Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,740 --> 00:01:19,792
Clarence, they're here.
2
00:01:20,458 --> 00:01:22,542
I'll be there in a minute.
3
00:01:24,875 --> 00:01:27,250
- Clarence!
- I hear ya!
4
00:01:39,500 --> 00:01:42,667
- Clarence, they're waiting!
- I'm coming. I'm coming.
5
00:02:32,208 --> 00:02:35,792
Clarence, could it be him?
6
00:02:37,333 --> 00:02:41,875
No. It was probably just those punks that
broke in tibbits' house last Halloween.
7
00:03:58,333 --> 00:04:00,333
What do you want?
8
00:04:00,417 --> 00:04:03,083
I want the skull.
9
00:04:03,958 --> 00:04:05,500
I don't know where it is.
10
00:04:09,250 --> 00:04:10,625
It's not here.
11
00:04:33,167 --> 00:04:36,833
Give me the skull.
12
00:04:56,000 --> 00:04:57,583
Wow.
13
00:04:58,667 --> 00:05:00,167
I don't believe it.
14
00:05:03,167 --> 00:05:06,125
- Wow! It's big, isn't it'?
- Yep.
15
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
It's definitely not built to code.
16
00:05:17,375 --> 00:05:20,125
How many generations
of your family lived here?
17
00:05:20,208 --> 00:05:22,083
I don't know.
18
00:05:52,042 --> 00:05:54,333
Who decorated this place?
19
00:06:00,917 --> 00:06:02,125
Wow.
20
00:06:19,667 --> 00:06:21,667
Looks like something's missing.
21
00:06:31,667 --> 00:06:34,875
Great... I thought the electricity
was supposed to be on, Jesse.
22
00:06:34,958 --> 00:06:37,750
Yeah, it is.
The switch must be out.
23
00:06:39,292 --> 00:06:41,500
Is there a phone in here?
24
00:06:45,292 --> 00:06:46,750
Great.
25
00:06:50,125 --> 00:06:52,083
John statman, please.
26
00:06:52,167 --> 00:06:54,625
- 'Hello.'
- John, hi. It's Kate.
27
00:06:54,708 --> 00:06:56,625
- 'Hey.'
- Sorry I couldn't call you earlier.
28
00:06:56,708 --> 00:06:59,542
- The car phone doesn't work out here.
- What's the house like?
29
00:06:59,625 --> 00:07:03,167
Well, it's a pit,
but Jesse's completely in love with it.
30
00:07:04,708 --> 00:07:08,042
How did the meeting go?
Ls he interested?
31
00:07:08,125 --> 00:07:09,042
No?
32
00:07:09,125 --> 00:07:12,958
Great! We could have had him recording
in the studio by early next month.
33
00:07:13,042 --> 00:07:15,833
- 'What should we do?
- We've got to find somebody fast.
34
00:07:15,917 --> 00:07:19,125
Did you go see that new band
down at the miner's club?
35
00:07:19,208 --> 00:07:22,125
Raw indie, don't you think?
36
00:07:22,208 --> 00:07:24,750
You're absolutely right.
Hey did you get that letter from...?
37
00:07:24,833 --> 00:07:27,333
I don't believe it.
38
00:07:27,417 --> 00:07:29,333
That's my mom and dad.
39
00:07:30,042 --> 00:07:32,042
Hey, I was pretty cute.
40
00:07:38,500 --> 00:07:40,500
That was my grandfather.
41
00:07:42,667 --> 00:07:47,667
So he must have been
my great-great-grandfather,
42
00:07:48,625 --> 00:07:51,458
Jesse McLaughlin.
They named me after him.
43
00:09:15,167 --> 00:09:17,333
What on earth were you doing?
44
00:09:17,417 --> 00:09:22,125
I couldn't sleep, so I went downstairs
to just look around.
45
00:09:28,833 --> 00:09:30,708
What is that?
46
00:09:38,292 --> 00:09:40,292
But I don't do it.
47
00:09:44,667 --> 00:09:46,208
Oh, my god.
48
00:09:48,500 --> 00:09:49,792
Quit it!
49
00:09:49,875 --> 00:09:51,417
Oh!
50
00:09:52,708 --> 00:09:54,792
♪ Da da da da da
51
00:09:55,417 --> 00:09:59,292
♪ happy birthday to you
52
00:10:00,000 --> 00:10:03,792
♪ happy birthday to you! ♪
53
00:10:04,375 --> 00:10:08,917
- Aw! Hey, you didn't have to do this.
- Sure, I did.
54
00:10:09,000 --> 00:10:11,250
You're the only person
i know that's ever been famous.
55
00:10:11,333 --> 00:10:15,000
Hardly famous, Charlie.
Nobody reads this magazine.
56
00:10:15,083 --> 00:10:19,292
Oh well, you know. I mean, I have
to admit, I don't look at the pictures.
57
00:10:19,375 --> 00:10:21,583
I only read it for the interviews.
58
00:10:21,667 --> 00:10:24,542
What? No, you don't!
59
00:10:24,625 --> 00:10:28,333
Hey, look at this couch,
nice and comfortable.
60
00:10:40,250 --> 00:10:42,583
Wait, wait, right there.
61
00:10:42,667 --> 00:10:44,375
- Here?
- Yeah.
62
00:10:54,542 --> 00:10:56,250
What?
63
00:10:57,792 --> 00:11:00,125
Can you hold on for just a second?
64
00:11:04,958 --> 00:11:07,708
♪ That I'd be taken up to hyperspace
65
00:11:09,083 --> 00:11:11,333
♪ it seems so strange
66
00:11:13,125 --> 00:11:16,167
♪ I only touched you
67
00:11:16,958 --> 00:11:22,042
♪ and then you walked right through... ♪
68
00:11:22,125 --> 00:11:25,500
- Excuse me.
- Oh, hi, Kate. Hey.
69
00:11:25,583 --> 00:11:28,208
The music too loud? It's bothering you?
70
00:11:29,750 --> 00:11:34,292
- What is this you're playing?
- That's "puce glitz and the avoiders."
71
00:11:34,375 --> 00:11:37,542
- "Puce glitz"?
- Yeah, that's my stage name.
72
00:11:37,625 --> 00:11:41,167
- This is you?
- Yeah and I'm her manager.
73
00:11:42,333 --> 00:11:45,875
Kate, I uh feel compelled to tell you
we are weighing several offers
74
00:11:45,958 --> 00:11:49,708
from some big producers,
but to drop names would be tacky.
75
00:11:50,417 --> 00:11:54,667
But you don't have a contract yet. I mean
you haven't signed anything yet, have you?
76
00:11:54,750 --> 00:11:57,417
Oh no!
We don't believe in success.
77
00:11:57,500 --> 00:12:00,542
We want to make a lot of money and be
real famous but no success.
78
00:12:00,625 --> 00:12:03,167
No, there's a very subtle difference,
you know?
79
00:12:05,375 --> 00:12:07,417
John? I've got to get back to you.
80
00:12:07,500 --> 00:12:09,708
I think I may have found
what we're looking for.
81
00:12:09,792 --> 00:12:12,375
♪ Sweet sensation
82
00:12:12,458 --> 00:12:13,833
ow!
83
00:12:13,917 --> 00:12:16,167
♪ Sweet vibration
84
00:12:35,667 --> 00:12:37,083
hmm.
85
00:12:37,750 --> 00:12:39,667
They're different.
86
00:12:42,292 --> 00:12:46,000
This one's got jewels in its eyes.
87
00:12:52,375 --> 00:12:57,542
- They're not the same skull.
- Hey, Jess, what you doing there, huh?
88
00:12:59,083 --> 00:13:01,750
- Come on Charlie, give it. It's private.
- Hey, this is cool.
89
00:13:01,833 --> 00:13:04,184
- Looks like it's old. What is it?
- Come on Charlie, give it.
90
00:13:04,208 --> 00:13:06,875
- Not until you tell me what it is.
- It's nothing.
91
00:13:09,333 --> 00:13:13,583
- Promise you won't laugh?
- Yeah.
92
00:13:13,667 --> 00:13:17,958
- You'll never believe me, anyway.
