Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,761
Timing and Subtitles brought to you
bythe Forgotten Love Team at Viki
2
00:00:04,966 --> 00:00:06,186
Episode 21
3
00:00:09,156 --> 00:00:11,155
What brings you here—?
4
00:00:11,156 --> 00:00:14,355
Jin Eon needs you right now, Dokgo Yong Gi.
5
00:00:14,356 --> 00:00:16,335
Pardon?
6
00:00:16,336 --> 00:00:20,076
This was found amongst
Hae Gang's possessions.
7
00:00:26,466 --> 00:00:28,466
Shin Yang Bank - Check CardDokgo Yong Gi
8
00:00:32,106 --> 00:00:36,856
On the day of Hae Gang's accident, it appears
that you were with her, Dokgo Yong Gi.
9
00:00:38,316 --> 00:00:39,655
What did you say?
10
00:00:39,656 --> 00:00:44,976
If we want to find out how and why Hae Gang
died, then we definitely need your help.
11
00:00:45,776 --> 00:00:47,876
Please help Jin Eon.
12
00:01:22,216 --> 00:01:25,715
What! The urn is gone?
13
00:01:25,716 --> 00:01:31,055
In order to work at daybreak, I sent someone to do
a preliminary check but it was completely empty.
14
00:01:31,056 --> 00:01:33,786
Wh-What could have happened?
15
00:01:37,766 --> 00:01:40,066
Just be alive.
16
00:01:41,786 --> 00:01:44,766
Just please be alive, Do Hae Gang!
17
00:02:20,036 --> 00:02:24,945
Hae Gang isn't here.
18
00:02:24,946 --> 00:02:26,346
Excuse me?
19
00:02:27,946 --> 00:02:32,406
There's no way—you're
saying that it's empty?
20
00:02:37,786 --> 00:02:42,426
Where could my wife be right now?
21
00:02:51,906 --> 00:02:55,326
Could you please take a look
at this picture of my wife?
22
00:02:56,276 --> 00:03:00,165
No. I don't want to see it.
23
00:03:00,166 --> 00:03:06,226
Where I'm at right now with my feelings, I don't
think I can bring myself to look at your late wife.
24
00:03:11,566 --> 00:03:13,606
She's alive.
25
00:03:16,346 --> 00:03:18,186
Like you.
26
00:03:19,326 --> 00:03:25,726
But... Why hasn't she appeared?
And for four years?
27
00:03:27,446 --> 00:03:32,586
I suppose she's lost her
memory, too—like you.
28
00:03:34,626 --> 00:03:36,846
I came because I was told that
29
00:03:37,966 --> 00:03:43,245
I was with your wife on
the day of the accident.
30
00:03:43,246 --> 00:03:49,725
Because my card wallet was found
with Hae Gang's possessions.
31
00:03:49,726 --> 00:03:51,866
I'll help you.
32
00:03:52,646 --> 00:03:57,565
I'm scared, but I also want to know
33
00:03:57,566 --> 00:04:03,866
the reason why I was
with your wife that day.
34
00:04:09,286 --> 00:04:12,905
This is why he left it empty.
35
00:04:12,906 --> 00:04:15,925
So that Brother-in-law could find it,
36
00:04:15,926 --> 00:04:18,255
so that he can strangle me any time.
37
00:04:18,256 --> 00:04:21,365
That's why he said you couldn't put
someone else's remains in there.
38
00:04:21,366 --> 00:04:25,875
An urn with Lawyer Do's name written on it
can't ever be filled with a stranger's ashes.
39
00:04:25,876 --> 00:04:28,796
That's why that old geezer was
being so stubborn about it!
40
00:04:30,326 --> 00:04:33,526
I didn't know his intention but I thought
it's his affection for Lawyer Do.
41
00:04:42,336 --> 00:04:46,685
That sneaky bastard.
42
00:04:46,686 --> 00:04:50,805
You said it was a suicide,
but the urn is empty.
43
00:04:50,806 --> 00:04:52,715
How should we block this?
44
00:04:52,716 --> 00:04:59,406
Just come up with a witness for the suicide. Since
there's no evidence, all that's needed is a witness.
45
00:05:02,056 --> 00:05:05,615
There's only suspicion but no evidence.
Don't you think?
46
00:05:05,616 --> 00:05:10,606
There's no record of the accident, no videos, absolutely
nothing. How are they going to prove anything.
47
00:05:11,516 --> 00:05:17,165
Unless Do Hae Gang comes back alive,
unless Dokgo Yong Gi's memory returns,
48
00:05:17,166 --> 00:05:19,395
it will be impossible to track.
49
00:05:19,396 --> 00:05:23,646
What if he asks why there isn't any record of
the accident, when there was even a witness?
50
00:05:24,566 --> 00:05:26,466
The record was removed.
51
00:05:26,566 --> 00:05:32,165
To protect Cheon Nyeon Pharmaceuticals, the
Chairman covered up his daughter-in-law's suicide.
52
00:05:32,166 --> 00:05:33,766
It's okay.
53
00:05:33,786 --> 00:05:37,135
There's nothing to block,
and we can block it.
54
00:05:37,136 --> 00:05:40,846
It's up to Jin Eon to prove it, not me.
55
00:05:42,246 --> 00:05:44,986
We just need to get rid of Dokgo Yong Gi.
56
00:05:46,586 --> 00:05:49,526
As long as that woman,
Dokgo Yong Gi, is gone...
57
00:05:50,966 --> 00:05:53,666
On September 27, 2011,
58
00:05:53,766 --> 00:05:57,366
it's showing that I scrapped my car.
59
00:05:57,416 --> 00:06:01,146
That's the very next day after you
were scheduled to go to China.
60
00:06:02,116 --> 00:06:05,815
Then, the accident was the day before.
61
00:06:05,816 --> 00:06:09,615
Do Hae Gang's rental car
was returned just fine,
62
00:06:09,616 --> 00:06:16,606
but my car was scrapped, and my card
wallet was with Do Hae Gang's possessions.
63
00:06:18,386 --> 00:06:21,266
How in the world are we
going to figure this out?
64
00:06:36,746 --> 00:06:39,386
If there's a possibility...
65
00:06:41,206 --> 00:06:45,986
If there's a chance I'm your wife...
66
00:06:47,256 --> 00:06:52,195
I'll make sure to find out and
prove that's not the case.
67
00:06:52,196 --> 00:06:56,836
I'll make sure to find out what
happened and by whom, so until then,
68
00:06:57,656 --> 00:06:59,426
please wait.
69
00:07:02,906 --> 00:07:05,865
There is something called an
Accident Verification Certificate.
70
00:07:05,866 --> 00:07:10,015
If you get one, you can check more
details of the accident under my name.
71
00:07:10,016 --> 00:07:12,306
I'll check tomorrow.
72
00:07:17,526 --> 00:07:22,326
I'll try—to remember.
73
00:07:23,376 --> 00:07:27,866
I'll try my best to get my memory back.
74
00:07:30,716 --> 00:07:33,946
It seems that's the way we can end this.
75
00:07:35,396 --> 00:07:42,036
It seems that's the way I'll
be able to end it with you.
76
00:08:02,466 --> 00:08:03,766
Who is this?
77
00:08:03,786 --> 00:08:06,186
Aren't you Dokgo Yong Gi?
78
00:08:07,536 --> 00:08:10,286
What brings you to President
Choi's office at this hour?
79
00:08:13,726 --> 00:08:15,785
Is he inside?
80
00:08:15,786 --> 00:08:17,366
Yes.
81
00:08:22,496 --> 00:08:26,895
It seems like you're on your way out,
so why don't we head out together?
82
00:08:26,896 --> 00:08:28,446
Yes, okay.
83
00:08:41,856 --> 00:08:43,595
Did you bring your car?
84
00:08:43,596 --> 00:08:45,535
No.
85
00:08:45,536 --> 00:08:48,765
Then we can take you to
where you need to go.
86
00:08:48,766 --> 00:08:51,936
No, thank you. I'll just take the bus.
87
00:08:59,136 --> 00:09:04,465
Why don't you just ride in my car? I have
something to say to you, Dokgo Yong Gi.
88
00:09:04,466 --> 00:09:07,906
Excuse me? Something to say?
89
00:09:21,026 --> 00:09:23,645
You're working hard this late at night.
90
00:09:23,646 --> 00:09:26,466
Yeah. You too, Brother-in-law.
