Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,190 --> 00:00:06,730
Episode 20
2
00:00:08,010 --> 00:00:10,730
Timing and Subtitles brought to you
bythe Forgotten Love Team at Viki
3
00:00:21,088 --> 00:00:23,308
Hey! Baek Seok!
4
00:00:27,348 --> 00:00:30,257
It's right. You're Seok!
5
00:00:30,258 --> 00:00:33,898
Hey! It's me, me. Dokgo Yong Gi!
6
00:00:37,098 --> 00:00:41,128
Dog poop, bloody poop, Dokgo Yong Gi!
7
00:00:44,548 --> 00:00:47,547
Mahaken Da Pepeldomoon!
Hakuna Matata Poly Poly!
8
00:00:47,548 --> 00:00:49,777
Obliviate!
9
00:00:49,778 --> 00:00:53,878
Ah this guy!
10
00:00:53,898 --> 00:00:56,597
♪ When I saw you from far away ♪
11
00:00:56,598 --> 00:01:00,997
♪ I thought of taking a different road ♪
12
00:01:00,998 --> 00:01:04,897
♪ But I wanted to see you who
seemed to have changed ♪
13
00:01:04,898 --> 00:01:09,798
♪ And I thought I might say a quick hello ♪
14
00:01:09,848 --> 00:01:13,838
You and I did that for our school's
arts festival. Don't you remember?
15
00:01:15,028 --> 00:01:17,847
You're too much Baek Seok! Huh?
16
00:01:17,848 --> 00:01:21,818
How could you not recognize your first
love when I recognized you right away?
17
00:01:24,058 --> 00:01:27,437
Oh well, if you can't remember
there's nothing I can do.
18
00:01:27,438 --> 00:01:29,148
It was nice to see you.
19
00:01:32,428 --> 00:01:33,898
Yong Gi!
20
00:01:36,778 --> 00:01:41,537
Where are you going? Let's talk.
21
00:01:41,538 --> 00:01:44,148
You remember now?
22
00:01:47,008 --> 00:01:50,808
Wait here for a while. I will
get my kid, my daughter.
23
00:01:52,428 --> 00:01:53,918
Stay here.
24
00:02:08,378 --> 00:02:14,457
Who cares when I can't remember
the Yong Gi who you know?
25
00:02:14,458 --> 00:02:16,857
By adjusting myself to your memory,
26
00:02:16,858 --> 00:02:20,917
I'm only trying to be the
Yong Gi who you remember.
27
00:02:20,918 --> 00:02:23,218
What do I do with you?
28
00:02:26,078 --> 00:02:28,558
What do I do now?
29
00:02:32,618 --> 00:02:34,758
Woo Joo let's...
30
00:02:36,278 --> 00:02:37,698
Woo Joo?
31
00:02:38,858 --> 00:02:40,418
Woo Joo?
32
00:02:41,278 --> 00:02:45,557
Woo Joo! Woo Joo! Woo Joo! Dokgo Woo Joo!
33
00:02:45,558 --> 00:02:46,868
Woo Joo!
34
00:02:47,808 --> 00:02:49,687
Woo Joo!
35
00:02:49,688 --> 00:02:52,747
Have you— Have you seen the little
girl who was sitting over there?
36
00:02:52,748 --> 00:02:55,768
I just started my shift so I'm not—
37
00:03:03,248 --> 00:03:06,667
No. No, Woo Joo.
38
00:03:06,668 --> 00:03:09,967
Woo Joo. Woo Joo.
39
00:03:09,968 --> 00:03:11,648
Woo Joo.
40
00:03:12,548 --> 00:03:15,227
Oh! Woo Joo!
41
00:03:15,228 --> 00:03:18,828
Woo Joo. Dokgo Woo Joo.
42
00:03:21,808 --> 00:03:26,648
Excuse me. Have you seen a girl this tall with long
hair, wearing something like this by any chance?
43
00:03:27,748 --> 00:03:30,488
Woo Joo. Woo Joo.
44
00:03:33,908 --> 00:03:36,528
Woo Joo. Woo Joo.
45
00:03:39,228 --> 00:03:43,568
Woo Joo! Woo Joo!
46
00:03:44,288 --> 00:03:46,767
My Woo Joo— Our Woo Joo is missing!
47
00:03:46,768 --> 00:03:50,047
- Who? - This, this..
48
00:03:50,048 --> 00:03:51,687
Woo Joo!
49
00:03:51,688 --> 00:03:53,087
Yong - Yong Gi!
50
00:03:53,088 --> 00:03:57,717
Woo Joo! Dokgo Woo Joo!
51
00:03:57,718 --> 00:04:00,927
Woo Joo! Woo Joo!
52
00:04:00,928 --> 00:04:02,568
Woo Joo!
53
00:04:04,448 --> 00:04:05,988
Woo Joo!
54
00:04:10,898 --> 00:04:13,538
WOO JOO!
55
00:04:16,088 --> 00:04:20,308
Woo Joo! Dokgo Woo Joo!
56
00:04:29,778 --> 00:04:31,258
Oh, Woo Joo!
57
00:04:32,418 --> 00:04:34,478
Oh Woo Joo!
58
00:04:40,918 --> 00:04:45,157
Excuse me, that girl..
59
00:04:45,158 --> 00:04:47,337
Doctor Min Gyu Seok took her with him.
60
00:04:47,338 --> 00:04:48,818
What?
61
00:04:52,938 --> 00:04:55,717
Where is my Woo Joo?
62
00:04:55,718 --> 00:04:58,518
I heard you took our Woo Joo!
63
00:05:01,098 --> 00:05:04,377
Woo Joo! Where is she?
64
00:05:04,378 --> 00:05:07,397
My Woo Joo! Tell me!
65
00:05:07,398 --> 00:05:10,077
Hurry and tell me! Where is my daughter?
66
00:05:10,078 --> 00:05:13,557
You're a fraud, aren't you? (in Chinese)
67
00:05:13,558 --> 00:05:18,818
You're trying to use your child to get
money out of me, aren't you?(in Chinese)
68
00:05:27,318 --> 00:05:29,258
Woo Joo!
69
00:05:30,978 --> 00:05:32,657
Woo Joo!
70
00:05:32,658 --> 00:05:35,798
You speak Korean quite well, Zhang Ming.
71
00:05:36,938 --> 00:05:41,237
What is your true identity?
Are you Korean or Chinese?
72
00:05:41,238 --> 00:05:43,717
Are you Zhang Ming or Dokgo Yong Gi?
73
00:05:43,718 --> 00:05:46,597
What is the reason you approached me?
74
00:05:46,598 --> 00:05:48,498
Answer me.
75
00:05:49,338 --> 00:05:51,718
Answer me, Dokgo Yong Gi!
76
00:05:57,738 --> 00:06:03,057
Doesn't Kang Seol Ri want to break up with
Jin Eon with everything the way it is?
77
00:06:03,058 --> 00:06:07,777
She's decided to register her marriage
first and have the wedding next year.
78
00:06:07,778 --> 00:06:11,657
She's unexpectedly pure and innocent.
79
00:06:11,658 --> 00:06:15,298
She's determined and patient too.
80
00:06:16,558 --> 00:06:20,077
If we just owned a neighborhood pharmacy,
would she have acted the same way?
81
00:06:20,078 --> 00:06:23,317
How dare she act all pure?
82
00:06:23,318 --> 00:06:29,177
The way I see it, there's a lot more potential
for Do Hae Gang's copy than Kang Seol Ri,
83
00:06:29,178 --> 00:06:33,517
so if you're going to match Jin Eon up with just anyone at
a dirt cheap price, why don't you go for that one instead?
84
00:06:33,518 --> 00:06:37,377
What? How dare you when she
even had a child already?
85
00:06:37,378 --> 00:06:39,957
On top of that, she's been living
with the young man in-law for years.
86
00:06:39,958 --> 00:06:43,677
How dare you match him up with her?
It brings down his status!
87
00:06:43,678 --> 00:06:47,877
Don't even think about saying anything of the kind again
just because you have a mouth! I won't let you off!
88
00:06:47,878 --> 00:06:51,897
I can't help but think about Hae Gang whenever
I see her as it is and it drives me nuts.
89
00:06:51,898 --> 00:06:56,158
Do you want your brother to become crazier?
Do you want him to just die from going crazy?
90
00:06:59,618 --> 00:07:03,048
Cheon Nyeon Pharmaceuticals,
acknowledge Pudoxin's side effects!!!