- Sure, I will. Ok, here take it.
93
00:13:18,042 --> 00:13:20,833
Fine. See this guy?
94
00:13:20,917 --> 00:13:24,292
It's my great-great-grandfather.
He has the same name as me.
95
00:13:24,375 --> 00:13:26,917
He was an outlaw in the old west.
96
00:13:27,000 --> 00:13:30,375
- Ok, I can buy that.
- Yeah, look at this skull he's holding.
97
00:13:30,458 --> 00:13:32,708
It's made completely out of raw crystal.
98
00:13:33,625 --> 00:13:37,583
And this guy in the background,
this is Jesse's partner slim reeser.
99
00:13:37,667 --> 00:13:41,125
Now, he and Jesse had a
falling out over the skull
100
00:13:41,208 --> 00:13:43,458
and became bitter enemies.
101
00:13:43,542 --> 00:13:46,583
Slim died without ever
getting the skull from Jesse.
102
00:13:47,792 --> 00:13:50,125
Now, look at this. See this skull?
103
00:13:50,208 --> 00:13:52,667
And now it's different from
the one here in the book, right?
104
00:13:52,750 --> 00:13:54,750
I mean this one has
got jewels in the eyes.
105
00:13:54,833 --> 00:13:58,500
- Wait, wait a minute.
- But, listen to this. Ok.
106
00:13:58,583 --> 00:14:00,167
Um, all right.
107
00:14:00,250 --> 00:14:02,250
Legend has it, that there was
a second skull
108
00:14:02,333 --> 00:14:05,375
that had untold powers that could unlock
the mysteries of the universe
109
00:14:05,458 --> 00:14:08,167
and bring eternal life
to those who possessed it.
110
00:14:08,250 --> 00:14:10,917
So, question is
111
00:14:11,000 --> 00:14:18,750
if this is the legendary
second skull, where is it'?
112
00:14:21,708 --> 00:14:24,917
Uh, why you asking me?
I mean, how am I supposed to know?
113
00:14:25,000 --> 00:14:30,583
Charlie, Charlie, um...
There's an old cemetery up on the hill.
114
00:14:30,667 --> 00:14:33,500
Jesse was buried there in 1916.
115
00:14:33,583 --> 00:14:38,208
But look here. It says, that when the
aztecs buried their dead
116
00:14:38,292 --> 00:14:40,333
they wrapped the bodies
in several layers of cloth
117
00:14:40,417 --> 00:14:45,625
and they surrounded them
with their weapons and jewels.
118
00:14:45,708 --> 00:14:48,875
It was worth millions? Was it a lot?
119
00:14:54,125 --> 00:14:57,000
I say, let's go for it.
120
00:15:05,708 --> 00:15:07,875
There's nothing down here.
121
00:15:08,833 --> 00:15:10,208
Let's quit.
122
00:15:10,292 --> 00:15:13,833
I don't care if all the money
in the world is down here.
123
00:15:13,917 --> 00:15:17,250
I just want some sleep.
I'm really tired.
124
00:15:28,083 --> 00:15:30,000
- Charlie.
- Huh?
125
00:15:30,083 --> 00:15:32,583
- We got it.
- Oh, no.
126
00:15:32,667 --> 00:15:33,958
No.
127
00:15:41,958 --> 00:15:44,208
- You got it, Charlie?
- Yeah.
128
00:15:50,417 --> 00:15:55,792
I give up. I can't feel anything.
Please, let me die.
129
00:15:56,417 --> 00:15:58,875
Please, let me die.
130
00:16:38,542 --> 00:16:40,750
Charlie.
131
00:16:41,875 --> 00:16:44,333
Jess, what?
132
00:16:44,417 --> 00:16:45,875
Come on.
133
00:16:45,958 --> 00:16:48,750
I don't have time for this, Jess.
What's in there?
134
00:16:48,833 --> 00:16:50,292
Charlie!
135
00:17:08,417 --> 00:17:10,375
Help me, you idiot.
136
00:17:29,125 --> 00:17:31,417
Oh, oh, oh, Jesse!
137
00:17:34,375 --> 00:17:36,458
It's me.
138
00:17:36,542 --> 00:17:39,375
- I'm your great-great-grandson.
- Huh?
139
00:17:39,458 --> 00:17:42,458
They named me after you.
My name is Jesse, too.
140
00:17:42,542 --> 00:17:44,333
Huh?
141
00:17:58,208 --> 00:18:01,292
My-great-great-grandson?
142
00:18:05,250 --> 00:18:09,500
- What year is it?
- I don't know.
143
00:18:09,583 --> 00:18:11,625
Now, don't you mess with me, boy.
144
00:18:11,708 --> 00:18:13,375
Uh, 1986.
145
00:18:13,458 --> 00:18:16,667
It's October 30th, 1986.
146
00:18:16,750 --> 00:18:19,333
Wen!
147
00:18:19,417 --> 00:18:22,125
Goddamn.
148
00:18:22,208 --> 00:18:24,875
You know I've been waiting
over 70 years for some jackass
149
00:18:24,958 --> 00:18:27,958
to get the sense to come dig me up.
150
00:18:29,167 --> 00:18:30,542
Thank you, boy.
151
00:18:42,667 --> 00:18:44,208
Well.
152
00:18:45,125 --> 00:18:46,417
There she is.
153
00:18:47,292 --> 00:18:50,750
There is something special
about this old house.
154
00:18:50,833 --> 00:18:53,958
Can't you feel it? I can.
155
00:19:01,583 --> 00:19:03,500
Come on.
156
00:19:04,125 --> 00:19:05,667
Let's go this way.
157
00:19:14,208 --> 00:19:16,208
Where you going?
158
00:19:19,667 --> 00:19:21,542
There.
159
00:19:34,708 --> 00:19:39,042
Remember boys,
this house is a temple,
160
00:19:39,125 --> 00:19:44,417
as fantastic as any pyramid
or castle you'll ever see.
161
00:19:44,500 --> 00:19:49,125
It don't know time
or space or any of that hogwash,
162
00:19:49,208 --> 00:19:52,125
but the forces of evil
are always after this skull
163
00:19:52,208 --> 00:19:54,458
and you've got to
help me to protect it.
164
00:19:54,542 --> 00:19:57,875
So don't let no one touch
the dang thing, ya hear?
165
00:20:10,458 --> 00:20:11,833
Here.
166
00:20:11,917 --> 00:20:14,458
You can sleep on this.
167
00:20:14,542 --> 00:20:17,625
Is this the way you treat family?
168
00:20:17,708 --> 00:20:22,833
Making him hide down in the basement
like some slimy old lizard?
169
00:20:22,917 --> 00:20:25,667
Well, I'm sorry.
I must be out of practice.
170
00:20:25,750 --> 00:20:28,500
- I don't have any family, sir.
- Don't call me sir.
171
00:20:28,583 --> 00:20:30,333
I ain't no politician.
172
00:20:30,417 --> 00:20:35,333
Heck, I'm your great-great-grandfather.
173
00:20:36,000 --> 00:20:37,625
You can call me gramps.
174
00:20:37,708 --> 00:20:40,917
That's what your
granddaddy used to call me.
175
00:20:42,042 --> 00:20:44,042
All right. Gramps.
176
00:20:47,042 --> 00:20:48,042
Well.
177
00:20:48,083 --> 00:20:53,125
- Uh, we better hit the hay.
- But I'm not tired.
178
00:20:54,375 --> 00:20:56,417
I don't need no sleep.
179
00:20:56,500 --> 00:21:00,125
Well, let's get me cleaned up
and then we go out on the town
180
00:21:00,208 --> 00:21:02,167
and do a little high steppin'.
181
00:21:03,417 --> 00:21:07,042
- I don't know if that's such a good idea.
- Why not?
182
00:21:07,125 --> 00:21:12,042
- There's nothing wrong with me.
- No. There's nothing wrong with you.
183
00:21:13,917 --> 00:21:17,333
Yeah, well something is bothering you.
I can see it in your eyes.
184
00:21:18,542 --> 00:21:21,500
Look, I'm just as fit as a fiddle. I'm...
