473
To me— No, no...
279
00:25:59,474 --> 00:26:03,603
This means that he will never give
Cheon Nyeon Pharmaceuticals to us.
280
00:26:03,604 --> 00:26:09,063
He can even give it to Do Hae Gang, but not
to his real daughter. Even to Brother-in-law,
281
00:26:09,064 --> 00:26:13,444
but not to you, his oldest daughter.
282
00:26:24,524 --> 00:26:27,863
Hae Gang! Hae Gang!
283
00:26:27,864 --> 00:26:32,613
Hae Gang... Hae Gang!
284
00:26:32,614 --> 00:26:35,533
Where is she?
285
00:26:35,534 --> 00:26:40,524
Where is my Hae Gang?
286
00:26:41,434 --> 00:26:45,103
She's not at home right now...
287
00:26:45,104 --> 00:26:47,234
She went out.
288
00:26:54,334 --> 00:26:56,903
Home?
289
00:26:56,904 --> 00:26:59,783
Where's home?
290
00:26:59,784 --> 00:27:03,834
This is not her home.
291
00:27:05,454 --> 00:27:07,973
This is not my child's home.
292
00:27:07,974 --> 00:27:10,423
What is her home?
293
00:27:10,424 --> 00:27:14,824
How could this be her home?
294
00:27:15,904 --> 00:27:18,454
How could she...
295
00:27:20,404 --> 00:27:25,754
Why would our Hae Gang...
296
00:27:28,104 --> 00:27:33,343
She's someone who can't even
sleep at an unfamiliar place.
297
00:27:33,344 --> 00:27:37,964
She's someone who can't even go to
the bathroom in an unfamiliar place.
298
00:27:38,724 --> 00:27:45,404
I didn't even know she was this close.
I didn't even know she was alive.
299
00:27:46,444 --> 00:27:50,254
Like this. Like this...
300
00:27:50,984 --> 00:27:54,994
I was so dumbfounded that she was...
301
00:28:29,394 --> 00:28:31,214
Director Do!
302
00:28:35,824 --> 00:28:38,674
You know me?
303
00:28:39,594 --> 00:28:43,313
Of course. There's nobody who
doesn't know you in this building.
304
00:28:43,314 --> 00:28:45,564
Maybe not including new recruits.
305
00:28:56,064 --> 00:29:01,993
Ah, Manager Byun came from Guri Branch
factory, so he doesn't know you very well.
306
00:29:01,994 --> 00:29:04,593
What are you talking about?
307
00:29:04,594 --> 00:29:07,513
You really got the wrong person .
308
00:29:07,514 --> 00:29:09,603
I know what everything
that needs to be known.
309
00:29:09,604 --> 00:29:12,253
You came to meet President Choi Jin Eon?
310
00:29:12,254 --> 00:29:14,153
No.
311
00:29:14,154 --> 00:29:18,053
I came to meet President Min Tae Seok.
312
00:29:18,054 --> 00:29:20,194
Bring her in.
313
00:29:40,754 --> 00:29:43,203
It's been a long time.
314
00:29:43,204 --> 00:29:47,593
I don't know if I should give
you a handshake or my cheeks.
315
00:29:47,594 --> 00:29:50,853
Give your position.
316
00:29:50,854 --> 00:29:56,783
Otherwise, give your life. There
are things you have done to me.
317
00:29:56,784 --> 00:29:59,573
Those are not the kind of words
that come out of a lawyer.
318
00:29:59,574 --> 00:30:06,483
Ah! Memory loss! You found
your name but not memory yet.
319
00:30:06,484 --> 00:30:10,104
Stick to the law. Law, Director.
320
00:30:10,894 --> 00:30:13,103
Aigoo, let's have a seat.
321
00:30:13,104 --> 00:30:18,314
Because of my sin, my legs
are trembling so let's sit.
322
00:30:24,664 --> 00:30:26,604
Legal Department
323
00:30:30,824 --> 00:30:32,804
Let me see your computer.
324
00:30:33,574 --> 00:30:35,413
Why my computer?
325
00:30:35,414 --> 00:30:41,683
I guess all of the documents made in the legal
department must be there, with none missing. Am I right?
326
00:30:41,684 --> 00:30:45,203
Of course. What document
are you looking for?
327
00:30:45,204 --> 00:30:48,333
The additional documents you sent
me, saying they had been omitted.
328
00:30:48,334 --> 00:30:51,603
I shredded them without reading them.
What were they about?
329
00:30:51,604 --> 00:30:53,364
What was it?
330
00:30:54,414 --> 00:30:58,703
It seemed like a secret document. Something
the subordinates aren't privy to.
331
00:30:58,704 --> 00:31:03,964
You must have sent it to me because
you wanted me to see it. Let's see.
332
00:31:04,824 --> 00:31:06,994
That is...
333
00:31:09,464 --> 00:31:12,654
Tell me the password before
I take your laptop with me.
