All language subtitles for I Have a Lover E21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,761 Timing and Subtitles brought to you bythe Forgotten Love Team at Viki 2 00:00:04,966 --> 00:00:06,186 Episode 21 3 00:00:09,156 --> 00:00:11,155 What brings you here—? 4 00:00:11,156 --> 00:00:14,355 Jin Eon needs you right now, Dokgo Yong Gi. 5 00:00:14,356 --> 00:00:16,335 Pardon? 6 00:00:16,336 --> 00:00:20,076 This was found amongst Hae Gang's possessions. 7 00:00:26,466 --> 00:00:28,466 Shin Yang Bank - Check CardDokgo Yong Gi 8 00:00:32,106 --> 00:00:36,856 On the day of Hae Gang's accident, it appears that you were with her, Dokgo Yong Gi. 9 00:00:38,316 --> 00:00:39,655 What did you say? 10 00:00:39,656 --> 00:00:44,976 If we want to find out how and why Hae Gang died, then we definitely need your help. 11 00:00:45,776 --> 00:00:47,876 Please help Jin Eon. 12 00:01:22,216 --> 00:01:25,715 What! The urn is gone? 13 00:01:25,716 --> 00:01:31,055 In order to work at daybreak, I sent someone to do a preliminary check but it was completely empty. 14 00:01:31,056 --> 00:01:33,786 Wh-What could have happened? 15 00:01:37,766 --> 00:01:40,066 Just be alive. 16 00:01:41,786 --> 00:01:44,766 Just please be alive, Do Hae Gang! 17 00:02:20,036 --> 00:02:24,945 Hae Gang isn't here. 18 00:02:24,946 --> 00:02:26,346 Excuse me? 19 00:02:27,946 --> 00:02:32,406 There's no way—you're saying that it's empty? 20 00:02:37,786 --> 00:02:42,426 Where could my wife be right now? 21 00:02:51,906 --> 00:02:55,326 Could you please take a look at this picture of my wife? 22 00:02:56,276 --> 00:03:00,165 No. I don't want to see it. 23 00:03:00,166 --> 00:03:06,226 Where I'm at right now with my feelings, I don't think I can bring myself to look at your late wife. 24 00:03:11,566 --> 00:03:13,606 She's alive. 25 00:03:16,346 --> 00:03:18,186 Like you. 26 00:03:19,326 --> 00:03:25,726 But... Why hasn't she appeared? And for four years? 27 00:03:27,446 --> 00:03:32,586 I suppose she's lost her memory, too—like you. 28 00:03:34,626 --> 00:03:36,846 I came because I was told that 29 00:03:37,966 --> 00:03:43,245 I was with your wife on the day of the accident. 30 00:03:43,246 --> 00:03:49,725 Because my card wallet was found with Hae Gang's possessions. 31 00:03:49,726 --> 00:03:51,866 I'll help you. 32 00:03:52,646 --> 00:03:57,565 I'm scared, but I also want to know 33 00:03:57,566 --> 00:04:03,866 the reason why I was with your wife that day. 34 00:04:09,286 --> 00:04:12,905 This is why he left it empty. 35 00:04:12,906 --> 00:04:15,925 So that Brother-in-law could find it, 36 00:04:15,926 --> 00:04:18,255 so that he can strangle me any time. 37 00:04:18,256 --> 00:04:21,365 That's why he said you couldn't put someone else's remains in there. 38 00:04:21,366 --> 00:04:25,875 An urn with Lawyer Do's name written on it can't ever be filled with a stranger's ashes. 39 00:04:25,876 --> 00:04:28,796 That's why that old geezer was being so stubborn about it! 40 00:04:30,326 --> 00:04:33,526 I didn't know his intention but I thought it's his affection for Lawyer Do. 41 00:04:42,336 --> 00:04:46,685 That sneaky bastard. 42 00:04:46,686 --> 00:04:50,805 You said it was a suicide, but the urn is empty. 43 00:04:50,806 --> 00:04:52,715 How should we block this? 44 00:04:52,716 --> 00:04:59,406 Just come up with a witness for the suicide. Since there's no evidence, all that's needed is a witness. 45 00:05:02,056 --> 00:05:05,615 There's only suspicion but no evidence. Don't you think? 46 00:05:05,616 --> 00:05:10,606 There's no record of the accident, no videos, absolutely nothing. How are they going to prove anything. 47 00:05:11,516 --> 00:05:17,165 Unless Do Hae Gang comes back alive, unless Dokgo Yong Gi's memory returns, 48 00:05:17,166 --> 00:05:19,395 it will be impossible to track. 49 00:05:19,396 --> 00:05:23,646 What if he asks why there isn't any record of the accident, when there was even a witness? 50 00:05:24,566 --> 00:05:26,466 The record was removed. 51 00:05:26,566 --> 00:05:32,165 To protect Cheon Nyeon Pharmaceuticals, the Chairman covered up his daughter-in-law's suicide. 52 00:05:32,166 --> 00:05:33,766 It's okay. 53 00:05:33,786 --> 00:05:37,135 There's nothing to block, and we can block it. 54 00:05:37,136 --> 00:05:40,846 It's up to Jin Eon to prove it, not me. 55 00:05:42,246 --> 00:05:44,986 We just need to get rid of Dokgo Yong Gi. 56 00:05:46,586 --> 00:05:49,526 As long as that woman, Dokgo Yong Gi, is gone... 57 00:05:50,966 --> 00:05:53,666 On September 27, 2011, 58 00:05:53,766 --> 00:05:57,366 it's showing that I scrapped my car. 59 00:05:57,416 --> 00:06:01,146 That's the very next day after you were scheduled to go to China. 60 00:06:02,116 --> 00:06:05,815 Then, the accident was the day before. 61 00:06:05,816 --> 00:06:09,615 Do Hae Gang's rental car was returned just fine, 62 00:06:09,616 --> 00:06:16,606 but my car was scrapped, and my card wallet was with Do Hae Gang's possessions. 63 00:06:18,386 --> 00:06:21,266 How in the world are we going to figure this out? 64 00:06:36,746 --> 00:06:39,386 If there's a possibility... 65 00:06:41,206 --> 00:06:45,986 If there's a chance I'm your wife... 66 00:06:47,256 --> 00:06:52,195 I'll make sure to find out and prove that's not the case. 67 00:06:52,196 --> 00:06:56,836 I'll make sure to find out what happened and by whom, so until then, 68 00:06:57,656 --> 00:06:59,426 please wait. 69 00:07:02,906 --> 00:07:05,865 There is something called an Accident Verification Certificate. 70 00:07:05,866 --> 00:07:10,015 If you get one, you can check more details of the accident under my name. 71 00:07:10,016 --> 00:07:12,306 I'll check tomorrow. 72 00:07:17,526 --> 00:07:22,326 I'll try—to remember. 73 00:07:23,376 --> 00:07:27,866 I'll try my best to get my memory back. 74 00:07:30,716 --> 00:07:33,946 It seems that's the way we can end this. 75 00:07:35,396 --> 00:07:42,036 It seems that's the way I'll be able to end it with you. 76 00:08:02,466 --> 00:08:03,766 Who is this? 77 00:08:03,786 --> 00:08:06,186 Aren't you Dokgo Yong Gi? 78 00:08:07,536 --> 00:08:10,286 What brings you to President Choi's office at this hour? 79 00:08:13,726 --> 00:08:15,785 Is he inside? 80 00:08:15,786 --> 00:08:17,366 Yes. 81 00:08:22,496 --> 00:08:26,895 It seems like you're on your way out, so why don't we head out together? 82 00:08:26,896 --> 00:08:28,446 Yes, okay. 83 00:08:41,856 --> 00:08:43,595 Did you bring your car? 84 00:08:43,596 --> 00:08:45,535 No. 85 00:08:45,536 --> 00:08:48,765 Then we can take you to where you need to go. 86 00:08:48,766 --> 00:08:51,936 No, thank you. I'll just take the bus. 87 00:08:59,136 --> 00:09:04,465 Why don't you just ride in my car? I have something to say to you, Dokgo Yong Gi. 88 00:09:04,466 --> 00:09:07,906 Excuse me? Something to say? 89 00:09:21,026 --> 00:09:23,645 You're working hard this late at night. 90 00:09:23,646 --> 00:09:26,466 Yeah. You too, Brother-in-law. 91 00:09:28,526 --> 00:09:32,986 So it's understood? No more picketing until Moon Tae Joon recovers. 