Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,482 --> 00:00:09,542
Hae Gang.
2
00:00:14,692 --> 00:00:16,362
Hae Gang.
3
00:00:21,882 --> 00:00:23,732
Honey.
4
00:00:50,772 --> 00:00:52,861
Episode 25
5
00:01:03,912 --> 00:01:08,592
She's your older sister. She's
your twin sister, Yong Gi.
6
00:01:11,662 --> 00:01:17,241
She died? So she died instead of me?
7
00:01:17,242 --> 00:01:21,581
Please don't meet with her. It would
be best if you didn't meet with her.
8
00:01:21,582 --> 00:01:26,901
She's the woman that Oppa is in love with.
9
00:01:26,902 --> 00:01:29,121
Do you have someone
you're planning to marry?
10
00:01:29,122 --> 00:01:32,841
There is a person I would like to marry.
11
00:01:32,842 --> 00:01:36,581
But, is something not working out?
12
00:01:36,582 --> 00:01:39,742
She's another man's wife.
13
00:01:43,442 --> 00:01:47,861
But have you confirmed
that it was your daughter?
14
00:01:47,862 --> 00:01:50,602
The accident or the funeral...
15
00:01:53,882 --> 00:01:55,962
I'm sorry.
16
00:01:58,952 --> 00:02:04,042
I received her ashes, along
with her belongings.
17
00:02:05,002 --> 00:02:10,082
Pardon? Ashes... Belongings?
18
00:02:12,122 --> 00:02:14,421
What did the police say...
19
00:02:14,422 --> 00:02:19,341
The company she used to work for took
care of everything after the accident.
20
00:02:19,342 --> 00:02:21,922
You see, the accident happened in China.
21
00:02:26,562 --> 00:02:30,451
Please spend the night here.
The study is empty,
22
00:02:30,452 --> 00:02:34,461
so you can sleep there
together with Woo Joo.
23
00:02:34,462 --> 00:02:37,282
Sleep over. You'd be doing me a favor.
24
00:02:38,542 --> 00:02:43,141
We can talk some more together,
25
00:02:43,142 --> 00:02:48,402
drink together, and eat
breakfast together, too.
26
00:03:17,332 --> 00:03:19,261
Let's go somewhere else.
27
00:03:19,262 --> 00:03:23,781
I can't. I have to go back in right away.
28
00:03:23,782 --> 00:03:27,121
If they wake up in the
morning and I'm not there,
29
00:03:27,122 --> 00:03:31,761
the kids will be shocked again. I
have to send them off to school, too.
30
00:03:31,762 --> 00:03:35,562
Let's live together. Live with me.
31
00:03:40,282 --> 00:03:43,242
I'm worried the kids might
end up getting hurt...
32
00:03:46,532 --> 00:03:51,102
Then, let's live together
with all the kids.
33
00:03:56,332 --> 00:04:01,141
Shall we go for a walk? Let's take a walk
and come back before the kids wake up.
34
00:04:01,142 --> 00:04:02,321
Answer me first.
35
00:04:02,322 --> 00:04:05,242
I'll give you an answer
after we go for a walk.
36
00:04:06,262 --> 00:04:08,082
Let's get out.
37
00:05:06,082 --> 00:05:08,422
I've been calling, why
haven't you answer...
38
00:05:33,082 --> 00:05:35,082
I'm sorry.
39
00:05:36,142 --> 00:05:42,161
Your mom is very, very sorry, Woo Joo,
40
00:05:42,162 --> 00:05:44,322
for not thinking about how you would feel,
41
00:05:47,342 --> 00:05:53,331
for never mentioning your dad and assuming
that you wouldn't even long to see him
42
00:05:53,332 --> 00:05:57,142
since you've never seen him before, all
on my own without even asking you...
43
00:05:59,602 --> 00:06:02,002
You've been holding it in
all this time, haven't you?
44
00:06:02,742 --> 00:06:08,672
You didn't ask me about him because you
thought it would make me sad, right?
45
00:06:13,022 --> 00:06:17,382
I'll love you that much more...
46
00:06:18,422 --> 00:06:23,421
Together with your dad's share
and your grandmother's, too...
47
00:06:23,422 --> 00:06:27,742
That much more... So, so much more.
48
00:06:29,822 --> 00:06:35,042
But... Just like him a little bit.
49
00:06:35,682 --> 00:06:42,202
We're going to leave and I don't want you
to get hurt, so just a little bit, okay?
50
00:06:55,542 --> 00:06:57,742
Take it off.
51
00:06:58,042 --> 00:07:00,342
Your hand, quickly.
52
00:07:01,472 --> 00:07:03,881
I-I didn't touch it.
53
00:07:03,882 --> 00:07:07,662
I didn't. I really didn't! You
were holding her hand too tight...
54
00:07:09,972 --> 00:07:14,141
I'm sorry for touching it without
permission. I won't touch it again.
55
00:07:14,142 --> 00:07:18,801
Get up from my bed, too, which
you sat on without permission.
56
00:07:18,802 --> 00:07:23,142
Okay, I'm sorry. I won't sit on it again.
57
00:07:27,382 --> 00:07:31,741
At this point, I won't be able to go back
to sleep. Why don't you come clean now?
58
00:07:31,742 --> 00:07:35,242
Why you're being pursued,
and who is pursuing you.
59
00:07:37,162 --> 00:07:41,662
I've met the Dokgo Yong Gi who
is your carbon copy look-alike.
60
00:07:42,362 --> 00:07:43,501
Pardon?
61
00:07:43,502 --> 00:07:45,402
Let's go outside.
62
00:08:06,232 --> 00:08:08,722
It sounds like I made it up, doesn't it?
63
00:08:10,102 --> 00:08:12,561
I can't believe it either.
64
00:08:12,562 --> 00:08:17,862
It's something I went through, but I
still feel numb about it and helpless.
65
00:08:19,362 --> 00:08:23,682
Whistleblower... That's me, Doctor.
66
00:08:26,592 --> 00:08:32,522
The people who tried to kill me, Woo
Joo's dad got killed by them too.
67
00:08:33,422 --> 00:08:37,971
The only thing he did wrong was
knowing something he shouldn't have
68
00:08:37,972 --> 00:08:42,641
and having a conscience
until the end, that's all.
69
00:08:42,642 --> 00:08:49,101
They made him into a weak and evil person
who was corrupt and committed suicide.
70
00:08:49,102 --> 00:08:53,742
He came back to me as a
dead person overnight.
71
00:08:57,362 --> 00:09:02,722
If I didn't have my Woo Joo, I
probably would have died too,
72
00:09:03,782 --> 00:09:06,881
either at the hands of those people,
73
00:09:06,882 --> 00:09:11,062
or of my own volition, following him...
74
00:09:11,822 --> 00:09:15,062
Where in the world is it, this
company you used to work for?
75
00:09:16,702 --> 00:09:19,981
The worst of the worst in
terms of evil jerks...
76
00:09:19,982 --> 00:09:23,461
That jerk saw me at the
hospital the other day.
77
00:09:23,462 --> 00:09:27,842
He saw me and now he knows
that I'm still alive.
78
00:09:29,602 --> 00:09:34,242
If you end up knowing any information,
you could be in danger too.
79
00:09:37,352 --> 00:09:41,762
It's not any of your concern.
It's only my problem.
80
00:09:52,582 --> 00:09:56,282
She looks like me, doesn't she?
81
00:09:58,082 --> 00:10:01,802
She's alive, that woman.
82
00:10:04,972 --> 00:10:11,521
My first love loves her at this moment.
83
00:10:11,522 --> 00:10:15,882
That's right. This woman is alive
84
00:10:16,682 --> 00:10:18,681
as Dokgo Yong Gi.
85
00:10:18,682 --> 00:10:24,501
Pardon? But her name is Do Hae Gang.
86
00:10:24,502 --> 00:10:28,741
Ahjumma's daughter's name
is Do Hae Gang, isn't it?
