All language subtitles for House.II.The.0p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,740 --> 00:01:19,792 Clarence, they're here. 2 00:01:20,458 --> 00:01:22,542 I'll be there in a minute. 3 00:01:24,875 --> 00:01:27,250 - Clarence! - I hear ya! 4 00:01:39,500 --> 00:01:42,667 - Clarence, they're waiting! - I'm coming. I'm coming. 5 00:02:32,208 --> 00:02:35,792 Clarence, could it be him? 6 00:02:37,333 --> 00:02:41,875 No. It was probably just those punks that broke in tibbits' house last Halloween. 7 00:03:58,333 --> 00:04:00,333 What do you want? 8 00:04:00,417 --> 00:04:03,083 I want the skull. 9 00:04:03,958 --> 00:04:05,500 I don't know where it is. 10 00:04:09,250 --> 00:04:10,625 It's not here. 11 00:04:33,167 --> 00:04:36,833 Give me the skull. 12 00:04:56,000 --> 00:04:57,583 Wow. 13 00:04:58,667 --> 00:05:00,167 I don't believe it. 14 00:05:03,167 --> 00:05:06,125 - Wow! It's big, isn't it'? - Yep. 15 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 It's definitely not built to code. 16 00:05:17,375 --> 00:05:20,125 How many generations of your family lived here? 17 00:05:20,208 --> 00:05:22,083 I don't know. 18 00:05:52,042 --> 00:05:54,333 Who decorated this place? 19 00:06:00,917 --> 00:06:02,125 Wow. 20 00:06:19,667 --> 00:06:21,667 Looks like something's missing. 21 00:06:31,667 --> 00:06:34,875 Great... I thought the electricity was supposed to be on, Jesse. 22 00:06:34,958 --> 00:06:37,750 Yeah, it is. The switch must be out. 23 00:06:39,292 --> 00:06:41,500 Is there a phone in here? 24 00:06:45,292 --> 00:06:46,750 Great. 25 00:06:50,125 --> 00:06:52,083 John statman, please. 26 00:06:52,167 --> 00:06:54,625 - 'Hello.' - John, hi. It's Kate. 27 00:06:54,708 --> 00:06:56,625 - 'Hey.' - Sorry I couldn't call you earlier. 28 00:06:56,708 --> 00:06:59,542 - The car phone doesn't work out here. - What's the house like? 29 00:06:59,625 --> 00:07:03,167 Well, it's a pit, but Jesse's completely in love with it. 30 00:07:04,708 --> 00:07:08,042 How did the meeting go? Ls he interested? 31 00:07:08,125 --> 00:07:09,042 No? 32 00:07:09,125 --> 00:07:12,958 Great! We could have had him recording in the studio by early next month. 33 00:07:13,042 --> 00:07:15,833 - 'What should we do? - We've got to find somebody fast. 34 00:07:15,917 --> 00:07:19,125 Did you go see that new band down at the miner's club? 35 00:07:19,208 --> 00:07:22,125 Raw indie, don't you think? 36 00:07:22,208 --> 00:07:24,750 You're absolutely right. Hey did you get that letter from...? 37 00:07:24,833 --> 00:07:27,333 I don't believe it. 38 00:07:27,417 --> 00:07:29,333 That's my mom and dad. 39 00:07:30,042 --> 00:07:32,042 Hey, I was pretty cute. 40 00:07:38,500 --> 00:07:40,500 That was my grandfather. 41 00:07:42,667 --> 00:07:47,667 So he must have been my great-great-grandfather, 42 00:07:48,625 --> 00:07:51,458 Jesse McLaughlin. They named me after him. 43 00:09:15,167 --> 00:09:17,333 What on earth were you doing? 44 00:09:17,417 --> 00:09:22,125 I couldn't sleep, so I went downstairs to just look around. 