185
00:21:29,292 --> 00:21:31,125
Oh, no.
186
00:21:32,208 --> 00:21:33,333
Oh, no.
187
00:21:33,417 --> 00:21:37,458
I'm supposed to be young again.
188
00:21:41,208 --> 00:21:43,500
Gramps, maybe you should...
189
00:21:44,750 --> 00:21:46,708
Look at me.
190
00:21:50,833 --> 00:21:55,917
I'm a 170-year-old fart.
191
00:21:57,042 --> 00:21:59,708
A goddamn zombie.
192
00:22:01,333 --> 00:22:06,125
Well, you look really good for a
170-year-old zombie, gramps, really great.
193
00:22:10,375 --> 00:22:14,208
I ain't gonna die,
if it's the last thing I do.
194
00:23:07,208 --> 00:23:09,792
What in tarnation is it?
195
00:23:09,875 --> 00:23:15,542
Gramps,
this is a 1986 alfa Romeo spider.
196
00:23:17,833 --> 00:23:20,542
Zero to 60 in 7.3 seconds.
197
00:23:41,792 --> 00:23:43,125
Let it out slow.
198
00:23:43,208 --> 00:23:45,917
There you go, real slow.
199
00:23:49,417 --> 00:23:51,458
Charlie!
200
00:23:52,583 --> 00:23:55,333
Yee-haw!
201
00:24:05,000 --> 00:24:07,750
- Will you look at them stars?
- Whew!
202
00:24:08,500 --> 00:24:14,083
You know, they were clearer
back in the old days.
203
00:24:14,167 --> 00:24:19,125
Sometimes they were so bright,
you couldn't get to sleep.
204
00:24:20,458 --> 00:24:23,833
Well you know, gramps, it's the ozone.
205
00:24:23,917 --> 00:24:24,958
I mean.
206
00:24:25,042 --> 00:24:28,208
I mean, you know, insect repellents
207
00:24:28,292 --> 00:24:31,083
you know, under arm deodorants,
208
00:24:31,167 --> 00:24:35,750
maybe just a pinch of communism
is making the stars fade away.
209
00:24:35,833 --> 00:24:38,375
You're drunk!
210
00:24:45,042 --> 00:24:46,500
Whoa!
211
00:24:54,625 --> 00:24:56,292
I'd better drive.
212
00:25:30,458 --> 00:25:31,917
Charlie?
213
00:25:39,875 --> 00:25:42,792
Jesse, you old golf bag, how are you?
214
00:25:42,875 --> 00:25:45,625
John, what are you doing here?
215
00:25:46,292 --> 00:25:49,958
Oh, well, your beautiful lady informed me
that she's found the Madonna of the '80s.
216
00:25:50,042 --> 00:25:53,083
I thought I'd better come by
and check it out.
217
00:25:53,167 --> 00:25:56,500
Hey, I thought Madonna
was the Madonna of the '80s, huh?
218
00:25:56,583 --> 00:25:59,792
Very good.
Who's your friend, bozo the clown?
219
00:25:59,875 --> 00:26:02,708
No. Bozo the death machine.
220
00:26:02,792 --> 00:26:06,083
Charlie, Charlie,
this is John statman, Kate's boss.
221
00:26:06,167 --> 00:26:09,875
He's the president of heretic records.
222
00:26:12,542 --> 00:26:14,250
Ok.
223
00:26:15,333 --> 00:26:18,875
Ok. Ok, John statman, of course, hi.
224
00:26:18,958 --> 00:26:20,934
This is really a pleasure.
I'm really happy to meet you.
225
00:26:20,958 --> 00:26:24,458
Charlie coriel,
manager of "puce glitz and the avoiders."
226
00:26:24,542 --> 00:26:26,625
- Kate!
- ♪ tada!
227
00:26:26,708 --> 00:26:29,083
- Here she is.
- Great. You have the tape?
228
00:26:29,167 --> 00:26:30,847
- Where are you going?
- We're doing lunch.
229
00:26:30,875 --> 00:26:34,792
John made a special trip out here to meet
Lana and listen to her demo tape.
230
00:26:37,458 --> 00:26:38,708
See you later, Jesse.
231
00:26:43,542 --> 00:26:45,292
These are great!
232
00:26:45,375 --> 00:26:48,500
They just keep coming
and coming and coming.
233
00:26:49,833 --> 00:26:52,833
Where the hell they
all coming from anyhow?
234
00:26:55,250 --> 00:26:56,458
Damn!
235
00:26:56,542 --> 00:26:57,792
I broke it.
236
00:26:59,250 --> 00:27:01,458
- Have a brewski, gramps.
- Thanks.
237
00:27:01,542 --> 00:27:04,708
I hate this doggone box
238
00:27:04,792 --> 00:27:11,167
got all them channels
and got nothing interesting to watch.
239
00:27:11,250 --> 00:27:14,917
'There I was, in the middle
of Kansas facing 500 crazy fanatics
240
00:27:15,000 --> 00:27:17,500
'and me with only 15 soldiers...'
241
00:27:17,583 --> 00:27:23,417
now you take this Ronald Reagan
fellow, he sure is a pansy.
242
00:27:23,500 --> 00:27:27,542
He wouldn't have lasted
ten minutes back in the old days.
243
00:27:27,625 --> 00:27:33,625
'..There comes a time in every soldier's
life when he must stand or fall alone.'
244
00:27:34,542 --> 00:27:38,333
it wouldn't do no good to tell
you how it was. You had to be there.
245
00:27:39,250 --> 00:27:41,833
All them movies and books and crap,
246
00:27:41,917 --> 00:27:44,917
they don't tell you how it really was -
it was rough.
247
00:27:45,000 --> 00:27:49,125
I got a question for you.
Whatever happened to slim reeser?
248
00:27:52,792 --> 00:27:57,167
Slim reeser ain't part of
my vocabulary no more, son.
249
00:27:59,042 --> 00:28:04,417
We had a disagreement about
who the skull belonged to.
250
00:28:05,458 --> 00:28:10,417
- What did you do?
- I shot the scallywag is what I did.
251
00:28:11,458 --> 00:28:15,083
Well, he took a shot at me first,
so I had to teach him a lesson.
252
00:28:15,708 --> 00:28:19,458
And I left him to die
in the mojave desert.
253
00:28:20,375 --> 00:28:21,958
And that was that?
254
00:28:22,042 --> 00:28:24,542
Yeah, well that was that.
255
00:28:26,208 --> 00:28:30,042
Gramps, did you ever rob a stagecoach?
256
00:28:31,833 --> 00:28:34,083
- Sure.
- All right!
257
00:28:34,167 --> 00:28:36,375
All the time.
258
00:28:36,458 --> 00:28:41,792
I robbed a stagecoach once
just outside of dodge city.
259
00:28:41,875 --> 00:28:45,292
Now, every day at about 5:30,
it used to come into the bank
260
00:28:45,375 --> 00:28:49,333
with a bag of money that would
give an elephant a hernia.
261
00:28:49,417 --> 00:28:52,250
We set up on both
sides of a little gorge
262
00:28:52,333 --> 00:28:57,042
just outside of town and when
the stagecoach come on through...
263
00:28:59,167 --> 00:29:01,750
and they chased me around them hills
264
00:29:01,833 --> 00:29:06,167
and clean across the border
into Arizona territory,
265
00:29:06,250 --> 00:29:09,958
but I was riding for about two weeks
without ever getting out of the saddle,
266
00:29:10,042 --> 00:29:11,875
trying to lose them fellows.
267
00:29:14,833 --> 00:29:17,875
holding them off with just two pistols
and a Winchester.
268
00:29:17,958 --> 00:29:21,875
All of the sudden I take an arrow
right through the leg,
269
00:29:21,958 --> 00:29:25,917
right there and another one
in the shoulder, right there...
270
00:29:26,833 --> 00:29:29,750
the cage was never uncovered again
271
00:29:29,833 --> 00:29:35,833
and there must've a billion dollars
in diamonds and jewels down there.