91
00:09:28,526 --> 00:09:32,986
So it's understood? No more picketing
until Moon Tae Joon recovers.
92
00:09:37,696 --> 00:09:38,765
Yes.
93
00:09:38,766 --> 00:09:43,145
And once he regains consciousness, it's
agreed that the lawsuit will be dropped.
94
00:09:43,146 --> 00:09:45,386
You heard from his family, right?
95
00:09:46,626 --> 00:09:48,186
Yes.
96
00:09:49,566 --> 00:09:54,486
Brother-in-law, I received Dokgo Yong Gi's promise
that she'll let go of the Pudoxin lawsuit.
97
00:09:55,526 --> 00:09:57,026
Is that right?
98
00:09:58,276 --> 00:10:04,106
Thorough epidemiologic investigation and debunking false
charges are promises I received from Choi Jin Eon.
99
00:10:06,276 --> 00:10:10,005
Why don't you leave Pudoxin
up to me from now on?
100
00:10:10,006 --> 00:10:13,365
Both of you, Brother-in-law
and Dokgo Yong Gi.
101
00:10:13,366 --> 00:10:16,446
I'll handle it. I'll
take care of it myself.
102
00:10:17,666 --> 00:10:21,666
Okay. Let's do that.
103
00:10:25,206 --> 00:10:28,426
This is the first floor, you can get off.
104
00:11:14,666 --> 00:11:22,666
♪ My heart is closed and
I'm living like a fool ♪
105
00:11:26,536 --> 00:11:32,245
♪ Memories of when I loved you ♪
106
00:11:32,246 --> 00:11:39,265
♪ Are locked deep within
the corners of my heart ♪
107
00:11:39,266 --> 00:11:47,266
♪ Countless days have passed us by ♪
108
00:11:52,146 --> 00:11:57,345
♪ Just like that day ♪
109
00:11:57,346 --> 00:12:04,135
♪ You are here looking at me ♪
110
00:12:04,136 --> 00:12:11,185
♪ Even if we are far apart ♪
111
00:12:11,186 --> 00:12:16,876
♪ Even if everything changes ♪
112
00:12:16,966 --> 00:12:24,966
♪ My heart will withstand time ♪
113
00:12:29,366 --> 00:12:32,866
♪ And it will stay right here ♪
114
00:12:55,336 --> 00:13:02,425
♪ Even if we can never meet again ♪
115
00:13:02,426 --> 00:13:08,156
♪ Even if everything changes ♪
116
00:13:08,166 --> 00:13:16,166
♪ My heart won't ever forget your smile ♪
117
00:13:20,366 --> 00:13:22,566
Come in. ♪ And it will remain the same ♪
118
00:13:22,636 --> 00:13:24,455
- Your balance is insufficient.-
Wait a minute, stop there please!
119
00:13:24,456 --> 00:13:27,516
- Your balance is insufficient.- Ah, yes.
120
00:13:31,906 --> 00:13:35,385
I don't have a change—only
a ₩10,000 ($10) bill.
121
00:13:35,386 --> 00:13:38,125
Ay, you don't have any change?
Hurry up and put it in.
122
00:13:38,126 --> 00:13:39,716
I'm sorry.
123
00:13:50,666 --> 00:13:54,666
It's dangerous! Hurry up and take a seat!
124
00:14:01,966 --> 00:14:04,686
Thank you, thank you.
125
00:14:06,736 --> 00:14:09,146
Ah, thank you. Thank you.
126
00:14:11,646 --> 00:14:13,776
Thank you.
127
00:15:32,386 --> 00:15:34,705
All the objects in this world
are holding one another.
128
00:15:34,706 --> 00:15:37,295
I, you. You, me.
129
00:15:37,296 --> 00:15:39,945
Even if you don't believe me, you
believe Newton, right? Isaac Newton.
130
00:15:39,946 --> 00:15:43,235
But the father of modern science
lived from 1642 to 1727.
131
00:15:43,236 --> 00:15:45,195
- You want to get hit?-
Yeah, I want to get hit.
132
00:15:45,196 --> 00:15:49,995
It's time for us to have skinship. Here, hit me,
hit me, hit me. Hit me with your lips, your lips!
133
00:15:49,996 --> 00:15:53,075
Do Hae Gang! Make me yours.
I'm yours. Hae Gang!
134
00:15:53,076 --> 00:15:55,555
Hae Gang! Hae Gang! Hae Gang!
135
00:15:55,556 --> 00:15:59,065
Hae Gang. Hae Gang! Hae Gang!
136
00:15:59,066 --> 00:16:00,916
Do Hae Gang!
137
00:16:05,676 --> 00:16:07,485
Be careful!
138
00:16:07,486 --> 00:16:12,185
I'm going, now! Hae Gang! Hae Gang!
139
00:16:12,186 --> 00:16:15,186
Hae Gang!
140
00:16:42,696 --> 00:16:47,765
He said it might get too stuffy for her, so he wanted
to move her to a place that was sunny and breezy,
141
00:16:47,766 --> 00:16:50,435
so I agreed to it.
142
00:16:50,436 --> 00:16:51,406
I see.
143
00:16:51,407 --> 00:16:55,125
She'll be moving to where Eun
Sol is, tomorrow morning.
144
00:16:55,126 --> 00:16:57,766
And the urn, Brother-in-law...
145
00:17:02,176 --> 00:17:04,105
How did you know?
146
00:17:04,106 --> 00:17:08,655
Pardon? Ah, I was working and suddenly
147
00:17:08,656 --> 00:17:13,595
Director Do came to mind, so I stopped by and
was surprised to find it was completely empty.
148
00:17:13,596 --> 00:17:18,316
I am filled with gratitude as
it could be difficult for you.
149
00:17:20,566 --> 00:17:22,575
Did Brother-in-law say
anything in particular?
150
00:17:22,576 --> 00:17:25,075
Like what?
151
00:17:25,076 --> 00:17:26,806
Hyung!
152
00:17:28,886 --> 00:17:30,065
Gyu Seok!
153
00:17:30,066 --> 00:17:31,865
Why are you so surprised?
154
00:17:31,866 --> 00:17:36,096
Surprised, who's surprised? Man,
it's because I'm glad to see you.
155
00:17:37,386 --> 00:17:42,285
Aigoo ya! I didn't come to see
you, so you can stop frowning.
156
00:17:42,286 --> 00:17:45,275
That's a relief. I'm back now.
157
00:17:45,276 --> 00:17:49,946
Yeah, okay. Sit down, Professor Min.
Should I get you some tea?
158
00:17:49,966 --> 00:17:52,865
No, thank you. I came to get some water.
Please continue with your conversation.
159
00:17:52,866 --> 00:17:55,126
See you later.
160
00:17:56,356 --> 00:17:59,615
This punk, as soon as he sees
me, he says "see you later."
161
00:17:59,616 --> 00:18:02,865
Aigoo, seriously, who's
going to take that guy.
162
00:18:02,866 --> 00:18:07,335
Why? Besides being a bit mean,
he doesn't have any faults.
163
00:18:07,336 --> 00:18:12,615
The woman who takes our Professor Min
will be winning the lotto. The lotto!
164
00:18:12,616 --> 00:18:15,935
So then, where is that lucky lady?
165
00:18:15,936 --> 00:18:18,115
Aigoo, really.
166
00:18:18,116 --> 00:18:22,385
Waiting for him, I've developed hwa-byung and it's killing
me.(emotional disorder from repressed anger or stress)
167
00:18:22,386 --> 00:18:26,865
Everyone has their other half.
Just wait, she'll appear.
168
00:18:26,866 --> 00:18:28,825
I see.
169
00:18:28,826 --> 00:18:33,645
Professor Min, I heard that you're so renowned
that patients come from abroad to see you.
170
00:18:33,646 --> 00:18:37,585
They struggled to come here from such a long distance,
so you should take extra special care of them,
171
00:18:37,586 --> 00:18:42,155
and make sure they get better,
in a kind manner, okay?
172
00:18:42,156 --> 00:18:46,156
I know how to take care of my own patients.
Please stop worrying.
173
00:18:50,336 --> 00:18:52,166
You're not cold?
174
00:18:52,986 --> 00:18:55,116
And if I'm cold, what?
175
00:18:56,996 --> 00:18:59,056
Then you have to run.
176
00:19:05,226 --> 00:19:07,846
Should we run? You look cold.
177
00:19:12,996 --> 00:19:16,265
You tend to get cold easily, but you're
not sensitive to the heat, right?