92 00:09:37,696 --> 00:09:38,765 Yes. 93 00:09:38,766 --> 00:09:43,145 And once he regains consciousness, it's agreed that the lawsuit will be dropped. 94 00:09:43,146 --> 00:09:45,386 You heard from his family, right? 95 00:09:46,626 --> 00:09:48,186 Yes. 96 00:09:49,566 --> 00:09:54,486 Brother-in-law, I received Dokgo Yong Gi's promise that she'll let go of the Pudoxin lawsuit. 97 00:09:55,526 --> 00:09:57,026 Is that right? 98 00:09:58,276 --> 00:10:04,106 Thorough epidemiologic investigation and debunking false charges are promises I received from Choi Jin Eon. 99 00:10:06,276 --> 00:10:10,005 Why don't you leave Pudoxin up to me from now on? 100 00:10:10,006 --> 00:10:13,365 Both of you, Brother-in-law and Dokgo Yong Gi. 101 00:10:13,366 --> 00:10:16,446 I'll handle it. I'll take care of it myself. 102 00:10:17,666 --> 00:10:21,666 Okay. Let's do that. 103 00:10:25,206 --> 00:10:28,426 This is the first floor, you can get off. 104 00:11:14,666 --> 00:11:22,666 ♪ My heart is closed and I'm living like a fool ♪ 105 00:11:26,536 --> 00:11:32,245 ♪ Memories of when I loved you ♪ 106 00:11:32,246 --> 00:11:39,265 ♪ Are locked deep within the corners of my heart ♪ 107 00:11:39,266 --> 00:11:47,266 ♪ Countless days have passed us by ♪ 108 00:11:52,146 --> 00:11:57,345 ♪ Just like that day ♪ 109 00:11:57,346 --> 00:12:04,135 ♪ You are here looking at me ♪ 110 00:12:04,136 --> 00:12:11,185 ♪ Even if we are far apart ♪ 111 00:12:11,186 --> 00:12:16,876 ♪ Even if everything changes ♪ 112 00:12:16,966 --> 00:12:24,966 ♪ My heart will withstand time ♪ 113 00:12:29,366 --> 00:12:32,866 ♪ And it will stay right here ♪ 114 00:12:55,336 --> 00:13:02,425 ♪ Even if we can never meet again ♪ 115 00:13:02,426 --> 00:13:08,156 ♪ Even if everything changes ♪ 116 00:13:08,166 --> 00:13:16,166 ♪ My heart won't ever forget your smile ♪ 117 00:13:20,366 --> 00:13:22,566 Come in. ♪ And it will remain the same ♪ 118 00:13:22,636 --> 00:13:24,455 - Your balance is insufficient.- Wait a minute, stop there please! 119 00:13:24,456 --> 00:13:27,516 - Your balance is insufficient.- Ah, yes. 120 00:13:31,906 --> 00:13:35,385 I don't have a change—only a ₩10,000 ($10) bill. 121 00:13:35,386 --> 00:13:38,125 Ay, you don't have any change? Hurry up and put it in. 122 00:13:38,126 --> 00:13:39,716 I'm sorry. 123 00:13:50,666 --> 00:13:54,666 It's dangerous! Hurry up and take a seat! 124 00:14:01,966 --> 00:14:04,686 Thank you, thank you. 125 00:14:06,736 --> 00:14:09,146 Ah, thank you. Thank you. 126 00:14:11,646 --> 00:14:13,776 Thank you. 127 00:15:32,386 --> 00:15:34,705 All the objects in this world are holding one another. 128 00:15:34,706 --> 00:15:37,295 I, you. You, me. 129 00:15:37,296 --> 00:15:39,945 Even if you don't believe me, you believe Newton, right? Isaac Newton. 130 00:15:39,946 --> 00:15:43,235 But the father of modern science lived from 1642 to 1727. 131 00:15:43,236 --> 00:15:45,195 - You want to get hit?- Yeah, I want to get hit. 132 00:15:45,196 --> 00:15:49,995 It's time for us to have skinship. Here, hit me, hit me, hit me. Hit me with your lips, your lips! 133 00:15:49,996 --> 00:15:53,075 Do Hae Gang! Make me yours. I'm yours. Hae Gang! 134 00:15:53,076 --> 00:15:55,555 Hae Gang! Hae Gang! Hae Gang! 135 00:15:55,556 --> 00:15:59,065 Hae Gang. Hae Gang! Hae Gang! 136 00:15:59,066 --> 00:16:00,916 Do Hae Gang! 137 00:16:05,676 --> 00:16:07,485 Be careful! 138 00:16:07,486 --> 00:16:12,185 I'm going, now! Hae Gang! Hae Gang! 139 00:16:12,186 --> 00:16:15,186 Hae Gang! 140 00:16:42,696 --> 00:16:47,765 He said it might get too stuffy for her, so he wanted to move her to a place that was sunny and breezy, 141 00:16:47,766 --> 00:16:50,435 so I agreed to it. 142 00:16:50,436 --> 00:16:51,406 I see. 143 00:16:51,407 --> 00:16:55,125 She'll be moving to where Eun Sol is, tomorrow morning. 144 00:16:55,126 --> 00:16:57,766 And the urn, Brother-in-law... 145 00:17:02,176 --> 00:17:04,105 How did you know? 146 00:17:04,106 --> 00:17:08,655 Pardon? Ah, I was working and suddenly 147 00:17:08,656 --> 00:17:13,595 Director Do came to mind, so I stopped by and was surprised to find it was completely empty. 148 00:17:13,596 --> 00:17:18,316 I am filled with gratitude as it could be difficult for you. 149 00:17:20,566 --> 00:17:22,575 Did Brother-in-law say anything in particular? 150 00:17:22,576 --> 00:17:25,075 Like what? 151 00:17:25,076 --> 00:17:26,806 Hyung! 152 00:17:28,886 --> 00:17:30,065 Gyu Seok! 153 00:17:30,066 --> 00:17:31,865 Why are you so surprised? 154 00:17:31,866 --> 00:17:36,096 Surprised, who's surprised? Man, it's because I'm glad to see you. 155 00:17:37,386 --> 00:17:42,285 Aigoo ya! I didn't come to see you, so you can stop frowning. 156 00:17:42,286 --> 00:17:45,275 That's a relief. I'm back now. 157 00:17:45,276 --> 00:17:49,946 Yeah, okay. Sit down, Professor Min. Should I get you some tea? 158 00:17:49,966 --> 00:17:52,865 No, thank you. I came to get some water. Please continue with your conversation. 159 00:17:52,866 --> 00:17:55,126 See you later. 160 00:17:56,356 --> 00:17:59,615 This punk, as soon as he sees me, he says "see you later." 161 00:17:59,616 --> 00:18:02,865 Aigoo, seriously, who's going to take that guy. 162 00:18:02,866 --> 00:18:07,335 Why? Besides being a bit mean, he doesn't have any faults. 163 00:18:07,336 --> 00:18:12,615 The woman who takes our Professor Min will be winning the lotto. The lotto! 164 00:18:12,616 --> 00:18:15,935 So then, where is that lucky lady? 165 00:18:15,936 --> 00:18:18,115 Aigoo, really. 166 00:18:18,116 --> 00:18:22,385 Waiting for him, I've developed hwa-byung and it's killing me.(emotional disorder from repressed anger or stress) 167 00:18:22,386 --> 00:18:26,865 Everyone has their other half. Just wait, she'll appear. 168 00:18:26,866 --> 00:18:28,825 I see. 169 00:18:28,826 --> 00:18:33,645 Professor Min, I heard that you're so renowned that patients come from abroad to see you. 170 00:18:33,646 --> 00:18:37,585 They struggled to come here from such a long distance, so you should take extra special care of them, 171 00:18:37,586 --> 00:18:42,155 and make sure they get better, in a kind manner, okay? 172 00:18:42,156 --> 00:18:46,156 I know how to take care of my own patients. Please stop worrying. 173 00:18:50,336 --> 00:18:52,166 You're not cold? 174 00:18:52,986 --> 00:18:55,116 And if I'm cold, what? 175 00:18:56,996 --> 00:18:59,056 Then you have to run. 176 00:19:05,226 --> 00:19:07,846 Should we run? You look cold. 177 00:19:12,996 --> 00:19:16,265 You tend to get cold easily, but you're not sensitive to the heat, right? 178 00:19:16,266 --> 00:19:18,256 No. 179 00:19:19,506 --> 00:19:21,626 That's not the case. 180 00:19:24,406 --> 00:19:27,996 Who were you thinking I was when you followed me here? 181 00:19:29,116 --> 00:19:34,846 I was thinking it'd be nice if Dokgo Yong Gi was my wife. If you were my wife, Yong Gi. 182 00:19:35,846 --> 00:19:40,006 Because when I see you, I feel nervous. 