45 00:09:28,833 --> 00:09:30,708 What is that? 46 00:09:38,292 --> 00:09:40,292 But I don't do it. 47 00:09:44,667 --> 00:09:46,208 Oh, my god. 48 00:09:48,500 --> 00:09:49,792 Quit it! 49 00:09:49,875 --> 00:09:51,417 Oh! 50 00:09:52,708 --> 00:09:54,792 ♪ Da da da da da 51 00:09:55,417 --> 00:09:59,292 ♪ happy birthday to you 52 00:10:00,000 --> 00:10:03,792 ♪ happy birthday to you! ♪ 53 00:10:04,375 --> 00:10:08,917 - Aw! Hey, you didn't have to do this. - Sure, I did. 54 00:10:09,000 --> 00:10:11,250 You're the only person i know that's ever been famous. 55 00:10:11,333 --> 00:10:15,000 Hardly famous, Charlie. Nobody reads this magazine. 56 00:10:15,083 --> 00:10:19,292 Oh well, you know. I mean, I have to admit, I don't look at the pictures. 57 00:10:19,375 --> 00:10:21,583 I only read it for the interviews. 58 00:10:21,667 --> 00:10:24,542 What? No, you don't! 59 00:10:24,625 --> 00:10:28,333 Hey, look at this couch, nice and comfortable. 60 00:10:40,250 --> 00:10:42,583 Wait, wait, right there. 61 00:10:42,667 --> 00:10:44,375 - Here? - Yeah. 62 00:10:54,542 --> 00:10:56,250 What? 63 00:10:57,792 --> 00:11:00,125 Can you hold on for just a second? 64 00:11:04,958 --> 00:11:07,708 ♪ That I'd be taken up to hyperspace 65 00:11:09,083 --> 00:11:11,333 ♪ it seems so strange 66 00:11:13,125 --> 00:11:16,167 ♪ I only touched you 67 00:11:16,958 --> 00:11:22,042 ♪ and then you walked right through... ♪ 68 00:11:22,125 --> 00:11:25,500 - Excuse me. - Oh, hi, Kate. Hey. 69 00:11:25,583 --> 00:11:28,208 The music too loud? It's bothering you? 70 00:11:29,750 --> 00:11:34,292 - What is this you're playing? - That's "puce glitz and the avoiders." 71 00:11:34,375 --> 00:11:37,542 - "Puce glitz"? - Yeah, that's my stage name. 72 00:11:37,625 --> 00:11:41,167 - This is you? - Yeah and I'm her manager. 73 00:11:42,333 --> 00:11:45,875 Kate, I uh feel compelled to tell you we are weighing several offers 74 00:11:45,958 --> 00:11:49,708 from some big producers, but to drop names would be tacky. 75 00:11:50,417 --> 00:11:54,667 But you don't have a contract yet. I mean you haven't signed anything yet, have you? 76 00:11:54,750 --> 00:11:57,417 Oh no! We don't believe in success. 77 00:11:57,500 --> 00:12:00,542 We want to make a lot of money and be real famous but no success. 78 00:12:00,625 --> 00:12:03,167 No, there's a very subtle difference, you know? 79 00:12:05,375 --> 00:12:07,417 John? I've got to get back to you. 80 00:12:07,500 --> 00:12:09,708 I think I may have found what we're looking for. 81 00:12:09,792 --> 00:12:12,375 ♪ Sweet sensation 82 00:12:12,458 --> 00:12:13,833 ow! 83 00:12:13,917 --> 00:12:16,167 ♪ Sweet vibration 84 00:12:35,667 --> 00:12:37,083 hmm. 85 00:12:37,750 --> 00:12:39,667 They're different. 86 00:12:42,292 --> 00:12:46,000 This one's got jewels in its eyes. 87 00:12:52,375 --> 00:12:57,542 - They're not the same skull. - Hey, Jess, what you doing there, huh? 88 00:12:59,083 --> 00:13:01,750 - Come on Charlie, give it. It's private. - Hey, this is cool. 89 00:13:01,833 --> 00:13:04,184 - Looks like it's old. What is it? - Come on Charlie, give it. 90 00:13:04,208 --> 00:13:06,875 - Not until you tell me what it is. - It's nothing. 