272
00:29:36,875 --> 00:29:39,417
Now that's something
i intend to search for,
273
00:29:39,500 --> 00:29:42,042
just as soon as I get rejuvenated.
274
00:29:44,042 --> 00:29:46,708
- Shh.
- What?
275
00:29:46,792 --> 00:29:49,208
I hear something.
276
00:29:49,292 --> 00:29:51,583
Yeah, it sounds like music.
277
00:29:56,667 --> 00:30:00,292
- What time is it?
- Bring back some more beer.
278
00:30:15,708 --> 00:30:18,708
- Hey, how's it going?
- Cool!
279
00:30:24,833 --> 00:30:27,958
I invited some people over for Halloween.
280
00:30:28,917 --> 00:30:30,333
I forgot!
281
00:30:32,500 --> 00:30:34,417
Sorry.
282
00:30:34,500 --> 00:30:36,458
Ehjoy-
283
00:30:36,542 --> 00:30:38,708
hey Smith, how you doing?
284
00:30:38,792 --> 00:30:40,458
Get over here.
285
00:30:56,542 --> 00:30:58,250
Guess who!
286
00:31:01,333 --> 00:31:04,292
- Rochelle!
- Long time, no see.
287
00:31:15,250 --> 00:31:17,750
It's been so long since I've seen you.
288
00:31:20,708 --> 00:31:23,792
Yeah, it sure has.
289
00:31:24,750 --> 00:31:27,083
Excuse me, we need to talk outside.
290
00:31:31,333 --> 00:31:35,417
- How long you out here for?
- Like a week.
291
00:31:47,667 --> 00:31:50,667
- Would you hold this trash for a minute?
- Sure.
292
00:31:50,750 --> 00:31:52,125
You look great.
293
00:31:54,750 --> 00:31:57,458
Now, I know some people
down in Hollywood...
294
00:31:57,542 --> 00:31:59,583
- Charlie. Charlie.
- What?
295
00:31:59,667 --> 00:32:02,375
Look. Gramps. What is he doing?
296
00:32:03,125 --> 00:32:07,500
- He looks like he's about to score.
- Yeah, but how did he get up here?
297
00:32:07,583 --> 00:32:11,125
Will you relax?
It's Halloween. He blends right in.
298
00:32:11,208 --> 00:32:14,542
All right, gramps! Go for it, pal.
299
00:32:18,083 --> 00:32:20,083
Hey, excuse me. Hey Susan!
300
00:32:22,583 --> 00:32:28,083
- Isn't he great?
- Yeah, he's an old friend, from way back.
301
00:33:08,250 --> 00:33:10,708
Hey! Excuse me!
302
00:33:11,750 --> 00:33:13,000
Hey!
303
00:33:13,083 --> 00:33:15,958
Hey, watch it.
304
00:33:44,167 --> 00:33:46,250
- Jesse?
- Uh-huh.
305
00:33:46,333 --> 00:33:48,458
Um, can I talk to you?
306
00:33:52,292 --> 00:33:55,000
- Out in back?
- Sure.
307
00:33:55,083 --> 00:33:57,625
- I'll meet you there.
- Okey-dokey.
308
00:34:17,750 --> 00:34:19,083
Hey-
309
00:34:19,708 --> 00:34:23,708
you better pack your ass in a suitcase
and head for Panama.
310
00:34:25,333 --> 00:34:26,833
You jerk!
311
00:34:31,667 --> 00:34:35,000
I knew it was her all along! Stupid fool!
312
00:34:35,083 --> 00:34:37,375
Take it easy! No, wait. Please.
313
00:34:48,417 --> 00:34:50,708
No! Charlie, stop him.
314
00:34:51,958 --> 00:34:53,458
Hold it!
315
00:35:26,792 --> 00:35:29,083
Charlie, there's a jungle in there.
316
00:35:30,208 --> 00:35:32,917
- Can I get you something? Water?
- Valium, get me valium.
317
00:35:37,167 --> 00:35:39,917
Whiskey, get me whiskey.
318
00:35:47,375 --> 00:35:49,375
I need the skull.
319
00:35:49,458 --> 00:35:53,708
Without it I'm a goner for sure.
Don't let him get away.
320
00:35:53,792 --> 00:35:58,792
- Gramps, there's a jungle upstairs.
- He took it in there.
321
00:35:59,625 --> 00:36:03,167
He's from the stone age, kid.
You've got to stop him.
322
00:36:03,250 --> 00:36:06,125
Don't worry, he's a pushover.
323
00:36:06,208 --> 00:36:08,875
Gramps, I don't think you understand.
There is a jungle...
324
00:36:08,958 --> 00:36:13,917
Jesse, in the wrong hands
that skull could cause trouble.
325
00:36:14,000 --> 00:36:15,542
Now, go!
326
00:36:23,917 --> 00:36:25,667
Charlie.
327
00:36:39,167 --> 00:36:40,417
Charlie.
328
00:36:40,500 --> 00:36:41,792
Ha!
329
00:36:42,875 --> 00:36:45,375
Charlie,
don't sneak up behind me like that.
330
00:36:45,458 --> 00:36:47,792
Well, I just happen to have this
in the trunk of the car.
331
00:36:47,875 --> 00:36:50,059
You never know when you're going
to need one in a pinch, huh?
332
00:36:50,083 --> 00:36:51,458
What is it'?
333
00:36:51,542 --> 00:36:54,292
This is an uzi,
semi-automatic firing weapon.
334
00:36:54,375 --> 00:36:57,958
- Charlie, this is a machine gun.
- So?
335
00:36:58,042 --> 00:36:59,792
So.
336
00:37:00,917 --> 00:37:04,208
So, what about me?
What do I get?
337
00:37:04,292 --> 00:37:10,667
Only had the one uzi, you know,
but uh... I got one of these.
338
00:37:14,708 --> 00:37:19,250
- What do I do with this, light cigars?
- No, you shoot people with it.
339
00:37:19,333 --> 00:37:20,500
Duh.
340
00:37:22,250 --> 00:37:23,250
Ok.
341
00:37:24,500 --> 00:37:27,458
On the count of three,
you're going to kick the door open,
342
00:37:27,542 --> 00:37:30,458
run in there blindly
and I'll cover you, ok?
343
00:37:30,542 --> 00:37:33,042
The guy with the big gun goes first.
344
00:37:35,458 --> 00:37:36,458
Ok.
345
00:37:39,375 --> 00:37:41,333
- Ready?
- Yeah.
346
00:37:42,292 --> 00:37:45,125
One, two...
347
00:37:45,208 --> 00:37:46,417
Hold on.
348
00:37:50,375 --> 00:37:55,708
One, two, three.
349
00:38:55,375 --> 00:38:59,625
- Ow! What are you doing?
- Making sure you're not dreaming.
350
00:39:24,583 --> 00:39:25,875
Charlie.
351
00:39:29,958 --> 00:39:33,583
Nobody's home. What do we do?
We need a plan.
352
00:39:35,208 --> 00:39:38,000
Yeah, let's get the skull
and get the hell out of here.
353
00:39:38,083 --> 00:39:39,792
Good plan.
354
00:40:09,083 --> 00:40:10,958
Thanks, Charlie.
355
00:40:14,333 --> 00:40:15,958
Gently, please!
356
00:40:25,625 --> 00:40:27,125
Take your best shot.
357
00:40:59,042 --> 00:41:00,375
Huh?
358
00:41:07,917 --> 00:41:09,625
You coward!
359
00:41:10,125 --> 00:41:12,333
Come back and fight like a man!
360
00:41:32,917 --> 00:41:34,958
- Where did he go?
- He ran away.
361
00:41:35,042 --> 00:41:37,875
Tail between his legs!
Chicken shit barbarian.
362
00:41:38,583 --> 00:41:40,625
- Charlie, we got it.
- All right!
363
00:41:40,708 --> 00:41:44,125
The skull is ours!
364
00:41:44,208 --> 00:41:45,792
Woo-hoo! Yes!
365
00:41:48,375 --> 00:41:50,000
No! Oh no.
366
00:41:51,667 --> 00:41:55,417
- Come back. Wait!
- Hey Jesse, don't lose it!