91
00:07:19,328 --> 00:07:24,248
Take off that mask. Even if you say hello
to me, it scares me and I feel insulted.
92
00:07:29,908 --> 00:07:34,157
Even after putting the half-idiot into the
intensive care unit and making him half-dead,
93
00:07:34,158 --> 00:07:36,977
you still haven't come to your senses.
94
00:07:36,978 --> 00:07:39,637
Is protesting fun?
95
00:07:39,638 --> 00:07:43,547
If you're not getting paid to do it, you
must be doing it because it's fun for you.
96
00:07:43,548 --> 00:07:45,787
Unless, you have another reason.
97
00:07:45,788 --> 00:07:49,427
Did you even get mentioned in the papers?
You didn't, did you?
98
00:07:49,428 --> 00:07:52,868
Why? Because I'm preventing
it from happening.
99
00:07:54,048 --> 00:07:57,757
You won't get written about in the
future either, so stop picketing
100
00:07:57,758 --> 00:08:01,227
and get something good
going with our Jin Eon.
101
00:08:01,228 --> 00:08:02,188
What?
102
00:08:02,189 --> 00:08:04,227
I don't like your face,
103
00:08:04,228 --> 00:08:08,437
but how you've lived your life so
far is perfectly to my liking.
104
00:08:08,438 --> 00:08:11,097
The way I've lived?
105
00:08:11,098 --> 00:08:13,747
Having been the whistle-blower
of Cheon Nyeon Pharmaceuticals,
106
00:08:13,748 --> 00:08:17,247
- and being the girlfriend of
Kang Seol Ri's oppa. - What?
107
00:08:17,248 --> 00:08:20,318
It's spectacularly tumultuous!
108
00:08:21,618 --> 00:08:24,317
I've checked with Human Resources,
109
00:08:24,318 --> 00:08:29,037
but they told me there's no record of me, that
I've never worked for Cheon Nyeon Pharmaceuticals.
110
00:08:29,038 --> 00:08:31,347
Why are you using such a tacky method?
111
00:08:31,348 --> 00:08:36,137
How amusing! Look at you lying
to me with a straight face!
112
00:08:36,138 --> 00:08:38,457
Is your face paved with concrete?
113
00:08:38,458 --> 00:08:43,127
If you want to erase your past, then
pretend you have amnesia instead. Okay?
114
00:08:43,128 --> 00:08:44,827
That will be better. Okay?
115
00:08:44,828 --> 00:08:47,448
I do have amnesia.
116
00:08:48,128 --> 00:08:53,497
Even though I want to erase my memory, I can't
do it because there's no past I remember.
117
00:08:53,498 --> 00:08:57,037
Are you joking with me right now?
What? Amnesia?
118
00:08:57,038 --> 00:08:59,487
I'm not joking.
119
00:08:59,488 --> 00:09:02,388
That's why when Choi Jin Eon was so sure...
120
00:09:06,528 --> 00:09:10,807
Go to the legal department and bring Director
Do Hae Gang's trial and business records.
121
00:09:10,808 --> 00:09:13,277
Don't leave out anything and bring
everything to me right now.
122
00:09:13,278 --> 00:09:14,858
Yes, President.
123
00:09:20,478 --> 00:09:24,447
I heard both of you used to
work at the factory in Guri,
124
00:09:24,448 --> 00:09:27,507
and that Executive
Director brought you over.
125
00:09:27,508 --> 00:09:29,397
Yes.
126
00:09:29,398 --> 00:09:31,817
There's nothing here that's
related to your prior jobs
127
00:09:31,818 --> 00:09:36,037
and Secretary Byun has even been
fired for inappropriate behavior,
128
00:09:36,038 --> 00:09:38,007
but you're here in the
secretary's office now.
129
00:09:38,008 --> 00:09:40,188
Yes, yes.. What?
130
00:09:40,928 --> 00:09:43,758
You're a very exceptional
figure, don't you agree?
131
00:09:45,378 --> 00:09:49,817
I'm sure there's a good reason for it which
only you two know about. Never mind that.
132
00:09:49,818 --> 00:09:54,427
The reason I've called you here
is because of Ms. Dokgo Yong Gi.
133
00:09:54,428 --> 00:09:57,468
You know Ms. Dokgo Yong Gi vey well, right?
Since you've worked with her.
134
00:09:58,988 --> 00:10:02,147
I have to respond to her protest,
135
00:10:02,148 --> 00:10:04,257
but since all of her records
have been completely erased,
136
00:10:04,258 --> 00:10:06,758
I was hoping to get some help from you.
137
00:10:07,878 --> 00:10:13,727
Starting today, I'd like to you tell me everything you know
about Ms. Dokgo Yong Gi in detail, whenever you get a chance.
138
00:10:13,728 --> 00:10:17,367
Yes. I will do that as much as you'd like.
139
00:10:17,368 --> 00:10:18,788
Have a seat.
140
00:10:21,608 --> 00:10:24,437
Let's me listen to one of you at a time.
Ms. Song Mi Hee for today.
141
00:10:24,438 --> 00:10:27,577
Pardon? M..m... me first?
142
00:10:27,578 --> 00:10:29,558
Will you excuse us please?
143
00:10:31,378 --> 00:10:32,578
Yes.
144
00:10:37,908 --> 00:10:39,328
Have a seat.
145
00:10:41,008 --> 00:10:43,587
I can't give you any information, so
146
00:10:43,588 --> 00:10:46,597
please hear it from your fiancee.
147
00:10:46,598 --> 00:10:50,598
Since I pretty much told Kang
Seol Ri the whole story already.
148
00:10:57,198 --> 00:10:59,697
Amnesia?
149
00:10:59,698 --> 00:11:03,397
You should have told me beforehand.
If I had known,
150
00:11:03,398 --> 00:11:06,057
then I would have made
you into Do Hae Gang.
151
00:11:06,058 --> 00:11:07,058
What did you say?
152
00:11:07,059 --> 00:11:09,857
Would you like to become the daughter-in-law
of Cheon Nyeon Pharmaceuticals?
153
00:11:09,858 --> 00:11:12,228
I can make it so.
154
00:11:13,208 --> 00:11:16,757
Don't just scoff it off but think about it.
155
00:11:16,758 --> 00:11:19,467
You're not losing anything here.
156
00:11:19,468 --> 00:11:24,277
Stop pretending otherwise when it is so much better to be the
daughter-in-law of Cheon Nyeon Pharmaceuticals than of a dumpling store.
157
00:11:24,278 --> 00:11:26,157
I will help you.
158
00:11:26,158 --> 00:11:30,528
All you need to do is follow me.
159
00:11:40,108 --> 00:11:42,147
This is my name card.
160
00:11:42,148 --> 00:11:46,018
Think about it and call me any time.
161
00:12:02,518 --> 00:12:05,117
So I heard you aren't Hae Gang.
162
00:12:05,118 --> 00:12:07,478
That you're Dokgo Yong Gi.
163
00:12:09,488 --> 00:12:13,637
Jin Eon, that guy, he liked the
Hae Gang who was protesting.
164
00:12:13,638 --> 00:12:16,537
He even put his position
at stake to help you.
165
00:12:16,538 --> 00:12:18,908
But I see you're Dokgo Yong Gi.
166
00:12:20,718 --> 00:12:24,497
In that drama Soo Ae was in,
one of the doppelgangers dies.
167
00:12:24,498 --> 00:12:26,718
So that's why Hae Gang...
168
00:12:27,408 --> 00:12:30,037
In that drama, the rich Soo Ae died.
169
00:12:30,038 --> 00:12:32,678
I guess the main character has to be poor.
170
00:12:34,118 --> 00:12:36,007
You are safe,
171
00:12:36,008 --> 00:12:38,257
so protest all you want and don't worry.
172
00:12:38,258 --> 00:12:41,998
Jin Eon assigned a bodyguard to you
so that no one can threaten you.
173
00:12:43,658 --> 00:12:45,388
Then.
174
00:12:53,648 --> 00:12:57,527
Why did Do Hae Gang die? How did she die?
175
00:12:57,528 --> 00:13:00,527
You know, Brother-in-law?
176
00:13:00,528 --> 00:13:03,547
That's why you are lying,
trying to cover this up,
177
00:13:03,548 --> 00:13:05,387
and even lying that she committed suicide.
178
00:13:05,388 --> 00:13:08,857
It's not suicide, and it isn't
just an accident either.
179
00:13:08,858 --> 00:13:13,287
Did someone kill Do Hae Gang?