183 00:19:41,046 --> 00:19:46,326 Because when I look into your eyes, I feel pain. 184 00:20:00,326 --> 00:20:03,185 At one point in time, this charcoal was 185 00:20:03,186 --> 00:20:08,156 once a tree branch laced with white snow. 186 00:20:09,396 --> 00:20:12,015 Such a beautiful saying... 187 00:20:12,016 --> 00:20:15,266 I guess it's not just anyone who can be a poet. 188 00:20:16,506 --> 00:20:24,506 When she was young, even the spot where a flea had bitten her was beautiful. 189 00:20:25,886 --> 00:20:30,346 This is my story. This is my story to a T. 190 00:21:05,396 --> 00:21:07,635 Hello? 191 00:21:07,636 --> 00:21:10,295 Yes, Mother, it's me. 192 00:21:10,296 --> 00:21:12,745 Did you get some sleep? 193 00:21:12,746 --> 00:21:14,525 Of course. 194 00:21:14,526 --> 00:21:18,196 Please go with me to the hospital today. 195 00:21:18,916 --> 00:21:22,295 Mother, you definitely have to go. 196 00:21:22,296 --> 00:21:25,335 The medicine for it is under the way being developed. 197 00:21:25,336 --> 00:21:29,145 Sunbae was also researching Dementia. If you get diagnosed it early, 198 00:21:29,146 --> 00:21:33,676 You have to be taking good care of yourself to be able to take the medication that Sunbae is developing. 199 00:21:35,886 --> 00:21:41,125 Okay. Okay, let's go. 200 00:21:41,126 --> 00:21:47,556 Let's go and receive testing to see if I have it or not. 201 00:21:48,256 --> 00:21:51,656 Yes. Yes, Mother. 202 00:21:53,526 --> 00:21:58,375 No, it's fine. I'll go get ready and then I'll come by to pick you up. 203 00:21:58,376 --> 00:22:01,086 Okay. I'm hanging up now. 204 00:22:03,526 --> 00:22:07,095 Do you know anything about Han Gang Group's youngest daughter? 205 00:22:07,096 --> 00:22:09,355 Why? 206 00:22:09,356 --> 00:22:12,315 I try to make my brother-in-law and her a couple. 207 00:22:12,316 --> 00:22:14,325 Her family is probably the 20th wealth among Chaebols? 208 00:22:14,326 --> 00:22:18,175 You think you can control a person's fate, that if you stick people together or pull them apart, it ends up how you want? 209 00:22:18,176 --> 00:22:23,935 Just let him date a woman he likes so he doesn't get old and regret it. 210 00:22:23,936 --> 00:22:26,895 Where is there a marriage that a person doesn't regret when they get old? 211 00:22:26,896 --> 00:22:31,586 One way or another, there's regret. One way or another, it ends up broken. 212 00:22:31,666 --> 00:22:34,865 If that's going to happen, then you might as well look at wealth, family, and education. 213 00:22:34,866 --> 00:22:37,845 That way you end up having much less regret when you get older. 214 00:22:37,846 --> 00:22:43,195 Please find out for me, since that side has shown interest in my brother-in-law. 215 00:22:43,196 --> 00:22:44,565 Okay. 216 00:22:44,566 --> 00:22:49,305 And make sure to check whether she is doing drugs or not. That's the scariest. 217 00:22:49,306 --> 00:22:53,145 Our Jin Eon needs to hurry up and get married too. 218 00:22:53,146 --> 00:22:59,956 I need to at least see that. I need to at least see our Jin Eon get married. 219 00:23:01,356 --> 00:23:03,666 See it and then what? 220 00:23:05,126 --> 00:23:09,945 Why'd you stop in the middle of talking? It's making my imagination run wild. 221 00:23:09,946 --> 00:23:13,496 I wonder what that secret is that you can't say out loud. 222 00:23:15,106 --> 00:23:19,595 Oh, yeah. I heard Do Hae Gang's imitation has amnesia. 223 00:23:19,596 --> 00:23:22,235 What? Amnesia? 224 00:23:22,236 --> 00:23:26,365 Yes. I heard she lost her entire memory. 225 00:23:26,366 --> 00:23:30,416 - How?- I don't know how. 226 00:23:30,466 --> 00:23:32,466 I thought maybe her liver had fallen out of her insides, (due to being so swollen; "swollen liver" = to be overly bold/shameless) 227 00:23:32,486 --> 00:23:35,866 but it was her memory that had fallen out of her brain. 228 00:23:37,636 --> 00:23:42,676 I wonder what it would feel like to have your memory disappear. 229 00:23:43,526 --> 00:23:49,425 I wonder what it would feel like to live without being able to remember anything. 230 00:23:49,426 --> 00:23:56,805 Well, I guess your thoughts of revenge would disappear, your anger would go away, 231 00:23:56,806 --> 00:24:00,155 and so would any hatred and resentment, 232 00:24:00,156 --> 00:24:04,666 I suppose you'd live peacefully, with a kind and loving heart. 233 00:24:07,946 --> 00:24:09,095 Why? 234 00:24:09,096 --> 00:24:14,205 You're the one who needs to have amnesia. You're the one who needs to lose her memory, seriously. 235 00:24:14,206 --> 00:24:16,255 What did you say? 236 00:24:16,256 --> 00:24:20,485 It'd be nice to deposit memories into a bank. 237 00:24:20,486 --> 00:24:24,295 If my memories were deposited into a savings account, 238 00:24:24,296 --> 00:24:29,716 then it'd be nice to just be able to withdraw and use them whenever I needed. 239 00:24:41,556 --> 00:24:45,985 I have a long way to go if I want to follow in your footsteps, Father-in-law. 240 00:24:45,986 --> 00:24:52,005 I couldn't foresee a second ahead of time like a fool so I believed and thought you were my side. 241 00:24:52,006 --> 00:24:58,325 I felt guilty and sorry without knowing you sit there and think only about getting rid of me everyday. 242 00:24:58,326 --> 00:25:05,046 I don't know about anyone else, but I suppose you'd be the one to know about the anxiety I'm feeling that's driving me crazy... 243 00:25:08,936 --> 00:25:13,215 I was foolish. I guess I've always been a bit foolish. 244 00:25:13,216 --> 00:25:19,686 I understand. Yes, I get it now, Father-in-law. Now that I've completely grasped your true intention, 245 00:25:20,756 --> 00:25:24,216 it's war from now on, Father-in-law. 246 00:25:25,646 --> 00:25:30,125 If you wave a knife at me, then I'll shoot you with a gun. 247 00:25:30,126 --> 00:25:35,335 But rather than it hitting you, I think it'll be your son, who's cluelessly running wild, ending up taking the bullet... 248 00:25:35,336 --> 00:25:38,015 That's my worry. 249 00:25:38,016 --> 00:25:43,665 Don't worry. Because my son can just shoot you first. 250 00:25:43,666 --> 00:25:49,845 Because, even if I forgive you, that guy will never be able to forgive you. 251 00:25:49,846 --> 00:25:54,405 I may not be able to punish you, but that guy, 252 00:25:54,406 --> 00:25:59,096 when it comes to him, he can definitely punish you. 253 00:26:01,016 --> 00:26:04,895 You talk as if I'm the one who's done something wrong. 254 00:26:04,896 --> 00:26:07,465 There is a difference. 255 00:26:07,466 --> 00:26:12,665 The statute of limitations has expired for me. But it hasn't expired for you. 256 00:26:12,666 --> 00:26:17,085 I may not have a lot of time left to live, but you 257 00:26:17,086 --> 00:26:19,856 have many years ahead of you. 258 00:26:28,006 --> 00:26:30,175 Let's have breakfast together, Brother-in-law. 259 00:26:30,176 --> 00:26:33,925 - I don't really feel like it today.- Then come sit for a little while before you leave. 