334
00:31:13,964 --> 00:31:16,434
It's not with me.
335
00:31:17,574 --> 00:31:23,253
That means... It isn't a document that belongs
to the legal department, is that right?
336
00:31:23,254 --> 00:31:24,094
Yes.
337
00:31:24,095 --> 00:31:28,334
Then it was brought from somewhere else and recreated
to look like it was from the legal department?
338
00:31:29,044 --> 00:31:30,734
Yes.
339
00:31:37,244 --> 00:31:43,083
I know who ordered it, so
I won't ask about that.
340
00:31:43,084 --> 00:31:48,073
Let's not tell that person we met each other
since I will pretend I didn't hear about this.
341
00:31:48,074 --> 00:31:49,944
Thank you.
342
00:31:52,494 --> 00:31:59,264
False report of death, two
hit-and-runs, murder instigation.
343
00:32:00,124 --> 00:32:03,843
Let's talk about that at a later
date when I can prove it.
344
00:32:03,844 --> 00:32:08,693
Would you like that? Well then, I'll
be waiting as long as it takes.
345
00:32:08,694 --> 00:32:15,763
Show off your skills, Lawyer Do. Oh, now that I
say it, I miss it. The cold-blooded Director Do.
346
00:32:15,764 --> 00:32:19,604
You were so brutally good in the courtroom.
347
00:32:21,784 --> 00:32:26,793
During the Tercopul lawsuit, do you remember the
plaintiff that fell to her death in front of us?
348
00:32:26,794 --> 00:32:33,984
Wow. As soon as the trial was over, from
the courthouse rooftop— Whoa! Splat!
349
00:32:35,884 --> 00:32:39,553
Do you know what the most
horrible thing was that day?
350
00:32:39,554 --> 00:32:43,323
You didn't call 119
(ambulance) but 112 (police).
351
00:32:43,324 --> 00:32:47,234
Wow. I got goosebumps.
352
00:32:48,934 --> 00:32:52,403
Come back at any time, whenever you wish.
353
00:32:52,404 --> 00:32:57,724
As long as you don't want to replace me,
I will give you any position you want.
354
00:32:59,474 --> 00:33:04,254
By the way, did you meet
up with your twin sister?
355
00:33:08,854 --> 00:33:12,094
My younger sister's case...
356
00:33:14,184 --> 00:33:16,193
Was I a part of it?
357
00:33:16,194 --> 00:33:19,843
Huh? Participate?
358
00:33:19,844 --> 00:33:22,943
Participate is putting
it lightly, Director Do.
359
00:33:22,944 --> 00:33:29,333
You cleaned up the s♪♪t and the trash. You were
President Choi Man Ho's mutt and a hunting dog.
360
00:33:29,334 --> 00:33:36,943
When they said, “Admittance to staff
only," you and I were the staff.
361
00:33:36,944 --> 00:33:39,844
We were pretty good partners.
362
00:33:40,624 --> 00:33:47,634
What did I... To my sister...
363
00:33:48,494 --> 00:33:53,614
Exactly what did I...
364
00:34:09,314 --> 00:34:13,434
Pudoxin Whistleblower, Kim
Sun Yong, Counter Strategy
365
00:34:24,454 --> 00:34:28,984
Didn't my brother-in-law tell you about it?
He saw it not too long ago.
366
00:34:35,944 --> 00:34:41,493
I don't know if you read what I sent you.
The document Do Hae Gang drew up.
367
00:34:41,494 --> 00:34:45,034
Pudoxin Whistleblower Counter Strategy
368
00:34:45,924 --> 00:34:50,203
I'm not the only one who will go to jail,
Brother-in-law. Director Do will have to go too.
369
00:34:50,204 --> 00:34:53,003
Do you think that's the
only card up my sleeve?
370
00:34:53,004 --> 00:34:57,813
No matter how innocent and naive you may be,
your wife who came back to life miraculously,
371
00:34:57,814 --> 00:35:00,904
you wouldn't want to stick her in jail.
372
00:35:09,044 --> 00:35:15,394
It's negative three degrees, you jerk. Why would you
want to talk on the rooftop instead of in a warm office?
373
00:35:16,294 --> 00:35:18,373
Did something happen to your love life?
374
00:35:18,374 --> 00:35:21,173
Why? Things aren't going
well with Hae Gang?
375
00:35:21,174 --> 00:35:23,673
I have to get into my
brother-in-law's laptop.
376
00:35:23,674 --> 00:35:25,403
What?
377
00:35:25,404 --> 00:35:28,243
I have to know what he has
in order to make a plan.
378
00:35:28,244 --> 00:35:31,283
Did you suffer a memory loss too? You
said you were going to cover it up.
379
00:35:31,284 --> 00:35:32,913
I said that for my brother-in-law to hear.
380
00:35:32,914 --> 00:35:38,814
Huh? What are you talking about? Is he Sommers?
(The Bionic Woman) How can he hear what we...