180
00:13:13,288 --> 00:13:15,717
Is it you, Brother-in-law?
181
00:13:15,718 --> 00:13:17,947
My father?
182
00:13:17,948 --> 00:13:19,608
It's not, right?
183
00:13:20,378 --> 00:13:23,618
It absolutely cannot be.
184
00:13:25,148 --> 00:13:27,447
- Have a seat.- Yes.
185
00:13:27,448 --> 00:13:29,167
I will make some tea.
186
00:13:29,168 --> 00:13:32,808
Just sit down. I'm not in the mood for tea.
187
00:13:35,208 --> 00:13:38,288
Why did you want to see me?
188
00:13:39,238 --> 00:13:43,137
Please have Seol Ri move
out of her officetel.
189
00:13:43,138 --> 00:13:45,727
What? Why?
190
00:13:45,728 --> 00:13:48,738
I am thinking about bringing her back home.
191
00:13:49,398 --> 00:13:51,268
Dad.
192
00:13:51,928 --> 00:13:56,167
I'm planning to go over there today and move
all of her stuff out. Please understand.
193
00:13:56,168 --> 00:14:01,187
She's a full-grown adult, so
this is up to her to decide.
194
00:14:01,188 --> 00:14:05,387
Seol Ri, are you going to live
here like your father is saying?
195
00:14:05,388 --> 00:14:09,378
Listen to what I say. You have to.
196
00:14:11,248 --> 00:14:16,047
Then, please listen to what
I ask of you, as well, Dad.
197
00:14:16,048 --> 00:14:19,307
If you listen to what I ask
for, I'll come back home.
198
00:14:19,308 --> 00:14:23,847
Alright. Let's do that. What
is it that I need to do?
199
00:14:23,848 --> 00:14:28,467
Please have Yong Gi Unni leave the house.
200
00:14:28,468 --> 00:14:29,847
What?
201
00:14:29,848 --> 00:14:33,737
I said, please have Yong
Gi Unni leave our house.
202
00:14:33,738 --> 00:14:34,837
Why?
203
00:14:34,838 --> 00:14:37,157
Because she betrayed you,
204
00:14:37,158 --> 00:14:39,127
she betrayed Oppa,
205
00:14:39,128 --> 00:14:40,637
and she betrayed me.
206
00:14:40,638 --> 00:14:42,708
What does that mean?
207
00:14:43,498 --> 00:14:45,718
Yong Gi Unni
208
00:14:46,988 --> 00:14:50,738
likes Jin Eon Sunbae.
209
00:14:54,178 --> 00:14:55,068
What?
210
00:14:55,069 --> 00:14:57,937
What does that mean? She likes him?
211
00:14:57,938 --> 00:15:01,417
What do you mean she likes Jin Eon?
Then what about your brother?
212
00:15:01,418 --> 00:15:03,877
Oppa is having a hard time.
213
00:15:03,878 --> 00:15:07,557
And I'm having such a hard time too.
You have to make her leave.
214
00:15:07,558 --> 00:15:09,467
If you have that woman move out,
215
00:15:09,468 --> 00:15:13,028
then I'll come back home.
216
00:15:27,818 --> 00:15:30,928
He must have gone there again.
217
00:15:47,608 --> 00:15:49,768
What are you doing?
218
00:15:50,438 --> 00:15:53,587
Standing there sadly like a
statue in my son's room.
219
00:15:53,588 --> 00:15:55,737
I dislike everything about you.
220
00:15:55,738 --> 00:15:59,837
But what I can't stand the most is that
sadness you have, just like your mother.
221
00:15:59,838 --> 00:16:00,897
Yes?
222
00:16:00,898 --> 00:16:02,938
Hurry and sit.
223
00:16:04,408 --> 00:16:08,397
We cannot say yes to this
marriage, so leave my son alone.
224
00:16:08,398 --> 00:16:12,467
How dare someone like you
try to marry my son.
225
00:16:12,468 --> 00:16:15,207
My son works as a tutor, a driver,
and a construction worker
226
00:16:15,208 --> 00:16:18,557
in order to support you with your bar
exam and to pay off your mother's debt.
227
00:16:18,558 --> 00:16:22,587
And he even got beat up by loan sharks
who came to your house yesterday.
228
00:16:22,588 --> 00:16:27,337
You don't know that, right? Because all you need
to do is stay in your tiny room and study all day.
229
00:16:27,338 --> 00:16:30,127
While mooching off my son.
230
00:16:30,128 --> 00:16:31,547
Mother!
231
00:16:31,548 --> 00:16:33,977
How am I your mother?
232
00:16:33,978 --> 00:16:35,977
Don't call me that way!
233
00:16:35,978 --> 00:16:38,677
How many times do I have to tell you?
How many times?
234
00:16:38,678 --> 00:16:40,037
Get out!
235
00:16:40,038 --> 00:16:44,938
From my sight, from my
son's life, just get out!
236
00:16:53,158 --> 00:16:55,287
Hey.
237
00:16:55,288 --> 00:16:58,527
Why are you standing there like a statue?
238
00:16:58,528 --> 00:17:03,268
As if this isn't your home. Come sit.
239
00:17:14,138 --> 00:17:19,647
Seol Ri. I understand that you are going
through a difficult time right now.
240
00:17:19,648 --> 00:17:21,847
It will soon pass.
241
00:17:21,848 --> 00:17:25,197
You will look back and laugh about
what is happening right now.
242
00:17:25,198 --> 00:17:27,577
I lived like that,
243
00:17:27,578 --> 00:17:30,428
and everyone else lives like that too.
244
00:17:32,428 --> 00:17:35,317
I will take care of Dokgo Yong Ki.
245
00:17:35,318 --> 00:17:39,288
All you need to do is to
be at Jin Eon's side.
246
00:17:40,658 --> 00:17:44,178
So that he can't leave
even out of thankfulness.
247
00:17:50,018 --> 00:17:53,377
This woman is Dokgo Yong Ki,
who is protesting downstairs.
248
00:17:53,378 --> 00:17:56,837
Kim Sun Yong was the one who was
corrupt and later committed suicide,
249
00:17:56,838 --> 00:18:00,378
so the father of the child is Kim Sun Yong.
250
00:18:05,138 --> 00:18:07,357
He committed suicide?
251
00:18:07,358 --> 00:18:12,387
Yes. Maybe that's why she lost her memory?
252
00:18:12,388 --> 00:18:15,147
I don't know if it's because she looks like
Hae Kang, but I feel really bad for her.
253
00:18:15,148 --> 00:18:19,837
Only Researcher Kim Sun Yong's
lab notebook disappeared.
254
00:18:19,838 --> 00:18:25,327
And the producer who made this program is now
at our company as a Chief Strategy Manager.
255
00:18:25,328 --> 00:18:27,008
What?
256
00:18:32,368 --> 00:18:33,497
Are you saying...
257
00:18:33,498 --> 00:18:36,258
I hope it isn't so either.
258
00:18:37,928 --> 00:18:42,097
That this is all a
misunderstanding and a delusion.
259
00:18:42,098 --> 00:18:45,607
If it weren't suicide, and
like what Dokgo Yong Ki said,
260
00:18:45,608 --> 00:18:50,048
he wasn't corrupt, then
261
00:18:50,958 --> 00:18:52,868
Pudoxin...
262
00:18:53,598 --> 00:18:54,687
Yes.
263
00:18:54,688 --> 00:18:58,528
What will happen to Dokgo Yong Gi?
What if she remembers?
264
00:19:03,078 --> 00:19:06,038
I was able to locate the body of
someone with no family or friends.
265
00:19:06,738 --> 00:19:10,227
I will cremate the body and put the
ashes in the jar tomorrow night.
266
00:19:10,228 --> 00:19:12,257
Do what you have to do.
267
00:19:12,258 --> 00:19:17,077
More than that, find out if there are any projects
of President Choi Jin Eon that we can sabotage.
268
00:19:17,078 --> 00:19:21,307
I need to get him out of my
company as soon as possible.
269
00:19:21,308 --> 00:19:24,197
The one about co-developing a
cure for Gaucher's disease.
270
00:19:24,198 --> 00:19:26,667
The board of directors will be against it,
271
00:19:26,668 --> 00:19:29,347
and even if he succeeds, the stockholders
272
00:19:29,348 --> 00:19:32,427
will rise up for investing
in something like that.
273
00:19:32,428 --> 00:19:34,507
- Gaucher's disease?- Yes.
274
00:19:34,508 --> 00:19:37,537
It's only your brother that
I am hesitant about this.