367
00:42:09,292 --> 00:42:10,583
This one.
368
00:42:24,917 --> 00:42:26,750
Go on, hurry up.
369
00:42:31,875 --> 00:42:33,083
- Jesse.
- Yeah.
370
00:42:33,167 --> 00:42:35,792
Don't worry.
If you fall you'll die real fast.
371
00:42:36,333 --> 00:42:37,917
Thanks, Charlie
372
00:43:12,708 --> 00:43:13,750
a-choo!
373
00:43:33,083 --> 00:43:37,042
You're doing great, Jesse!
Keep going! Ow!
374
00:43:37,125 --> 00:43:39,917
What an idiot.
375
00:44:04,708 --> 00:44:06,167
Ow!
376
00:44:16,667 --> 00:44:20,417
Hey, Jesse, looking good.
Wish I had a camera!
377
00:44:27,292 --> 00:44:28,625
Ok.
378
00:44:34,333 --> 00:44:36,417
Nice bird.
379
00:44:41,667 --> 00:44:43,125
Nice birdie.
380
00:44:43,208 --> 00:44:44,208
Jeez!
381
00:44:55,208 --> 00:44:56,750
All right.
382
00:45:01,792 --> 00:45:03,708
Come on, Jesse.
383
00:45:24,458 --> 00:45:26,667
Jesse, a bird there! Look!
384
00:45:28,625 --> 00:45:31,458
Jesse, get out of there, come on.
385
00:45:31,542 --> 00:45:33,750
Come on, Jesse.
386
00:45:36,583 --> 00:45:38,750
Jesse, are you coming?
387
00:45:38,833 --> 00:45:41,083
Come on! Get down!
388
00:45:41,167 --> 00:45:42,625
Come on!
389
00:45:43,417 --> 00:45:45,125
Catch me!
390
00:45:45,208 --> 00:45:46,375
Catch me!
391
00:45:46,458 --> 00:45:48,625
Charlie, catch me!
392
00:45:48,708 --> 00:45:51,375
I got it. I got ya, Jesse.
393
00:46:03,250 --> 00:46:05,208
What the hell was that?
394
00:46:05,292 --> 00:46:08,458
It sounded like a bomb.
395
00:46:09,292 --> 00:46:11,208
Why didn't you use the stairs?
396
00:46:14,000 --> 00:46:15,750
Charlie.
397
00:46:15,833 --> 00:46:17,875
Charlie, you all right?
398
00:46:32,417 --> 00:46:33,250
Agh!
399
00:46:33,333 --> 00:46:35,708
Get him off me! He's eating my leg!
400
00:46:36,292 --> 00:46:38,292
Get him off me.
401
00:46:38,375 --> 00:46:39,625
Jesse!
402
00:46:39,708 --> 00:46:41,708
He's eating me alive.
403
00:46:50,750 --> 00:46:52,875
Charlie.
404
00:46:52,958 --> 00:46:55,250
- Charlie!
- He's...
405
00:47:01,500 --> 00:47:02,667
Hey-
406
00:47:04,917 --> 00:47:07,458
hey Jess, can we keep him?
407
00:47:07,542 --> 00:47:09,458
Well, who's going to
take care of him, Charlie?
408
00:47:09,542 --> 00:47:11,625
I'll feed him, change his water and stuff.
409
00:47:14,500 --> 00:47:16,083
Charlie, help me.
410
00:47:17,792 --> 00:47:19,125
Charlie, help me.
411
00:47:21,625 --> 00:47:23,625
And don't forget the beer.
412
00:47:40,625 --> 00:47:41,833
Come on.
413
00:47:43,125 --> 00:47:44,500
Come on.
414
00:47:44,583 --> 00:47:46,000
Come on.
415
00:47:57,125 --> 00:47:58,375
Get him.
416
00:48:07,083 --> 00:48:09,708
Hey, uh, Jesse?
417
00:48:09,792 --> 00:48:10,917
Damn!
418
00:48:14,500 --> 00:48:15,625
Charlie, hi.
419
00:48:15,708 --> 00:48:18,125
Hi, John. Lana.
420
00:48:22,875 --> 00:48:24,542
Easy.
421
00:48:24,708 --> 00:48:25,917
Come on.
422
00:48:27,417 --> 00:48:31,125
Come on, give it back.
It's nothing to worry about.
423
00:48:31,208 --> 00:48:34,458
- We heard a noise.
- Noise?
424
00:48:35,792 --> 00:48:39,125
Oh, oh, the really
loud crashing noise.
425
00:48:39,208 --> 00:48:40,542
Yeah.
426
00:48:40,625 --> 00:48:43,667
Pretty much that one, yeah.
427
00:48:43,750 --> 00:48:45,042
Gotcha!
428
00:48:48,083 --> 00:48:51,042
- Give it back! It's my skull!
- The noise in the kitchen?
429
00:48:51,125 --> 00:48:53,792
Yeah. Look, we just want to know
everything's ok.
430
00:48:53,875 --> 00:48:56,792
- Couldn't be better.
- Oh, really?
431
00:48:56,875 --> 00:48:59,625
Nice... nice bird.
432
00:49:09,833 --> 00:49:12,708
Listen, I wanted to tell you
before the evening got away,
433
00:49:12,792 --> 00:49:16,875
you are a funny, funny guy
and I mean that.
434
00:49:16,958 --> 00:49:19,393
That is the hardest commodity
to find in our business, really.
435
00:49:19,417 --> 00:49:23,125
Look at this shirt. Ls this him?
They're bananas, bananas.
436
00:49:24,333 --> 00:49:25,750
Stay.
437
00:49:27,625 --> 00:49:29,917
- Where is the beer?
- What are you doing out here?
438
00:49:30,000 --> 00:49:31,458
Somebody's coming!
439
00:49:31,542 --> 00:49:33,958
Do they go all the way around the back?
They do!
440
00:49:36,208 --> 00:49:38,500
- Uh-huh.
- Hi, John.
441
00:49:39,042 --> 00:49:42,667
- Buddy, what's cooking in the kitchen?
- Nothing.
442
00:49:42,750 --> 00:49:45,542
No? And what might be
in that closet there?
443
00:49:45,625 --> 00:49:49,792
- Nothing.
- Nothing? Well, can I see?
444
00:49:49,875 --> 00:49:53,875
John, I just told you
there's nothing in the closet.
445
00:49:53,958 --> 00:49:56,833
Well, let me see nothing in the closet.
446
00:49:56,917 --> 00:50:01,708
It, uh, wouldn't happen to be your
old friend Rochelle in there, would it?
447
00:50:01,792 --> 00:50:04,875
John, what is it you're accusing me of
in my own house?
448
00:50:04,958 --> 00:50:07,792
I'm not accusing you of anything.
449
00:50:07,875 --> 00:50:13,500
I'm just asking a question, but I do think
Kate would like an explanation.
450
00:50:13,583 --> 00:50:15,083
You want an explanation?
451
00:50:15,708 --> 00:50:18,292
All right, I'll give you an explanation.
452
00:50:18,375 --> 00:50:20,625
Kate, Kate, get in here!
Kate, I need to talk to you.
453
00:50:20,708 --> 00:50:22,542
- Why are you yelling?
- I'm not yelling.
454
00:50:22,625 --> 00:50:25,208
Now Kate, you know
that since we got here
455
00:50:25,292 --> 00:50:28,292
there's been some strange things
going on in this house.
456
00:50:28,375 --> 00:50:32,000
Charlie! They want an explanation
and I'm going to give them one.
457
00:50:32,083 --> 00:50:33,333
Now, listen.
458
00:50:33,417 --> 00:50:36,750
All right now, Charlie and I, last night,
went to the cemetery
459
00:50:36,833 --> 00:50:39,542
and we dug up
my great-great-grandfather's grave.
460
00:50:39,625 --> 00:50:43,458
We were looking for a crystal skull.
It's supposed to be magic.
461
00:50:43,542 --> 00:50:45,792
Anyway, we dug it up
and we got the skull,
462
00:50:45,875 --> 00:50:47,958
but we also found
my great-great-grandfather.