87
00:10:28,742 --> 00:10:31,762
You're living as Zhang
Ming too, aren't you?
88
00:10:33,782 --> 00:10:37,021
My resident card?
89
00:10:37,022 --> 00:10:39,522
She said she saw her daughter.
90
00:10:40,282 --> 00:10:44,082
But I told her that her daughter was
dead, so there was no way that was her.
91
00:10:49,602 --> 00:10:55,241
She is an office manager at the Baek Seok Law
Office according to the business card I received.
92
00:10:55,242 --> 00:10:58,261
I don't have the business card because I
threw it away. The rest is up to you.
93
00:10:58,262 --> 00:11:03,842
What? Baek Seok Law Office?
94
00:11:08,542 --> 00:11:10,471
This is nice.
95
00:11:10,472 --> 00:11:16,211
Yes it is. The silver grass is nice
and the fresh air is nice, too.
96
00:11:16,212 --> 00:11:20,161
Not the silver grass and
fresh air, but you.
97
00:11:20,162 --> 00:11:22,622
I'm saying that walking with you is nice.
98
00:11:24,632 --> 00:11:28,621
No matter how nice it is, let's just walk
a little bit and not overdo it today.
99
00:11:28,622 --> 00:11:32,031
Once your body has fully recovered,
let's take a walk every day.
100
00:11:32,032 --> 00:11:36,232
We can take a walk in the morning
or at night, either way.
101
00:11:39,812 --> 00:11:43,811
I was secretly on edge thinking
about where you were taking me.
102
00:11:43,812 --> 00:11:47,111
Why? Where did you think we were going?
103
00:11:47,112 --> 00:11:51,201
With all that spirit, I thought you were
going to take me to the ends of the earth,
104
00:11:51,202 --> 00:11:54,381
but it's the Sky Park next to your office.
105
00:11:54,382 --> 00:12:01,472
The Sky Park isn't bad, but it's kind of a waste
of gas, when you can see the sky from anywhere.
106
00:12:02,842 --> 00:12:07,352
This pitiful, idiotic,
dull and hateful fool!
107
00:12:08,392 --> 00:12:10,611
Should we just go there now?
108
00:12:10,612 --> 00:12:12,911
We should have gone there.
We should go there.
109
00:12:12,912 --> 00:12:16,232
Let's go. All of a sudden, I really feel
like going to the ends of the earth.
110
00:12:26,502 --> 00:12:30,141
Why? Do you want to let go of it?
111
00:12:30,142 --> 00:12:34,112
I'm in the middle of trying to decide
whether I should let go or not.
112
00:12:37,962 --> 00:12:41,282
Go ahead and let go of it. Feel
free to whatever you want.
113
00:12:43,122 --> 00:12:48,941
This is not the first time Mr.
Choi Jin Eon has held my hand.
114
00:12:48,942 --> 00:12:55,101
Why am I worrying about whether
or not I should let go of it?
115
00:12:55,102 --> 00:13:00,011
I didn't worry about it before. So why now?
116
00:13:00,012 --> 00:13:02,742
What? Mr. Choi Jin Eon?
117
00:13:04,852 --> 00:13:11,252
Then what should I call you?
How would I address you?
118
00:13:14,362 --> 00:13:18,601
To you, I'm "Dear" and "Honey".
119
00:13:18,602 --> 00:13:23,712
For me... I'm not there yet.
120
00:13:24,542 --> 00:13:28,141
The fact that Mr. Choi
Jin Eon was my husband
121
00:13:28,142 --> 00:13:34,441
is still unfamiliar, awkward,
and frightening to me.
122
00:13:34,442 --> 00:13:41,371
Then take out the "Mr." and call
me "Choi Jin Eon, Jin Eon."
123
00:13:41,372 --> 00:13:42,861
Do you think that's easy?
124
00:13:42,862 --> 00:13:47,981
From the first time you met me, without a second thought,
you consistently spoke banmal (informally) to me.
125
00:13:47,982 --> 00:13:52,111
I called you "Ms. Do Hae Gang", "Ms.
Hae Gang".
126
00:13:52,112 --> 00:13:53,471
I did?
127
00:13:53,472 --> 00:13:56,701
Yes, you did.
128
00:13:56,702 --> 00:14:01,002
Then why didn't you speak banmal to me also?
Why did you call me "Ms." all by yourself?
129
00:14:02,142 --> 00:14:05,611
You didn't let me get close to you.
130
00:14:05,612 --> 00:14:11,412
And I liked how you called me "Jin Eon."
131
00:14:13,372 --> 00:14:16,422
Because I liked you so unbelievably much.
132
00:14:19,042 --> 00:14:21,242
Choi Jin Eon.
133
00:14:23,102 --> 00:14:25,222
Jin Eon.
134
00:14:31,772 --> 00:14:33,672
Is it awkward?
135
00:14:35,092 --> 00:14:39,232
Is my name that unfamiliar and scary?
136
00:14:40,162 --> 00:14:41,802
Yes.
137
00:14:45,132 --> 00:14:48,411
This isn't working. Let's get rid of it.
138
00:14:48,412 --> 00:14:51,111
The awkwardness, the
unfamiliarity and the fear.
139
00:14:51,112 --> 00:14:54,911
We can't let names get in our way, so
let's take care of this right now.
140
00:14:54,912 --> 00:14:57,252
How?
141
00:15:01,632 --> 00:15:03,822
Hae Gang!
142
00:15:04,742 --> 00:15:10,142
Do Hae Gang! Do Hae Gang!
143
00:15:14,442 --> 00:15:17,902
Go ahead, now you try
calling out my name too.
144
00:15:21,822 --> 00:15:27,732
Choi Jin Eon. Choi Jin Eon!
145
00:15:30,462 --> 00:15:36,301
Hey Choi Jin Eon! You horrible
asshole and hateful jerk!
146
00:15:36,302 --> 00:15:39,951
I'm telling you I don't know you yet!
147
00:15:39,952 --> 00:15:45,542
I'm afraid of you! Because I might...
148
00:15:51,262 --> 00:15:54,671
End up hating you.
149
00:15:54,672 --> 00:15:58,861
I might have to hate you.♪
I was really okay ♪
150
00:15:58,862 --> 00:16:01,441
I'm telling you I'm afraid.
♪ I was really okay ♪
151
00:16:01,442 --> 00:16:08,811
♪ I came all this way
sort of with a smile ♪
152
00:16:08,812 --> 00:16:15,711
♪ But now I’m filled with lies ♪
153
00:16:15,712 --> 00:16:22,022
♪ What can I do? ♪
154
00:16:23,872 --> 00:16:26,142
I'm also afraid
155
00:16:28,182 --> 00:16:31,032
that you might end up hating me.
156
00:16:33,542 --> 00:16:36,752
That you might get to
know me, inside and out.
157
00:16:38,362 --> 00:16:42,081
I'm totally at a loss about what to do.
158
00:16:42,082 --> 00:16:43,992
Yesterday,
159
00:16:45,042 --> 00:16:47,202
right now,
160
00:16:47,852 --> 00:16:50,252
and in the future,
161
00:16:53,192 --> 00:16:56,272
I have no idea what to do about you.
162
00:16:58,452 --> 00:17:03,652
But I can't seem to budge
even an inch from you.
163
00:17:38,632 --> 00:17:44,132
Don't get exhausted by
things like love this time.
164
00:17:44,142 --> 00:17:46,251
Okay.
165
00:17:46,252 --> 00:17:48,522
Or by me, either.
166
00:17:49,662 --> 00:17:51,272
Okay.
167
00:17:52,472 --> 00:17:55,522
Even when my memory comes back to me.
168
00:18:02,402 --> 00:18:05,082
I will never get exhausted.
169
00:18:06,322 --> 00:18:09,412
This time I will protect you 'til the end.
170
00:18:34,652 --> 00:18:38,171
I'm launching a new product again.