178
00:19:16,266 --> 00:19:18,256
No.
179
00:19:19,506 --> 00:19:21,626
That's not the case.
180
00:19:24,406 --> 00:19:27,996
Who were you thinking I was
when you followed me here?
181
00:19:29,116 --> 00:19:34,846
I was thinking it'd be nice if Dokgo Yong Gi
was my wife. If you were my wife, Yong Gi.
182
00:19:35,846 --> 00:19:40,006
Because when I see you, I feel nervous.
183
00:19:41,046 --> 00:19:46,326
Because when I look into
your eyes, I feel pain.
184
00:20:00,326 --> 00:20:03,185
At one point in time, this charcoal was
185
00:20:03,186 --> 00:20:08,156
once a tree branch laced with white snow.
186
00:20:09,396 --> 00:20:12,015
Such a beautiful saying...
187
00:20:12,016 --> 00:20:15,266
I guess it's not just
anyone who can be a poet.
188
00:20:16,506 --> 00:20:24,506
When she was young, even the spot where
a flea had bitten her was beautiful.
189
00:20:25,886 --> 00:20:30,346
This is my story. This is my story to a T.
190
00:21:05,396 --> 00:21:07,635
Hello?
191
00:21:07,636 --> 00:21:10,295
Yes, Mother, it's me.
192
00:21:10,296 --> 00:21:12,745
Did you get some sleep?
193
00:21:12,746 --> 00:21:14,525
Of course.
194
00:21:14,526 --> 00:21:18,196
Please go with me to the hospital today.
195
00:21:18,916 --> 00:21:22,295
Mother, you definitely have to go.
196
00:21:22,296 --> 00:21:25,335
The medicine for it is under
the way being developed.
197
00:21:25,336 --> 00:21:29,145
Sunbae was also researching Dementia.
If you get diagnosed it early,
198
00:21:29,146 --> 00:21:33,676
You have to be taking good care of yourself to be able
to take the medication that Sunbae is developing.
199
00:21:35,886 --> 00:21:41,125
Okay. Okay, let's go.
200
00:21:41,126 --> 00:21:47,556
Let's go and receive testing
to see if I have it or not.
201
00:21:48,256 --> 00:21:51,656
Yes. Yes, Mother.
202
00:21:53,526 --> 00:21:58,375
No, it's fine. I'll go get ready and
then I'll come by to pick you up.
203
00:21:58,376 --> 00:22:01,086
Okay. I'm hanging up now.
204
00:22:03,526 --> 00:22:07,095
Do you know anything about Han
Gang Group's youngest daughter?
205
00:22:07,096 --> 00:22:09,355
Why?
206
00:22:09,356 --> 00:22:12,315
I try to make my brother-in-law
and her a couple.
207
00:22:12,316 --> 00:22:14,325
Her family is probably the
20th wealth among Chaebols?
208
00:22:14,326 --> 00:22:18,175
You think you can control a person's fate, that if you stick
people together or pull them apart, it ends up how you want?
209
00:22:18,176 --> 00:22:23,935
Just let him date a woman he likes
so he doesn't get old and regret it.
210
00:22:23,936 --> 00:22:26,895
Where is there a marriage that a person
doesn't regret when they get old?
211
00:22:26,896 --> 00:22:31,586
One way or another, there's regret. One
way or another, it ends up broken.
212
00:22:31,666 --> 00:22:34,865
If that's going to happen, then you might as
well look at wealth, family, and education.
213
00:22:34,866 --> 00:22:37,845
That way you end up having much
less regret when you get older.
214
00:22:37,846 --> 00:22:43,195
Please find out for me, since that side
has shown interest in my brother-in-law.
215
00:22:43,196 --> 00:22:44,565
Okay.
216
00:22:44,566 --> 00:22:49,305
And make sure to check whether she is
doing drugs or not. That's the scariest.
217
00:22:49,306 --> 00:22:53,145
Our Jin Eon needs to hurry
up and get married too.
218
00:22:53,146 --> 00:22:59,956
I need to at least see that. I need to
at least see our Jin Eon get married.
219
00:23:01,356 --> 00:23:03,666
See it and then what?
220
00:23:05,126 --> 00:23:09,945
Why'd you stop in the middle of talking?
It's making my imagination run wild.
221
00:23:09,946 --> 00:23:13,496
I wonder what that secret is
that you can't say out loud.
222
00:23:15,106 --> 00:23:19,595
Oh, yeah. I heard Do Hae
Gang's imitation has amnesia.
223
00:23:19,596 --> 00:23:22,235
What? Amnesia?
224
00:23:22,236 --> 00:23:26,365
Yes. I heard she lost her entire memory.
225
00:23:26,366 --> 00:23:30,416
- How?- I don't know how.
226
00:23:30,466 --> 00:23:32,466
I thought maybe her liver had fallen out of her insides, (due to
being so swollen; "swollen liver" = to be overly bold/shameless)
227
00:23:32,486 --> 00:23:35,866
but it was her memory that
had fallen out of her brain.
228
00:23:37,636 --> 00:23:42,676
I wonder what it would feel like
to have your memory disappear.
229
00:23:43,526 --> 00:23:49,425
I wonder what it would feel like to live
without being able to remember anything.
230
00:23:49,426 --> 00:23:56,805
Well, I guess your thoughts of revenge
would disappear, your anger would go away,
231
00:23:56,806 --> 00:24:00,155
and so would any hatred and resentment,
232
00:24:00,156 --> 00:24:04,666
I suppose you'd live peacefully,
with a kind and loving heart.
233
00:24:07,946 --> 00:24:09,095
Why?
234
00:24:09,096 --> 00:24:14,205
You're the one who needs to have amnesia. You're
the one who needs to lose her memory, seriously.
235
00:24:14,206 --> 00:24:16,255
What did you say?
236
00:24:16,256 --> 00:24:20,485
It'd be nice to deposit
memories into a bank.
237
00:24:20,486 --> 00:24:24,295
If my memories were deposited
into a savings account,
238
00:24:24,296 --> 00:24:29,716
then it'd be nice to just be able to
withdraw and use them whenever I needed.
239
00:24:41,556 --> 00:24:45,985
I have a long way to go if I want to
follow in your footsteps, Father-in-law.
240
00:24:45,986 --> 00:24:52,005
I couldn't foresee a second ahead of time like a
fool so I believed and thought you were my side.
241
00:24:52,006 --> 00:24:58,325
I felt guilty and sorry without knowing you sit there
and think only about getting rid of me everyday.
242
00:24:58,326 --> 00:25:05,046
I don't know about anyone else, but I suppose you'd be the one
to know about the anxiety I'm feeling that's driving me crazy...
243
00:25:08,936 --> 00:25:13,215
I was foolish. I guess I've
always been a bit foolish.
244
00:25:13,216 --> 00:25:19,686
I understand. Yes, I get it now, Father-in-law. Now
that I've completely grasped your true intention,
245
00:25:20,756 --> 00:25:24,216
it's war from now on, Father-in-law.
246
00:25:25,646 --> 00:25:30,125
If you wave a knife at me, then
I'll shoot you with a gun.
247
00:25:30,126 --> 00:25:35,335
But rather than it hitting you, I think it'll be your son,
who's cluelessly running wild, ending up taking the bullet...
248
00:25:35,336 --> 00:25:38,015
That's my worry.
249
00:25:38,016 --> 00:25:43,665
Don't worry. Because my son
can just shoot you first.
250
00:25:43,666 --> 00:25:49,845
Because, even if I forgive you, that
guy will never be able to forgive you.
251
00:25:49,846 --> 00:25:54,405
I may not be able to
punish you, but that guy,
252
00:25:54,406 --> 00:25:59,096
when it comes to him, he
can definitely punish you.
253
00:26:01,016 --> 00:26:04,895
You talk as if I'm the one
who's done something wrong.
254
00:26:04,896 --> 00:26:07,465
There is a difference.
255
00:26:07,466 --> 00:26:12,665
The statute of limitations has expired
for me. But it hasn't expired for you.
256
00:26:12,666 --> 00:26:17,085
I may not have a lot of
time left to live, but you
257
00:26:17,086 --> 00:26:19,856
have many years ahead of you.
258
00:26:28,006 --> 00:26:30,175
Let's have breakfast
together, Brother-in-law.
259
00:26:30,176 --> 00:26:33,925
- I don't really feel like it today.- Then
come sit for a little while before you leave.