463
00:50:48,042 --> 00:50:50,208
He was dead, but he's alive.
464
00:50:50,292 --> 00:50:52,125
I mean he's a mummy
and we brought him back
465
00:50:52,208 --> 00:50:54,833
and he's been staying
in the basement.
466
00:50:55,917 --> 00:50:58,143
And Charlie and I have just been
running through this jungle
467
00:50:58,167 --> 00:51:00,000
trying to get the skull back.
468
00:51:00,083 --> 00:51:03,583
And that's who's in there, for
your information, Mr. Sherlock Holmes.
469
00:51:11,500 --> 00:51:12,875
Hi, Rochelle.
470
00:51:12,958 --> 00:51:15,458
What are you doing in here?
471
00:51:15,542 --> 00:51:16,542
There's been a mistake.
472
00:51:16,583 --> 00:51:18,708
- Apparently.
- You don't understand.
473
00:51:18,792 --> 00:51:21,083
- I understand perfectly.
- No, Kate, listen to me.
474
00:51:21,167 --> 00:51:22,958
I have no idea
what she was doing in there.
475
00:51:23,042 --> 00:51:25,417
- Well, who did you think was in there?
- A mummy!
476
00:51:25,500 --> 00:51:28,458
Or maybe even a baby pterodactyl.
477
00:51:38,250 --> 00:51:40,667
Shame on you, Jesse.
478
00:51:44,708 --> 00:51:47,125
Look! It's a prehistoric bird.
479
00:51:50,625 --> 00:51:52,042
Kate!
480
00:52:07,042 --> 00:52:09,083
Here, let me get those from you.
481
00:52:09,167 --> 00:52:12,125
Good riddance.
She's out of here.
482
00:52:12,208 --> 00:52:14,250
Now we can do whatever we want.
483
00:52:14,333 --> 00:52:18,125
Run around in our underwear,
phony phone calls, all kinds of crazy...
484
00:52:18,208 --> 00:52:22,458
Shut up, Charlie.
Can't you shut your mouth just once?
485
00:52:29,792 --> 00:52:33,583
- Surprise!
- Gramps, where's Rochelle?
486
00:52:33,667 --> 00:52:34,750
Watch this.
487
00:52:39,375 --> 00:52:41,000
Jesse.
488
00:52:42,042 --> 00:52:45,125
I waited so long for you.
489
00:52:45,208 --> 00:52:50,333
Rochelle, it's great to see you, but
I'm having some family problems right now.
490
00:52:50,417 --> 00:52:52,083
You understand?
491
00:52:52,167 --> 00:52:56,958
Hey Charlie, can you call Rochelle a cab?
492
00:52:57,042 --> 00:52:59,958
- Hey, Chucky.
- Hey, don't call me Chucky, ok?
493
00:53:02,167 --> 00:53:04,042
It's very sweet of you to come.
494
00:53:08,042 --> 00:53:09,500
Thanks.
495
00:53:22,458 --> 00:53:24,875
Hey there, birdie.
496
00:53:25,625 --> 00:53:28,750
How about a little trade, huh? Ok?
497
00:53:28,833 --> 00:53:31,292
Come on. Come to daddy.
498
00:53:44,917 --> 00:53:49,375
- I think he wants some more.
- I don't have any more steak.
499
00:53:53,792 --> 00:53:56,542
Now, I know that smells good.
500
00:53:56,625 --> 00:53:59,583
Daddy's going to have it ready
right away. Right away.
501
00:53:59,667 --> 00:54:03,417
That's a puppy, yup, yup, yup-
502
00:54:03,500 --> 00:54:06,583
I know. I know. Daddy knows.
503
00:54:06,667 --> 00:54:08,583
Now, open your mouth.
504
00:54:13,458 --> 00:54:15,333
Yep, yep, yep-
505
00:54:18,917 --> 00:54:20,458
gram ps.
506
00:54:20,542 --> 00:54:22,292
I'm sorry I yelled at you.
507
00:54:22,375 --> 00:54:24,375
You got me a little upset.
508
00:54:26,750 --> 00:54:32,458
I was just hankering
to play a joke on somebody and...
509
00:54:36,208 --> 00:54:40,250
I'm sorry that it turned out
to be you.
510
00:54:40,333 --> 00:54:43,167
That's enough, bippy-
511
00:54:43,250 --> 00:54:45,583
bippy, that's enough.
512
00:54:49,708 --> 00:54:53,792
Now look, you go on out and play.
513
00:54:53,875 --> 00:54:56,625
That's it. There you go.
514
00:54:56,708 --> 00:54:59,208
Um, gramps, look, I got to get to bed.
515
00:54:59,292 --> 00:55:02,417
Do you want me to put
the skull back on the fireplace?
516
00:55:02,500 --> 00:55:04,958
I'll take care of that.
517
00:56:13,000 --> 00:56:14,125
Ah.
518
00:56:19,125 --> 00:56:20,750
Bippv-
519
00:56:20,833 --> 00:56:22,792
you little rascal.
520
00:56:23,958 --> 00:56:26,417
You scared the bejesus out of me.
521
00:57:15,500 --> 00:57:16,875
Gram ps.
522
00:57:16,958 --> 00:57:17,958
Gram ps.
523
00:57:19,708 --> 00:57:22,125
Jesse, Jesse boy.
524
00:57:22,208 --> 00:57:25,542
- Are you all right?
- They bushwhacked me.
525
00:57:25,625 --> 00:57:29,625
It must've been 30, 40 of them.
526
00:57:29,708 --> 00:57:32,083
They come at me from all directions.
527
00:57:34,167 --> 00:57:36,667
Charlie, get up. Charlie, come on.
528
00:57:36,750 --> 00:57:38,250
Charlie.
529
00:57:38,333 --> 00:57:40,167
Charlie, wake up.
530
00:57:40,250 --> 00:57:41,250
Get up!
531
00:57:41,333 --> 00:57:43,500
Charlie, come on.
532
00:57:43,583 --> 00:57:44,583
Come on.
533
00:57:44,667 --> 00:57:48,417
Oh Jesus, Charlie come on.
534
00:57:48,500 --> 00:57:49,500
Charlie.
535
00:57:49,542 --> 00:57:51,083
Charlie, get up.
536
00:57:54,250 --> 00:57:56,583
This better be real important.
537
00:57:56,667 --> 00:57:59,417
- Gramps lost the skull.
- What?
538
00:57:59,500 --> 00:58:01,667
Somebody, I don't know who, stole it.
539
00:58:01,750 --> 00:58:03,917
He's dying, Charlie.
We've got to get it back.
540
00:58:04,000 --> 00:58:08,250
After all we did for him, he loses it?
I can't believe he did that, Jess.
541
00:58:08,333 --> 00:58:10,875
I mean I never met
anyone so irresponsible.
542
00:58:10,958 --> 00:58:13,625
- You know I risked my life for that...
- Charlie!
543
00:58:19,667 --> 00:58:20,917
- Yeah?
- Uh, uh, bill.
544
00:58:21,000 --> 00:58:23,167
- Bill Tanner, electrician.
- Uh, Jesse McLaughlin.
545
00:58:23,250 --> 00:58:26,101
Nice to meet you, Jesse. A young lady
called. Said you needed some work done.
546
00:58:26,125 --> 00:58:29,083
- She did, huh?
- The fuse box down in the basement?
547
00:58:29,167 --> 00:58:33,208
Uh, listen bill, I'm sorry to trouble you,
but this really isn't the right time.
548
00:58:33,292 --> 00:58:35,351
That's all right Jesse,
I'm not going to get in your way.
549
00:58:35,375 --> 00:58:37,375
You just show me what needs fixing.
550
00:58:37,458 --> 00:58:41,625
This is quite a room you got here.
Yeah, very, very nice.
551
00:58:41,708 --> 00:58:44,708
- That's a weird fireplace, though.
- Uh, bill.
552
00:58:44,792 --> 00:58:47,042
- Bill.
- So, what we got in here?
553
00:58:47,125 --> 00:58:48,708
Ah, there it is.
554
00:58:50,542 --> 00:58:53,375
Three mount 240.