171
00:18:38,172 --> 00:18:40,511
Noechongchong 100.
172
00:18:40,512 --> 00:18:44,271
It's a product to help prevent dementia.
Don't you think the name is good?
173
00:18:44,272 --> 00:18:48,252
Just like Kiko 180, this will also be an
instant daebak (hit), right off the bat.
174
00:18:49,442 --> 00:18:52,221
Come here, come here. Are you
a fortune teller, a psychic?
175
00:18:52,222 --> 00:18:56,351
How can it be an instant daebak when
it's not even out on the market yet?
176
00:18:56,352 --> 00:18:59,561
You've been in the health care industry for so
long, and why you're still so overzealous...
177
00:18:59,562 --> 00:19:04,501
What are the odds of winning the lottery?
8.14 million to 1.
178
00:19:04,502 --> 00:19:07,431
Even so, there is always a winner.
179
00:19:07,432 --> 00:19:14,521
That's me. Probability and data are like
bubble gum when it comes to my luck.
180
00:19:14,522 --> 00:19:17,941
I can chew it and blow it away.
181
00:19:17,942 --> 00:19:20,981
Where in the world does
your confidence come from?
182
00:19:20,982 --> 00:19:23,401
What do you mean where does it come from?
183
00:19:23,402 --> 00:19:27,551
It's from believing in and loving myself.
184
00:19:27,552 --> 00:19:30,861
Who will love me if I don't love myself?
185
00:19:30,862 --> 00:19:38,301
Especially since no one loves me, at the very
least I need to love myself. Don't you think so?
186
00:19:38,302 --> 00:19:42,141
Ever since I was little, this was my
method of survival, me loving myself.
187
00:19:42,142 --> 00:19:49,831
This is why you are my enemy. Why don't you
believe in and love yourself a bit more?
188
00:19:49,832 --> 00:19:55,161
The root cause of all diseases is self-loathing.
Never hate yourself in any moment.
189
00:19:55,162 --> 00:20:01,722
By the time you hate yourself, everyone
else will already be hating you.
190
00:20:04,622 --> 00:20:06,692
Come here.
191
00:20:08,142 --> 00:20:11,341
What are you doing, going so far as
to touch this unappetizing food?
192
00:20:11,342 --> 00:20:15,241
You're not unappetizing
food, you're junk food.
193
00:20:15,242 --> 00:20:17,571
What? Junk food? One of the four social ills? (During her 2012 pres. campaign, Korean President Park named the four
social ills as sexual violence, school violence/bullying, heinous crimes that destroy families, and junk food.)
194
00:20:17,572 --> 00:20:23,062
I know it's bad for me but I still gravitate
towards it. I end up buying it all the time.
195
00:20:23,932 --> 00:20:29,422
I guess you'll have to report me to the
president for them to come arrest me.
196
00:20:31,462 --> 00:20:34,462
You decided to hug me
and now you're sighing?
197
00:20:37,162 --> 00:20:39,642
I met your younger brother
the day before yesterday.
198
00:20:41,222 --> 00:20:43,862
You couldn't even plant the seed, right?
(= begin to convince him)
199
00:20:44,542 --> 00:20:49,581
It's not that I couldn't plant the seed. It's
that he's focused on a seed planted elsewhere.
200
00:20:49,582 --> 00:20:50,861
What are you talking about?
201
00:20:50,862 --> 00:20:55,121
Brother-in-law is completely head over heels
for the housekeeper's daughter right now.
202
00:20:55,122 --> 00:20:57,841
What? Housekeeper's daughter?
203
00:20:57,842 --> 00:21:02,991
Your younger brother put
that child on his lap
204
00:21:02,992 --> 00:21:07,431
with his own hands. He
completely adores her.
205
00:21:07,432 --> 00:21:11,021
I can't believe a day like this has come. There hasn't been a
change so cataclysmic since the creation of heaven and earth.
206
00:21:11,022 --> 00:21:12,161
What?
207
00:21:12,162 --> 00:21:15,711
There were bubbles inside the
house and he didn't say a word.
208
00:21:15,712 --> 00:21:20,131
She was blowing the bubbles towards his
face, yet he let all the bubbles hit him.
209
00:21:20,132 --> 00:21:21,461
Whose child is she?
210
00:21:21,462 --> 00:21:25,641
A neighborhood child. Her mother is sick.
211
00:21:25,642 --> 00:21:30,151
Why would she say that the housekeeper's
daughter was a neighbor's daughter?
212
00:21:30,152 --> 00:21:36,321
Do you know what's even more shocking
than that? Her mother, the housekeeper!
213
00:21:36,322 --> 00:21:37,471
The housekeeper?
214
00:21:37,472 --> 00:21:43,691
She's from China and she is the
spitting image of that picketer,
215
00:21:43,692 --> 00:21:45,501
imitation Do Hae Gang, Dokgo Yong Gi.
216
00:21:45,502 --> 00:21:50,641
What? She's from China and looks
exactly like Do Hae Gang?
217
00:21:50,642 --> 00:21:56,101
She looks more like Dokgo Yong Gi, than
Do Hae Gang, poor and unsophisticated.
218
00:21:56,102 --> 00:22:00,392
Strangers would think that they were
triplets because they look so much alike.
219
00:22:02,382 --> 00:22:05,851
She was untraceable because she was
registered as a Chinese citizen.
220
00:22:05,852 --> 00:22:09,411
She laundered her identity
to be a Chinese citizen.
221
00:22:09,412 --> 00:22:13,841
Who? Who laundered her identity
to be a Chinese citizen?
222
00:22:13,842 --> 00:22:15,261
Dokgo Yong Gi.
223
00:22:15,262 --> 00:22:16,331
What?
224
00:22:16,332 --> 00:22:23,701
Father-in-law didn't show up for the family
dinner and made an unscheduled trip to China.
225
00:22:23,702 --> 00:22:27,351
A few days ago, I saw him at
Buamdong with our In-law.
226
00:22:27,352 --> 00:22:32,891
I was informed that Dokgo Yong Gi was hiding
in China, yet I saw her at the hospital,
227
00:22:32,892 --> 00:22:38,271
but she's a housekeeper. Of all places,
she's a housekeeper at our In-law's?
228
00:22:38,272 --> 00:22:44,141
The Dokgo Yong Gi I saw at the
hospital is the correct Dokgo Yong Gi.
229
00:22:44,142 --> 00:22:47,851
What in the world are you saying?
230
00:22:47,852 --> 00:22:52,991
Then are you saying there
are two Dokgo Yong Gi's?
231
00:22:52,992 --> 00:22:57,771
Dokgo Yong Gi from China
and amnesia Dokgo Yong Gi?
232
00:22:57,772 --> 00:23:01,022
Amnesia Dokgo Yong Gi...
233
00:23:01,882 --> 00:23:06,842
Picketer Dokgo Yong Gi and the Dokgo
Yong Gi, Jin Eon was obsessed with,
234
00:23:08,442 --> 00:23:09,851
is Lawyer Do.
235
00:23:09,852 --> 00:23:12,231
What?
236
00:23:12,232 --> 00:23:13,671
She is Executive Director, Do Hae Gang.
237
00:23:13,672 --> 00:23:17,431
W-W-What?
238
00:23:17,432 --> 00:23:20,541
Jin Eon found Lawyer Do.
239
00:23:20,542 --> 00:23:23,652
Jin Eon brought Do Hae Gang back to life!
240
00:23:42,712 --> 00:23:44,242
Hi!
241
00:23:47,702 --> 00:23:52,362
You remember me, right? You
saw me with your grandma.
242
00:23:54,062 --> 00:23:58,441
What about your mom? Is she inside?
243
00:23:58,442 --> 00:24:00,841
Why are you asking for my mom?
244
00:24:00,842 --> 00:24:03,741
This man used to know your mom
really well a long time ago.
245
00:24:03,742 --> 00:24:09,662
But first, open the door. You see the button
down there, right? Just press it and it opens.