275
00:19:37,538 --> 00:19:39,907
No.
276
00:19:39,908 --> 00:19:44,297
This shouldn't affect Gyu Seok negatively.
He's a researcher, not a manufacturer.
277
00:19:44,298 --> 00:19:47,797
Only if he is able to get stable funding
and successfully develop the drug,
278
00:19:47,798 --> 00:19:49,887
then this becomes his achievement.
279
00:19:49,888 --> 00:19:51,638
You're right.
280
00:19:52,368 --> 00:19:56,088
We will need to invest a ton of money.
281
00:19:56,978 --> 00:19:59,727
If Brother-in-law takes
that money for himself,
282
00:19:59,728 --> 00:20:01,947
then people will ask why he pushed for
a project that everyone was against
283
00:20:01,948 --> 00:20:06,708
solely because he is the
son of the Chairman?
284
00:20:58,558 --> 00:21:06,397
♪ My heart is closed and
I'm living like a fool ♪
285
00:21:06,398 --> 00:21:10,377
♪ My heart is closed and
I'm living like a fool ♪
286
00:21:10,378 --> 00:21:16,097
♪ Memories of when I loved you ♪
287
00:21:16,098 --> 00:21:23,117
♪ Are locked deep within
the corners of my heart ♪
288
00:21:23,118 --> 00:21:31,118
♪ Countless days have passed ♪
289
00:21:31,858 --> 00:21:36,037
♪ Countless days have passed us by ♪
290
00:21:36,038 --> 00:21:41,297
♪ Just like that day ♪
291
00:21:41,298 --> 00:21:48,177
♪ You are here looking at me ♪
292
00:21:48,178 --> 00:21:55,177
♪ Even if we are far apart ♪
293
00:21:55,178 --> 00:22:00,897
♪ Even if everything changes ♪
294
00:22:00,898 --> 00:22:07,217
♪ My heart will withstand time ♪
295
00:22:07,218 --> 00:22:13,237
♪ My heart will withstand time ♪
296
00:22:13,238 --> 00:22:17,098
♪ And it will stay right here ♪
297
00:22:41,438 --> 00:22:45,558
You shaved.
298
00:22:47,658 --> 00:22:48,818
Yes.
299
00:22:50,698 --> 00:22:53,958
And you slept too?
300
00:22:55,838 --> 00:22:57,078
Yes.
301
00:22:59,118 --> 00:23:01,918
Are you eating your meals?
302
00:23:03,498 --> 00:23:06,198
I'll eat my meals.
303
00:23:07,998 --> 00:23:13,278
You don't have to worry
about me any more now.
304
00:23:17,318 --> 00:23:19,038
If I
305
00:23:21,678 --> 00:23:25,518
ask you to eat a meal together, would you?
306
00:23:30,358 --> 00:23:37,597
♪ Even if we are far apart ♪
307
00:23:37,598 --> 00:23:43,257
♪ Even if everything changes ♪
308
00:23:43,258 --> 00:23:49,237
♪ My heart won't ever ♪
309
00:23:49,238 --> 00:23:55,617
♪ Forget your smile ♪
310
00:23:55,618 --> 00:23:59,598
♪ And it will remain the same ♪
311
00:24:17,358 --> 00:24:20,017
You're a lawyer!
312
00:24:20,018 --> 00:24:24,718
Since all you did was read books, I thought that
you would have either become a poet or a writer.
313
00:24:26,358 --> 00:24:28,838
The book that you gave to me
on our 100th day together.
314
00:24:30,818 --> 00:24:32,957
The Days when My Soul was Warm.
315
00:24:32,958 --> 00:24:35,237
You remember.
316
00:24:35,238 --> 00:24:38,057
I read it sometimes too
now, when things get rough.
317
00:24:38,058 --> 00:24:42,397
Then like the title, I feel
like my soul is getting warmer.
318
00:24:42,398 --> 00:24:45,177
That's what I am most thankful of you for.
319
00:24:45,178 --> 00:24:49,357
Unfortunately, I lost the book you gave me.
320
00:24:49,358 --> 00:24:51,097
Did you get married?
321
00:24:51,098 --> 00:24:53,197
Not yet.
322
00:24:53,198 --> 00:24:57,818
Why? You are old. Do you have someone?
323
00:25:04,778 --> 00:25:08,617
There is a person I wish to marry.
324
00:25:08,618 --> 00:25:12,278
But, is something not going well?
325
00:25:13,998 --> 00:25:17,377
She is the wife of another man.
326
00:25:17,378 --> 00:25:21,707
What? You are crazy!
327
00:25:21,708 --> 00:25:26,588
Hey! You can't! That can
never happen, never.
328
00:26:01,668 --> 00:26:03,368
Have some tea.
329
00:26:04,408 --> 00:26:07,167
Does Jin Eon come here every day?
330
00:26:07,168 --> 00:26:11,487
Yes.
331
00:26:11,488 --> 00:26:14,507
He comes after sundown and is
in the study all night long
332
00:26:14,508 --> 00:26:17,187
just staring into a wall.
333
00:26:17,188 --> 00:26:20,047
I know why you are here, so leave.
334
00:26:20,048 --> 00:26:23,847
I am very tired because I have been tormented
by a weird mother and daughter since yesterday.
335
00:26:23,848 --> 00:26:28,388
She is like a lotto? Then
that's a complete no.
336
00:26:29,128 --> 00:26:32,047
You didn't give an answer to my
brother-in-law's offer, right?
337
00:26:32,048 --> 00:26:34,767
There is no answer to be given.
338
00:26:34,768 --> 00:26:37,447
I don't want to get involved with you.
339
00:26:37,448 --> 00:26:41,927
Don't get involved with me, but get involved
with my brother-in-law and co-develop the drug.
340
00:26:41,928 --> 00:26:43,827
What?
341
00:26:43,828 --> 00:26:47,247
I will back down, so you
two should work together.
342
00:26:47,248 --> 00:26:51,067
What made you change your beliefs
so quickly? Is it because of me?
343
00:26:51,068 --> 00:26:53,927
Don't do that. You are you and I am me.
344
00:26:53,928 --> 00:26:57,288
Already the fact that you married
someone weird because of me...
345
00:26:59,108 --> 00:27:02,868
Let's stop all this crappy talk.
346
00:27:04,088 --> 00:27:06,487
I didn't marry someone
weird because of you.
347
00:27:06,488 --> 00:27:09,107
I wanted to do it.
348
00:27:09,108 --> 00:27:13,868
This is also not because of you but
because of me and Brother-in-law.
349
00:27:15,208 --> 00:27:17,308
Because of Choi Jin Eon?
350
00:27:20,908 --> 00:27:23,667
I told him to burn Hae Gang's
things but he doesn't listen.
351
00:27:23,668 --> 00:27:26,247
I think I'll have to burn them myself.
352
00:27:26,248 --> 00:27:28,888
Yong Gi came back to Korea.
353
00:27:30,048 --> 00:27:31,148
What?
354
00:27:32,148 --> 00:27:33,487
She came?
355
00:27:33,488 --> 00:27:36,328
This is where she lives in Korea.
356
00:27:40,228 --> 00:27:43,207
Is my son-in-law's brother home?
357
00:27:43,208 --> 00:27:46,547
I called the hospital and they
told me today is his day-off.
358
00:27:46,548 --> 00:27:49,247
What about Dr. Min?
359
00:27:49,248 --> 00:27:53,667
She must be in Korea to get her
daughter treated by Dr. Min.
360
00:27:53,668 --> 00:27:56,088
By Dr. Min?
361
00:28:04,068 --> 00:28:05,928
Father in law.
362
00:28:10,508 --> 00:28:12,907
What brings you here?
363
00:28:12,908 --> 00:28:15,787
I was just looking around.
364
00:28:15,788 --> 00:28:18,847
I heard that Jin Eon comes here every day.
365
00:28:18,848 --> 00:28:21,347
It kept bothering me.
366
00:28:21,348 --> 00:28:22,648
Ah, yes.
367
00:28:23,788 --> 00:28:26,528
I didn't know you two were
in touch with each other.
368
00:28:47,208 --> 00:28:49,728
You should re-apply the wallpaper.
369
00:28:50,828 --> 00:28:55,287
It's okay. We're not going
to be here for long anyway.
370
00:28:55,288 --> 00:28:58,327
I can only stay for three months.
371
00:28:58,328 --> 00:29:01,188
Do you not have any intention
on moving back to Korea?