260 00:26:33,926 --> 00:26:35,756 Alright, I guess. 261 00:26:44,876 --> 00:26:48,355 Whenever it's possible, let's all make sure to have breakfast together. 262 00:26:48,356 --> 00:26:54,535 It's my wish, so everyone please stick to it. Choi Jin Eon, especially you. 263 00:26:54,536 --> 00:26:56,505 Okay. 264 00:26:56,506 --> 00:26:59,165 Are you doing better now? 265 00:26:59,166 --> 00:27:00,465 Yes. 266 00:27:00,466 --> 00:27:03,965 You see, because in Hae Gang's urn—Hae Gang isn't there. 267 00:27:03,966 --> 00:27:06,565 Wh-What did you say? 268 00:27:06,566 --> 00:27:08,655 What isn't there? 269 00:27:08,656 --> 00:27:11,785 That's absurd! How can you say something so outrageous! 270 00:27:11,786 --> 00:27:16,605 You mean there aren't any remains? Why is it? How can there not be any? 271 00:27:16,606 --> 00:27:22,256 I guess Brother-in-law would know that. Why is Hae Gang's urn empty? 272 00:27:26,006 --> 00:27:29,586 We never ended up finding her body. 273 00:27:31,376 --> 00:27:37,105 If you never found a body, but you confirmed her death, 274 00:27:37,106 --> 00:27:41,095 I suppose there's a witness who's able to provide even more guarantee than Hae Gang's own body. 275 00:27:41,096 --> 00:27:44,436 Someone who was there with Hae Gang at the scene. 276 00:27:44,466 --> 00:27:48,565 That's right. There's a witness who saw her fall into the dam. 277 00:27:48,566 --> 00:27:51,595 And Father-in-law is the one who had the police report removed. 278 00:27:51,596 --> 00:27:54,025 Since we can't let the whole world know about his daughter-in-law's suicide. 279 00:27:54,026 --> 00:27:57,975 I saw Hae Gang yesterday. A Hae Gang who's very much alive. 280 00:27:57,976 --> 00:28:01,355 What'd you say? She's alive? 281 00:28:01,356 --> 00:28:04,635 I'm sure you saw it wrong. Attorney Do is dead. 282 00:28:04,636 --> 00:28:07,715 Last time, you confused another person for Attorney Do too, remember? 283 00:28:07,716 --> 00:28:13,475 I suppose. Whether I'm confused, 284 00:28:13,476 --> 00:28:17,775 or whether Hae Gang is still alive. I'll check and find out. 285 00:28:17,776 --> 00:28:19,946 I thought... 286 00:28:20,906 --> 00:28:26,615 Jin Eon. Jin Eon! Pull yourself together. 287 00:28:26,616 --> 00:28:31,225 That's a disease. I'm telling you, it's not love, but a mental disease! 288 00:28:31,226 --> 00:28:34,705 All this really is, is that everyone looks like Do Hae Gang to you right now. 289 00:28:34,706 --> 00:28:37,815 I understand. The pain of losing your spouse. 290 00:28:37,816 --> 00:28:42,185 You just don't want to admit it. You want to deny it. 291 00:28:42,186 --> 00:28:47,325 But your the one who abandoned her. You were the one who asked Father to get rid of her. 292 00:28:47,326 --> 00:28:49,025 Omo, hey, hey! 293 00:28:49,026 --> 00:28:51,736 Just stay still, please. 294 00:28:51,766 --> 00:28:55,565 Whether it was suicide or not, whether there are remains or not, however she died, 295 00:28:55,566 --> 00:28:57,335 you're the one who made it end up like this. 296 00:28:57,336 --> 00:29:02,105 I'm saying this all happened because of you. Even if your wife came back alive, 297 00:29:02,106 --> 00:29:06,095 with her personality, she would never forgive you. 298 00:29:06,096 --> 00:29:09,895 Only you miss her to death, Do Hae Gang hates you to death. 299 00:29:09,896 --> 00:29:14,475 If she saw you, she'd want to take revenge on you. How could you expect her to love you? 300 00:29:14,476 --> 00:29:18,725 It's your sin. The original sin you started. It's the seed you sowed. 301 00:29:18,726 --> 00:29:23,905 This is all a punishment. So quit obsessing over Do Hae Gang, and just receive your punishment, okay? 302 00:29:23,906 --> 00:29:28,106 When you planted hatred, how can you expect to sprout love? 303 00:29:36,926 --> 00:29:42,876 What is this like salted vegetables? Head up and look at me. 304 00:29:47,156 --> 00:29:51,525 Whenever you eat or you fight, you need to look at each other and do it. 305 00:29:51,526 --> 00:29:54,865 I'm telling to you guys to look at each other, instead of looking away from each other. 306 00:29:54,866 --> 00:29:57,065 If you keep turning away from each other during tough times, 307 00:29:57,066 --> 00:30:01,266 when the time comes that you want to look to each other, you won't be able to anymore. It'll be too late. 308 00:30:01,726 --> 00:30:04,056 Did you get disappointed by Yong Gi? 309 00:30:05,076 --> 00:30:08,375 It's a given for family to disappoint each other. 310 00:30:08,376 --> 00:30:13,395 One minute it's disappointment, the next it's hope, then desire. 311 00:30:13,396 --> 00:30:15,396 That's family. 312 00:30:16,286 --> 00:30:22,075 Don't hold a grudge but believe each other and speak out honestly when you fight. 313 00:30:22,076 --> 00:30:27,825 If you hold a grudge and not speak out, you will really get narrow-minded. 314 00:30:27,826 --> 00:30:30,386 People's hearts, too. 315 00:30:31,906 --> 00:30:36,376 She's not family, yet. 316 00:30:39,206 --> 00:30:43,656 Don't trap Yong Gi by calling her family, Father. 317 00:30:48,206 --> 00:30:50,625 You were always honest. 318 00:30:50,626 --> 00:30:55,426 You always looked directly into my eyes and told me honestly. 319 00:30:59,036 --> 00:31:01,476 The one who can't do it is me. 320 00:31:05,056 --> 00:31:09,756 I'm in the middle of thinking things through and agonizing over them. 321 00:31:11,646 --> 00:31:15,776 Just give me a little more time. Then, 322 00:31:17,506 --> 00:31:21,746 I will look at your eyes and honestly fight with you. 323 00:31:32,086 --> 00:31:36,795 Mom. Am I getting a shot today? 324 00:31:36,796 --> 00:31:39,286 Today, just an exam. 325 00:31:41,236 --> 00:31:43,686 Should we play that? 326 00:31:48,126 --> 00:31:49,445 Ms. Zhang Ming! 327 00:31:49,446 --> 00:31:50,935 Oh yes, I'm right here, Zhang Ming. 328 00:31:50,936 --> 00:31:54,505 - Please come in.- Yes. 329 00:31:54,506 --> 00:31:56,015 Let's go in, Woo Joo. 330 00:31:56,016 --> 00:31:58,146 This way, please. 331 00:32:01,496 --> 00:32:07,446 Come on, let's sit you down. Thank you. 332 00:32:08,526 --> 00:32:09,955 Aren't you going to greet the doctor? 333 00:32:09,956 --> 00:32:12,235 Ni hao! ("Hello!" in Chinese) 334 00:32:12,236 --> 00:32:15,446 Welcome, Dokgo Woo Joo. 335 00:32:17,936 --> 00:32:22,076 I already told you her name isn't Dokgo Woo Joo, so why do you keep... 336 00:32:24,166 --> 00:32:26,626 I'll sit down. 337 00:32:28,336 --> 00:32:32,485 Why don't you start by telling me her symptoms—in Korean. 338 00:32:32,486 --> 00:32:34,575 Pardon? 339 00:32:34,576 --> 00:32:36,516 Ah, that's... 340 00:32:37,766 --> 00:32:40,885 My child was falling down all the time, so I took her to the local hospital— (spoken in dialect) 341 00:32:40,886 --> 00:32:42,485 - Next patient.- Excuse me? 342 00:32:42,486 --> 00:32:46,885 What are you doing? See these people out, and bring in the next patients. 343 00:32:46,886 --> 00:32:50,085 The relationship between the doctor and the patient starts with respect. 