246
00:24:10,602 --> 00:24:11,661
Go ahead and press it.
247
00:24:11,662 --> 00:24:14,601
Ahjussi, if you press the bell,
248
00:24:14,602 --> 00:24:19,482
Granny surely inspects who the person
is first, then she will open the door.
249
00:24:21,502 --> 00:24:24,601
Well since this man is your mom's friend,
250
00:24:24,602 --> 00:24:27,941
I even know your mom's real name, her
Korean name, not her Chinese name.
251
00:24:27,942 --> 00:24:29,101
What?
252
00:24:29,102 --> 00:24:32,442
Your mom's name is Dokgo Yong Gi, right?
253
00:24:39,522 --> 00:24:42,241
Why is he here this morning?
254
00:24:52,592 --> 00:24:55,202
You must have gone to the hospital
because you're sick, huh?
255
00:24:56,302 --> 00:25:01,522
And the doctor who is treating you is Dr.
Min Gyu Seok, right?
256
00:25:11,952 --> 00:25:14,391
Professor Min Gyu Seok is not off today.
257
00:25:14,392 --> 00:25:17,921
I suppose so. I must have made a mistake.
258
00:25:17,922 --> 00:25:22,762
You should go to the hospital instead. There must be an
urgent reason for you to visit so early in the morning.
259
00:25:23,642 --> 00:25:27,741
I came here just to loaf around today.
260
00:25:27,742 --> 00:25:31,901
I suddenly didn't feel like going
to work or doing anything.
261
00:25:31,902 --> 00:25:33,322
Oh?
262
00:25:34,222 --> 00:25:36,802
Does Choi Man Ho still come here often?
263
00:25:37,862 --> 00:25:42,801
He only calls me every other day because
I scolded him and told him not to come.
264
00:25:42,802 --> 00:25:44,921
Now that you mention it,
he called last night,
265
00:25:44,922 --> 00:25:49,921
saying he would visit me with a great
news, so I have to wait a little longer.
266
00:25:49,922 --> 00:25:55,511
He had an excited voice after a long time.
I'll go grab some tea and fruits.
267
00:25:55,512 --> 00:25:57,502
Your housekeeper...
268
00:26:01,562 --> 00:26:02,681
Yes?
269
00:26:02,682 --> 00:26:08,642
I heard from my wife that you hired a
housekeeper who looks like Lawyer Do.
270
00:26:09,482 --> 00:26:12,342
I was told she looks almost identical.
271
00:26:14,302 --> 00:26:16,122
I don't seem to see her.
272
00:26:18,082 --> 00:26:23,602
She works at another house today. She
usually comes three times a week.
273
00:26:25,402 --> 00:26:32,032
Then, the child I saw you with, she's not the
neighbor's child, but your housekeeper's?
274
00:26:33,172 --> 00:26:39,781
Yes. Since I was lonely, I got the housekeeper
to leave her with me to keep me company.
275
00:26:39,782 --> 00:26:42,102
Then she must eventually
come back for her child?
276
00:26:43,662 --> 00:26:46,582
Y-Yes, later.
277
00:26:48,202 --> 00:26:54,581
She looks like Gyu Seok's patient. If he takes care
of her, it's fortunate for her and her guardian.
278
00:26:54,582 --> 00:27:00,741
Now that you mention it, I
think of it as a relief.
279
00:27:00,742 --> 00:27:03,021
What illness is it?
280
00:27:03,022 --> 00:27:06,121
They say it's Gaucher's Disease.
281
00:27:06,122 --> 00:27:10,262
Gaucher's Disease. Gaucher's...
282
00:27:10,882 --> 00:27:14,161
Brother-in-law has a lot of
interest in Gaucher's Disease...
283
00:27:14,162 --> 00:27:17,202
Oh, really?
284
00:27:20,702 --> 00:27:23,681
At least have some tea and
fruits before leaving.
285
00:27:23,682 --> 00:27:26,441
Please bring it to Gyu Seok's room.
286
00:27:26,442 --> 00:27:30,562
After eating it and taking a nap for a while, then I
will decide whether I'll go into the office today.
287
00:27:31,342 --> 00:27:34,901
I'll do just that then. If you need
anything else, then let me know.
288
00:27:34,902 --> 00:27:36,642
Sure.
289
00:27:39,382 --> 00:27:44,662
Baek Seok Law Office! She is an office manager
over there, according to the name card I received.
290
00:27:45,522 --> 00:27:50,361
She worked at the Cheon Nyeon Pharmaceuticals,
and she was a daughter-in-law of its family.
291
00:27:50,362 --> 00:27:54,681
If you meet her, it will get dangerous.
292
00:27:54,682 --> 00:27:57,882
You should not meet her, Yong Gi Unni.
293
00:28:00,882 --> 00:28:06,162
'The Fight Between David and Goliath'Mi Do Pharmaceuticals filed a
patient infringement lawsuit against Cheon Nyeon Pharmaceuticals.
294
00:28:06,402 --> 00:28:09,881
Pharmaceutical Representative, Lost in Patient Infringement
Lawsuit, Revenge-killed the daughter of the other side's lawyer.
295
00:28:09,882 --> 00:28:11,901
A woman who filed the adverse reaction lawsuit
against the pharmaceuticals, leaped to her death.
296
00:28:11,902 --> 00:28:16,662
So that's you? That was you?
297
00:28:20,822 --> 00:28:23,462
I, too, can't handle this.
298
00:28:25,182 --> 00:28:28,522
And yet, you're telling
me you can handle it?
299
00:29:06,892 --> 00:29:10,172
In the case of continued Pudoxin intake.
The side effect: suspected bone fractures.
300
00:29:15,922 --> 00:29:18,061
On the medication insert, there is no
warning of a bone fracture side effect.
301
00:29:18,062 --> 00:29:20,181
VP Min Tae Seok promoted to president
because of the success of Pudoxin.
302
00:29:20,182 --> 00:29:23,262
Cheon Nyeon Pharmaceuticals' original
medication A bone fracture side effect
303
00:29:25,722 --> 00:29:27,402
Hey, Yong Gi!
304
00:29:31,882 --> 00:29:37,501
You should be happy! If you're
startled, then I'll be upset.
305
00:29:37,502 --> 00:29:42,361
Even if a lot of time has passed, the first
love should still be affectionate, right?
306
00:29:42,362 --> 00:29:45,681
How could you be so
startled from seeing me?
307
00:29:45,682 --> 00:29:48,801
Making your first love blush.
308
00:29:48,802 --> 00:29:50,261
I'm sorry.
309
00:29:50,262 --> 00:29:52,422
I'm not.
310
00:29:58,042 --> 00:30:00,801
Do you suddenly feel
affectionate towards me?
311
00:30:00,802 --> 00:30:03,982
Even if I slightly touch
you, you seem to cry.
312
00:30:05,702 --> 00:30:07,621
Go sit there.
313
00:30:07,622 --> 00:30:09,122
Okay.
314
00:30:19,432 --> 00:30:21,262
Hey, Beak Seok.
315
00:30:22,822 --> 00:30:26,982
I want to meet Office
Manager, Dokgo Yong Gi.
316
00:30:29,662 --> 00:30:34,181
Dokgo Yong Gi is not even a common name.
317
00:30:34,182 --> 00:30:39,441
Why, of all places, is she
in my first love's office?
318
00:30:39,442 --> 00:30:42,781
It's said that all matters in
the world happen by chance,
319
00:30:42,782 --> 00:30:47,062
but the one that stops the chance
and holds on to it, is a human.
320
00:30:47,762 --> 00:30:53,762
Turning a chance into fate
is also by a person's will.
321
00:30:58,512 --> 00:31:01,232
Office Manager Dokgo Yong Gi,
322
00:31:02,332 --> 00:31:08,462
it appears you held on her
and kept her next to you.
323
00:31:11,222 --> 00:31:12,882
Is that not it?