91 00:13:09,333 --> 00:13:13,583 - Promise you won't laugh? - Yeah. 92 00:13:13,667 --> 00:13:17,958 - You'll never believe me, anyway. - Sure, I will. Ok, here take it. 93 00:13:18,042 --> 00:13:20,833 Fine. See this guy? 94 00:13:20,917 --> 00:13:24,292 It's my great-great-grandfather. He has the same name as me. 95 00:13:24,375 --> 00:13:26,917 He was an outlaw in the old west. 96 00:13:27,000 --> 00:13:30,375 - Ok, I can buy that. - Yeah, look at this skull he's holding. 97 00:13:30,458 --> 00:13:32,708 It's made completely out of raw crystal. 98 00:13:33,625 --> 00:13:37,583 And this guy in the background, this is Jesse's partner slim reeser. 99 00:13:37,667 --> 00:13:41,125 Now, he and Jesse had a falling out over the skull 100 00:13:41,208 --> 00:13:43,458 and became bitter enemies. 101 00:13:43,542 --> 00:13:46,583 Slim died without ever getting the skull from Jesse. 102 00:13:47,792 --> 00:13:50,125 Now, look at this. See this skull? 103 00:13:50,208 --> 00:13:52,667 And now it's different from the one here in the book, right? 104 00:13:52,750 --> 00:13:54,750 I mean this one has got jewels in the eyes. 105 00:13:54,833 --> 00:13:58,500 - Wait, wait a minute. - But, listen to this. Ok. 106 00:13:58,583 --> 00:14:00,167 Um, all right. 107 00:14:00,250 --> 00:14:02,250 Legend has it, that there was a second skull 108 00:14:02,333 --> 00:14:05,375 that had untold powers that could unlock the mysteries of the universe 109 00:14:05,458 --> 00:14:08,167 and bring eternal life to those who possessed it. 110 00:14:08,250 --> 00:14:10,917 So, question is 111 00:14:11,000 --> 00:14:18,750 if this is the legendary second skull, where is it'? 112 00:14:21,708 --> 00:14:24,917 Uh, why you asking me? I mean, how am I supposed to know? 113 00:14:25,000 --> 00:14:30,583 Charlie, Charlie, um... There's an old cemetery up on the hill. 114 00:14:30,667 --> 00:14:33,500 Jesse was buried there in 1916. 115 00:14:33,583 --> 00:14:38,208 But look here. It says, that when the aztecs buried their dead 116 00:14:38,292 --> 00:14:40,333 they wrapped the bodies in several layers of cloth 117 00:14:40,417 --> 00:14:45,625 and they surrounded them with their weapons and jewels. 118 00:14:45,708 --> 00:14:48,875 It was worth millions? Was it a lot? 119 00:14:54,125 --> 00:14:57,000 I say, let's go for it. 120 00:15:05,708 --> 00:15:07,875 There's nothing down here. 121 00:15:08,833 --> 00:15:10,208 Let's quit. 122 00:15:10,292 --> 00:15:13,833 I don't care if all the money in the world is down here. 123 00:15:13,917 --> 00:15:17,250 I just want some sleep. I'm really tired. 124 00:15:28,083 --> 00:15:30,000 - Charlie. - Huh? 125 00:15:30,083 --> 00:15:32,583 - We got it. - Oh, no. 126 00:15:32,667 --> 00:15:33,958 No. 127 00:15:41,958 --> 00:15:44,208 - You got it, Charlie? - Yeah. 128 00:15:50,417 --> 00:15:55,792 I give up. I can't feel anything. Please, let me die. 129 00:15:56,417 --> 00:15:58,875 Please, let me die. 130 00:16:38,542 --> 00:16:40,750 Charlie. 