344 00:32:50,086 --> 00:32:53,786 If the basics are wrong, rarities can't be cured. 345 00:32:54,626 --> 00:32:56,436 Korean... 346 00:32:57,286 --> 00:32:58,745 I can just speak Korean, then. 347 00:32:58,746 --> 00:33:04,466 Okay, then. Please tell me Woo Joo's symptoms. 348 00:33:05,966 --> 00:33:09,815 She falls down easily and has anemia. 349 00:33:09,816 --> 00:33:13,685 She was being treated for leukemia but it didn't seem right. 350 00:33:13,686 --> 00:33:16,795 Strange cells were seen in her bone marrow. 351 00:33:16,796 --> 00:33:19,246 Looked like it may be Gaucher's disease. 352 00:33:20,676 --> 00:33:25,175 Since you are the expert in this field, I came to Korea because of you. 353 00:33:25,176 --> 00:33:28,335 Let's have a basic examination and an enzyme analysis right away. 354 00:33:28,336 --> 00:33:30,575 It's difficult to determine by bone marrow tests alone. 355 00:33:30,576 --> 00:33:33,365 Gaucher cells are not always found in the bone marrow. 356 00:33:33,366 --> 00:33:38,536 Since there are many similar cells, though it may be more costly, you must get an enzyme analysis. 357 00:33:49,566 --> 00:33:51,986 Hong Se Hee! 358 00:34:23,576 --> 00:34:26,865 You're so pretty. What's your name? 359 00:34:26,866 --> 00:34:27,806 Zhang Ling. 360 00:34:27,807 --> 00:34:31,816 Zhang Ling? You must have come from China, is that right? 361 00:34:40,476 --> 00:34:45,686 What's the matter? Is there something on my face? 362 00:34:49,856 --> 00:34:51,876 Dokgo Yong Gi. 363 00:34:52,906 --> 00:34:55,806 I swear, really! 364 00:35:01,716 --> 00:35:03,546 Passport. 365 00:35:04,836 --> 00:35:08,266 Instead, please pay me back 57,520 won. 366 00:35:09,266 --> 00:35:10,425 Are you not going to pay me? 367 00:35:10,426 --> 00:35:12,385 I'm going to find some work today, okay? 368 00:35:12,386 --> 00:35:15,885 I'm planning to do whatever work comes my way as soon as I can, without being picky whatsoever, so 369 00:35:15,886 --> 00:35:18,345 please just give me a few days. 370 00:35:18,346 --> 00:35:22,305 I'll give you three days. In three days, 371 00:35:22,306 --> 00:35:24,676 by 2:47pm, please pay me back by then. 372 00:35:25,976 --> 00:35:27,696 Fine. 373 00:35:54,976 --> 00:35:59,645 Your name is Dokgo Yong Gi? 374 00:35:59,646 --> 00:36:01,156 Pardon? 375 00:36:01,906 --> 00:36:06,076 No, it's not! The doctor got it wrong. 376 00:36:06,816 --> 00:36:11,296 My name is Zhang Ming! Zhang Ming. 377 00:36:15,026 --> 00:36:19,715 But—why are you staring at me like that? 378 00:36:19,716 --> 00:36:22,556 I've never seen you before. 379 00:36:42,466 --> 00:36:45,266 Female Plaintiff in Lawsuit for Damages from Medication Side Effects, Jumps Off Court Building 380 00:36:45,346 --> 00:36:49,435 That woman is on a different level from Yong Gi Unni. 381 00:36:49,436 --> 00:36:53,096 She's cold-hearted and cruel. 382 00:36:56,766 --> 00:37:02,566 Pharmaceutical Chemist Loses Patent Infringement Lawsuit, Murders Opposing Attorney's Daughter in Retaliation 383 00:37:02,576 --> 00:37:04,745 Her daughter died. 384 00:37:04,746 --> 00:37:06,996 Because of his wife. 385 00:37:36,066 --> 00:37:40,265 Accident Verification Certificate Name: Dokgo Yong Gi, Accident Date/Time: 8-3-2011 2:10 pm, Accident Location: City of Guri, Degree of Accident: Injury 386 00:37:40,266 --> 00:37:44,665 victim suffered threat with a deadly weapon and attempted kidnapping by an unidentified assailant. 387 00:37:44,666 --> 00:37:47,166 8-14-2011... in Cheon Nyeon underground parking lot, victim suffered threat with a deadly weapon and attempted kidnapping by suspect Lee Jung Man. 388 00:37:47,266 --> 00:37:48,966 It pops up as an assault case. 389 00:37:48,986 --> 00:37:53,615 Since a deadly weapon was used, even if it was attempted, an aggravated assault charge should have been issued. 390 00:37:53,616 --> 00:37:56,865 Special robbery is a crime that shall be punished by imprison at least five years. 391 00:37:56,866 --> 00:37:59,505 How can the culprit who was apprehended red-handed 392 00:37:59,506 --> 00:38:01,925 be free of all charges? 393 00:38:01,926 --> 00:38:06,805 I wouldn't know. Why don't you ask the prosecutor that was in charge then? 394 00:38:06,806 --> 00:38:08,785 Why are you acting like this now? 395 00:38:08,786 --> 00:38:13,055 Let go of the past and stay careful. 396 00:38:13,056 --> 00:38:15,925 And the same incident two separate times! 397 00:38:15,926 --> 00:38:18,526 And please don't take revenge. 398 00:38:22,836 --> 00:38:25,565 What was the date, the day you found Dokgo Yong Gi? 399 00:38:25,566 --> 00:38:28,415 September 26, 2011. 400 00:38:28,416 --> 00:38:30,495 I did a search on the car. 401 00:38:30,496 --> 00:38:33,265 On September 27, it's listed that Dokgo Yong Gi 402 00:38:33,266 --> 00:38:35,546 went in person to go scrap her car. 403 00:38:36,466 --> 00:38:39,676 She was in the hospital, until the 28th. 404 00:38:44,496 --> 00:38:46,965 Hae Gang's urn is empty. 405 00:38:46,966 --> 00:38:50,486 She's alive. I'm going to find her. 406 00:38:51,546 --> 00:38:54,395 This time, properly, without fail, for sure, 407 00:38:54,396 --> 00:38:56,425 I'm going to find Hae Gang. 408 00:38:56,426 --> 00:38:59,595 I'm still certain that Dokgo Yong Gi 409 00:38:59,596 --> 00:39:02,186 is my wife. 410 00:39:03,666 --> 00:39:05,455 I will find out for sure and then act accordingly. 411 00:39:05,456 --> 00:39:08,155 I can't afford to just believe what you tell me, 412 00:39:08,156 --> 00:39:10,495 and then lose her while she's right in front of me. 413 00:39:10,496 --> 00:39:12,306 This one woman. 414 00:39:13,796 --> 00:39:16,935 The woman who you and I both love. 415 00:39:16,936 --> 00:39:20,545 Let's just focus on that woman, and go from there. 416 00:39:20,546 --> 00:39:24,895 Let's throw away our greed, let's throw away our regret. 417 00:39:24,896 --> 00:39:27,865 Let's both just focus on her happiness, 418 00:39:27,866 --> 00:39:29,756 and go from there. 419 00:39:31,226 --> 00:39:34,605 Chun Nyeon Pharmaceuticals broke all the rules. What are you going to tell her? 420 00:39:34,606 --> 00:39:38,125 Fake urn, fake columbarium, questionable accident. 421 00:39:38,126 --> 00:39:42,075 I'm telling you your family did that, Cheon Nyeon Pharmaceuticals did that. 422 00:39:42,076 --> 00:39:44,686 Are you going to tell her the truth? 423 00:39:45,966 --> 00:39:48,115 Once you find her and bring her back, 424 00:39:48,116 --> 00:39:50,755 when her memory returns, what are you going to do? 425 00:39:50,756 --> 00:39:54,245 When she remembers you, when she remembers everything, 426 00:39:54,246 --> 00:39:56,745 when that time comes, what is that woman supposed to do? 427 00:39:56,746 --> 00:39:59,946 Have you thought about the shock that she'll experience? 428 00:40:02,606 --> 00:40:04,906 Choi Jin Eon, this time too, 429 00:40:05,846 --> 00:40:09,545 you won't be able to find your wife properly. 430 00:40:09,546 --> 00:40:12,426 And you shouldn't look for her either. 