324
00:31:22,172 --> 00:31:24,242
I thought she was you.
325
00:31:26,522 --> 00:31:29,181
I thought of her as you,
326
00:31:29,182 --> 00:31:33,381
my first love, Dokgo Yong Gi.
327
00:31:33,382 --> 00:31:35,481
What?
328
00:31:35,482 --> 00:31:39,461
My warm love,
329
00:31:39,462 --> 00:31:43,082
I gave it all to her.
330
00:31:44,442 --> 00:31:51,502
Do Hae Gang is Office
Manager Dokgo Yong Gi?
331
00:31:52,932 --> 00:31:54,522
Yeah.
332
00:31:55,582 --> 00:31:59,222
After she lost her memory,
after she lost everything,
333
00:32:00,542 --> 00:32:04,722
she held only your resident
card and appeared before me.
334
00:32:06,602 --> 00:32:10,661
It was destiny and it was fate.
335
00:32:10,662 --> 00:32:16,961
I was certain, but it was mistake.
336
00:32:16,962 --> 00:32:20,482
It was an insignificant coincidence.
337
00:32:22,042 --> 00:32:28,982
By chance, did she get into
an accident because of me?
338
00:32:31,582 --> 00:32:33,682
Not because of you.
339
00:32:34,682 --> 00:32:38,962
It was because of the people who tried to
kill you that she got into an accident.
340
00:32:40,992 --> 00:32:43,062
This doesn't make any sense.
341
00:32:44,782 --> 00:32:50,281
I... If only I hadn't
switched cars that day.
342
00:32:50,282 --> 00:32:54,061
If I didn't run away
with that woman's car...
343
00:32:54,062 --> 00:32:56,681
Then Woo Joo wouldn't be here.
344
00:32:56,682 --> 00:33:00,651
In your place, in Woo Joo's
place, she got hurt,
345
00:33:00,652 --> 00:33:05,082
and she will be relieved that
you two are still alive.
346
00:33:05,882 --> 00:33:12,541
She is like that. The
girl I know is like that.
347
00:33:12,542 --> 00:33:16,542
Where is Do Hae Gang right now?
348
00:33:17,862 --> 00:33:21,742
Home. She's hurt.
349
00:33:30,082 --> 00:33:32,461
Re-issuance of Resident
Registration Card: Do Hae Gang
350
00:33:32,462 --> 00:33:36,931
Abalone is expensive. I can just have rice.
351
00:33:36,932 --> 00:33:42,121
This is a special occasion. I've
fed you more expensive things.
352
00:33:42,122 --> 00:33:48,241
I'll give you eel, octopus, and Korean beef to eat.
I'll give you expensive food to eat until you leave.
353
00:33:48,242 --> 00:33:52,762
I bought galbi (Korean short ribs).
I'll make galbi stew for dinner.
354
00:33:57,722 --> 00:34:00,942
You should go to your mother.
355
00:34:03,482 --> 00:34:05,802
I can't bring myself to go.
356
00:34:06,722 --> 00:34:09,761
I won't be able to recognize her.
357
00:34:09,762 --> 00:34:15,922
Then I will be driving another
nail to my mother's heart.
358
00:34:17,242 --> 00:34:22,602
I heard she was heartbroken because
of my younger twin sister.
359
00:34:23,662 --> 00:34:26,662
I don't want to add to it.
360
00:34:27,642 --> 00:34:32,021
I just want to see her from a distance.
I just want to see her alone for now.
361
00:34:32,022 --> 00:34:37,301
What better gift could there be
than for her to know you are alive?
362
00:34:37,302 --> 00:34:43,142
Just go and meet her. Meet with your
mother and your younger sister.
363
00:34:45,202 --> 00:34:48,922
You should be re-admitted to the bar.
364
00:34:49,562 --> 00:34:51,182
Yes.
365
00:34:52,182 --> 00:34:53,481
Yong Gi?
366
00:34:53,482 --> 00:34:54,962
Yes.
367
00:35:04,802 --> 00:35:09,701
It's okay. I can't get used to it either.
368
00:35:09,702 --> 00:35:12,821
It's difficult, right?
369
00:35:12,822 --> 00:35:20,022
From now on, besides your unfamiliar name, you will have
to get used to many unexpected difficult situations.
370
00:35:21,042 --> 00:35:25,681
Tightrope walkers and skyscraper
climbers are like this.
371
00:35:25,682 --> 00:35:31,781
The person doing the act wants to show off and risk their
life to impress others. Yet for the people watching,
372
00:35:31,782 --> 00:35:36,741
they just hope that person doesn't
fall and that they come down safely.
373
00:35:36,742 --> 00:35:42,861
Don't try to do well. Don't try
so hard to please everybody.
374
00:35:42,862 --> 00:35:48,301
Just come down from the
tightrope, safe and sound.
375
00:35:48,302 --> 00:35:50,062
Understand?
376
00:35:52,362 --> 00:35:54,241
Yes.
377
00:35:54,242 --> 00:35:58,562
I'm sorry. The food will get cold.
Go ahead and eat.
378
00:36:22,282 --> 00:36:26,421
Alright. I'll tell you the truth.
379
00:36:26,422 --> 00:36:29,961
She's not just hurt. She
was stabbed with a knife.
380
00:36:29,962 --> 00:36:32,921
What? Stabbed with a knife?
381
00:36:32,922 --> 00:36:35,882
I don't think it was just an average thief.
382
00:36:37,502 --> 00:36:41,781
You are in danger. You are
in danger now, Yong Gi.
383
00:36:41,782 --> 00:36:46,942
You need to tell me. What do you know?
384
00:36:52,262 --> 00:36:54,042
Pudoxin.
385
00:36:54,842 --> 00:36:56,081
What?
386
00:36:56,082 --> 00:37:01,462
There was fabrication of the clinical
trials to hide risk of bone fracture.
387
00:37:02,462 --> 00:37:05,302
This is what Woo Joo's father knew.
388
00:37:07,202 --> 00:37:10,922
I have a video he left me.
389
00:37:12,262 --> 00:37:16,002
I also have a video showing he was being
pursued, but it was never broadcast.
390
00:37:17,062 --> 00:37:23,901
We went to get our wedding dress and
suit fitted, and upon our return,
391
00:37:23,902 --> 00:37:27,422
we were served with a lawsuit
from Cheon Nyeon Pharmaceuticals.
392
00:37:28,542 --> 00:37:32,362
They said he embezzled six million from
the company and used it for gambling.
393
00:37:33,522 --> 00:37:36,281
Of course he was fired.
394
00:37:36,282 --> 00:37:40,102
It was unfair so we filed a counter
suit for wrongful termination.
395
00:37:44,402 --> 00:37:49,421
Then saying that he committed suicide
from being despondent in mind and body...
396
00:37:49,422 --> 00:37:54,822
Due to depression, which I knew nothing about, I heard he went all
the way to Imjingak station and jumped in front of the train.
397
00:37:55,722 --> 00:38:01,322
Not only were the clinical trials
faked, but his suicide was also faked.
398
00:38:02,582 --> 00:38:05,082
Ms. Do Hae Gang,
399
00:38:07,572 --> 00:38:12,701
was Head of the Legal Department
at Cheon Nyeon Pharmaceuticals.
400
00:38:12,702 --> 00:38:17,161
Do you think she knew about this?
401
00:38:17,162 --> 00:38:20,242
How much would she have known?
402
00:38:21,882 --> 00:38:25,702
To Woo Joo and me, she is our lifesaver.
403
00:38:26,942 --> 00:38:32,082
To Woo Joo's father what
type of person was she?
404
00:38:32,842 --> 00:38:37,622
Do I... Ms. Do Hae Gang...
405
00:38:38,992 --> 00:38:44,982
Do I need to meet her or not?
406
00:38:58,282 --> 00:39:01,382
She was supposed to be my sister-in-law.
407
00:39:02,642 --> 00:39:05,082
She's supposed to be Do Hae Gang.