372
00:29:01,888 --> 00:29:04,127
I have a situation.
373
00:29:04,128 --> 00:29:06,727
A situation in which I can't come back.
374
00:29:06,728 --> 00:29:10,368
A situation that has you living in China?
375
00:29:11,548 --> 00:29:12,688
Yeah.
376
00:29:14,968 --> 00:29:17,528
I went to China because I
was being chased after.
377
00:29:19,848 --> 00:29:21,648
By whom?
378
00:29:22,848 --> 00:29:26,448
The people who killed my daughter's father.
379
00:29:28,008 --> 00:29:29,308
What?
380
00:29:30,508 --> 00:29:32,568
The people who killed
your daughter's father?
381
00:29:34,088 --> 00:29:37,808
They tried to kill me and my child, too.
382
00:29:42,848 --> 00:29:45,847
You can't tell anybody
that you met me, Seok.
383
00:29:45,848 --> 00:29:47,927
We're going to safely have her
get treatment for three months,
384
00:29:47,928 --> 00:29:50,047
and go back quietly and
live as if I am dead.
385
00:29:50,048 --> 00:29:53,508
I am going to forget about
everything and only rely on Woo Joo.
386
00:29:55,228 --> 00:29:57,747
I have all the receipts here,
387
00:29:57,748 --> 00:30:00,687
so I will look for a job and pay
you back as soon as possible.
388
00:30:00,688 --> 00:30:04,307
If I hadn't met you, then I
would have begged for money.
389
00:30:04,308 --> 00:30:08,267
Thanks. You are my savior.
390
00:30:08,268 --> 00:30:11,948
Back then and even now.
391
00:30:12,868 --> 00:30:14,488
It's nice to see you.
392
00:30:15,048 --> 00:30:20,048
It's really, really nice to see you.
393
00:30:32,868 --> 00:30:37,847
The day Hae Gang left,
did she take her car?
394
00:30:37,848 --> 00:30:39,447
She went in a rented car.
395
00:30:39,448 --> 00:30:41,288
A rented car?
396
00:30:42,048 --> 00:30:45,127
Then do you still have the contract?
397
00:30:45,128 --> 00:30:50,707
I have almost everything because I
couldn't throw away any of her stuff.
398
00:30:50,708 --> 00:30:53,127
Why the rental contract?
399
00:30:53,128 --> 00:30:55,487
Please look for it.
400
00:30:55,488 --> 00:30:57,008
I got it.
401
00:30:57,868 --> 00:31:01,747
And when was the exact date?
402
00:31:01,748 --> 00:31:03,548
The day she left?
403
00:31:06,048 --> 00:31:10,147
September 26th. It was a 3 o'clock flight.
404
00:31:10,148 --> 00:31:12,867
September 26th.
405
00:31:12,868 --> 00:31:15,447
How did you get her belongings?
406
00:31:15,448 --> 00:31:19,508
Your brother-in-law had people
deliver them to my house.
407
00:31:20,648 --> 00:31:23,288
He really cared for her,
408
00:31:23,908 --> 00:31:28,107
took care of the funeral, and comes to see
me every year on the day she passed away.
409
00:31:28,108 --> 00:31:32,788
I am really thankful. And he is dedicated.
410
00:31:33,628 --> 00:31:35,708
I will be in the study.
411
00:31:55,528 --> 00:31:57,348
Korea Expressway Corporation Receipt
412
00:31:58,658 --> 00:32:03,538
Where was she headed?
413
00:32:21,758 --> 00:32:25,718
Bank CardDokgo Yong Gi
414
00:32:26,538 --> 00:32:29,438
Dokgo Yong Gi?
415
00:32:31,118 --> 00:32:32,998
Dokgo Yong Gi
416
00:32:39,958 --> 00:32:41,818
They were together?
417
00:32:45,448 --> 00:32:50,038
The two of them. Together?
418
00:33:18,668 --> 00:33:20,798
I'm hungry.
419
00:33:21,738 --> 00:33:23,217
What do you want to eat?
420
00:33:23,218 --> 00:33:29,578
Anything but cup ramen.
421
00:33:34,778 --> 00:33:39,757
How did the two of them, why were
the two of them—on the same day?
422
00:33:39,758 --> 00:33:43,377
One person lost her life,
423
00:33:43,378 --> 00:33:49,698
and the other lost her memory. And
they both look like the same person.
424
00:33:51,238 --> 00:33:53,497
Go home...
425
00:33:53,498 --> 00:33:59,697
What is all this? Are you okay?
426
00:33:59,698 --> 00:34:04,038
Is Hae Gang a twin?
427
00:34:04,798 --> 00:34:05,798
What?
428
00:34:05,799 --> 00:34:10,137
Does Hae Gang have a twin sister?
429
00:34:10,138 --> 00:34:14,257
What does that mean?
430
00:34:14,258 --> 00:34:18,597
How can a twin sister that I
don't even know about exist?
431
00:34:18,598 --> 00:34:23,497
What nonsense talk? What's
up all of a sudden?
432
00:34:23,498 --> 00:34:25,558
I saw someone that looks like her.
433
00:34:27,638 --> 00:34:33,637
What? Th-There's no way...
434
00:34:33,638 --> 00:34:39,338
No. No, Jin Eon. Definitely not.
435
00:34:40,438 --> 00:34:41,858
Yes, okay.
436
00:34:45,198 --> 00:34:48,317
♪ When I saw you from far away ♪
437
00:34:48,318 --> 00:34:52,737
♪ I thought of taking a different road ♪
438
00:34:52,738 --> 00:34:56,717
♪ But I wanted to see you who
seemed to have changed ♪
439
00:34:56,718 --> 00:35:02,698
♪ And I thought I might say a quick hello ♪
440
00:35:03,798 --> 00:35:07,777
Hey. Why are you not singing with me today?
441
00:35:07,778 --> 00:35:12,037
It's not fun doing it by myself, the
food isn't good, and I'm getting lonely.
442
00:35:12,038 --> 00:35:14,758
I'm not going to do it. Let's drink.
443
00:35:32,548 --> 00:35:38,578
You and I got first place at the
talent show by singing Two Two.
444
00:35:39,398 --> 00:35:43,718
And the prize was a beeper, right?
445
00:35:44,598 --> 00:35:49,957
Answer me! Answer me even if you hate me.
446
00:35:49,958 --> 00:35:53,477
Hey!
447
00:35:53,478 --> 00:35:59,317
I don't hate you. How could I?
448
00:35:59,318 --> 00:36:04,258
I'm okay. I'm really okay.
449
00:36:05,038 --> 00:36:09,417
This is the age when people live until they are 100 years
old. Even if today seems like the toughest day out of all,
450
00:36:09,418 --> 00:36:14,857
so what? You have to have a
good life when you are older.
451
00:36:14,858 --> 00:36:17,538
I am going to live until I am a hundred,
452
00:36:18,318 --> 00:36:23,177
so I am okay today. I am okay.
453
00:36:23,178 --> 00:36:27,138
I am going to live with you
until I am a hundred years old.
454
00:36:27,838 --> 00:36:30,398
I'm okay.
455
00:36:31,658 --> 00:36:35,397
Right. It's the era when people
live until they are a hundred.
456
00:36:35,398 --> 00:36:42,418
I am glad that I was able
to meet you in my lifetime.
457
00:36:44,618 --> 00:36:48,657
Even if I can't get my memory back,
458
00:36:48,658 --> 00:36:52,037
I will remember the times I spent with you.
459
00:36:52,038 --> 00:36:55,857
I am going to remember that while
living until I am a hundred.
460
00:36:55,858 --> 00:37:01,778
I think my life will be
remembered as a good one.
461
00:37:35,348 --> 00:37:36,797
Hello?
462
00:37:36,798 --> 00:37:43,098
It's Choi Jin Eon. I have something to discuss
with you. Are you in your office right now?
463
00:37:44,178 --> 00:37:45,597
Yes.
464
00:37:45,598 --> 00:37:49,337
I am out front. If you are by
yourself, then I will go up.
465
00:37:49,338 --> 00:37:53,678
Otherwise, please step
outside for a moment.
466
00:37:57,078 --> 00:37:58,437
I will be out there.
467
00:37:58,438 --> 00:38:00,138
Yes then.
468
00:38:02,038 --> 00:38:06,537
Who is it that your face looks horrible?
Is it bad news?
469
00:38:06,538 --> 00:38:11,917
No, it's nothing. We're out of beer.
I'll go buy some more.