381
00:35:43,584 --> 00:35:45,523
He even installed a listening device?
382
00:35:45,524 --> 00:35:49,533
It's okay. I can use it to our advantage.
383
00:35:49,534 --> 00:35:53,793
So you didn't cover it up, but
you're pretending to cover it up.
384
00:35:53,794 --> 00:35:55,293
Yes.
385
00:35:55,294 --> 00:36:01,504
I'm sorry for misunderstanding you. I was wondering
if I should quit or not since I was so disgusted.
386
00:36:02,964 --> 00:36:05,843
It's probably going to be a long fight.
387
00:36:05,844 --> 00:36:12,974
I can't even fathom what might be
revealed, so I feel helpless and fearful.
388
00:36:18,784 --> 00:36:21,903
Pudoxin Whistleblower, Kim
Sun Yong, Counter Strategy
389
00:36:21,904 --> 00:36:26,693
On suspicion of embezzlement: Fabricate a
situation where Kim Sun Yong violates his duties
390
00:36:26,694 --> 00:36:31,143
and out of 15 million that was to be paid to the
German company, Gibens, for acquiring SCX700,
391
00:36:31,144 --> 00:36:36,463
he only gives them 9 and
keeps 6 million for himself.
392
00:36:36,464 --> 00:36:39,593
Make it so that he paid
only 9 million for SCX700,
393
00:36:39,594 --> 00:36:44,633
but made up a false price of
goods document for 15 million.
394
00:36:44,634 --> 00:36:51,203
Transfer the 6 million Kim Sun Yong stole
to an online gambling site's account.
395
00:36:51,204 --> 00:36:54,843
Termination and lawsuit:
396
00:36:54,844 --> 00:36:59,433
Terminate Kim Sun Yong's employment under Article
8 Section 23 of the company's regulations.
397
00:36:59,434 --> 00:37:04,513
Which movie is good to watch these days? I have to make
a reservation to watch it in the good seats, right?
398
00:37:04,514 --> 00:37:08,243
It's been six or seven years since the
last time I went to movie theater.
399
00:37:08,244 --> 00:37:10,613
What do you mean a movie
in this kind of situation?
400
00:37:10,614 --> 00:37:13,483
What would we eat for dinner?
401
00:37:13,484 --> 00:37:18,013
It was six or seven years ago that
I bought a proper dinner for her.
402
00:37:18,014 --> 00:37:21,593
That's enough. Wake up.
That's not important.
403
00:37:21,594 --> 00:37:24,783
Is it time for you to watch a
movie and eat dinner idly?
404
00:37:24,784 --> 00:37:29,253
Yes. For me, it's time to watch a
movie and eat dinner idly, Hyun Woo.
405
00:37:29,254 --> 00:37:33,253
To take a walk, drive and take a trip.
406
00:37:33,254 --> 00:37:36,723
To eat breakfast, lunch, dinner and drink,
407
00:37:36,724 --> 00:37:39,453
it's time for us to do those.
408
00:37:39,454 --> 00:37:41,354
What, you punk?
409
00:37:43,634 --> 00:37:46,694
Hae Gang's memories are coming back.
410
00:37:47,464 --> 00:37:50,773
Before Hae Gang remembers
everything, I want to fill
411
00:37:50,774 --> 00:37:55,494
her with good memories
and show her my love.
412
00:37:57,624 --> 00:38:01,243
Soon, she will remember her
pains of four years ago.
413
00:38:01,244 --> 00:38:05,874
She'll find out about what my brother-in-law
has done and find about her sister, too.
414
00:38:06,894 --> 00:38:09,074
Our Eun Sol.
415
00:38:12,154 --> 00:38:17,023
Since I can't turn back time, I have to grab
this present time that's been given to me.
416
00:38:17,024 --> 00:38:21,753
So Hae Gang feels less
pain and gains comfort,
417
00:38:21,754 --> 00:38:24,714
I want to plant the happy memories.
418
00:38:34,184 --> 00:38:36,864
Choi Jin Eon
419
00:39:04,244 --> 00:39:07,683
The customer is not able to answer...
420
00:39:07,684 --> 00:39:12,053
Excuse me... She is in the elevator.
421
00:39:12,054 --> 00:39:13,913
Pardon? To whom do you refer?
422
00:39:13,914 --> 00:39:15,943
Director Do Hae Gang.
423
00:39:15,944 --> 00:39:20,264
She's been there for a few minutes
without thinking of coming down.
424
00:39:47,204 --> 00:39:49,844
Choi Jin Eon
425
00:40:14,054 --> 00:40:16,803
It's my birthday. Wish me a happy birthday.