408
00:39:12,452 --> 00:39:15,041
What brings you here, Mrs. Choi Jin Ri?
409
00:39:15,042 --> 00:39:19,781
What? Mrs. Choi Jin Ri?
410
00:39:19,782 --> 00:39:22,362
Aren't you Mrs. Choi Jin Ri?
411
00:39:23,042 --> 00:39:27,881
The business card you gave me says
Choi Jin Ri. Is the name incorrect?
412
00:39:27,882 --> 00:39:32,021
Did you forget? I'm Jin Eon's noona.
413
00:39:32,022 --> 00:39:38,182
So? If you are Choi Jin Eon's
noona, what do I call you?
414
00:39:40,082 --> 00:39:45,041
Then forget noona. I'm the wife of
Cheon Nyeon Pharmaceutical's CEO,
415
00:39:45,042 --> 00:39:49,541
the President of Cheon Nyeon Health Care and
the daughter of the chairman, Choi Man Ho.
416
00:39:49,542 --> 00:39:54,862
There isn't anybody near me who is bold
enough to call me Mrs. Choi Jin Ri.
417
00:39:56,342 --> 00:40:02,341
But I'm not close to you nor am I
your employee, Mrs. Choi Jin Ri.
418
00:40:02,342 --> 00:40:05,781
When you're outside of your company,
you should forget about your rank.
419
00:40:05,782 --> 00:40:09,541
How can you expect everyone
you see to serve you?
420
00:40:09,542 --> 00:40:15,781
You look so troubled for someone who has
everything. You seem a little bit pitiful.
421
00:40:15,782 --> 00:40:18,262
W-W-What?
422
00:40:18,942 --> 00:40:22,381
I will let it pass because
you have amnesia.
423
00:40:22,382 --> 00:40:23,901
Did you come to meet me?
424
00:40:23,902 --> 00:40:29,982
Yes, I came to meet you. Why do you think
I came to meet with the likes of you?
425
00:40:32,042 --> 00:40:33,781
Let's go somewhere and talk.
426
00:40:33,782 --> 00:40:36,821
I was going to look for you anyway.
It worked out well.
427
00:40:36,822 --> 00:40:41,062
Why? Why would someone
like you look for me?
428
00:40:41,962 --> 00:40:45,761
Ojakgyo♪. You said you will support me
(♪reference to Kdrama Ojakgyo Family)
429
00:40:45,762 --> 00:40:48,321
and get along well with Mr. Choi Jin Eon.
430
00:40:48,322 --> 00:40:54,521
You said you would make me the daughter-in-law of Cheon
Nyeon Pharmaceuticals instead of the dumpling house.
431
00:40:54,522 --> 00:41:00,301
I want to be the daughter-in-law of your family.
I'll let go of Ojakgyo (family) and lightly walk
432
00:41:00,302 --> 00:41:02,102
to your family.
433
00:41:27,052 --> 00:41:31,831
Since I placed the order, you
should at least pick up the order.
434
00:41:31,832 --> 00:41:34,141
What?
435
00:41:34,142 --> 00:41:39,281
Hey Dokgo Yong Gi! How dare you!
436
00:41:39,282 --> 00:41:42,101
Your liver is hanging outside of your
belly (have a lot of nerve), huh?
437
00:41:42,102 --> 00:41:47,322
It did nearly come out. I got stabbed
with a knife in front of my house.
438
00:41:48,142 --> 00:41:52,361
It's been a few days since I was discharged from the
hospital. The operation costs are considerably high.
439
00:41:52,362 --> 00:41:56,961
W-W-What did you say? Stabbed with a knife?
440
00:41:56,962 --> 00:42:01,781
Do you know Moon Tae Joo
who protested with me?
441
00:42:01,782 --> 00:42:05,322
As he was returning to the hospital, he
was injured by a hit-and-run driver.
442
00:42:06,602 --> 00:42:12,521
I was in the hospital so I
didn't know that he died.
443
00:42:12,522 --> 00:42:14,942
I almost died also.
444
00:42:16,322 --> 00:42:19,882
We need to catch the culprit
as soon as possible.
445
00:42:23,142 --> 00:42:29,422
By the way, I heard that Do
Hae Gang's urn is empty.
446
00:42:30,132 --> 00:42:32,141
What's going on?
447
00:42:32,142 --> 00:42:37,701
Then... Did you arrange a
fake funeral without a corpse
448
00:42:37,702 --> 00:42:42,701
and submit a notification of death, even going
so far as to build a fake charnel house?
449
00:42:42,702 --> 00:42:44,742
Why in the world?
450
00:42:48,282 --> 00:42:52,622
I apologize. It's none of my business.
451
00:42:53,382 --> 00:42:56,782
The phone keeps on ringing.
It's Mr. Choi Jin Eon.
452
00:43:31,582 --> 00:43:33,261
It's hard to heal completely,
453
00:43:33,262 --> 00:43:38,151
but if you are treated with rehabilitation and medicine,
the progress of disease will be slowed down, Mother.
454
00:43:38,152 --> 00:43:40,621
Can you see the medicine, Aricept?
455
00:43:40,622 --> 00:43:45,552
That medicine is from Japan. Since it has the least
hepatotoxicity as a side effect, it is used the most.
456
00:43:46,522 --> 00:43:51,102
I think what the doctor prescribed
is that medicine. Let me check it.
457
00:43:52,552 --> 00:43:57,081
By the way, as I studied
about that medicine,
458
00:43:57,082 --> 00:44:00,151
I learned it is now approved
for stage 3 clinical testing.
459
00:44:00,152 --> 00:44:03,781
The existing medicines can only
slow the aging of brain cells, but
460
00:44:03,782 --> 00:44:07,901
this one directly attacks the substance
that causes dementia and treats it.
461
00:44:07,902 --> 00:44:10,381
Also, domestic pharmaceutical companies
are developing this medication.
462
00:44:10,382 --> 00:44:13,931
Mother, let's try to participate
in the clinical test.
463
00:44:13,932 --> 00:44:18,071
In this research group, there are
my professor and my school senior.
464
00:44:18,072 --> 00:44:22,161
I will bridge between you and them so
you can receive the clinical test.
465
00:44:22,162 --> 00:44:26,121
Stop it. That's enough. Stop it now.
466
00:44:26,122 --> 00:44:28,341
Are you using a perfume as well now?
467
00:44:28,342 --> 00:44:31,671
How much more do you
want to impress my son?
468
00:44:31,672 --> 00:44:34,752
Did my son buy that perfume, right?
469
00:44:36,052 --> 00:44:41,842
The scent is repulsive. There should be a
fragrance but there's only a foul odor.
470
00:44:42,612 --> 00:44:46,731
The air inside this room is
stuffy because of your perfume,
471
00:44:46,732 --> 00:44:51,591
your foul smell and the dust particles
falling from your cheap clothing.
472
00:44:51,592 --> 00:44:54,391
You are suffocating me.
473
00:44:54,392 --> 00:44:58,561
My throat feels like its
closing up because of you!
474
00:44:58,562 --> 00:45:01,901
I'm sorry, Mother. I won't
spray perfume any more.
475
00:45:01,902 --> 00:45:06,582
I won't spray it again, so have some tea.
476
00:45:15,442 --> 00:45:17,581
I can't stand you.
477
00:45:17,582 --> 00:45:22,112
She died because of you.
You killed Eon Sol.
478
00:45:25,002 --> 00:45:29,501
It's a relief that the tea has cooled.
Should we go work out?
479
00:45:29,502 --> 00:45:32,071
Or since you need to move your hands a lot,
480
00:45:32,072 --> 00:45:35,651
should we buy materials for
knitting or cross stitching?
481
00:45:35,652 --> 00:45:39,901
What a despicable laugh. How can you
laugh after you killed your child?
482
00:45:39,902 --> 00:45:42,391
I heard you speaking on the
phone with your father-in-law.