470
00:38:11,918 --> 00:38:15,277
You're going to drink more? I'm drunk.
471
00:38:15,278 --> 00:38:20,198
I'm not drunk. Stay here. I'll be back.
472
00:38:31,988 --> 00:38:34,338
I reek of alcohol, right?
473
00:38:37,078 --> 00:38:42,338
I keep drinking and I don't even get drunk.
474
00:38:43,558 --> 00:38:48,758
I was going to borrow the
power of alcohol to tell you,
475
00:38:50,158 --> 00:38:53,938
but no matter how much I
drink, I am sober as ever.
476
00:38:57,538 --> 00:38:59,938
I am going to go mad.
477
00:39:02,178 --> 00:39:04,978
She said that you are like a lighthouse.
478
00:39:05,898 --> 00:39:11,757
Even if she loses
direction, you protect her
479
00:39:11,758 --> 00:39:14,238
so that she doesn't get
drifted and wrecked.
480
00:39:16,958 --> 00:39:19,978
When she was going through the worst times,
481
00:39:20,638 --> 00:39:26,357
she said that you were a dear person who
didn't take his eyes off of her for once.
482
00:39:26,358 --> 00:39:31,417
She will go back to where she was.
483
00:39:31,418 --> 00:39:37,957
She will follow the warm light from the
lighthouse to the person who is waiting for her.
484
00:39:37,958 --> 00:39:41,058
She won't get drifted and will be safe.
485
00:39:42,918 --> 00:39:47,358
The day my wife died, Dokgo Yong Gi,
486
00:39:48,498 --> 00:39:51,158
was with my wife.
487
00:39:52,898 --> 00:39:54,498
What?
488
00:39:59,018 --> 00:40:01,478
I found this in my wife's belongings.
489
00:40:03,918 --> 00:40:05,698
Dokgo Yong Gi
490
00:40:08,138 --> 00:40:11,277
I have to know why my wife died.
491
00:40:11,278 --> 00:40:15,857
Why Dokgo Yong Gi's stuff was
with my wife's belongings.
492
00:40:15,858 --> 00:40:23,377
Why in my eyes, the two
persons are still the same.
493
00:40:23,378 --> 00:40:28,737
Why when everybody and all
the circumstances say no,
494
00:40:28,738 --> 00:40:33,638
in my eyes, she looks like her, so
I'm afraid to even look at her.
495
00:40:37,138 --> 00:40:40,377
If we follow Dokgo Yong
Gi's footsteps, then
496
00:40:40,378 --> 00:40:44,438
I will be able to find out
why and how my wife died.
497
00:40:45,438 --> 00:40:49,718
I should tell you beforehand so that
there are no misunderstandings.
498
00:41:10,058 --> 00:41:12,857
( Wallet: Dokgo Yong Gi )
499
00:41:12,858 --> 00:41:18,618
I will keep the wallet for a few
days and then give it back.
500
00:41:20,438 --> 00:41:26,857
Sure. She's waiting for more beer,
501
00:41:26,858 --> 00:41:30,258
so I should go get some more.
502
00:41:31,198 --> 00:41:37,598
She's waiting for me, so I have to go.
Good-bye.
503
00:42:14,238 --> 00:42:15,728
Hae Gang
504
00:42:18,248 --> 00:42:20,008
Hello?
505
00:42:25,248 --> 00:42:29,908
If you have nothing to say, let's hang up.
506
00:42:31,118 --> 00:42:35,098
You make me have nothing to say.
507
00:42:36,098 --> 00:42:42,817
You are so mean, really mean.
508
00:42:42,818 --> 00:42:47,217
You're such a really mean jerk.
509
00:42:47,218 --> 00:42:50,878
Dick. Asshole. F*cker.
510
00:42:51,938 --> 00:42:58,658
Son of a b*tch. I'm not going to apologize
because you're a son of a b*tch.
511
00:43:02,618 --> 00:43:08,598
I got it. Since I have nothing
to say, I'll hang up.
512
00:43:10,478 --> 00:43:14,267
I'm also going to end it with you.
513
00:43:14,268 --> 00:43:20,917
From now on, I'm quitting you, too.
514
00:43:20,918 --> 00:43:26,977
Starting today, I'm also
done with you forever.
515
00:43:26,978 --> 00:43:29,918
Since I have nothing to say.
516
00:43:31,068 --> 00:43:36,288
Since I don't have anything to say.
517
00:43:38,728 --> 00:43:46,728
I don't have anything to say. I'm just
filled with—so many things I can't say.
518
00:43:54,308 --> 00:43:57,457
♪ My heart is closed and
I'm living like a fool ♪
519
00:43:57,458 --> 00:44:02,237
Choi Jin Eon♪ My heart is closed
and I'm living like a fool ♪
520
00:44:02,238 --> 00:44:05,857
Choi Jin Eon♪ My heart is closed
and I'm living like a fool ♪
521
00:44:05,858 --> 00:44:09,957
Hey, Choi Jin Eon!♪ Memories
of when I loved you ♪
522
00:44:09,958 --> 00:44:13,807
Jin Eon ♪ Are locked deep within
the corners of my heart ♪
523
00:44:13,808 --> 00:44:18,117
Jin Eon ♪ Are locked deep within
the corners of my heart ♪
524
00:44:18,118 --> 00:44:23,677
Jin Eon ♪ Countless days
have passed us by ♪
525
00:44:23,678 --> 00:44:31,678
♪ Countless days have passed us by ♪
526
00:44:31,818 --> 00:44:37,057
♪ Just like that day ♪
527
00:44:37,058 --> 00:44:43,747
♪ You are here looking at me ♪
528
00:44:43,748 --> 00:44:50,817
♪ Even if we can never meet again ♪
529
00:44:50,818 --> 00:44:56,597
♪ Even if everything changes ♪
530
00:44:56,598 --> 00:45:04,598
♪ My heart won't ever forget your smile ♪
531
00:45:08,888 --> 00:45:13,297
♪ And it will remain the same ♪
532
00:45:13,298 --> 00:45:19,507
♪ Despite the time we were separated ♪
533
00:45:19,508 --> 00:45:25,297
♪ It was as though we loved deeply ♪
534
00:45:25,298 --> 00:45:33,298
♪ It was as if we had met
for the first time ♪
535
00:45:34,718 --> 00:45:42,107
♪ Even if we are far apart ♪
536
00:45:42,108 --> 00:45:47,797
♪ Even if everything changes ♪
537
00:45:47,798 --> 00:45:55,798
♪ My heart will withstand time
538
00:45:56,198 --> 00:46:00,498
♪ And it will stay right here ♪
539
00:46:00,578 --> 00:46:07,687
♪ Even if we can never meet again ♪
540
00:46:07,688 --> 00:46:10,878
♪ Even if everything changes ♪
541
00:46:10,898 --> 00:46:13,297
Let's sleep. ♪ Even if everything changes ♪
542
00:46:13,298 --> 00:46:14,397
♪ My heart won't ever forget your smile ♪
543
00:46:14,398 --> 00:46:17,997
Let's go to sleep, Yong Gi.♪ My heart
won't ever forget your smile ♪
544
00:46:17,998 --> 00:46:19,497
Let's just fall asleep now.♪ My heart
won't ever forget your smile ♪
545
00:46:19,498 --> 00:46:21,897
♪ My heart won't ever forget your smile ♪
546
00:46:21,898 --> 00:46:24,597
Forget everything.
547
00:46:24,598 --> 00:46:30,267
Forget everything and sleep. ♪
And it will remain the same ♪
548
00:46:30,268 --> 00:46:32,218
It's alright.
549
00:46:34,128 --> 00:46:36,418
It's alright now.
550
00:46:37,988 --> 00:46:40,518
Obliviate
551
00:46:42,248 --> 00:46:44,668
Obliviate.
552
00:47:29,968 --> 00:47:34,038
Why are you crying, Dokgo Yong Gi?
553
00:47:36,138 --> 00:47:41,658
Why are you—in front of me like this...
554
00:47:43,398 --> 00:47:46,518
Please don't cry, Dokgo Yong Gi.
555
00:47:47,378 --> 00:47:49,678
If you
556
00:47:52,098 --> 00:47:54,678
do that, then I...
557
00:47:56,178 --> 00:47:58,098
I...
558
00:48:33,198 --> 00:48:35,418
Because I'm afraid.
559
00:48:36,618 --> 00:48:39,278
I cried because I'm afraid.
560
00:48:40,378 --> 00:48:46,258
I'm afraid, I might fall in love with you.