426
00:40:16,804 --> 00:40:23,613
♪ I was really okay ♪
427
00:40:23,614 --> 00:40:30,544
♪ I came all this way
sort of with a smile ♪
428
00:40:31,284 --> 00:40:37,404
♪ But now I’m filled with lies ♪
429
00:40:38,224 --> 00:40:44,293
♪ What can I do? ♪
430
00:40:44,294 --> 00:40:50,273
Turn around and look at me. Come back, Do Hae
Gang.♪ My heart that hated you so much ♪
431
00:40:50,274 --> 00:40:53,833
♪ My bad greed ♪
432
00:40:53,834 --> 00:40:57,403
Why by yourself? Why by yourself?
♪ It was all love ♪
433
00:40:57,404 --> 00:41:00,713
Why by yourself?♪ It was a dazzling love ♪
434
00:41:00,714 --> 00:41:03,013
Why by yourself?♪ It was a dazzling love ♪
435
00:41:03,014 --> 00:41:08,543
Come. Come lean on me, please. ♪
The only ones who can believe it ♪
436
00:41:08,544 --> 00:41:16,544
I will wait for you until you come
back to me. ♪ The only ones who know ♪
437
00:41:17,664 --> 00:41:22,864
♪ It’s just you and me in this world ♪
438
00:41:45,884 --> 00:41:50,343
What do you keep thinking about?
Do you often think of me?
439
00:41:50,344 --> 00:41:53,903
You've really got a problem.
It's really big problem.
440
00:41:53,904 --> 00:41:57,164
Try to think about me less, okay?
441
00:42:00,104 --> 00:42:04,034
Happy birthday.
442
00:42:06,054 --> 00:42:08,473
You should have told me earlier.
443
00:42:08,474 --> 00:42:13,174
What is this? You make me feel sorry
that I don't even know your birthday.
444
00:42:14,254 --> 00:42:16,143
Who said it's today?
445
00:42:16,144 --> 00:42:19,503
I just sent a message saying, "It's my
birthday. Wish me a happy birthday."
446
00:42:19,504 --> 00:42:21,253
What did you say?
447
00:42:21,254 --> 00:42:23,533
Then, today is not your birthday?
448
00:42:23,534 --> 00:42:28,403
No. My birthday is December 13. I sent it in
advance so you can wish me a happy birthday.
449
00:42:28,404 --> 00:42:32,443
It's good to tell you in advance so I
won't make you feel sorry, isn't it?
450
00:42:32,444 --> 00:42:37,043
It doesn't make sense. How could
you lie about your birthday?
451
00:42:37,044 --> 00:42:40,804
Because if I don't lie, I
won't be able to see you.
452
00:42:41,584 --> 00:42:44,873
Let's go. You didn't eat lunch, did you?
453
00:42:44,874 --> 00:42:46,884
Wait for a moment.
454
00:42:49,584 --> 00:42:51,294
Here.
455
00:42:52,614 --> 00:42:57,363
I was in a hurry so I bought
only this kind of stuff.
456
00:42:57,364 --> 00:43:00,884
On your birthday, I will properly...
457
00:43:03,324 --> 00:43:06,464
On my birthday, you will properly...
What about?
458
00:43:07,904 --> 00:43:12,383
Spit out the words you swallowed, quickly!
Those are mine. Spit out them quickly.
459
00:43:12,384 --> 00:43:16,643
What are you going to give?
What are you going to do?
460
00:43:16,644 --> 00:43:20,764
On your birthday, I will properly...
461
00:43:21,704 --> 00:43:25,023
Give birthday punches, coolly.
462
00:43:25,024 --> 00:43:27,193
I'd better take a quick class in boxing.
463
00:43:27,194 --> 00:43:31,783
Float like a butterfly and
sting like a bee— One shot!
464
00:43:31,784 --> 00:43:34,103
Should I change my tie?
465
00:43:34,104 --> 00:43:36,184
Let's change it.
466
00:43:40,214 --> 00:43:43,573
Do you like it?
467
00:43:43,574 --> 00:43:47,014
Yes. Totally.
468
00:44:11,274 --> 00:44:13,383
People are watching.
469
00:44:13,384 --> 00:44:16,233
Tell them to watch.
470
00:44:16,234 --> 00:44:18,114
That's what I'm saying.
471
00:44:19,864 --> 00:44:27,864
♪ My heart is closed and
I'm living like a fool ♪
472
00:44:31,774 --> 00:44:39,774
♪ Memories of when I loved
you, are locked deep within ♪
473
00:44:41,234 --> 00:44:44,673
- It's okay. It's okay. ♪
The corners of my heart ♪
474
00:44:44,674 --> 00:44:47,683
Now, let's go for it!
475
00:44:47,684 --> 00:44:55,684
Let's go!
476
00:45:16,464 --> 00:45:22,133
♪ Even if everything changes ♪
477
00:45:22,134 --> 00:45:30,134
♪ My heart will withstand time ♪
478
00:45:34,524 --> 00:45:38,344
♪ And it will stay right here ♪
479
00:45:51,034 --> 00:45:54,773
I loved you, I love you,
480
00:45:54,774 --> 00:45:56,914
and I will love you,
481
00:45:57,894 --> 00:46:01,363
until my last dying day.