483
00:45:42,392 --> 00:45:46,581
Should I say what you did to
that guy who killed Eon Sol?
484
00:45:46,582 --> 00:45:47,651
Mother...
485
00:45:47,652 --> 00:45:52,231
Your father-in-law made up a fraudulent accounting
book, and you told that to the prosecutors!
486
00:45:52,232 --> 00:45:56,921
You ruined that company by filing a defamation suit, and
you spread lies about them and made their stocks tumble!
487
00:45:56,922 --> 00:46:00,501
Your father-in-law hid Zolpidem
(Ambien) in that researcher's house,
488
00:46:00,502 --> 00:46:03,372
then you reported it to the prosecutors!
489
00:46:04,062 --> 00:46:06,621
That researcher ended
up committing suicide.
490
00:46:06,622 --> 00:46:12,451
I'm hiding this because I'm afraid
my son will follow Eon Sol.
491
00:46:12,452 --> 00:46:17,692
Don't get caught by Jin Eon. Don't ever let
my son find out about this. Understand?
492
00:46:24,702 --> 00:46:26,552
Father-in-law.
493
00:46:31,152 --> 00:46:33,951
Take care of her.
494
00:46:33,952 --> 00:46:39,632
Like now, I will feel relieved
if you are by her side.
495
00:46:42,692 --> 00:46:46,602
Just having a caregiver
doesn't seem to be enough.
496
00:46:47,592 --> 00:46:52,131
The semester starts in March, so I
still have time, Father-in-law.
497
00:46:52,132 --> 00:46:58,661
Because of her, I was able to comfortably
study overseas. Since I never had a mother,
498
00:46:58,662 --> 00:47:02,121
I like spending time with her.
499
00:47:02,122 --> 00:47:07,621
Regardless of Jin Eon Sunbae, I want be
next to Mother-in-law and take care of her.
500
00:47:07,622 --> 00:47:09,331
I really mean it.
501
00:47:09,332 --> 00:47:14,032
Okay. Thank you. I won't forget this.
502
00:47:42,312 --> 00:47:45,852
The plaintiff's appeal has been rejected.
503
00:47:46,612 --> 00:47:49,691
The plaintiff's charges have been rejected.
504
00:47:49,692 --> 00:47:51,441
The plaintiff's...
505
00:47:51,442 --> 00:47:53,451
charges...
506
00:47:53,452 --> 00:47:57,561
have been rejected.
507
00:47:57,562 --> 00:47:59,472
It doesn't make any sense.
508
00:48:00,932 --> 00:48:04,022
Everything was in favor of the plaintiff?
509
00:48:04,662 --> 00:48:09,532
Won every single case?
510
00:48:10,562 --> 00:48:12,442
How is that possible?
511
00:48:16,782 --> 00:48:18,662
Do Hae Gang...
512
00:48:19,922 --> 00:48:23,122
What type of person were you?
513
00:48:30,492 --> 00:48:32,972
Text from Choi Jin Eon I miss you.
514
00:48:52,722 --> 00:48:54,692
Be patient.
515
00:49:23,922 --> 00:49:25,802
I miss you.
516
00:49:33,772 --> 00:49:35,562
Be patient.
517
00:49:38,512 --> 00:49:40,092
Do Hae Gang.
518
00:50:04,742 --> 00:50:07,302
I'm hungry. Let's go eat something.
519
00:50:10,882 --> 00:50:13,161
Be patient.
520
00:50:13,162 --> 00:50:15,142
Hey...
521
00:50:20,712 --> 00:50:23,842
I'm cold. I may freeze to death.
522
00:50:27,222 --> 00:50:29,701
Go home.
523
00:50:29,702 --> 00:50:33,222
Hey! Do Hae Gang you really...
524
00:50:45,532 --> 00:50:48,202
Open it. Open.
525
00:50:54,432 --> 00:50:56,862
I gave you my watch.
526
00:50:58,992 --> 00:51:01,112
You're robbing me in broad daylight.
527
00:51:02,132 --> 00:51:04,132
Okay. Okay!
528
00:51:05,982 --> 00:51:07,752
Wear these.
529
00:52:34,702 --> 00:52:37,211
Go! Hurry up and go!
530
00:52:37,212 --> 00:52:41,551
Don't you have a home? Don't you sleep?
What in the world are you doing?
531
00:52:41,552 --> 00:52:45,111
I told you not to come
and not to bother me.
532
00:52:45,112 --> 00:52:48,531
- Just Go! Hurry up! - It hurts!
533
00:52:48,532 --> 00:52:51,621
Hey, did you put rocks
in the pillow to hit me?
534
00:52:51,622 --> 00:52:53,632
Hey, Choi Jin Eon!
535
00:52:57,182 --> 00:53:01,862
Just hurry up and go. I
really need to study.
536
00:53:07,932 --> 00:53:11,452
I'm not going to see you off. Goodbye.
537
00:53:16,822 --> 00:53:18,522
Take care.
538
00:53:23,312 --> 00:53:24,511
What?
539
00:53:24,512 --> 00:53:26,402
I'm going to the army.
540
00:53:28,122 --> 00:53:28,962
What?
541
00:53:28,963 --> 00:53:32,981
Eat well and get some sun when you can.
542
00:53:32,982 --> 00:53:36,641
Just study. Only concentrate on studying.
543
00:53:36,642 --> 00:53:38,822
Like now, okay?
544
00:53:44,212 --> 00:53:45,802
I'm going.
545
00:53:51,432 --> 00:53:58,351
♪ Even if we are far apart ♪
546
00:53:58,352 --> 00:54:04,101
♪ Even if everything changes ♪
547
00:54:04,102 --> 00:54:10,601
♪ My heart will withstand time,
and it will stay right here ♪
548
00:54:10,602 --> 00:54:18,602
♪ My heart will withstand time,
and it will stay right here ♪
549
00:54:25,082 --> 00:54:28,061
Be patient. What is this? Who is this?
550
00:54:28,062 --> 00:54:30,671
Give this to me, punk.
551
00:54:30,672 --> 00:54:34,541
Be patient about what? What did
you send in broad daylight?
552
00:54:34,542 --> 00:54:40,011
Why would Hae Gang send you a
provocative text Be patient.
553
00:54:40,012 --> 00:54:44,041
This little devil of a person, you...
554
00:54:44,042 --> 00:54:46,251
Do you like it that much?
555
00:54:46,252 --> 00:54:49,232
Yeah. Let's get to work.
556
00:54:49,352 --> 00:54:51,821
Defendant: Cheon Nyeon Pharmaceuticals
Litigation Representative: Attorney Do Hae Gang
557
00:54:51,822 --> 00:54:53,562
Demand
558
00:54:59,602 --> 00:55:01,462
Hey, Yong G...
559
00:55:07,042 --> 00:55:09,441
You were in the office.
560
00:55:09,442 --> 00:55:11,341
Aren't you going to the courthouse?
561
00:55:11,342 --> 00:55:14,331
I have a trial at 3pm.
562
00:55:14,332 --> 00:55:20,282
Why did you come out? The doctor earnestly requested that
you not do anything and just rest for the time being.
563
00:55:30,212 --> 00:55:32,372
What do you think this is?
564
00:55:35,512 --> 00:55:38,372
These are all the cases I handled.
565
00:55:40,792 --> 00:55:44,272
The percentage of winning
cases is nearly 100%.
566
00:55:46,192 --> 00:55:50,122
What does this mean?
567
00:55:51,542 --> 00:55:57,491
What do you think? You were
a very competent lawyer.
568
00:55:57,492 --> 00:56:03,301
Or I used whatever means
necessary to win the case,
569
00:56:03,302 --> 00:56:06,811
even using illegal and dishonest methods.
570
00:56:06,812 --> 00:56:09,962
A monster that must win no matter what.
571
00:56:13,082 --> 00:56:20,471
I handled a lawsuit involving
the side effects of a drug.
572
00:56:20,472 --> 00:56:24,031
Teracof. A drug for chronic gastritis.