131 00:16:41,875 --> 00:16:44,333 Jess, what? 132 00:16:44,417 --> 00:16:45,875 Come on. 133 00:16:45,958 --> 00:16:48,750 I don't have time for this, Jess. What's in there? 134 00:16:48,833 --> 00:16:50,292 Charlie! 135 00:17:08,417 --> 00:17:10,375 Help me, you idiot. 136 00:17:29,125 --> 00:17:31,417 Oh, oh, oh, Jesse! 137 00:17:34,375 --> 00:17:36,458 It's me. 138 00:17:36,542 --> 00:17:39,375 - I'm your great-great-grandson. - Huh? 139 00:17:39,458 --> 00:17:42,458 They named me after you. My name is Jesse, too. 140 00:17:42,542 --> 00:17:44,333 Huh? 141 00:17:58,208 --> 00:18:01,292 My-great-great-grandson? 142 00:18:05,250 --> 00:18:09,500 - What year is it? - I don't know. 143 00:18:09,583 --> 00:18:11,625 Now, don't you mess with me, boy. 144 00:18:11,708 --> 00:18:13,375 Uh, 1986. 145 00:18:13,458 --> 00:18:16,667 It's October 30th, 1986. 146 00:18:16,750 --> 00:18:19,333 Wen! 147 00:18:19,417 --> 00:18:22,125 Goddamn. 148 00:18:22,208 --> 00:18:24,875 You know I've been waiting over 70 years for some jackass 149 00:18:24,958 --> 00:18:27,958 to get the sense to come dig me up. 150 00:18:29,167 --> 00:18:30,542 Thank you, boy. 151 00:18:42,667 --> 00:18:44,208 Well. 152 00:18:45,125 --> 00:18:46,417 There she is. 153 00:18:47,292 --> 00:18:50,750 There is something special about this old house. 154 00:18:50,833 --> 00:18:53,958 Can't you feel it? I can. 155 00:19:01,583 --> 00:19:03,500 Come on. 156 00:19:04,125 --> 00:19:05,667 Let's go this way. 157 00:19:14,208 --> 00:19:16,208 Where you going? 158 00:19:19,667 --> 00:19:21,542 There. 159 00:19:34,708 --> 00:19:39,042 Remember boys, this house is a temple, 160 00:19:39,125 --> 00:19:44,417 as fantastic as any pyramid or castle you'll ever see. 161 00:19:44,500 --> 00:19:49,125 It don't know time or space or any of that hogwash, 162 00:19:49,208 --> 00:19:52,125 but the forces of evil are always after this skull 163 00:19:52,208 --> 00:19:54,458 and you've got to help me to protect it. 164 00:19:54,542 --> 00:19:57,875 So don't let no one touch the dang thing, ya hear? 165 00:20:10,458 --> 00:20:11,833 Here. 166 00:20:11,917 --> 00:20:14,458 You can sleep on this. 167 00:20:14,542 --> 00:20:17,625 Is this the way you treat family? 168 00:20:17,708 --> 00:20:22,833 Making him hide down in the basement like some slimy old lizard? 169 00:20:22,917 --> 00:20:25,667 Well, I'm sorry. I must be out of practice. 170 00:20:25,750 --> 00:20:28,500 - I don't have any family, sir. - Don't call me sir. 171 00:20:28,583 --> 00:20:30,333 I ain't no politician. 172 00:20:30,417 --> 00:20:35,333 Heck, I'm your great-great-grandfather. 173 00:20:36,000 --> 00:20:37,625 You can call me gramps. 174 00:20:37,708 --> 00:20:40,917 That's what your granddaddy used to call me. 175 00:20:42,042 --> 00:20:44,042 All right. Gramps. 176 00:20:47,042 --> 00:20:48,042 Well. 177 00:20:48,083 --> 00:20:53,125 - Uh, we better hit the hay. - But I'm not tired. 178 00:20:54,375 --> 00:20:56,417 I don't need no sleep. 179 00:20:56,500 --> 00:21:00,125 Well, let's get me cleaned up and then we go out on the town 180 00:21:00,208 --> 00:21:02,167 and do a little high steppin'. 