482
00:46:01,364 --> 00:46:09,364
♪ Even if we are far apart,
even if everything changes ♪
483
00:46:13,394 --> 00:46:21,394
♪ My heart will withstand time ♪
484
00:46:25,894 --> 00:46:29,994
♪ And it will stay right here ♪
485
00:46:35,444 --> 00:46:38,104
I met my sister.
486
00:46:39,224 --> 00:46:41,084
You did?
487
00:46:42,684 --> 00:46:48,103
But... I couldn't tell her
that I was her sister.
488
00:46:48,104 --> 00:46:49,724
Why not?
489
00:46:51,484 --> 00:46:58,024
The documents I made, I
heard you saw them too.
490
00:46:59,224 --> 00:47:00,943
Who told you that?
491
00:47:00,944 --> 00:47:04,023
I went to see President Min Tae Seok.
492
00:47:04,024 --> 00:47:06,633
I saw the documents,
493
00:47:06,634 --> 00:47:11,364
and I heard about what I did at
Cheon Nyeon Pharmaceuticals too.
494
00:47:16,524 --> 00:47:20,224
I was the one who ruined my sister's life.
495
00:47:21,464 --> 00:47:27,253
I took away her love, and from
my niece I took away her father.
496
00:47:27,254 --> 00:47:32,593
I took away their nationality,
their life, their everything.
497
00:47:32,594 --> 00:47:35,063
To my sister,
498
00:47:35,064 --> 00:47:37,883
to everyone,
499
00:47:37,884 --> 00:47:39,774
I...
500
00:47:42,194 --> 00:47:44,774
To you...
501
00:47:47,964 --> 00:47:51,923
Who was I exactly?
502
00:47:51,924 --> 00:47:54,384
Was I even a human being?
503
00:47:55,674 --> 00:47:59,143
How did you live with me?
504
00:47:59,144 --> 00:48:02,274
How did you, with that monster...
505
00:48:03,214 --> 00:48:05,024
Listen carefully.
506
00:48:06,044 --> 00:48:10,653
That document they say you made
is not from the legal department.
507
00:48:10,654 --> 00:48:17,474
It's something my brother-in-law had. He made it look like it
was from the legal department and intentionally gave it to me.
508
00:48:19,074 --> 00:48:23,893
He did this in case I report him to the police,
to show that he'll report you to the police too,
509
00:48:23,894 --> 00:48:26,953
to tie up my hands and feet.
510
00:48:26,954 --> 00:48:33,063
But... Just because it's not
from the legal department,
511
00:48:33,064 --> 00:48:37,203
it doesn't mean I didn't make it anyway.
512
00:48:37,204 --> 00:48:39,063
I could have done it separately.
513
00:48:39,064 --> 00:48:43,423
Since it's top secret, we
could have made it in secret.
514
00:48:43,424 --> 00:48:47,063
I will look into it. I will look into it.
515
00:48:47,064 --> 00:48:50,343
You were dead for the past four years.
516
00:48:50,344 --> 00:48:56,233
While you weren't around, he could have very
easily made up something as if you did it.
517
00:48:56,234 --> 00:48:59,513
While you weren't around,
he became the president.
518
00:48:59,514 --> 00:49:02,643
To get appointed to his position, he
would have had to cover up his past,
519
00:49:02,644 --> 00:49:06,563
but at that very moment,
you were dead and gone.
520
00:49:06,564 --> 00:49:08,783
Don't believe anyone else.
521
00:49:08,784 --> 00:49:11,473
Don't believe other people's memories.
Only trust what you can remember.
522
00:49:11,474 --> 00:49:13,003
Only trust your memories.
523
00:49:13,004 --> 00:49:19,193
Until your memories come back, don't
define it as something you did.
524
00:49:19,194 --> 00:49:21,214
Still...
525
00:49:22,334 --> 00:49:26,533
I was the opposing council
for Kim Sun Yong.
526
00:49:26,534 --> 00:49:29,714
I can't deny that fact.
527
00:49:30,564 --> 00:49:35,713
The trial records show that and
all the circumstances show...
528
00:49:35,714 --> 00:49:37,863
The presumption of innocence.
529
00:49:37,864 --> 00:49:44,313
You're innocent until proven guilty.
530
00:49:44,314 --> 00:49:46,944
You are a lawyer.
531
00:49:49,304 --> 00:49:55,724
Why... Why do you love me this much?
532
00:49:57,664 --> 00:49:59,624
How?
533
00:50:00,624 --> 00:50:05,924
That much... How can you love me?
534
00:50:07,264 --> 00:50:10,543
Because loving you
535
00:50:10,544 --> 00:50:14,104
is easier than losing you.
536
00:50:26,364 --> 00:50:29,133
Hae Gang is alive.
537
00:50:29,134 --> 00:50:31,753
I couldn't keep my promise,
538
00:50:31,754 --> 00:50:34,514
but I guess you did.