260
00:26:33,926 --> 00:26:35,756
Alright, I guess.
261
00:26:44,876 --> 00:26:48,355
Whenever it's possible, let's all
make sure to have breakfast together.
262
00:26:48,356 --> 00:26:54,535
It's my wish, so everyone please stick
to it. Choi Jin Eon, especially you.
263
00:26:54,536 --> 00:26:56,505
Okay.
264
00:26:56,506 --> 00:26:59,165
Are you doing better now?
265
00:26:59,166 --> 00:27:00,465
Yes.
266
00:27:00,466 --> 00:27:03,965
You see, because in Hae Gang's
urn—Hae Gang isn't there.
267
00:27:03,966 --> 00:27:06,565
Wh-What did you say?
268
00:27:06,566 --> 00:27:08,655
What isn't there?
269
00:27:08,656 --> 00:27:11,785
That's absurd! How can you
say something so outrageous!
270
00:27:11,786 --> 00:27:16,605
You mean there aren't any remains?
Why is it? How can there not be any?
271
00:27:16,606 --> 00:27:22,256
I guess Brother-in-law would know that.
Why is Hae Gang's urn empty?
272
00:27:26,006 --> 00:27:29,586
We never ended up finding her body.
273
00:27:31,376 --> 00:27:37,105
If you never found a body,
but you confirmed her death,
274
00:27:37,106 --> 00:27:41,095
I suppose there's a witness who's able to provide
even more guarantee than Hae Gang's own body.
275
00:27:41,096 --> 00:27:44,436
Someone who was there with
Hae Gang at the scene.
276
00:27:44,466 --> 00:27:48,565
That's right. There's a witness
who saw her fall into the dam.
277
00:27:48,566 --> 00:27:51,595
And Father-in-law is the one who
had the police report removed.
278
00:27:51,596 --> 00:27:54,025
Since we can't let the whole world know
about his daughter-in-law's suicide.
279
00:27:54,026 --> 00:27:57,975
I saw Hae Gang yesterday. A Hae
Gang who's very much alive.
280
00:27:57,976 --> 00:28:01,355
What'd you say? She's alive?
281
00:28:01,356 --> 00:28:04,635
I'm sure you saw it wrong.
Attorney Do is dead.
282
00:28:04,636 --> 00:28:07,715
Last time, you confused another
person for Attorney Do too, remember?
283
00:28:07,716 --> 00:28:13,475
I suppose. Whether I'm confused,
284
00:28:13,476 --> 00:28:17,775
or whether Hae Gang is still alive.
I'll check and find out.
285
00:28:17,776 --> 00:28:19,946
I thought...
286
00:28:20,906 --> 00:28:26,615
Jin Eon. Jin Eon! Pull yourself together.
287
00:28:26,616 --> 00:28:31,225
That's a disease. I'm telling you,
it's not love, but a mental disease!
288
00:28:31,226 --> 00:28:34,705
All this really is, is that everyone
looks like Do Hae Gang to you right now.
289
00:28:34,706 --> 00:28:37,815
I understand. The pain
of losing your spouse.
290
00:28:37,816 --> 00:28:42,185
You just don't want to admit it.
You want to deny it.
291
00:28:42,186 --> 00:28:47,325
But your the one who abandoned her. You were
the one who asked Father to get rid of her.
292
00:28:47,326 --> 00:28:49,025
Omo, hey, hey!
293
00:28:49,026 --> 00:28:51,736
Just stay still, please.
294
00:28:51,766 --> 00:28:55,565
Whether it was suicide or not, whether there
are remains or not, however she died,
295
00:28:55,566 --> 00:28:57,335
you're the one who made
it end up like this.
296
00:28:57,336 --> 00:29:02,105
I'm saying this all happened because of
you. Even if your wife came back alive,
297
00:29:02,106 --> 00:29:06,095
with her personality, she
would never forgive you.
298
00:29:06,096 --> 00:29:09,895
Only you miss her to death, Do
Hae Gang hates you to death.
299
00:29:09,896 --> 00:29:14,475
If she saw you, she'd want to take revenge on
you. How could you expect her to love you?
300
00:29:14,476 --> 00:29:18,725
It's your sin. The original sin you
started. It's the seed you sowed.
301
00:29:18,726 --> 00:29:23,905
This is all a punishment. So quit obsessing over Do
Hae Gang, and just receive your punishment, okay?
302
00:29:23,906 --> 00:29:28,106
When you planted hatred, how
can you expect to sprout love?
303
00:29:36,926 --> 00:29:42,876
What is this like salted vegetables?
Head up and look at me.
304
00:29:47,156 --> 00:29:51,525
Whenever you eat or you fight, you
need to look at each other and do it.
305
00:29:51,526 --> 00:29:54,865
I'm telling to you guys to look at each other,
instead of looking away from each other.
306
00:29:54,866 --> 00:29:57,065
If you keep turning away from
each other during tough times,
307
00:29:57,066 --> 00:30:01,266
when the time comes that you want to look to each
other, you won't be able to anymore. It'll be too late.
308
00:30:01,726 --> 00:30:04,056
Did you get disappointed by Yong Gi?
309
00:30:05,076 --> 00:30:08,375
It's a given for family
to disappoint each other.
310
00:30:08,376 --> 00:30:13,395
One minute it's disappointment,
the next it's hope, then desire.
311
00:30:13,396 --> 00:30:15,396
That's family.
312
00:30:16,286 --> 00:30:22,075
Don't hold a grudge but believe each other
and speak out honestly when you fight.
313
00:30:22,076 --> 00:30:27,825
If you hold a grudge and not speak out,
you will really get narrow-minded.
314
00:30:27,826 --> 00:30:30,386
People's hearts, too.
315
00:30:31,906 --> 00:30:36,376
She's not family, yet.
316
00:30:39,206 --> 00:30:43,656
Don't trap Yong Gi by
calling her family, Father.
317
00:30:48,206 --> 00:30:50,625
You were always honest.
318
00:30:50,626 --> 00:30:55,426
You always looked directly into
my eyes and told me honestly.
319
00:30:59,036 --> 00:31:01,476
The one who can't do it is me.
320
00:31:05,056 --> 00:31:09,756
I'm in the middle of thinking things
through and agonizing over them.
321
00:31:11,646 --> 00:31:15,776
Just give me a little more time. Then,
322
00:31:17,506 --> 00:31:21,746
I will look at your eyes and
honestly fight with you.
323
00:31:32,086 --> 00:31:36,795
Mom. Am I getting a shot today?
324
00:31:36,796 --> 00:31:39,286
Today, just an exam.
325
00:31:41,236 --> 00:31:43,686
Should we play that?
326
00:31:48,126 --> 00:31:49,445
Ms. Zhang Ming!
327
00:31:49,446 --> 00:31:50,935
Oh yes, I'm right here, Zhang Ming.
328
00:31:50,936 --> 00:31:54,505
- Please come in.- Yes.
329
00:31:54,506 --> 00:31:56,015
Let's go in, Woo Joo.
330
00:31:56,016 --> 00:31:58,146
This way, please.
331
00:32:01,496 --> 00:32:07,446
Come on, let's sit you down. Thank you.
332
00:32:08,526 --> 00:32:09,955
Aren't you going to greet the doctor?
333
00:32:09,956 --> 00:32:12,235
Ni hao! ("Hello!" in Chinese)
334
00:32:12,236 --> 00:32:15,446
Welcome, Dokgo Woo Joo.
335
00:32:17,936 --> 00:32:22,076
I already told you her name isn't
Dokgo Woo Joo, so why do you keep...
336
00:32:24,166 --> 00:32:26,626
I'll sit down.
337
00:32:28,336 --> 00:32:32,485
Why don't you start by telling
me her symptoms—in Korean.
338
00:32:32,486 --> 00:32:34,575
Pardon?
339
00:32:34,576 --> 00:32:36,516
Ah, that's...
340
00:32:37,766 --> 00:32:40,885
My child was falling down all the time, so I took
her to the local hospital— (spoken in dialect)
341
00:32:40,886 --> 00:32:42,485
- Next patient.- Excuse me?
342
00:32:42,486 --> 00:32:46,885
What are you doing? See these people
out, and bring in the next patients.
343
00:32:46,886 --> 00:32:50,085
The relationship between the doctor
and the patient starts with respect.
344
00:32:50,086 --> 00:32:53,786
If the basics are wrong,
rarities can't be cured.