These old houses are loaded with them.
555
00:58:53,458 --> 00:58:55,958
So this the room
you having problems with, Jesse?
556
00:58:56,042 --> 00:59:00,458
Yeah, all along this wall,
but the rest of the house is fine.
557
00:59:01,542 --> 00:59:04,062
I wouldn't worry about that, Jesse.
It didn't look too valuable.
558
00:59:06,708 --> 00:59:10,875
Yep, yep, yep,
just as I expected.
559
00:59:10,958 --> 00:59:13,125
Jesse, you got a problem here,
560
00:59:13,208 --> 00:59:16,625
but hey, like with any problem you
don't want to let it get the best of you.
561
00:59:16,708 --> 00:59:20,500
You know, I've been working on
these houses for about 20 years now.
562
00:59:20,583 --> 00:59:24,000
I've seen enough tragedy and disaster to
make you want to upchuck in your shorts.
563
00:59:24,083 --> 00:59:27,833
You see, these old houses they uh,
they just got minds of their own.
564
00:59:27,917 --> 00:59:30,333
You know and ya just got
to teach him who's boss.
565
00:59:30,417 --> 00:59:32,500
You know, just sort of
give 'em a spanking.
566
00:59:33,583 --> 00:59:35,958
Huh. Must be foreign-made.
567
00:59:36,042 --> 00:59:39,375
Well, I'm going to fix this
old house up for you Jesse,
568
00:59:39,458 --> 00:59:41,792
just like it's brand spanking new.
569
00:59:56,333 --> 00:59:58,167
- What is that?
- Shh.
570
01:00:04,375 --> 01:00:05,583
Uh-huh.
571
01:00:08,042 --> 01:00:09,375
Oh.
572
01:00:11,792 --> 01:00:13,292
Ooh.
573
01:00:15,292 --> 01:00:16,583
Ah.
574
01:00:18,583 --> 01:00:23,375
- What do you hear?
- Ah, Jesse, Jesse, it's not good.
575
01:00:23,458 --> 01:00:27,667
I've seen this before and it's always
made my adenoids curdle.
576
01:00:28,375 --> 01:00:32,625
Hey, don't monkey with those switches,
it's going to blow us both to Milwaukee.
577
01:00:32,708 --> 01:00:36,000
It's touch and go from here, pal.
Could go either way, Jesse.
578
01:00:36,083 --> 01:00:40,083
Oh, hey, hey, Jesse. Want to step
into my office here, for a second?
579
01:00:41,375 --> 01:00:43,208
Listen buddy,
580
01:00:43,292 --> 01:00:47,833
I like to be alone with my work,
so if you don't mind...?
581
01:00:47,917 --> 01:00:49,667
- Sure.
- You got something to do?
582
01:00:49,750 --> 01:00:51,125
- Sure.
- Go do it. Buddy.
583
01:00:51,208 --> 01:00:53,292
Go do it.
584
01:00:53,375 --> 01:00:54,250
Go do it.
585
01:00:54,333 --> 01:00:56,125
Nice kid.
586
01:01:31,333 --> 01:01:32,417
Oops.
587
01:01:47,542 --> 01:01:49,208
Weird!
588
01:01:58,500 --> 01:02:00,250
See anything?
589
01:02:01,625 --> 01:02:03,958
Forget it.
590
01:02:04,042 --> 01:02:07,333
I'm not going up there.
Gramps can get his own damn skull.
591
01:02:07,417 --> 01:02:10,542
Come on, Charlie. Gramps said they went
in here, so don't wimp out on me now.
592
01:02:10,625 --> 01:02:12,500
Hey, buddy.
593
01:02:13,958 --> 01:02:17,958
- Oh, scared you, huh? Relax.
- Oh god, bill, are you all right?
594
01:02:18,042 --> 01:02:20,917
- Yeah, fine, fine.
- Who is this?
595
01:02:21,000 --> 01:02:24,250
- Uh, bill.
- Bill Tanner, electrician.
596
01:02:24,333 --> 01:02:28,208
Charlie couriel, entrepreneur.
597
01:02:28,583 --> 01:02:32,750
Fellas, we got a little problem in the
other room. You better come have a look.
598
01:02:32,833 --> 01:02:35,625
Look bill, I'm sorry,
but this really isn't a good time.
599
01:02:35,708 --> 01:02:37,625
Why don't you pack it up
and come back tomorrow.
600
01:02:37,708 --> 01:02:41,042
I think we better go in the other room
and have a look.
601
01:02:48,583 --> 01:02:50,875
Yep.
602
01:02:50,958 --> 01:02:52,833
There it is.
603
01:02:53,583 --> 01:02:56,667
Looks like you've got some kind of
alternate universe in there or something.
604
01:02:58,917 --> 01:03:00,000
Thanks.
605
01:03:00,083 --> 01:03:02,958
Come on, Charlie.
606
01:03:03,042 --> 01:03:07,250
Guess I'm next. Hey Jesse, are there
any spiders in there? You know...
607
01:03:07,333 --> 01:03:08,583
You coming, Charlie?
608
01:03:10,458 --> 01:03:15,375
I don't know, it's an alternate
dimension in there or something and uh...
609
01:03:15,458 --> 01:03:17,458
Incredible.
610
01:03:18,208 --> 01:03:21,000
Well, hold on a second, will ya?
611
01:03:21,083 --> 01:03:23,125
Uh, I've been through
this kind of thing before.
612
01:03:23,208 --> 01:03:26,042
Don't touch anything until I get there.
613
01:03:27,208 --> 01:03:30,083
Looks like you're going to need
the help of a professional.
614
01:03:37,292 --> 01:03:39,708
- You got a flashlight?
- Yeah.
615
01:03:52,333 --> 01:03:55,417
You know something?
I'm incredibly scared right now.
616
01:03:55,500 --> 01:03:59,625
- Don't be a fag, ok?
- Shh! Listen.
617
01:04:01,542 --> 01:04:03,875
I think it's coming from over there.
618
01:04:28,708 --> 01:04:31,083
- There it is.
- Yep.
619
01:04:33,917 --> 01:04:35,875
Well, it's not going to be easy.
620
01:04:42,625 --> 01:04:44,792
They're not going to sacrifice her,
are they?
621
01:04:44,875 --> 01:04:48,000
Hey Jesse, now, is she a virgin?
Because I've never seen one before.
622
01:04:48,083 --> 01:04:50,167
She's really dynamite!
623
01:04:53,333 --> 01:04:54,750
Hey!
624
01:04:56,708 --> 01:04:57,333
' No!
625
01:04:57,417 --> 01:04:59,250
No!
626
01:04:59,333 --> 01:05:00,917
Oh, boy.
627
01:05:02,542 --> 01:05:04,667
Hey, come on.
628
01:05:04,750 --> 01:05:08,417
Well, I'm sorry we thought
she was somebody that we knew.
629
01:05:08,500 --> 01:05:10,708
Go ahead and enjoy. It's ok.
630
01:05:19,125 --> 01:05:20,875
Watch this.
631
01:05:24,917 --> 01:05:26,375
Wa-hoo!
632
01:05:48,500 --> 01:05:50,500
Neat, huh?
633
01:06:05,333 --> 01:06:06,333
Thank you.
634
01:06:18,583 --> 01:06:20,000
Come on. Come on.
635
01:06:20,083 --> 01:06:22,042
Get her out of here.
636
01:06:32,083 --> 01:06:33,083
Jesse!
637
01:06:38,667 --> 01:06:41,917
Aagh!
638
01:06:46,292 --> 01:06:48,500
Come on. Get out of here.
I'll hold them off.
639
01:06:48,583 --> 01:06:52,875
- Bill, I don't remember which way.
- Follow the string.
640
01:06:52,958 --> 01:06:54,625
Come on.
641
01:06:54,708 --> 01:06:56,958
- Bill, come on.
- Don't worry about me.
642
01:06:57,042 --> 01:06:59,917
I got to get home.
It's my kid's little league night.
643
01:07:08,583 --> 01:07:10,625
Where's bill? I don't see him.