539
00:50:37,274 --> 00:50:39,903
I should meet her, shouldn't I?
540
00:50:39,904 --> 00:50:46,803
I should ask for your two daughters'
forgiveness by meeting them.
541
00:50:46,804 --> 00:50:48,934
I'm coming in.
542
00:50:49,814 --> 00:50:51,614
Come in.
543
00:51:00,364 --> 00:51:01,603
What?
544
00:51:01,604 --> 00:51:04,603
Dad, what does Jin Eon have that I don't?
545
00:51:04,604 --> 00:51:06,663
Why are you acting up all of a sudden?
546
00:51:06,664 --> 00:51:11,903
I'm not acting up and I'm not being
difficult, so please answer me.
547
00:51:11,904 --> 00:51:15,053
Education, smarts,
entrepreneurial skills, will.
548
00:51:15,054 --> 00:51:18,713
There's not one thing that I lack as compared
to Jin Eon, so why does it have to be Jin Eon
549
00:51:18,714 --> 00:51:20,453
as your successor.
550
00:51:20,454 --> 00:51:21,893
Who said it was going to be Jin Eon?
551
00:51:21,894 --> 00:51:24,513
Jin Eon can't handle business affairs.
552
00:51:24,514 --> 00:51:27,933
You're wasting your time right now.
553
00:51:27,934 --> 00:51:32,463
There's nothing he wants. How can
someone like that run a business?
554
00:51:32,464 --> 00:51:35,093
He's someone who would
even lose a corner store.
555
00:51:35,094 --> 00:51:42,413
Even after losing everything and having nothing left, he'll shout,
"I have no greed!" instead of saying that he's not capable.
556
00:51:42,414 --> 00:51:45,613
So, what is it that you want to say?
557
00:51:45,614 --> 00:51:50,403
I came to tell you that I don't want
to turn my back on you just yet.
558
00:51:50,404 --> 00:51:55,363
I am someone who spent my entire life to
be your daughter, to be just like you.
559
00:51:55,364 --> 00:52:00,463
He is someone who spent his entire life trying
not to be your son and not to be like you.
560
00:52:00,464 --> 00:52:04,163
I am asking you to make a fair
judgment on who is more qualified.
561
00:52:04,164 --> 00:52:10,403
That's the only way that I think I will be able to
tell whether he's a stepping stone or an obstacle.
562
00:52:10,404 --> 00:52:13,753
In my life, what do you
think my obstacle has been?
563
00:52:13,754 --> 00:52:16,124
I wonder. What was it?
564
00:52:17,154 --> 00:52:18,593
Myself.
565
00:52:18,594 --> 00:52:19,574
Pardon?
566
00:52:19,575 --> 00:52:23,713
While living, you deal
with a lot of obstacles,
567
00:52:23,714 --> 00:52:27,793
but it was always I who
was my biggest obstacle.
568
00:52:27,794 --> 00:52:31,773
Other obstacles you can
skillfully out of the way,
569
00:52:31,774 --> 00:52:33,963
but I couldn't move myself out of the way.
570
00:52:33,964 --> 00:52:37,003
On top of that, I am always there.
571
00:52:37,004 --> 00:52:45,004
What you mean to say right now is that it's not because
of Jin Eon, but because of myself that I am not worthy?
572
00:52:45,144 --> 00:52:46,893
That's right.
573
00:52:46,894 --> 00:52:51,864
It's not because of anyone else, but because
it's you. You're not right for the job.
574
00:52:57,694 --> 00:53:00,414
What did you talk about with your father?
575
00:53:03,504 --> 00:53:05,714
Nothing much.
576
00:53:08,294 --> 00:53:10,883
What was Jin Eon's first word?
577
00:53:10,884 --> 00:53:15,823
Other than mom, dad, or other basic stuff.
Something worldly.
578
00:53:15,824 --> 00:53:17,544
Worldly?
579
00:53:18,464 --> 00:53:20,343
What was it again?
580
00:53:20,344 --> 00:53:22,473
Mine was revenge. Revenge.
581
00:53:22,474 --> 00:53:25,613
What? Why would a little kid say that?
582
00:53:25,614 --> 00:53:29,023
Kids usually copy what
their mom says the most.
583
00:53:29,024 --> 00:53:33,773
My mom said, "I'll get
my revenge," the most.
584
00:53:33,774 --> 00:53:36,414
There you go again.
585
00:53:37,254 --> 00:53:39,844
What do you think about being a model?
586
00:53:40,554 --> 00:53:42,783
Model? Me?
587
00:53:42,784 --> 00:53:44,604
For what?
588
00:53:45,554 --> 00:53:49,013
There's a new item that's coming out
in Cheon Nyeon's healthcare line.
589
00:53:49,014 --> 00:53:53,683
Now that I see you, I think you might be
best suited for the new items' model.
590
00:53:53,684 --> 00:53:55,553
How about it?