345
00:32:54,626 --> 00:32:56,436
Korean...
346
00:32:57,286 --> 00:32:58,745
I can just speak Korean, then.
347
00:32:58,746 --> 00:33:04,466
Okay, then. Please tell
me Woo Joo's symptoms.
348
00:33:05,966 --> 00:33:09,815
She falls down easily and has anemia.
349
00:33:09,816 --> 00:33:13,685
She was being treated for leukemia
but it didn't seem right.
350
00:33:13,686 --> 00:33:16,795
Strange cells were seen in her bone marrow.
351
00:33:16,796 --> 00:33:19,246
Looked like it may be Gaucher's disease.
352
00:33:20,676 --> 00:33:25,175
Since you are the expert in this
field, I came to Korea because of you.
353
00:33:25,176 --> 00:33:28,335
Let's have a basic examination and
an enzyme analysis right away.
354
00:33:28,336 --> 00:33:30,575
It's difficult to determine
by bone marrow tests alone.
355
00:33:30,576 --> 00:33:33,365
Gaucher cells are not always
found in the bone marrow.
356
00:33:33,366 --> 00:33:38,536
Since there are many similar cells, though it may
be more costly, you must get an enzyme analysis.
357
00:33:49,566 --> 00:33:51,986
Hong Se Hee!
358
00:34:23,576 --> 00:34:26,865
You're so pretty. What's your name?
359
00:34:26,866 --> 00:34:27,806
Zhang Ling.
360
00:34:27,807 --> 00:34:31,816
Zhang Ling? You must have come
from China, is that right?
361
00:34:40,476 --> 00:34:45,686
What's the matter? Is there
something on my face?
362
00:34:49,856 --> 00:34:51,876
Dokgo Yong Gi.
363
00:34:52,906 --> 00:34:55,806
I swear, really!
364
00:35:01,716 --> 00:35:03,546
Passport.
365
00:35:04,836 --> 00:35:08,266
Instead, please pay me back 57,520 won.
366
00:35:09,266 --> 00:35:10,425
Are you not going to pay me?
367
00:35:10,426 --> 00:35:12,385
I'm going to find some work today, okay?
368
00:35:12,386 --> 00:35:15,885
I'm planning to do whatever work comes my way as
soon as I can, without being picky whatsoever, so
369
00:35:15,886 --> 00:35:18,345
please just give me a few days.
370
00:35:18,346 --> 00:35:22,305
I'll give you three days. In three days,
371
00:35:22,306 --> 00:35:24,676
by 2:47pm, please pay me back by then.
372
00:35:25,976 --> 00:35:27,696
Fine.
373
00:35:54,976 --> 00:35:59,645
Your name is Dokgo Yong Gi?
374
00:35:59,646 --> 00:36:01,156
Pardon?
375
00:36:01,906 --> 00:36:06,076
No, it's not! The doctor got it wrong.
376
00:36:06,816 --> 00:36:11,296
My name is Zhang Ming! Zhang Ming.
377
00:36:15,026 --> 00:36:19,715
But—why are you staring at me like that?
378
00:36:19,716 --> 00:36:22,556
I've never seen you before.
379
00:36:42,466 --> 00:36:45,266
Female Plaintiff in Lawsuit for Damages from
Medication Side Effects, Jumps Off Court Building
380
00:36:45,346 --> 00:36:49,435
That woman is on a different
level from Yong Gi Unni.
381
00:36:49,436 --> 00:36:53,096
She's cold-hearted and cruel.
382
00:36:56,766 --> 00:37:02,566
Pharmaceutical Chemist Loses Patent Infringement Lawsuit,
Murders Opposing Attorney's Daughter in Retaliation
383
00:37:02,576 --> 00:37:04,745
Her daughter died.
384
00:37:04,746 --> 00:37:06,996
Because of his wife.
385
00:37:36,066 --> 00:37:40,265
Accident Verification Certificate Name: Dokgo Yong Gi, Accident Date/Time:
8-3-2011 2:10 pm, Accident Location: City of Guri, Degree of Accident: Injury
386
00:37:40,266 --> 00:37:44,665
victim suffered threat with a deadly weapon and
attempted kidnapping by an unidentified assailant.
387
00:37:44,666 --> 00:37:47,166
8-14-2011... in Cheon Nyeon underground parking lot, victim suffered threat
with a deadly weapon and attempted kidnapping by suspect Lee Jung Man.
388
00:37:47,266 --> 00:37:48,966
It pops up as an assault case.
389
00:37:48,986 --> 00:37:53,615
Since a deadly weapon was used, even if it was attempted,
an aggravated assault charge should have been issued.
390
00:37:53,616 --> 00:37:56,865
Special robbery is a crime that shall be
punished by imprison at least five years.
391
00:37:56,866 --> 00:37:59,505
How can the culprit who was
apprehended red-handed
392
00:37:59,506 --> 00:38:01,925
be free of all charges?
393
00:38:01,926 --> 00:38:06,805
I wouldn't know. Why don't you ask the
prosecutor that was in charge then?
394
00:38:06,806 --> 00:38:08,785
Why are you acting like this now?
395
00:38:08,786 --> 00:38:13,055
Let go of the past and stay careful.
396
00:38:13,056 --> 00:38:15,925
And the same incident two separate times!
397
00:38:15,926 --> 00:38:18,526
And please don't take revenge.
398
00:38:22,836 --> 00:38:25,565
What was the date, the day
you found Dokgo Yong Gi?
399
00:38:25,566 --> 00:38:28,415
September 26, 2011.
400
00:38:28,416 --> 00:38:30,495
I did a search on the car.
401
00:38:30,496 --> 00:38:33,265
On September 27, it's
listed that Dokgo Yong Gi
402
00:38:33,266 --> 00:38:35,546
went in person to go scrap her car.
403
00:38:36,466 --> 00:38:39,676
She was in the hospital, until the 28th.
404
00:38:44,496 --> 00:38:46,965
Hae Gang's urn is empty.
405
00:38:46,966 --> 00:38:50,486
She's alive. I'm going to find her.
406
00:38:51,546 --> 00:38:54,395
This time, properly,
without fail, for sure,
407
00:38:54,396 --> 00:38:56,425
I'm going to find Hae Gang.
408
00:38:56,426 --> 00:38:59,595
I'm still certain that Dokgo Yong Gi
409
00:38:59,596 --> 00:39:02,186
is my wife.
410
00:39:03,666 --> 00:39:05,455
I will find out for sure
and then act accordingly.
411
00:39:05,456 --> 00:39:08,155
I can't afford to just
believe what you tell me,
412
00:39:08,156 --> 00:39:10,495
and then lose her while
she's right in front of me.
413
00:39:10,496 --> 00:39:12,306
This one woman.
414
00:39:13,796 --> 00:39:16,935
The woman who you and I both love.
415
00:39:16,936 --> 00:39:20,545
Let's just focus on that
woman, and go from there.
416
00:39:20,546 --> 00:39:24,895
Let's throw away our greed,
let's throw away our regret.
417
00:39:24,896 --> 00:39:27,865
Let's both just focus on her happiness,
418
00:39:27,866 --> 00:39:29,756
and go from there.
419
00:39:31,226 --> 00:39:34,605
Chun Nyeon Pharmaceuticals broke all the
rules. What are you going to tell her?
420
00:39:34,606 --> 00:39:38,125
Fake urn, fake columbarium,
questionable accident.
421
00:39:38,126 --> 00:39:42,075
I'm telling you your family did that,
Cheon Nyeon Pharmaceuticals did that.
422
00:39:42,076 --> 00:39:44,686
Are you going to tell her the truth?
423
00:39:45,966 --> 00:39:48,115
Once you find her and bring her back,
424
00:39:48,116 --> 00:39:50,755
when her memory returns,
what are you going to do?
425
00:39:50,756 --> 00:39:54,245
When she remembers you, when
she remembers everything,
426
00:39:54,246 --> 00:39:56,745
when that time comes, what is
that woman supposed to do?
427
00:39:56,746 --> 00:39:59,946
Have you thought about the
shock that she'll experience?
428
00:40:02,606 --> 00:40:04,906
Choi Jin Eon, this time too,
429
00:40:05,846 --> 00:40:09,545
you won't be able to
find your wife properly.
430
00:40:09,546 --> 00:40:12,426
And you shouldn't look for her either.
431
00:40:15,316 --> 00:40:18,306
Can you please excuse me?
432
00:40:24,546 --> 00:40:26,025
Hello?