644
01:07:16,250 --> 01:07:18,125
Hey bill, all right.
645
01:07:18,208 --> 01:07:21,792
Ah, Charlie, good to see you back.
I started to get a little concerned here.
646
01:07:21,875 --> 01:07:27,125
- Hey, hey bill, what are you doing here?
- You guys throw one heck of a party.
647
01:07:27,208 --> 01:07:31,083
I'd really like to thank you
for inviting me along uh, Jess.
648
01:07:31,708 --> 01:07:34,250
It's been a pleasure and miss...
649
01:07:34,333 --> 01:07:36,708
It was a pleasure to meet you.
650
01:07:39,458 --> 01:07:41,958
Oh and Jess, listen,
if you need any more work done
651
01:07:42,042 --> 01:07:44,000
just give me a call there, huh?
652
01:07:44,083 --> 01:07:46,667
- Take care, Charlie.
- See ya.
653
01:07:49,500 --> 01:07:52,042
Who was that man?
654
01:08:02,250 --> 01:08:05,125
- Where the hell's the food?
- I'll go check.
655
01:08:06,708 --> 01:08:08,292
Tell him we're starving.
656
01:08:10,167 --> 01:08:14,875
You know, I've been watching her
and she really likes you.
657
01:08:14,958 --> 01:08:17,208
Seriously, she likes you.
658
01:08:17,292 --> 01:08:20,375
- Come on, Charlie.
- No, I'm serious.
659
01:08:20,458 --> 01:08:21,542
Watch.
660
01:08:21,625 --> 01:08:23,875
Who do you like better?
661
01:08:23,958 --> 01:08:27,000
Me or him?
662
01:08:27,083 --> 01:08:30,875
Me, Charlie fun,
you know, crazy guy, right.
663
01:08:30,958 --> 01:08:32,125
Or him?
664
01:08:38,917 --> 01:08:40,708
I rest my case, Jesse.
665
01:08:40,792 --> 01:08:41,833
Ow!
666
01:08:44,083 --> 01:08:47,958
All right. Well, if everybody's hungry,
dig in while it's hot.
667
01:08:48,042 --> 01:08:53,000
Jess, shouldn't we say grace, you know,
say a few nice words about god or whoever?
668
01:08:53,083 --> 01:08:54,417
Oh.
669
01:08:59,458 --> 01:09:05,333
All right. Uh, I guess I'd just like
to thank everyone
670
01:09:05,417 --> 01:09:09,875
for their special contribution
to the meal.
671
01:09:11,250 --> 01:09:18,208
And to say that I guess I think
of all of you as, well, my family now.
672
01:09:20,542 --> 01:09:24,042
That was well put, son.
Now, let's eat.
673
01:09:56,708 --> 01:09:58,500
Slim.
674
01:09:58,583 --> 01:10:01,542
You low-down weasel.
675
01:10:01,625 --> 01:10:03,750
I've been waiting for you.
676
01:10:03,833 --> 01:10:06,292
Long time, partner.
677
01:10:12,708 --> 01:10:14,250
Charlie!
678
01:10:14,333 --> 01:10:16,000
He's mine.
679
01:10:19,375 --> 01:10:23,042
I knew you'd catch up
with me sooner or later.
680
01:10:26,667 --> 01:10:28,042
Gramps!
681
01:10:41,500 --> 01:10:43,208
Gramps.
682
01:10:47,750 --> 01:10:48,750
Charlie!
683
01:11:07,583 --> 01:11:11,083
After all this time.
684
01:11:11,167 --> 01:11:12,958
He got me.
685
01:11:15,792 --> 01:11:17,625
You're going to need this.
686
01:11:22,792 --> 01:11:26,208
He's the one that
killed your ma and pa.
687
01:13:28,333 --> 01:13:30,292
Oh, my god.
688
01:13:33,125 --> 01:13:34,167
Charlie!
689
01:16:07,458 --> 01:16:09,750
Jesse.
690
01:16:30,042 --> 01:16:32,583
You and you, come with me around back.
691
01:16:34,083 --> 01:16:37,333
'Hostage sniper hold-up
in the 175 wood acre drive...'
692
01:16:37,417 --> 01:16:40,167
- what's up, Vinnie?
- Sheriff, we got a crazy in there
693
01:16:40,250 --> 01:16:43,125
- shooting up the whole neighborhood.
- The old McLaughlin place.
694
01:16:43,208 --> 01:16:45,518
That's right. We just found
who owns the place. Jesse McLaughlin.
695
01:16:45,542 --> 01:16:49,042
It's old Clarence's son.
Just moved in a couple of days ago.
696
01:16:49,125 --> 01:16:51,292
- Clarence's son?
- Yeah.
697
01:16:51,375 --> 01:16:54,542
He's moving out tonight.
Let me talk to that son.
698
01:16:56,917 --> 01:16:59,500
- What's his name?
- Jesse.
699
01:16:59,583 --> 01:17:03,125
Jesse.
We got the place surrounded.
700
01:17:03,792 --> 01:17:06,958
Why don't you come out peacefully
and give yourself up'?
701
01:17:07,042 --> 01:17:09,917
We don't want anybody to get hurt.
702
01:18:00,167 --> 01:18:02,917
Now, it's mine.
703
01:18:28,250 --> 01:18:30,125
Get down. Hold your fire.
704
01:18:30,208 --> 01:18:32,917
What the hell's going on in there?
705
01:18:34,250 --> 01:18:36,958
Jesse!
706
01:19:02,333 --> 01:19:03,875
Hold your fire!
707
01:19:26,667 --> 01:19:29,333
Did you blow his head off?
708
01:19:32,333 --> 01:19:34,750
That's a good boy.
709
01:19:37,167 --> 01:19:41,125
I thought for sure he'd kick your ass.
710
01:19:45,458 --> 01:19:49,250
- But I didn't let on though, did I, son?
- No.
711
01:19:49,333 --> 01:19:51,125
No, you didn't, gramps.
712
01:19:57,708 --> 01:19:59,667
This is it, kid.
713
01:20:01,542 --> 01:20:03,958
You're not going to die.
714
01:20:04,042 --> 01:20:06,000
The skull is right here.
715
01:20:08,292 --> 01:20:12,750
It don't make no difference no more, son.
716
01:20:14,083 --> 01:20:18,125
I've done all I can do in this world.
717
01:20:19,375 --> 01:20:22,917
And it's time to move on.
718
01:20:23,000 --> 01:20:24,708
No. No, don't.
719
01:20:28,500 --> 01:20:32,083
Now, you get what you want
from this old skull.
720
01:20:34,042 --> 01:20:37,958
I got something real special.
721
01:20:38,042 --> 01:20:43,083
I got to meet
my great-great-grandson
722
01:20:43,167 --> 01:20:46,292
and I had a hell of a time.
723
01:20:48,750 --> 01:20:56,750
You figure what you want
and then get rid of the goddamn thing.
724
01:20:59,125 --> 01:21:00,333
No.
725
01:21:02,125 --> 01:21:03,625
Come on.
726
01:21:05,042 --> 01:21:07,250
Come on, gramps.
727
01:21:08,083 --> 01:21:09,750
Hold on.
728
01:21:12,583 --> 01:21:14,583
Hold on, gramps.
729
01:21:15,917 --> 01:21:17,917
I love you, gramps.
730
01:21:20,833 --> 01:21:24,083
I love you too, Jesse.
731
01:21:42,125 --> 01:21:45,167
Jesse, this is your last chance.
732
01:21:45,250 --> 01:21:47,625
Come outwith your hands up.
733
01:21:47,708 --> 01:21:51,375
I'm going to count to ten
and then we're coming in firing.
734
01:21:53,708 --> 01:21:59,625
One, two, three,
735
01:21:59,708 --> 01:22:06,625
four, five, six,
736
01:22:06,708 --> 01:22:10,958
seven, eight, nine...
737
01:22:11,042 --> 01:22:12,500
Agh!
738
01:22:12,583 --> 01:22:14,792
- Take cover!
- Gun fired!
739
01:25:07,542 --> 01:25:09,458
Yee-haw!
51048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.