591
00:53:55,554 --> 00:53:57,393
Will I be on TV, too?
592
00:53:57,394 --> 00:53:59,563
Of course!
593
00:53:59,564 --> 00:54:04,923
Omo. If the ad goes out, you might
have to make TV appearances.
594
00:54:04,924 --> 00:54:09,513
These days, there are so many channels,
so people might ask for you a lot.
595
00:54:09,514 --> 00:54:11,343
Do you think so?
596
00:54:11,344 --> 00:54:13,603
Will they ask for me again?
597
00:54:13,604 --> 00:54:16,033
Of course they will.
598
00:54:16,034 --> 00:54:21,593
As soon as you became Miss Korea, you got involved in a scandal
with the supporting company's president and disappeared.
599
00:54:21,594 --> 00:54:25,613
You are very marketable.
600
00:54:25,614 --> 00:54:27,183
Okay, I will do it.
601
00:54:27,184 --> 00:54:31,183
I really want to do it.
Please let me, Jin Ri.
602
00:54:31,184 --> 00:54:34,613
I am very photogenic.
603
00:54:34,614 --> 00:54:37,513
I got the photogenic award
at the competition, too.
604
00:54:37,514 --> 00:54:41,483
And I used to be the model for Cheon
Nyeon Pharmaceuticals. For Ssanghwasan.
605
00:54:41,484 --> 00:54:43,423
I know.
606
00:54:43,424 --> 00:54:47,063
That's why I broke so many
bottles of Ssanghwasan.
607
00:54:47,064 --> 00:54:50,243
I went to all the drug stores,
bought them all, and broke them all.
608
00:54:50,244 --> 00:54:55,133
I took those heavy boxes and
destroyed them, bled, and cried.
609
00:54:55,134 --> 00:54:59,063
You were like that then.
610
00:54:59,064 --> 00:55:00,913
But, what is the product?
611
00:55:00,914 --> 00:55:02,994
Bright brain...
612
00:55:04,674 --> 00:55:10,473
It's a secret so I can't tell you yet.
613
00:55:10,474 --> 00:55:14,913
The day we shoot the ad, you'll find out.
614
00:55:14,914 --> 00:55:16,783
I am so excited.
615
00:55:16,784 --> 00:55:22,423
My heart is beating and it's been a
long time since I've been this excited.
616
00:55:22,424 --> 00:55:24,983
Thank you Jin Ri. I mean it.
617
00:55:24,984 --> 00:55:26,974
Don't mention it.
618
00:55:27,874 --> 00:55:29,743
Who is it?
619
00:55:29,744 --> 00:55:33,813
It's probably Kang Seol Ri.
I asked her to come see me.
620
00:55:33,814 --> 00:55:35,194
Why would you ask for her?
621
00:55:35,234 --> 00:55:36,793
Right?
622
00:55:36,794 --> 00:55:40,923
I feel close to her after she
got rejected by Jin Eon.
623
00:55:40,924 --> 00:55:43,053
You don't know that yet.
624
00:55:43,054 --> 00:55:46,963
You don't know what happens to a man and
a woman if one side doesn't let go.
625
00:55:46,964 --> 00:55:50,263
Why do you think people say that there's no tree
that won't fall if you hit it with an ax ten times?
626
00:55:50,264 --> 00:55:53,253
It's because it's thankful,
for not giving up.
627
00:55:53,254 --> 00:55:57,403
Who is a better daughter-in-law
between Do Hae Gang and Kang Seol Ri?
628
00:55:57,404 --> 00:55:59,603
What do you mean? That's nonsense.
629
00:55:59,604 --> 00:56:02,604
That's nonsense.
630
00:56:04,244 --> 00:56:07,223
- Mother, I'm here. - Welcome.
631
00:56:07,224 --> 00:56:09,013
Oh, you're knitting now?
632
00:56:09,014 --> 00:56:11,164
You told me to.
633
00:56:18,264 --> 00:56:21,873
You can wait for him in front
of prison with some tofu.
634
00:56:21,874 --> 00:56:26,204
When there's not even an ant that's
greeting you, anyone is welcome.
635
00:56:27,364 --> 00:56:29,973
I'll take care of it.
636
00:56:29,974 --> 00:56:34,613
That's what I mean. How will you
take care of Do Hae Gang yourself?
637
00:56:34,614 --> 00:56:39,323
She'll hear about Eun Sol from
the worst possible person.
638
00:56:39,324 --> 00:56:44,713
Since she has no memory, she'll meet
with Shin Il Sang without any thought.
639
00:56:44,714 --> 00:56:48,303
How do you think he'll feel
when he sees her that way?
640
00:56:48,304 --> 00:56:51,393
He paid for his sins
641
00:56:51,394 --> 00:56:55,933
and lost everything by becoming a murderer,
642
00:56:55,934 --> 00:57:00,484
but the person who made him that way looks
at him as if she doesn't know anything.