433
00:40:26,026 --> 00:40:30,076
Hello? It's me, Dokgo Yong Gi!
434
00:40:30,876 --> 00:40:33,376
Don't hang up, just give me a minute.
435
00:40:36,146 --> 00:40:38,216
I'll be back after I take this call.
436
00:41:12,946 --> 00:41:16,015
2970.
437
00:41:16,016 --> 00:41:17,676
Did you write it down?
438
00:41:18,356 --> 00:41:21,536
Read it back to me, starting
with the address here.
439
00:41:24,296 --> 00:41:27,356
It's not 46. It's 465.
440
00:41:28,976 --> 00:41:32,455
You're probably going to get a call.
441
00:41:32,456 --> 00:41:35,395
Sorry. I really have to work,
442
00:41:35,396 --> 00:41:39,086
You are the only one I
can ask as my reference.
443
00:41:39,996 --> 00:41:41,595
What kind of work are you planning to do?
444
00:41:41,596 --> 00:41:44,385
I'll just do whatever job the
staffing agency can find.
445
00:41:44,386 --> 00:41:46,385
I don't have a lot of options.
446
00:41:46,386 --> 00:41:50,645
I'll come by after I get off of work. Maybe
we can have dinner. I'll see you later.
447
00:41:50,646 --> 00:41:53,605
Ah, hey! You don't have to come.
448
00:41:53,606 --> 00:41:56,815
Seok, I'm really okay.
449
00:41:56,816 --> 00:42:00,566
I even lived in China. This is nothing.
450
00:42:02,956 --> 00:42:06,126
I feel so strange.
451
00:42:06,966 --> 00:42:13,415
I feel like I came out from my
own coffin, not the MRI Machine.
452
00:42:13,416 --> 00:42:19,355
I'm not very good at offering
words of comfort, Mother.
453
00:42:19,356 --> 00:42:22,955
I don't think I can bear to tell
you to have strength either.
454
00:42:22,956 --> 00:42:25,275
Nor do I have anything particular to say.
455
00:42:25,276 --> 00:42:28,745
Instead, I'll come with
you to the hospital.
456
00:42:28,746 --> 00:42:32,795
Without Jin Eon being involved,
if that's what you want.
457
00:42:32,796 --> 00:42:37,666
So that you don't have to feel
scared or lonely, all by yourself.
458
00:42:39,216 --> 00:42:42,945
Thank you. More than any words of comfort,
459
00:42:42,946 --> 00:42:46,186
that gives me strength and comforts me.
460
00:42:48,346 --> 00:42:51,076
Do you want to go watch a movie?
461
00:42:52,936 --> 00:42:58,445
I want to be alone. I want
to go alone, just today.
462
00:42:58,446 --> 00:43:03,296
That's right. I'll just
be by myself for now.
463
00:43:04,116 --> 00:43:07,036
That's just how I'm feeling.
464
00:43:09,596 --> 00:43:11,305
Yes, okay.
465
00:43:11,306 --> 00:43:13,345
I'll be leaving first, then.
466
00:43:13,346 --> 00:43:15,096
Okay.
467
00:43:18,316 --> 00:43:21,706
Okay, then. See you later.
468
00:43:31,856 --> 00:43:33,976
Let's go.
469
00:43:53,006 --> 00:43:55,235
It'll be dangerous if
we leave her like this.
470
00:43:55,236 --> 00:43:59,686
As long as she's living as Dokgo Yong Gi,
she's at risk of falling into danger again.
471
00:44:01,386 --> 00:44:05,295
I came here to ask that you
pay attention to her safety.
472
00:44:05,296 --> 00:44:09,285
I'll look after Yong Gi, you just look
after Cheon Nyeon Pharmaceuticals.
473
00:44:09,286 --> 00:44:12,585
I'm not just saying to be careful,
I'm asking you to stop them.
474
00:44:12,586 --> 00:44:15,565
So that they don't do anything, to stop
them from doing the same thing twice.
475
00:44:15,566 --> 00:44:19,115
Your family, your people, I'm
telling you to stop them.
476
00:44:19,116 --> 00:44:23,525
Stealing a person's life, stepping
on and twisting their life...
477
00:44:23,526 --> 00:44:27,975
I have no idea what in the world they're trying
to hide to keep doing such filthy things,
478
00:44:27,976 --> 00:44:31,645
I will reveal it, end it,
clean it up, fight it,
479
00:44:31,646 --> 00:44:33,956
and I will not forgive it.
480
00:44:36,776 --> 00:44:41,625
The most immediate work is housekeeping, but you probably
won't want to do that because you're young, right?
481
00:44:41,626 --> 00:44:45,635
I'll do it! Housekeeping? I'll do it.
482
00:44:45,636 --> 00:44:47,875
Then you should get a phone
as soon as possible.
483
00:44:47,876 --> 00:44:53,945
I can have you working right away today,
but it's more difficult to contact you.
484
00:44:53,946 --> 00:44:57,635
Then I'll be back in 2 hours.
485
00:44:57,636 --> 00:45:01,805
You can't give work to someone else.
Okay, Head Manager?
486
00:45:01,806 --> 00:45:07,715
I heard about your tough circumstances.
I understand so come back in 2 hours.
487
00:45:07,716 --> 00:45:11,736
Thank you! Thank you so much!
488
00:45:30,936 --> 00:45:35,006
Employment Agency
489
00:45:39,056 --> 00:45:43,965
What brings you—? You don't seem like
someone who would need to come here.
490
00:45:43,966 --> 00:45:51,145
The lady who just left, her Chinese name in Zhang
Ming, what kind of work did she come here to find?
491
00:45:51,146 --> 00:45:54,155
Do you know her?
492
00:45:54,156 --> 00:45:57,485
I just met her a little
while ago at the hospital.
493
00:45:57,486 --> 00:46:03,925
Because I feel bad for her being in such a tough situation.
I want to help her, with her kid being sick and all.
494
00:46:03,926 --> 00:46:08,785
She got robbed and lost all her money.
495
00:46:08,786 --> 00:46:13,855
She asked for the most immediate work available, so I'm
planning to connect her to some housekeeping work.
496
00:46:13,856 --> 00:46:17,305
Then, please direct her to my place.
497
00:46:17,306 --> 00:46:19,445
Oh my, would you like to do that?
498
00:46:19,446 --> 00:46:20,945
Yes.
499
00:46:20,946 --> 00:46:24,176
Then, please fill this out.
500
00:46:29,596 --> 00:46:33,716
Housekeeper Request
Application FormKang Seol Ri
501
00:46:47,556 --> 00:46:49,296
Here you go.
502
00:46:51,056 --> 00:46:57,265
I gathered everything from her vanity,
desk, and bathroom, so look through them.
503
00:46:57,266 --> 00:47:02,326
I couldn't bring myself to throw
anything away, not even an eraser.
504
00:47:03,256 --> 00:47:07,335
But what are you looking for?
505
00:47:07,336 --> 00:47:11,176
I'll tell you later when I'm certain.
506
00:47:18,866 --> 00:47:23,165
I'm the housekeeper who's been
sent here by Manager Lee...
507
00:47:23,166 --> 00:47:24,466
Huh?
508
00:47:24,566 --> 00:47:27,966
At the hospital earlier—right?
509
00:47:28,656 --> 00:47:33,396
Yes, please come in. Zhang
Ling, let's go sit down.
510
00:47:38,356 --> 00:47:39,805
Please have a seat.
511
00:47:39,806 --> 00:47:41,596
Okay.
512
00:47:46,906 --> 00:47:52,366
I'm Baek Seok Oppa's younger sister.
513
00:47:53,896 --> 00:47:55,815
Yong Gi Unni.
514
00:47:55,816 --> 00:47:57,845
Pardon?
515
00:47:57,846 --> 00:48:01,515
I saw your face in my brother's
middle school graduation album.
516
00:48:01,516 --> 00:48:03,946
That's why at the hospital earlier...
517
00:48:05,626 --> 00:48:07,876
Ay, and I thought—!
518
00:48:09,266 --> 00:48:12,106
Nice to meet you, Yong Gi Unni.
519
00:48:14,776 --> 00:48:21,465
My car was scrapped, I'm
alive, that woman is dead,
520
00:48:21,466 --> 00:48:25,766
something of mine was found amongst
that woman's possessions...
521
00:48:28,046 --> 00:48:34,535
Choi Jin Eon's wife, what if I was
the one who was responsible for it?