573
00:56:24,032 --> 00:56:28,011
I, who protested because of
the side effects of Pudoxin,
574
00:56:28,012 --> 00:56:31,642
represented Cheon Nyeon
Pharmaceuticals for their benefit...
575
00:57:00,802 --> 00:57:03,722
Pudoxin side effects...
576
00:57:05,142 --> 00:57:08,262
Do you think I knew about it?
577
00:57:11,122 --> 00:57:14,562
What kind of life was I living?
578
00:57:15,542 --> 00:57:22,262
What was I thinking and for what
reason did I take on those cases?`
579
00:57:23,702 --> 00:57:31,302
When I look at the records, I seem to have been
a hunting dog for Cheon Nyeon Pharmaceuticals,
580
00:57:32,142 --> 00:57:35,142
a devoted hunting dog.
581
00:57:39,262 --> 00:57:45,262
I'm afraid of who I am.
582
00:57:47,202 --> 00:57:50,902
I'm so scared.
583
00:57:58,982 --> 00:58:01,722
Pudoxin Whistleblower Kim Sun
Yong Counter Strategy Complaint
584
00:58:05,042 --> 00:58:09,851
President Choi Jin Eon asked the legal
department to send over Do Hae Gang's
585
00:58:09,852 --> 00:58:11,251
court records and company documents?
586
00:58:11,252 --> 00:58:12,421
Yes.
587
00:58:12,422 --> 00:58:16,692
I saw him give the orders to Secretary Nam.
588
00:58:19,042 --> 00:58:22,001
Give him this for now.
589
00:58:22,002 --> 00:58:25,252
Tell him the legal department
missed sending over this document.
590
00:58:27,232 --> 00:58:31,781
What summons is this?
591
00:58:31,782 --> 00:58:36,871
I'm not the only monster.
His wife is also a monster.
592
00:58:36,872 --> 00:58:38,491
Pardon?
593
00:58:38,492 --> 00:58:40,292
And this.
594
00:58:46,102 --> 00:58:50,901
Oh, is-isn't this a listening device?
595
00:58:50,902 --> 00:58:55,341
Look for a chance and hide it
somewhere in President Choi's office.
596
00:58:55,342 --> 00:58:56,842
What?
597
00:59:01,102 --> 00:59:02,722
Yes.
598
00:59:04,522 --> 00:59:07,661
It's time we have a drink together, right?
599
00:59:07,662 --> 00:59:10,601
I will buy you a ridiculously
expensive drink,
600
00:59:10,602 --> 00:59:14,202
so bring along a huge bag to
take away lots of drinks.
601
00:59:23,272 --> 00:59:28,251
This, this and this need to be reviewed.
602
00:59:28,252 --> 00:59:31,631
Also, this is a list of dementia drugs
that are being developed nationally.
603
00:59:31,632 --> 00:59:33,212
Yes.
604
00:59:34,742 --> 00:59:37,801
You said you were researching dementia while
away. You're really going to go for it now?
605
00:59:37,802 --> 00:59:40,481
Isn't there any drug for dementia
that's being developed by our company?
606
00:59:40,482 --> 00:59:43,101
None. There's nothing in that field.
607
00:59:43,102 --> 00:59:46,001
How are you always only interested in
those difficult incurable diseases?
608
00:59:46,002 --> 00:59:51,141
I like your spirit for a challenge, but the
road is long and rough. Is there even a road?
609
00:59:51,142 --> 00:59:53,171
We have to make a way.
610
00:59:53,172 --> 00:59:56,772
Do it yourself. I have a
meeting soon, so I'm going.
611
00:59:58,342 --> 01:00:01,541
What are those trial materials?
612
01:00:01,542 --> 01:00:05,411
Why do you have them stacked up and aren't looking at
them? It looks like you've had them for a few days.
613
01:00:05,412 --> 01:00:06,821
I'm afraid.
614
01:00:06,822 --> 01:00:08,912
Huh? About what?
615
01:00:10,192 --> 01:00:12,801
It's nothing. Go ahead.
616
01:00:12,802 --> 01:00:14,692
See you tomorrow.
617
01:00:15,682 --> 01:00:17,352
Yes.
618
01:00:24,842 --> 01:00:25,802
What is it?
619
01:00:25,803 --> 01:00:30,861
The legal department sent these
saying that they were omitted.
620
01:00:30,862 --> 01:00:32,462
Leave them here.
621
01:00:49,872 --> 01:00:53,881
Complaint
622
01:00:53,882 --> 01:00:56,021
Researcher Kim Sun Yong?
623
01:00:56,022 --> 01:00:58,062
Pudoxin Whistleblower Kim
Sun Yong Counter Strategy
624
01:01:10,392 --> 01:01:13,432
I... While there...
625
01:01:14,942 --> 01:01:18,582
At Cheon Nyeon Pharmaceuticals, I...
626
01:01:32,142 --> 01:01:35,872
Pudoxin whistleblower Kim
Sun Yong Counter Strategy
627
01:01:37,812 --> 01:01:40,281
1. On suspicion of embezzlement:
628
01:01:40,282 --> 01:01:46,961
A. Fabricate a situation where Kim Sun Yong violates
his duties and out of 15 million that was to be paid
629
01:01:46,962 --> 01:01:51,861
to the German company, Gibens, for acquiring SCX700,
he only gives them 9 and keeps 6 million for himself.
630
01:01:51,862 --> 01:01:56,141
2. a. Terminate Kim Sun Yong's employment under
Article 8 Section 23 of the company regulations.
631
01:01:56,142 --> 01:02:01,402
B. In case of a termination nullity suit, the notice for
the termination of employment should be legally processed.
632
01:02:20,642 --> 01:02:24,331
C. Readjust his work ratings
to the lowest possible mark.
633
01:02:24,332 --> 01:02:28,731
E. Pressure Kim Sun Yong in case he tries to file a
claim for damages, demanding a large sum of money.
634
01:02:28,732 --> 01:02:34,111
If omission of the degree of bone fractures
caused by long term use of Pudoxin gets leaked,
635
01:02:34,112 --> 01:02:37,952
750 million in insurance
payments will have to be paid.
636
01:02:39,552 --> 01:02:42,282
What do I do?
637
01:02:43,682 --> 01:02:47,501
What do I do now?
638
01:02:47,502 --> 01:02:51,481
If the result of Pudoxin's clinical
test gets leaked to the public,
639
01:02:51,482 --> 01:02:55,811
it will be recalled and
sales will be stopped.
640
01:02:55,812 --> 01:02:57,562
Legal Department Attorney Do Hae Gang
641
01:02:59,212 --> 01:03:02,692
It will be a disastrous crisis.
642
01:03:29,442 --> 01:03:31,042
Hae Gang!
643
01:03:45,912 --> 01:03:47,732
What's wrong?
644
01:03:51,672 --> 01:03:53,432
Hae Gang.
645
01:04:13,542 --> 01:04:16,291
~Preview~
646
01:04:16,292 --> 01:04:17,481
Who is this?
647
01:04:17,482 --> 01:04:19,821
You're Dokgo Yong Gi. How
many years has it been?
648
01:04:19,822 --> 01:04:21,991
Woo Joo! Woo Joo!
649
01:04:21,992 --> 01:04:25,091
What do I do? What do we do?
650
01:04:25,092 --> 01:04:28,151
But I'm still happy that
you're here with me,
651
01:04:28,152 --> 01:04:29,591
that I'm with you.
652
01:04:29,592 --> 01:04:31,631
What is it that I'm not aware of?
653
01:04:31,632 --> 01:04:35,231
Ruining her life not realizing
she's her twin sister...
654
01:04:35,232 --> 01:04:36,321
Twin?
655
01:04:36,322 --> 01:04:40,661
Completely forget the kiss of
another woman, do you understand?
656
01:04:40,662 --> 01:04:43,442
I'm going crazy because of you.
57151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.