431 00:40:15,316 --> 00:40:18,306 Can you please excuse me? 432 00:40:24,546 --> 00:40:26,025 Hello? 433 00:40:26,026 --> 00:40:30,076 Hello? It's me, Dokgo Yong Gi! 434 00:40:30,876 --> 00:40:33,376 Don't hang up, just give me a minute. 435 00:40:36,146 --> 00:40:38,216 I'll be back after I take this call. 436 00:41:12,946 --> 00:41:16,015 2970. 437 00:41:16,016 --> 00:41:17,676 Did you write it down? 438 00:41:18,356 --> 00:41:21,536 Read it back to me, starting with the address here. 439 00:41:24,296 --> 00:41:27,356 It's not 46. It's 465. 440 00:41:28,976 --> 00:41:32,455 You're probably going to get a call. 441 00:41:32,456 --> 00:41:35,395 Sorry. I really have to work, 442 00:41:35,396 --> 00:41:39,086 You are the only one I can ask as my reference. 443 00:41:39,996 --> 00:41:41,595 What kind of work are you planning to do? 444 00:41:41,596 --> 00:41:44,385 I'll just do whatever job the staffing agency can find. 445 00:41:44,386 --> 00:41:46,385 I don't have a lot of options. 446 00:41:46,386 --> 00:41:50,645 I'll come by after I get off of work. Maybe we can have dinner. I'll see you later. 447 00:41:50,646 --> 00:41:53,605 Ah, hey! You don't have to come. 448 00:41:53,606 --> 00:41:56,815 Seok, I'm really okay. 449 00:41:56,816 --> 00:42:00,566 I even lived in China. This is nothing. 450 00:42:02,956 --> 00:42:06,126 I feel so strange. 451 00:42:06,966 --> 00:42:13,415 I feel like I came out from my own coffin, not the MRI Machine. 452 00:42:13,416 --> 00:42:19,355 I'm not very good at offering words of comfort, Mother. 453 00:42:19,356 --> 00:42:22,955 I don't think I can bear to tell you to have strength either. 454 00:42:22,956 --> 00:42:25,275 Nor do I have anything particular to say. 455 00:42:25,276 --> 00:42:28,745 Instead, I'll come with you to the hospital. 456 00:42:28,746 --> 00:42:32,795 Without Jin Eon being involved, if that's what you want. 457 00:42:32,796 --> 00:42:37,666 So that you don't have to feel scared or lonely, all by yourself. 458 00:42:39,216 --> 00:42:42,945 Thank you. More than any words of comfort, 459 00:42:42,946 --> 00:42:46,186 that gives me strength and comforts me. 460 00:42:48,346 --> 00:42:51,076 Do you want to go watch a movie? 461 00:42:52,936 --> 00:42:58,445 I want to be alone. I want to go alone, just today. 462 00:42:58,446 --> 00:43:03,296 That's right. I'll just be by myself for now. 463 00:43:04,116 --> 00:43:07,036 That's just how I'm feeling. 464 00:43:09,596 --> 00:43:11,305 Yes, okay. 465 00:43:11,306 --> 00:43:13,345 I'll be leaving first, then. 466 00:43:13,346 --> 00:43:15,096 Okay. 467 00:43:18,316 --> 00:43:21,706 Okay, then. See you later. 468 00:43:31,856 --> 00:43:33,976 Let's go. 469 00:43:53,006 --> 00:43:55,235 It'll be dangerous if we leave her like this. 470 00:43:55,236 --> 00:43:59,686 As long as she's living as Dokgo Yong Gi, she's at risk of falling into danger again. 471 00:44:01,386 --> 00:44:05,295 I came here to ask that you pay attention to her safety. 472 00:44:05,296 --> 00:44:09,285 I'll look after Yong Gi, you just look after Cheon Nyeon Pharmaceuticals. 473 00:44:09,286 --> 00:44:12,585 I'm not just saying to be careful, I'm asking you to stop them. 474 00:44:12,586 --> 00:44:15,565 So that they don't do anything, to stop them from doing the same thing twice. 475 00:44:15,566 --> 00:44:19,115 Your family, your people, I'm telling you to stop them. 476 00:44:19,116 --> 00:44:23,525 Stealing a person's life, stepping on and twisting their life... 477 00:44:23,526 --> 00:44:27,975 I have no idea what in the world they're trying to hide to keep doing such filthy things, 478 00:44:27,976 --> 00:44:31,645 I will reveal it, end it, clean it up, fight it, 479 00:44:31,646 --> 00:44:33,956 and I will not forgive it. 480 00:44:36,776 --> 00:44:41,625 The most immediate work is housekeeping, but you probably won't want to do that because you're young, right? 481 00:44:41,626 --> 00:44:45,635 I'll do it! Housekeeping? I'll do it. 482 00:44:45,636 --> 00:44:47,875 Then you should get a phone as soon as possible. 483 00:44:47,876 --> 00:44:53,945 I can have you working right away today, but it's more difficult to contact you. 484 00:44:53,946 --> 00:44:57,635 Then I'll be back in 2 hours. 485 00:44:57,636 --> 00:45:01,805 You can't give work to someone else. Okay, Head Manager? 486 00:45:01,806 --> 00:45:07,715 I heard about your tough circumstances. I understand so come back in 2 hours. 487 00:45:07,716 --> 00:45:11,736 Thank you! Thank you so much! 488 00:45:30,936 --> 00:45:35,006 Employment Agency 489 00:45:39,056 --> 00:45:43,965 What brings you—? You don't seem like someone who would need to come here. 490 00:45:43,966 --> 00:45:51,145 The lady who just left, her Chinese name in Zhang Ming, what kind of work did she come here to find? 491 00:45:51,146 --> 00:45:54,155 Do you know her? 492 00:45:54,156 --> 00:45:57,485 I just met her a little while ago at the hospital. 493 00:45:57,486 --> 00:46:03,925 Because I feel bad for her being in such a tough situation. I want to help her, with her kid being sick and all. 494 00:46:03,926 --> 00:46:08,785 She got robbed and lost all her money. 495 00:46:08,786 --> 00:46:13,855 She asked for the most immediate work available, so I'm planning to connect her to some housekeeping work. 496 00:46:13,856 --> 00:46:17,305 Then, please direct her to my place. 497 00:46:17,306 --> 00:46:19,445 Oh my, would you like to do that? 498 00:46:19,446 --> 00:46:20,945 Yes. 499 00:46:20,946 --> 00:46:24,176 Then, please fill this out. 500 00:46:29,596 --> 00:46:33,716 Housekeeper Request Application FormKang Seol Ri 501 00:46:47,556 --> 00:46:49,296 Here you go. 502 00:46:51,056 --> 00:46:57,265 I gathered everything from her vanity, desk, and bathroom, so look through them. 503 00:46:57,266 --> 00:47:02,326 I couldn't bring myself to throw anything away, not even an eraser. 504 00:47:03,256 --> 00:47:07,335 But what are you looking for? 505 00:47:07,336 --> 00:47:11,176 I'll tell you later when I'm certain. 506 00:47:18,866 --> 00:47:23,165 I'm the housekeeper who's been sent here by Manager Lee... 507 00:47:23,166 --> 00:47:24,466 Huh? 508 00:47:24,566 --> 00:47:27,966 At the hospital earlier—right? 509 00:47:28,656 --> 00:47:33,396 Yes, please come in. Zhang Ling, let's go sit down. 510 00:47:38,356 --> 00:47:39,805 Please have a seat. 511 00:47:39,806 --> 00:47:41,596 Okay. 512 00:47:46,906 --> 00:47:52,366 I'm Baek Seok Oppa's younger sister. 513 00:47:53,896 --> 00:47:55,815 Yong Gi Unni. 514 00:47:55,816 --> 00:47:57,845 Pardon? 515 00:47:57,846 --> 00:48:01,515 I saw your face in my brother's middle school graduation album. 516 00:48:01,516 --> 00:48:03,946 That's why at the hospital earlier... 517 00:48:05,626 --> 00:48:07,876 Ay, and I thought—! 518 00:48:09,266 --> 00:48:12,106 Nice to meet you, Yong Gi Unni. 519 00:48:14,776 --> 00:48:21,465 My car was scrapped, I'm alive, that woman is dead, 520 00:48:21,466 --> 00:48:25,766 something of mine was found amongst that woman's possessions... 