643
00:57:01,244 --> 00:57:03,293
- It'll drive him nuts. - Totally crazy.
644
00:57:03,294 --> 00:57:09,583
If she finds out what she did to Eun Sol, she
won't be able to stay with Jin Eon Sunbae.
645
00:57:09,584 --> 00:57:12,183
If it's the same nice Do
Hae Gang that we have now.
646
00:57:12,184 --> 00:57:15,343
Jin Eon won't be able to be
with Do Hae Gang any more.
647
00:57:15,344 --> 00:57:18,753
He couldn't stay with her.
648
00:57:18,754 --> 00:57:21,743
He will let her go himself.
649
00:57:21,744 --> 00:57:23,893
What do you mean?
650
00:57:23,894 --> 00:57:26,063
Wait just a little.
651
00:57:26,064 --> 00:57:30,604
I will make sure I get Jin
Eon away from Do Hae Gang.
652
00:57:36,854 --> 00:57:41,194
Who is here?
653
00:57:44,134 --> 00:57:48,393
Your mother. Go on in.
654
00:57:48,394 --> 00:57:50,734
She's waited all day.
655
00:57:55,574 --> 00:57:59,044
What are you doing not going in?
656
00:58:01,394 --> 00:58:03,214
Her face...
657
00:58:04,694 --> 00:58:07,284
I don't think I can look at it.
658
00:58:10,804 --> 00:58:13,274
It's okay even if you don't remember.
659
00:58:14,074 --> 00:58:18,744
Even if you don't recognize
her, your heart will know.
660
00:58:21,654 --> 00:58:23,484
Not this,
661
00:58:25,664 --> 00:58:29,384
but trust this and see her.
662
00:58:33,044 --> 00:58:35,214
It's not that...
663
00:58:36,514 --> 00:58:39,304
It's not about that...
664
00:58:41,024 --> 00:58:42,894
I...
665
00:58:44,324 --> 00:58:47,874
To my sister... I...
666
00:59:51,784 --> 00:59:53,854
I'm sorry.
667
00:59:55,114 --> 00:59:59,414
I lost my memory.
668
01:00:00,464 --> 01:00:03,524
I don't remember you.
669
01:00:05,174 --> 01:00:07,254
I'm sorry.
670
01:01:34,294 --> 01:01:36,083
Why did you come now?
671
01:01:36,084 --> 01:01:39,294
Give me my Ppororo!
672
01:01:44,334 --> 01:01:46,614
Why are you crying?
673
01:01:50,804 --> 01:01:53,184
Don't cry.
674
01:01:53,854 --> 01:01:59,724
You don't have to give me
Ppororo, so don't cry, okay?
675
01:02:12,454 --> 01:02:14,494
Researcher Kim Sun Yong
676
01:02:44,564 --> 01:02:46,483
Zhang Ling!
677
01:02:46,484 --> 01:02:47,893
What are you doing there?
678
01:02:47,894 --> 01:02:51,804
I told you not to speak to strangers.
679
01:02:54,664 --> 01:02:59,293
Ahjussi, I'm not Korean.
680
01:02:59,294 --> 01:03:02,023
I am Chinese.
681
01:03:02,024 --> 01:03:05,294
My name is Dokgo...
682
01:03:05,904 --> 01:03:12,164
Ahjussi, my name is Zhang Ling. Zhang Ling.
683
01:03:15,724 --> 01:03:19,674
Zhang Ling! Come on.
684
01:03:24,354 --> 01:03:26,434
It's dangerous.
685
01:03:28,084 --> 01:03:32,593
What is it? Who are you looking for?
686
01:03:32,594 --> 01:03:35,274
I came to see you.
687
01:03:36,374 --> 01:03:38,624
Me?
688
01:03:39,504 --> 01:03:44,553
Who are you that you came here to see me?
689
01:03:44,554 --> 01:03:50,094
I used to live here until four
years ago, with Do Hae Gang.
690
01:03:51,104 --> 01:03:52,383
What?
691
01:03:52,384 --> 01:03:56,404
Can I come in for a little while?
692
01:04:12,394 --> 01:04:15,183
~Preview~
693
01:04:15,184 --> 01:04:17,123
What did you say? My sister?
694
01:04:17,124 --> 01:04:20,434
Hae Gang is your older sister. Twin sister.
695
01:04:21,244 --> 01:04:22,623
What is this?
696
01:04:22,624 --> 01:04:26,143
How dare you! To my daughter!
697
01:04:26,144 --> 01:04:31,103
Why did you do it? Worrying about me, looking
at me. Why did you do that to me, Sunbae?
698
01:04:31,104 --> 01:04:33,153
My daughter doesn't recognize me.
699
01:04:33,154 --> 01:04:37,123
I have no memory of my mother,
except for being abandoned.
700
01:04:37,124 --> 01:04:38,843
- I'm your unni. - What did you say?
701
01:04:38,844 --> 01:04:43,354
I am your older sister, so call me Unni.
58010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.