561
00:48:47,838 --> 00:48:54,838
I'm afraid, I might already
be in love with you.
562
00:48:56,258 --> 00:48:59,338
I'm afraid of you.
563
00:49:05,678 --> 00:49:11,177
I'm hoping, you'll find your memory again.
564
00:49:11,178 --> 00:49:14,538
I'm hoping your memory will return again.
565
00:49:15,578 --> 00:49:17,937
Do you want to find it?
566
00:49:17,938 --> 00:49:20,178
Together, with me.
567
00:49:49,098 --> 00:49:51,717
Do you want coffee too, honey?
568
00:49:51,718 --> 00:49:54,658
Coffee on an empty stomach?
569
00:49:55,518 --> 00:49:58,998
If not, then at least brush your
teeth and drink some water.
570
00:50:03,798 --> 00:50:06,757
Why? Are you worried about something?
571
00:50:06,758 --> 00:50:11,838
You haven't been sleeping either.
You've been acting weird these days.
572
00:50:12,588 --> 00:50:15,717
You're my Jin Ri.
573
00:50:15,718 --> 00:50:19,667
I find you weird for never
having any worries.
574
00:50:19,668 --> 00:50:25,297
How could a person, a human, have no
worries, 365 days a year, like you?
575
00:50:25,298 --> 00:50:29,507
♪ Throw away all of your worries
and smile, smile, smile ♪
576
00:50:29,508 --> 00:50:33,867
♪ Put on a big grin like a child
and smile, smile, smile ♪
577
00:50:33,868 --> 00:50:36,197
That's because I live like an
innocent child. An innocent child!
578
00:50:36,198 --> 00:50:39,657
What? An innocent child?
579
00:50:39,658 --> 00:50:44,197
Hey, hey. Start by finding
your conscience first.
580
00:50:44,198 --> 00:50:46,778
No matter how much I think
about it, your conscience
581
00:50:54,178 --> 00:50:57,827
You're swollen, like a ho-bbang
(steamed red bean bun).
582
00:50:57,828 --> 00:51:00,407
And dark, so kind of like a ho-dduk (sweet
pancake with brown sugar filling) too.
583
00:51:00,408 --> 00:51:04,208
Ayoo, your eyes look exactly
like sunflower seeds.
584
00:51:05,438 --> 00:51:09,027
Here, go ahead and roll,
to get the swelling down.
585
00:51:09,028 --> 00:51:11,737
Find your beauty. Your beauty.
586
00:51:11,738 --> 00:51:17,697
Who's picking on whose appearance so early
in the morning? Stop being so ridiculous.
587
00:51:17,698 --> 00:51:20,187
What? Sunflower seeds?
588
00:51:20,188 --> 00:51:22,068
What do you mean, who's picking on who?
589
00:51:28,228 --> 00:51:29,967
Did you forget?
590
00:51:29,968 --> 00:51:34,507
I married you for your looks and
you married me for my wealth.
591
00:51:34,508 --> 00:51:39,147
My wealth is increasing everyday but
your looks are decreasing everyday!
592
00:51:39,148 --> 00:51:42,647
You sure are talking all kinds
of nonsense, aren't you?
593
00:51:42,648 --> 00:51:44,647
Manage your looks.
594
00:51:44,648 --> 00:51:48,897
If it gets worse, I think it'll be difficult
for me to continue living with you.
595
00:51:48,898 --> 00:51:50,237
What do I lack to do that?
596
00:51:50,238 --> 00:51:53,467
Please do that, please.
597
00:51:53,468 --> 00:51:55,907
So is your brother still holding out on
meeting prospective marriage partners?
598
00:51:55,908 --> 00:51:58,927
It's not even worth bringing up.
599
00:51:58,928 --> 00:52:02,187
Does he even know what kind of status those
people have? Brother-in-law sure is...
600
00:52:02,188 --> 00:52:05,707
He's only has a big stature
and is completely clueless.
601
00:52:05,708 --> 00:52:08,707
I think I'll have to go
and try to persuade him.
602
00:52:08,708 --> 00:52:13,227
- By the way, I heard Jin
Eon went to work-Yeah.
603
00:52:13,228 --> 00:52:15,887
That's unexpected. It's not like him.
604
00:52:15,888 --> 00:52:19,838
What could've made Jin Eon
get back up so fast, honey?
605
00:52:20,938 --> 00:52:26,957
Dokgo Yong Gi? He missed Do Hae
Gang so much that he went to work.
606
00:52:26,958 --> 00:52:31,278
I got a feeling, a strong feeling.
607
00:52:48,728 --> 00:52:51,067
Good morning, Mother-in-law.
608
00:52:51,068 --> 00:52:53,057
He didn't come back home?
609
00:52:53,058 --> 00:52:54,557
No.
610
00:52:54,558 --> 00:52:57,877
I suppose he's sleeping at Buam-dong.
611
00:52:57,878 --> 00:53:00,997
Come downstairs. Let's eat, Hae Gang.
612
00:53:00,998 --> 00:53:03,667
Excuse me, Mother-in-law.
613
00:53:03,668 --> 00:53:04,847
What?
614
00:53:04,848 --> 00:53:09,127
I have something to say.
615
00:53:09,128 --> 00:53:13,317
What did you just say?
616
00:53:13,318 --> 00:53:17,298
What? Dementia?
617
00:53:19,538 --> 00:53:21,437
No way.
618
00:53:21,438 --> 00:53:25,797
How could I have dementia?
619
00:53:25,798 --> 00:53:28,657
Does that make sense?
620
00:53:28,658 --> 00:53:32,337
Let's go to the hospital
together to get examined.
621
00:53:32,338 --> 00:53:34,297
If you don't then it'll be a relief,
622
00:53:34,298 --> 00:53:36,167
but if there's a chance you do,
623
00:53:36,168 --> 00:53:41,488
early treatment can block
it from getting worse.
624
00:53:43,428 --> 00:53:48,637
Did I really say such things to you
625
00:53:48,638 --> 00:53:52,997
yesterday, sitting right here?
626
00:53:52,998 --> 00:53:58,748
Yes. Or how would I have heard that?
627
00:54:00,128 --> 00:54:05,628
Don't tell anyone and let's
go to the hospital together.
628
00:54:10,118 --> 00:54:12,287
Oh, Jin Eon.
629
00:54:12,288 --> 00:54:15,217
You just came back?
630
00:54:15,218 --> 00:54:16,498
Yes.
631
00:54:17,428 --> 00:54:19,787
- Is everything okay?- Yes.
632
00:54:19,788 --> 00:54:23,707
And your feelings? Are you feeling better?
633
00:54:23,708 --> 00:54:26,187
Well, I'm sure things will
get better eventually.
634
00:54:26,188 --> 00:54:30,697
It's only a pity for the dead, the living
people just continue to live anyways.
635
00:54:30,698 --> 00:54:33,907
Go get changed. Let's eat together.
636
00:54:33,908 --> 00:54:36,687
You have to persevere with the strength
you get from food. What else is there?
637
00:54:36,688 --> 00:54:40,908
It's not like you can follow along
with her and die too, right?
638
00:54:52,428 --> 00:54:54,717
I think he's completely recovered.
639
00:54:54,718 --> 00:54:56,587
What is going on?
640
00:54:56,588 --> 00:55:00,498
Just yesterday morning he was a zombie.
641
00:55:17,198 --> 00:55:19,038
Stepmother
642
00:55:19,958 --> 00:55:21,848
Stepmother
643
00:55:24,448 --> 00:55:28,098
What are you thinking about so blankly?
644
00:55:34,748 --> 00:55:36,747
Mother-in-Law,
645
00:55:36,748 --> 00:55:39,098
Are you feeling unwell?
646
00:55:46,728 --> 00:55:52,667
If I did anything wrong
to you two, forgive me.
647
00:55:52,668 --> 00:55:54,367
I want to apologize.
648
00:55:54,368 --> 00:55:55,877
Pardon?
649
00:55:55,878 --> 00:56:01,067
I'll try to live as a
better person from now on.
650
00:56:01,068 --> 00:56:06,627
I thought I would live a 1000 years. There
is really a lot of things I did wrong.
651
00:56:06,628 --> 00:56:11,807
Let's have a fresh start.
652
00:56:11,808 --> 00:56:15,017
As one family, as one household.
653
00:56:15,018 --> 00:56:18,717
Like mother, like daughter,
654
00:56:18,718 --> 00:56:21,138
like son.