521 00:48:28,046 --> 00:48:34,535 Choi Jin Eon's wife, what if I was the one who was responsible for it? 522 00:48:34,536 --> 00:48:38,585 It wasn't you. You didn't do it. 523 00:48:38,586 --> 00:48:45,225 Didn't you say there was no body found? But that family, with a fake urn and a fake columbarium... 524 00:48:45,226 --> 00:48:50,575 It's something Cheon Nyeon Pharmaceuticals did, I'm sure of it. Believe me. 525 00:48:50,576 --> 00:48:53,705 I was a whistleblower, 526 00:48:53,706 --> 00:48:58,015 I almost died twice and the culprit was let go. 527 00:48:58,016 --> 00:49:02,696 Then, while trying to kill me... 528 00:49:03,766 --> 00:49:05,695 Do you think that might've been what happened, Seok? 529 00:49:05,696 --> 00:49:12,255 Both of us look alike, enough to confuse Choi Jin Eon! They tried to kill me, but 530 00:49:12,256 --> 00:49:15,536 they ended up killing Choi Jin Eon's wife instead. 531 00:49:18,186 --> 00:49:22,026 You know, that woman, 532 00:49:24,456 --> 00:49:26,505 would she be able to cope with all of this? 533 00:49:26,506 --> 00:49:31,355 Just like he said, if she's alive, 534 00:49:31,356 --> 00:49:38,365 if she returns, would she be able to cope with all of this? 535 00:49:38,366 --> 00:49:42,926 Her in-laws and her husband who did all of this to her, 536 00:49:44,226 --> 00:49:46,406 would she be able to forgive them? 537 00:49:49,256 --> 00:49:54,166 If you were that woman, 538 00:49:55,376 --> 00:49:57,706 would you be able to forgive them? 539 00:50:03,096 --> 00:50:05,206 I think it would be difficult for me. 540 00:50:06,026 --> 00:50:11,175 I don't think I could forgive. It's not a matter where I can just forgive, 541 00:50:11,176 --> 00:50:13,755 and how could that be forgiven? 542 00:50:13,756 --> 00:50:16,775 That woman will probably not forgive either, 543 00:50:16,776 --> 00:50:22,656 if she finds out that Cheon Nyeon Pharmaceuticals, where she devoted her life, did that to her. 544 00:50:33,166 --> 00:50:34,845 Please check to see if it's the same person. 545 00:50:34,846 --> 00:50:38,536 How would you like to receive the results, by email, mail, or fax? 546 00:50:39,596 --> 00:50:41,035 Through fax. 547 00:50:41,036 --> 00:50:42,676 Alright. 548 00:50:45,976 --> 00:50:50,955 8am to 12pm, Monday, Wednesday, Friday. How does that sound? 549 00:50:50,956 --> 00:50:55,995 Three times? It doesn't even look like there'd be much to clean. 550 00:50:55,996 --> 00:50:58,775 You're doing this on purpose to help me out, aren't you? 551 00:50:58,776 --> 00:51:03,005 Don't be like that, there's no need. I can just work multiple jobs. 552 00:51:03,006 --> 00:51:06,696 Manager told me she'd connect me to five or six more places. 553 00:51:08,006 --> 00:51:13,305 What was my brother like in middle school? 554 00:51:13,306 --> 00:51:16,005 What was my brother like in middle school? 555 00:51:16,006 --> 00:51:21,226 Did you two really date each other? Or did my brother just like to think of it as that? 556 00:51:23,176 --> 00:51:27,386 We really did date each other, from 9th to 12th grade. 557 00:51:28,686 --> 00:51:32,545 During class he would always read fiction or poetry. 558 00:51:32,546 --> 00:51:36,025 Your brother's nickname was "ground beetle". 559 00:51:36,026 --> 00:51:38,685 That's also the name for "bookworm". 560 00:51:38,686 --> 00:51:45,075 It's the perfect name for your brother, right? I still can't kill ground beetles because of your brother. 561 00:51:45,076 --> 00:51:52,385 Abracadabra, Hakuna Matata Poly Poly, Andantaespraesebo, Aeiherumuh, 562 00:51:52,386 --> 00:51:55,445 All day, he memorized and cast spells. 563 00:51:55,446 --> 00:52:01,075 Not everyone can be a doctor or lawyer, but you can be a magician. 564 00:52:01,076 --> 00:52:05,685 If you open your heart, magic is everywhere. 565 00:52:05,686 --> 00:52:11,115 The spells I memorized then have helped me out greatly, when life was hard. 566 00:52:11,116 --> 00:52:16,206 If I didn't meet your brother, I would've lived not even knowing I was Dokgo Yong Gi. 567 00:52:16,266 --> 00:52:21,666 Ah, and in 12th grade, we watched "Before Sunrise" and got the feels, so your Oppa played Ethan Hawke and I played Julie Delpy, 568 00:52:21,766 --> 00:52:25,666 and we acted out those scenes taking the train to Jeongdongjin. 569 00:52:27,146 --> 00:52:30,296 But you know, I noticed that Julie Delpy's aged a lot since. 570 00:52:35,586 --> 00:52:38,585 Oh my, are you crying? 571 00:52:38,586 --> 00:52:42,956 Why are you crying? 572 00:52:44,636 --> 00:52:47,866 Oh my! Omo, hey, Seol Ri! 573 00:53:05,536 --> 00:53:10,845 You think everything's over? You think you won? 574 00:53:10,846 --> 00:53:13,505 It's not over yet. 575 00:53:13,506 --> 00:53:14,166 Excuse me? 576 00:53:14,167 --> 00:53:18,605 Protect it well. Don't get it stolen like me. 577 00:53:18,606 --> 00:53:23,905 The stealer is bad, but it's worse to get stolen from. 578 00:53:23,906 --> 00:53:25,586 Don't you think? 579 00:53:27,146 --> 00:53:28,625 Seol Ri... 580 00:53:28,626 --> 00:53:31,335 You must hate me, 581 00:53:31,336 --> 00:53:33,906 but I also hate you too. 582 00:53:35,046 --> 00:53:41,625 I'm scared of you. The way you eat away at me... 583 00:53:41,626 --> 00:53:45,685 You are still... destroying me. 584 00:53:45,686 --> 00:53:49,875 Why again? Why are you doing this again? 585 00:53:49,876 --> 00:53:53,055 You're the one who started it first. 586 00:53:53,056 --> 00:53:56,725 You insulted me and scorned me first. 587 00:53:56,726 --> 00:54:00,505 You act like you're the absolute, you act like you're so perfect. 588 00:54:00,506 --> 00:54:04,926 You stepped on my heart and tried to get rid of me. 589 00:54:06,026 --> 00:54:12,145 I want you to disappear from this world the most. 590 00:54:12,146 --> 00:54:15,925 I really wish you could disappear! 591 00:54:15,926 --> 00:54:18,446 I wish you were dead! 592 00:54:26,686 --> 00:54:28,806 She's still at the office. 593 00:54:29,526 --> 00:54:31,265 Alone? 594 00:54:31,266 --> 00:54:34,326 Yes. Gi Moon is watching her. 595 00:54:35,486 --> 00:54:36,745 What about Moon Tae Joon? 596 00:54:36,746 --> 00:54:41,486 No one else has tried to access him besides his family, and there aren't any unusual signs as of yet. 597 00:54:42,386 --> 00:54:43,886 Alright. 598 00:54:57,756 --> 00:55:00,346 Accident Verification Certificate8-3-2011... victim suffered threat with a deadly weapon and attempted kidnapping by an unidentified assailant. 599 00:55:02,046 --> 00:55:04,866 Accident Verification Certificate8-14-2011 600 00:55:06,446 --> 00:55:09,086 in Cheon Nyeon underground parking lot, victim suffered threat with a deadly weapon and attempted kidnapping... 601 00:55:10,106 --> 00:55:14,326 Chun Nyeon Pharmaceuticals broke all the rules. What are you going to tell her? 602 00:55:19,026 --> 00:55:21,245 My resident card? 603 00:55:21,246 --> 00:55:22,786 Yeah. 604 00:55:24,186 --> 00:55:26,125 Have some coffee first. 