522
00:48:34,536 --> 00:48:38,585
It wasn't you. You didn't do it.
523
00:48:38,586 --> 00:48:45,225
Didn't you say there was no body found? But that
family, with a fake urn and a fake columbarium...
524
00:48:45,226 --> 00:48:50,575
It's something Cheon Nyeon Pharmaceuticals
did, I'm sure of it. Believe me.
525
00:48:50,576 --> 00:48:53,705
I was a whistleblower,
526
00:48:53,706 --> 00:48:58,015
I almost died twice and
the culprit was let go.
527
00:48:58,016 --> 00:49:02,696
Then, while trying to kill me...
528
00:49:03,766 --> 00:49:05,695
Do you think that might've
been what happened, Seok?
529
00:49:05,696 --> 00:49:12,255
Both of us look alike, enough to confuse
Choi Jin Eon! They tried to kill me, but
530
00:49:12,256 --> 00:49:15,536
they ended up killing Choi
Jin Eon's wife instead.
531
00:49:18,186 --> 00:49:22,026
You know, that woman,
532
00:49:24,456 --> 00:49:26,505
would she be able to cope with all of this?
533
00:49:26,506 --> 00:49:31,355
Just like he said, if she's alive,
534
00:49:31,356 --> 00:49:38,365
if she returns, would she be
able to cope with all of this?
535
00:49:38,366 --> 00:49:42,926
Her in-laws and her husband
who did all of this to her,
536
00:49:44,226 --> 00:49:46,406
would she be able to forgive them?
537
00:49:49,256 --> 00:49:54,166
If you were that woman,
538
00:49:55,376 --> 00:49:57,706
would you be able to forgive them?
539
00:50:03,096 --> 00:50:05,206
I think it would be difficult for me.
540
00:50:06,026 --> 00:50:11,175
I don't think I could forgive. It's not
a matter where I can just forgive,
541
00:50:11,176 --> 00:50:13,755
and how could that be forgiven?
542
00:50:13,756 --> 00:50:16,775
That woman will probably
not forgive either,
543
00:50:16,776 --> 00:50:22,656
if she finds out that Cheon Nyeon Pharmaceuticals,
where she devoted her life, did that to her.
544
00:50:33,166 --> 00:50:34,845
Please check to see if
it's the same person.
545
00:50:34,846 --> 00:50:38,536
How would you like to receive the
results, by email, mail, or fax?
546
00:50:39,596 --> 00:50:41,035
Through fax.
547
00:50:41,036 --> 00:50:42,676
Alright.
548
00:50:45,976 --> 00:50:50,955
8am to 12pm, Monday, Wednesday, Friday.
How does that sound?
549
00:50:50,956 --> 00:50:55,995
Three times? It doesn't even look
like there'd be much to clean.
550
00:50:55,996 --> 00:50:58,775
You're doing this on purpose
to help me out, aren't you?
551
00:50:58,776 --> 00:51:03,005
Don't be like that, there's no need.
I can just work multiple jobs.
552
00:51:03,006 --> 00:51:06,696
Manager told me she'd connect
me to five or six more places.
553
00:51:08,006 --> 00:51:13,305
What was my brother like in middle school?
554
00:51:13,306 --> 00:51:16,005
What was my brother like in middle school?
555
00:51:16,006 --> 00:51:21,226
Did you two really date each other? Or did
my brother just like to think of it as that?
556
00:51:23,176 --> 00:51:27,386
We really did date each other,
from 9th to 12th grade.
557
00:51:28,686 --> 00:51:32,545
During class he would always
read fiction or poetry.
558
00:51:32,546 --> 00:51:36,025
Your brother's nickname
was "ground beetle".
559
00:51:36,026 --> 00:51:38,685
That's also the name for "bookworm".
560
00:51:38,686 --> 00:51:45,075
It's the perfect name for your brother, right? I still
can't kill ground beetles because of your brother.
561
00:51:45,076 --> 00:51:52,385
Abracadabra, Hakuna Matata Poly Poly,
Andantaespraesebo, Aeiherumuh,
562
00:51:52,386 --> 00:51:55,445
All day, he memorized and cast spells.
563
00:51:55,446 --> 00:52:01,075
Not everyone can be a doctor or
lawyer, but you can be a magician.
564
00:52:01,076 --> 00:52:05,685
If you open your heart,
magic is everywhere.
565
00:52:05,686 --> 00:52:11,115
The spells I memorized then have helped
me out greatly, when life was hard.
566
00:52:11,116 --> 00:52:16,206
If I didn't meet your brother, I would've
lived not even knowing I was Dokgo Yong Gi.
567
00:52:16,266 --> 00:52:21,666
Ah, and in 12th grade, we watched "Before Sunrise" and got the
feels, so your Oppa played Ethan Hawke and I played Julie Delpy,
568
00:52:21,766 --> 00:52:25,666
and we acted out those scenes
taking the train to Jeongdongjin.
569
00:52:27,146 --> 00:52:30,296
But you know, I noticed that
Julie Delpy's aged a lot since.
570
00:52:35,586 --> 00:52:38,585
Oh my, are you crying?
571
00:52:38,586 --> 00:52:42,956
Why are you crying?
572
00:52:44,636 --> 00:52:47,866
Oh my! Omo, hey, Seol Ri!
573
00:53:05,536 --> 00:53:10,845
You think everything's over?
You think you won?
574
00:53:10,846 --> 00:53:13,505
It's not over yet.
575
00:53:13,506 --> 00:53:14,166
Excuse me?
576
00:53:14,167 --> 00:53:18,605
Protect it well. Don't
get it stolen like me.
577
00:53:18,606 --> 00:53:23,905
The stealer is bad, but it's
worse to get stolen from.
578
00:53:23,906 --> 00:53:25,586
Don't you think?
579
00:53:27,146 --> 00:53:28,625
Seol Ri...
580
00:53:28,626 --> 00:53:31,335
You must hate me,
581
00:53:31,336 --> 00:53:33,906
but I also hate you too.
582
00:53:35,046 --> 00:53:41,625
I'm scared of you. The way
you eat away at me...
583
00:53:41,626 --> 00:53:45,685
You are still... destroying me.
584
00:53:45,686 --> 00:53:49,875
Why again? Why are you doing this again?
585
00:53:49,876 --> 00:53:53,055
You're the one who started it first.
586
00:53:53,056 --> 00:53:56,725
You insulted me and scorned me first.
587
00:53:56,726 --> 00:54:00,505
You act like you're the absolute,
you act like you're so perfect.
588
00:54:00,506 --> 00:54:04,926
You stepped on my heart and
tried to get rid of me.
589
00:54:06,026 --> 00:54:12,145
I want you to disappear
from this world the most.
590
00:54:12,146 --> 00:54:15,925
I really wish you could disappear!
591
00:54:15,926 --> 00:54:18,446
I wish you were dead!
592
00:54:26,686 --> 00:54:28,806
She's still at the office.
593
00:54:29,526 --> 00:54:31,265
Alone?
594
00:54:31,266 --> 00:54:34,326
Yes. Gi Moon is watching her.
595
00:54:35,486 --> 00:54:36,745
What about Moon Tae Joon?
596
00:54:36,746 --> 00:54:41,486
No one else has tried to access him besides his
family, and there aren't any unusual signs as of yet.
597
00:54:42,386 --> 00:54:43,886
Alright.
598
00:54:57,756 --> 00:55:00,346
Accident Verification Certificate8-3-2011... victim suffered threat with
a deadly weapon and attempted kidnapping by an unidentified assailant.
599
00:55:02,046 --> 00:55:04,866
Accident Verification Certificate8-14-2011
600
00:55:06,446 --> 00:55:09,086
in Cheon Nyeon underground parking lot, victim suffered
threat with a deadly weapon and attempted kidnapping...
601
00:55:10,106 --> 00:55:14,326
Chun Nyeon Pharmaceuticals broke all the
rules. What are you going to tell her?
602
00:55:19,026 --> 00:55:21,245
My resident card?
603
00:55:21,246 --> 00:55:22,786
Yeah.
604
00:55:24,186 --> 00:55:26,125
Have some coffee first.
605
00:55:26,126 --> 00:55:27,706
Okay.
606
00:55:31,466 --> 00:55:34,455
At the Wonjoo rest area,
607
00:55:34,456 --> 00:55:39,165
I gave it to this woman,
along with my cell phone.