655
00:56:33,948 --> 00:56:36,258
You met with Seung Mi?
656
00:56:38,428 --> 00:56:39,857
Yes.
657
00:56:39,858 --> 00:56:42,217
Is it because of your Oppa?
658
00:56:42,218 --> 00:56:44,917
I wanted to confirm what kind
of person Yong Gi Unni was,
659
00:56:44,918 --> 00:56:48,907
and whether she was someone trustworthy.
660
00:56:48,908 --> 00:56:50,797
What kind of person is she?
661
00:56:50,798 --> 00:56:53,777
She seems like a dangerous person.
662
00:56:53,778 --> 00:56:56,607
To Oppa and to Sunbae.
663
00:56:56,608 --> 00:56:57,977
Why to me?
664
00:56:57,978 --> 00:57:01,257
Yong Gi Unni was an internal
whisteblower. And so was
665
00:57:01,258 --> 00:57:03,367
Yong Gi Unni's fiancé, too.
666
00:57:03,368 --> 00:57:07,657
It sounds like she had a video that contained
accusations against Cheon Nyeon Pharmaceuticals,
667
00:57:07,658 --> 00:57:09,327
which never aired.
668
00:57:09,328 --> 00:57:12,178
What? Never aired?
669
00:57:12,958 --> 00:57:15,447
I have a bad feeling about it.
670
00:57:15,448 --> 00:57:17,967
When Yong Gi Unni's memory comes back,
671
00:57:17,968 --> 00:57:21,847
I think she'll become dangerous being to Cheon
Nyeon Pharmaceuticals and to Sunbae, too.
672
00:57:21,848 --> 00:57:24,277
It's best to keep your distance from her.
673
00:57:24,278 --> 00:57:27,738
So that there aren't any unnecessary
misunderstandings. To keep a clear boundary.
674
00:57:28,918 --> 00:57:35,197
Thank you for recovering
faster than I expected.
675
00:57:35,198 --> 00:57:39,708
Let's have a talk... no.
Let me say something.
676
00:57:41,618 --> 00:57:45,997
After losing my wife and travelling such a
long road, going around and around in circles,
677
00:57:45,998 --> 00:57:50,577
I've finally realized what I want,
and what I can't let go of.
678
00:57:50,578 --> 00:57:54,757
I wanted to protect you, and
I wanted to protect myself.
679
00:57:54,758 --> 00:57:58,248
And I thought I wanted to let go of my
wife, I thought I could let go of her.
680
00:57:59,108 --> 00:58:04,268
Without my wife, I thought I
could start my life over.
681
00:58:05,428 --> 00:58:08,218
I—want to be by my wife's side.
682
00:58:09,098 --> 00:58:11,558
I want to be by Hae Gang's side.
683
00:58:12,518 --> 00:58:18,717
Even if it's now, even if it's like
this, I don't want to let her go.
684
00:58:18,718 --> 00:58:20,847
I can't seem to let her go.
685
00:58:20,848 --> 00:58:22,987
I'm sorry.
686
00:58:22,988 --> 00:58:25,388
I'm sorry, Kang Seol Ri.
687
00:58:34,138 --> 00:58:36,137
Yong Gi.
688
00:58:36,138 --> 00:58:38,838
Director, what are you doing here?
689
00:58:39,628 --> 00:58:42,177
I heard you drank a lot of alcohol.
690
00:58:42,178 --> 00:58:46,948
I made some bean sprout soup, so eat
some first before you get back to work.
691
00:58:48,228 --> 00:58:51,938
Hurry, go wash your hands
before it gets cold.
692
00:58:53,068 --> 00:58:55,367
Hurry up.
693
00:58:55,368 --> 00:58:56,778
Yes.
694
00:59:10,158 --> 00:59:13,127
Ahh! The soup is so...
695
00:59:13,128 --> 00:59:15,327
My stomach feels completely
better, Director!
696
00:59:15,328 --> 00:59:18,417
Have some rice too. That way, you can
get rid of your hangover faster.
697
00:59:18,418 --> 00:59:19,988
Yes.
698
00:59:28,008 --> 00:59:31,198
My son is having too much
of a hard time, Yong Gi.
699
00:59:34,448 --> 00:59:37,128
He's dying from the stress.
700
00:59:38,658 --> 00:59:43,088
If you abandon him, if you leave him,
701
00:59:44,228 --> 00:59:46,678
you'll get hurt in the end, too.
702
00:59:47,568 --> 00:59:50,748
Turn it around when you
still can, and come back.
703
00:59:51,978 --> 00:59:54,038
We'll be waiting.
704
00:59:54,998 --> 00:59:57,927
We'll still wait for you.
705
00:59:57,928 --> 00:59:59,818
No matter what anyone says,
706
01:00:00,558 --> 01:00:03,297
I'll only listen to you,
707
01:00:03,298 --> 01:00:05,838
and only believe what you say.
708
01:00:06,938 --> 01:00:11,208
We believe in you, Yong Gi.
709
01:00:19,298 --> 01:00:22,378
Either way, we need Dokgo Yong Gi, dude.
710
01:00:27,578 --> 01:00:29,617
Go and make an appeal to her.
711
01:00:29,618 --> 01:00:34,977
On the day of the accident, you were
with Hae Gang. Please help us out. Huh?
712
01:00:34,978 --> 01:00:37,077
Then we have to tell her about her past.
713
01:00:37,078 --> 01:00:39,107
That's right.
714
01:00:39,108 --> 01:00:42,128
And that's something we can't do. Ugh!
715
01:00:43,218 --> 01:00:45,527
But what's up with all of this?
716
01:00:45,528 --> 01:00:48,337
How could those two be together
on the day of the accident?
717
01:00:48,338 --> 01:00:52,427
Was this really with Hae
Gang's possessions?
718
01:00:52,428 --> 01:00:53,798
Yeah.
719
01:00:55,068 --> 01:00:56,808
Yes?
720
01:01:03,988 --> 01:01:06,048
It's Yong Gi Unni's cell phone number.
721
01:01:09,838 --> 01:01:14,658
My memory was a little fuzzy, but when I looked,
I found a picture of us in front of her car.
722
01:01:18,928 --> 01:01:20,277
Thank you.
723
01:01:20,278 --> 01:01:23,078
No problem. Then.
724
01:01:31,158 --> 01:01:33,028
Yeah.
725
01:01:37,078 --> 01:01:39,598
But we would need Dokgo Yong Gi's
resident registration number.
726
01:01:40,398 --> 01:01:42,368
Do you know her resident
registration number?
727
01:01:50,558 --> 01:01:52,567
Do you want to try calling?
728
01:01:52,568 --> 01:01:56,597
Father-in-law believed for a time, that
this person who had committed suicide,
729
01:01:56,598 --> 01:01:58,967
would come back.
730
01:01:58,968 --> 01:02:03,287
And you, Brother-in-law, kept
looking over and over again,
731
01:02:03,288 --> 01:02:05,697
searching high and low, for a
person who committed suicide.
732
01:02:05,698 --> 01:02:08,757
But you said that Do Hae
Gang would never return.
733
01:02:08,758 --> 01:02:10,778
You said that Do Hae
Gang would never return.
734
01:02:11,458 --> 01:02:13,937
- Hyun Woo. - Yeah?
735
01:02:13,938 --> 01:02:19,947
Looking over and over again, searching high and low for a dead
person you've already laid down to rest at a columbarium,
736
01:02:19,948 --> 01:02:21,277
why would he have done that?
737
01:02:21,278 --> 01:02:24,037
What? Didn't you say she's
resting at the columbarium?
738
01:02:24,038 --> 01:02:27,317
How can you find a dead person? And why?
739
01:02:27,318 --> 01:02:29,718
Either there's no body,
740
01:02:31,658 --> 01:02:33,057
or she didn't die.
741
01:02:33,058 --> 01:02:34,568
What?
742
01:02:47,258 --> 01:02:53,098
Do Hae Gang
743
01:03:38,838 --> 01:03:40,988
Just be alive.
744
01:03:42,778 --> 01:03:45,788
As long as you're alive, Do Hae Gang!
745
01:04:09,218 --> 01:04:12,537
I Have A Lover~Preview~
746
01:04:12,538 --> 01:04:13,787
What's your name?
747
01:04:13,788 --> 01:04:19,558
Zhang Mi.
748
01:04:30,348 --> 01:04:34,417
We met at the hospital earlier... right?
749
01:04:34,418 --> 01:04:36,718
Nice to meet you, Yong Gi Unni!
59590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.