605 00:55:26,126 --> 00:55:27,706 Okay. 606 00:55:31,466 --> 00:55:34,455 At the Wonjoo rest area, 607 00:55:34,456 --> 00:55:39,165 I gave it to this woman, along with my cell phone. 608 00:55:39,166 --> 00:55:44,525 You see, I took that woman's car and escaped. 609 00:55:44,526 --> 00:55:50,625 I kept speeding and driving like crazy, and I finally lost the guy who was trying to kill me. 610 00:55:50,626 --> 00:55:55,265 I kept calling her with my cell phone so I could return her car back, but she never picked up. 611 00:55:55,266 --> 00:55:58,385 So I went back to the rest area, 612 00:55:58,386 --> 00:56:03,026 that woman was gone, and my car was gone, too. 613 00:56:04,226 --> 00:56:09,845 Do Hae Gang. That woman's name was Do Hae Gang. 614 00:56:09,846 --> 00:56:14,585 There was a name card in the card and a Divorce Certificate, too. 615 00:56:14,586 --> 00:56:18,826 But you know, I saw that she was the director of our company's legal team. 616 00:56:22,766 --> 00:56:25,085 I need to find that woman. 617 00:56:25,086 --> 00:56:30,085 I need to find her to find out if she's safe and apologize to her. 618 00:56:30,086 --> 00:56:35,605 I need to tell her how grateful I am, because thanks to her, I'm alive. 619 00:56:35,606 --> 00:56:40,265 But I can't gather enough nerve to do it. 620 00:56:40,266 --> 00:56:46,006 If there's a chance, if there's a possibility that because of me, 621 00:56:46,946 --> 00:56:49,186 instead of me... 622 00:56:58,716 --> 00:57:01,326 Meeting ReportDokgo Yong Gi 623 00:57:14,536 --> 00:57:18,296 Female Plaintiff in Lawsuit for Damages from Medication Side Effects, Jumps Off Court Building 624 00:57:21,386 --> 00:57:25,146 Female Plaintiff in Lawsuit for Damages from Medication Side Effects, Jumps Off Court Building 625 00:57:26,586 --> 00:57:30,946 Pharmaceutical Chemist Loses Patent Infringement Lawsuit, Murders Opposing Attorney's Daughter in Retaliation 626 00:57:33,386 --> 00:57:37,746 Pharmaceutical Chemist Loses Patent Infringement Lawsuit, Murders Opposing Attorney's Daughter in Retaliation 627 00:57:39,626 --> 00:57:43,986 Pharmaceutical Chemist Loses Patent Infringement Lawsuit, Murders Opposing Attorney's Daughter in Retaliation 628 00:57:46,486 --> 00:57:50,846 Pharmaceutical Chemist Loses Patent Infringement Lawsuit, Murders Opposing Attorney's Daughter in Retaliation 629 00:58:20,126 --> 00:58:22,006 What was it that you were doing? 630 00:58:24,066 --> 00:58:28,766 You knew something you weren't supposed to know, and you had something you weren't supposed to have, 631 00:58:28,786 --> 00:58:29,766 am I right? 632 00:58:29,767 --> 00:58:32,665 So you kept being watched and followed. 633 00:58:32,666 --> 00:58:35,725 You were rubbed the house and threatened as well. 634 00:58:35,726 --> 00:58:39,545 What was that? I need to know in order to help you. 635 00:58:39,546 --> 00:58:43,665 How long are you going keep running and living so precariously? Plus... 636 00:58:43,666 --> 00:58:46,345 It's not just you who's in danger. 637 00:58:46,346 --> 00:58:49,166 It's not that I can't trust you. 638 00:58:50,366 --> 00:58:53,305 I just need to protect my child. 639 00:58:53,306 --> 00:58:58,065 No, fine. To be honest, I can't trust anything. 640 00:58:58,066 --> 00:59:01,345 I forgot. I forgot everything. 641 00:59:01,346 --> 00:59:04,425 As soon as Woo Joo gets better, I'm going to leave once and for all, and not ever look back. 642 00:59:04,426 --> 00:59:08,326 So stop asking me. 643 00:59:31,206 --> 00:59:32,906 Hey kid. 644 00:59:34,746 --> 00:59:36,145 Dad. 645 00:59:36,146 --> 00:59:38,286 What are you doing here? 646 00:59:39,946 --> 00:59:46,145 I came to see the family, but I can't bring myself to go in. 647 00:59:46,146 --> 00:59:49,385 Now, there's no place for me there, 648 00:59:49,386 --> 00:59:52,985 and I feel like everyone will feel uncomfortable. 649 00:59:52,986 --> 00:59:56,506 Why wouldn't there be a place for you? Come on. 650 01:00:04,676 --> 01:00:07,846 Let's go. It's cold. 651 01:00:19,076 --> 01:00:21,586 I stopped by after an appointment I had nearby... 652 01:00:26,266 --> 01:00:31,066 is a lie. I came by because I was worried after I got your fax. 653 01:00:31,106 --> 01:00:33,846 I'll just take you home. 654 01:00:36,216 --> 01:00:38,506 Just think of it as riding a taxi... 655 01:00:40,446 --> 01:00:43,106 is also a lie. 656 01:00:44,866 --> 01:00:49,546 I know I totally sound crazy with all the things I just said, so let's just get in the car and go. 657 01:00:59,616 --> 01:01:02,226 Go to Seol Ri. 658 01:01:03,216 --> 01:01:04,705 Pardon? 659 01:01:04,706 --> 01:01:09,566 I briefly saw her earlier, and she didn't seem well. 660 01:01:12,766 --> 01:01:14,566 I'll be going. 661 01:01:21,896 --> 01:01:24,525 ♪ I was really okay ♪ 662 01:01:24,526 --> 01:01:27,586 Thank you for worrying.♪ I was really okay ♪ 663 01:01:28,806 --> 01:01:31,905 ♪ I came all this way sort of with a smile ♪ 664 01:01:31,906 --> 01:01:36,245 I'll go home carefully and safely, so don't worry.♪ I came all this way sort of with a smile ♪ 665 01:01:36,246 --> 01:01:41,325 ♪ But now I’m filled with lies ♪ 666 01:01:41,326 --> 01:01:43,185 Drive safely. 667 01:01:43,186 --> 01:01:49,025 ♪ What can I do? ♪ 668 01:01:49,026 --> 01:01:55,565 ♪ My heart that hated you so much ♪ 669 01:01:55,566 --> 01:01:58,845 Just one more time.♪ My bad greed ♪ 670 01:01:58,846 --> 01:02:02,945 ♪ It was all love ♪ 671 01:02:02,946 --> 01:02:04,986 ♪ It was a dazzling love ♪ 672 01:02:05,066 --> 01:02:09,065 Can you just say it one more time?♪ It was a dazzling love ♪ 673 01:02:09,066 --> 01:02:10,066 ♪ The only ones who can believe it ♪ 674 01:02:10,067 --> 01:02:12,666 Excuse me? Say what?♪ The only ones who can believe it ♪ 675 01:02:12,726 --> 01:02:14,225 ♪ The only ones who know ♪ 676 01:02:14,226 --> 01:02:17,485 When you told me to drive safely.♪ The only ones who know ♪ 677 01:02:17,486 --> 01:02:19,925 ♪ It’s just you and me in this world ♪ 678 01:02:19,926 --> 01:02:24,815 Drive safely.♪ It’s just you and me in this world ♪ 679 01:02:24,816 --> 01:02:29,006 ♪ It’s just you and me in this world ♪ 680 01:03:47,096 --> 01:03:49,406 Preview 681 01:03:50,346 --> 01:03:55,425 Yong Gi. Yong Gi! Yong Gi! 682 01:03:55,426 --> 01:04:01,025 It's my fault. I'm the one who said she was Yong Gi, I told her she was Yong Gi. 683 01:04:01,026 --> 01:04:04,025 She looks like you, Mom. 684 01:04:04,026 --> 01:04:06,105 Do Hae Gang? Do Hae Gang... 685 01:04:06,106 --> 01:04:10,945 Someone sent this to you. It appears that the dump truck right there crashed into Dokgo Yong Gi's car. 686 01:04:10,946 --> 01:04:14,226 I love you! As much as the universe! 687 01:04:15,526 --> 01:04:17,405 Dokgo Yong Gi, where are you right now? 688 01:04:17,406 --> 01:04:19,205 What are you saying right now? 689 01:04:19,206 --> 01:04:22,885 I'll let you go when I can. I'll let you go when I'm able to. 690 01:04:22,886 --> 01:04:25,985 Wait for me, Sunbae. 691 01:04:25,986 --> 01:04:27,746 What do you mean she's dead? 60942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.