608
00:55:39,166 --> 00:55:44,525
You see, I took that
woman's car and escaped.
609
00:55:44,526 --> 00:55:50,625
I kept speeding and driving like crazy, and I
finally lost the guy who was trying to kill me.
610
00:55:50,626 --> 00:55:55,265
I kept calling her with my cell phone so I could
return her car back, but she never picked up.
611
00:55:55,266 --> 00:55:58,385
So I went back to the rest area,
612
00:55:58,386 --> 00:56:03,026
that woman was gone, and
my car was gone, too.
613
00:56:04,226 --> 00:56:09,845
Do Hae Gang. That woman's
name was Do Hae Gang.
614
00:56:09,846 --> 00:56:14,585
There was a name card in the card
and a Divorce Certificate, too.
615
00:56:14,586 --> 00:56:18,826
But you know, I saw that she was the
director of our company's legal team.
616
00:56:22,766 --> 00:56:25,085
I need to find that woman.
617
00:56:25,086 --> 00:56:30,085
I need to find her to find out if
she's safe and apologize to her.
618
00:56:30,086 --> 00:56:35,605
I need to tell her how grateful I am,
because thanks to her, I'm alive.
619
00:56:35,606 --> 00:56:40,265
But I can't gather enough nerve to do it.
620
00:56:40,266 --> 00:56:46,006
If there's a chance, if there's a
possibility that because of me,
621
00:56:46,946 --> 00:56:49,186
instead of me...
622
00:56:58,716 --> 00:57:01,326
Meeting ReportDokgo Yong Gi
623
00:57:14,536 --> 00:57:18,296
Female Plaintiff in Lawsuit for Damages from
Medication Side Effects, Jumps Off Court Building
624
00:57:21,386 --> 00:57:25,146
Female Plaintiff in Lawsuit for Damages from
Medication Side Effects, Jumps Off Court Building
625
00:57:26,586 --> 00:57:30,946
Pharmaceutical Chemist Loses Patent Infringement Lawsuit,
Murders Opposing Attorney's Daughter in Retaliation
626
00:57:33,386 --> 00:57:37,746
Pharmaceutical Chemist Loses Patent Infringement Lawsuit,
Murders Opposing Attorney's Daughter in Retaliation
627
00:57:39,626 --> 00:57:43,986
Pharmaceutical Chemist Loses Patent Infringement Lawsuit,
Murders Opposing Attorney's Daughter in Retaliation
628
00:57:46,486 --> 00:57:50,846
Pharmaceutical Chemist Loses Patent Infringement Lawsuit,
Murders Opposing Attorney's Daughter in Retaliation
629
00:58:20,126 --> 00:58:22,006
What was it that you were doing?
630
00:58:24,066 --> 00:58:28,766
You knew something you weren't supposed to know, and
you had something you weren't supposed to have,
631
00:58:28,786 --> 00:58:29,766
am I right?
632
00:58:29,767 --> 00:58:32,665
So you kept being watched and followed.
633
00:58:32,666 --> 00:58:35,725
You were rubbed the house
and threatened as well.
634
00:58:35,726 --> 00:58:39,545
What was that? I need to
know in order to help you.
635
00:58:39,546 --> 00:58:43,665
How long are you going keep running
and living so precariously? Plus...
636
00:58:43,666 --> 00:58:46,345
It's not just you who's in danger.
637
00:58:46,346 --> 00:58:49,166
It's not that I can't trust you.
638
00:58:50,366 --> 00:58:53,305
I just need to protect my child.
639
00:58:53,306 --> 00:58:58,065
No, fine. To be honest,
I can't trust anything.
640
00:58:58,066 --> 00:59:01,345
I forgot. I forgot everything.
641
00:59:01,346 --> 00:59:04,425
As soon as Woo Joo gets better, I'm going to
leave once and for all, and not ever look back.
642
00:59:04,426 --> 00:59:08,326
So stop asking me.
643
00:59:31,206 --> 00:59:32,906
Hey kid.
644
00:59:34,746 --> 00:59:36,145
Dad.
645
00:59:36,146 --> 00:59:38,286
What are you doing here?
646
00:59:39,946 --> 00:59:46,145
I came to see the family, but I
can't bring myself to go in.
647
00:59:46,146 --> 00:59:49,385
Now, there's no place for me there,
648
00:59:49,386 --> 00:59:52,985
and I feel like everyone
will feel uncomfortable.
649
00:59:52,986 --> 00:59:56,506
Why wouldn't there be a place for you?
Come on.
650
01:00:04,676 --> 01:00:07,846
Let's go. It's cold.
651
01:00:19,076 --> 01:00:21,586
I stopped by after an
appointment I had nearby...
652
01:00:26,266 --> 01:00:31,066
is a lie. I came by because I was
worried after I got your fax.
653
01:00:31,106 --> 01:00:33,846
I'll just take you home.
654
01:00:36,216 --> 01:00:38,506
Just think of it as riding a taxi...
655
01:00:40,446 --> 01:00:43,106
is also a lie.
656
01:00:44,866 --> 01:00:49,546
I know I totally sound crazy with all the things I
just said, so let's just get in the car and go.
657
01:00:59,616 --> 01:01:02,226
Go to Seol Ri.
658
01:01:03,216 --> 01:01:04,705
Pardon?
659
01:01:04,706 --> 01:01:09,566
I briefly saw her earlier,
and she didn't seem well.
660
01:01:12,766 --> 01:01:14,566
I'll be going.
661
01:01:21,896 --> 01:01:24,525
♪ I was really okay ♪
662
01:01:24,526 --> 01:01:27,586
Thank you for worrying.♪
I was really okay ♪
663
01:01:28,806 --> 01:01:31,905
♪ I came all this way
sort of with a smile ♪
664
01:01:31,906 --> 01:01:36,245
I'll go home carefully and safely, so don't worry.♪
I came all this way sort of with a smile ♪
665
01:01:36,246 --> 01:01:41,325
♪ But now I’m filled with lies ♪
666
01:01:41,326 --> 01:01:43,185
Drive safely.
667
01:01:43,186 --> 01:01:49,025
♪ What can I do? ♪
668
01:01:49,026 --> 01:01:55,565
♪ My heart that hated you so much ♪
669
01:01:55,566 --> 01:01:58,845
Just one more time.♪ My bad greed ♪
670
01:01:58,846 --> 01:02:02,945
♪ It was all love ♪
671
01:02:02,946 --> 01:02:04,986
♪ It was a dazzling love ♪
672
01:02:05,066 --> 01:02:09,065
Can you just say it one more
time?♪ It was a dazzling love ♪
673
01:02:09,066 --> 01:02:10,066
♪ The only ones who can believe it ♪
674
01:02:10,067 --> 01:02:12,666
Excuse me? Say what?♪ The only
ones who can believe it ♪
675
01:02:12,726 --> 01:02:14,225
♪ The only ones who know ♪
676
01:02:14,226 --> 01:02:17,485
When you told me to drive
safely.♪ The only ones who know ♪
677
01:02:17,486 --> 01:02:19,925
♪ It’s just you and me in this world ♪
678
01:02:19,926 --> 01:02:24,815
Drive safely.♪ It’s just
you and me in this world ♪
679
01:02:24,816 --> 01:02:29,006
♪ It’s just you and me in this world ♪
680
01:03:47,096 --> 01:03:49,406
Preview
681
01:03:50,346 --> 01:03:55,425
Yong Gi. Yong Gi! Yong Gi!
682
01:03:55,426 --> 01:04:01,025
It's my fault. I'm the one who said she
was Yong Gi, I told her she was Yong Gi.
683
01:04:01,026 --> 01:04:04,025
She looks like you, Mom.
684
01:04:04,026 --> 01:04:06,105
Do Hae Gang? Do Hae Gang...
685
01:04:06,106 --> 01:04:10,945
Someone sent this to you. It appears that the dump
truck right there crashed into Dokgo Yong Gi's car.
686
01:04:10,946 --> 01:04:14,226
I love you! As much as the universe!
687
01:04:15,526 --> 01:04:17,405
Dokgo Yong Gi, where are you right now?
688
01:04:17,406 --> 01:04:19,205
What are you saying right now?
689
01:04:19,206 --> 01:04:22,885
I'll let you go when I can. I'll
let you go when I'm able to.
690
01:04:22,886 --> 01:04:25,985
Wait for me, Sunbae.
691
01:04:25,986 --> 01:04:27,746
What do you mean she's dead?
60942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.