181 00:21:03,417 --> 00:21:07,042 - I don't know if that's such a good idea. - Why not? 182 00:21:07,125 --> 00:21:12,042 - There's nothing wrong with me. - No. There's nothing wrong with you. 183 00:21:13,917 --> 00:21:17,333 Yeah, well something is bothering you. I can see it in your eyes. 184 00:21:18,542 --> 00:21:21,500 Look, I'm just as fit as a fiddle. I'm... 185 00:21:29,292 --> 00:21:31,125 Oh, no. 186 00:21:32,208 --> 00:21:33,333 Oh, no. 187 00:21:33,417 --> 00:21:37,458 I'm supposed to be young again. 188 00:21:41,208 --> 00:21:43,500 Gramps, maybe you should... 189 00:21:44,750 --> 00:21:46,708 Look at me. 190 00:21:50,833 --> 00:21:55,917 I'm a 170-year-old fart. 191 00:21:57,042 --> 00:21:59,708 A goddamn zombie. 192 00:22:01,333 --> 00:22:06,125 Well, you look really good for a 170-year-old zombie, gramps, really great. 193 00:22:10,375 --> 00:22:14,208 I ain't gonna die, if it's the last thing I do. 194 00:23:07,208 --> 00:23:09,792 What in tarnation is it? 195 00:23:09,875 --> 00:23:15,542 Gramps, this is a 1986 alfa Romeo spider. 196 00:23:17,833 --> 00:23:20,542 Zero to 60 in 7.3 seconds. 197 00:23:41,792 --> 00:23:43,125 Let it out slow. 198 00:23:43,208 --> 00:23:45,917 There you go, real slow. 199 00:23:49,417 --> 00:23:51,458 Charlie! 200 00:23:52,583 --> 00:23:55,333 Yee-haw! 201 00:24:05,000 --> 00:24:07,750 - Will you look at them stars? - Whew! 202 00:24:08,500 --> 00:24:14,083 You know, they were clearer back in the old days. 203 00:24:14,167 --> 00:24:19,125 Sometimes they were so bright, you couldn't get to sleep. 204 00:24:20,458 --> 00:24:23,833 Well you know, gramps, it's the ozone. 205 00:24:23,917 --> 00:24:24,958 I mean. 206 00:24:25,042 --> 00:24:28,208 I mean, you know, insect repellents 207 00:24:28,292 --> 00:24:31,083 you know, under arm deodorants, 208 00:24:31,167 --> 00:24:35,750 maybe just a pinch of communism is making the stars fade away. 209 00:24:35,833 --> 00:24:38,375 You're drunk! 210 00:24:45,042 --> 00:24:46,500 Whoa! 211 00:24:54,625 --> 00:24:56,292 I'd better drive. 212 00:25:30,458 --> 00:25:31,917 Charlie? 213 00:25:39,875 --> 00:25:42,792 Jesse, you old golf bag, how are you? 214 00:25:42,875 --> 00:25:45,625 John, what are you doing here? 215 00:25:46,292 --> 00:25:49,958 Oh, well, your beautiful lady informed me that she's found the Madonna of the '80s. 216 00:25:50,042 --> 00:25:53,083 I thought I'd better come by and check it out. 217 00:25:53,167 --> 00:25:56,500 Hey, I thought Madonna was the Madonna of the '80s, huh? 218 00:25:56,583 --> 00:25:59,792 Very good. Who's your friend, bozo the clown? 219 00:25:59,875 --> 00:26:02,708 No. Bozo the death machine. 220 00:26:02,792 --> 00:26:06,083 Charlie, Charlie, this is John statman, Kate's boss. 221 00:26:06,167 --> 00:26:09,875 He's the president of heretic records. 222 00:26:12,542 --> 00:26:14,250 Ok. 223 00:26:15,333 --> 00:26:18,875 Ok. Ok, John statman, of course, hi. 224 00:26:18,958 --> 00:26:20,934 This is really a pleasure. I'm really happy to meet you. 225 00:26:20,958 --> 00:26:24,458 Charlie coriel, manager of "puce glitz and the avoiders." 226 00:26:24,542 --> 00:26:26,625 - Kate! - ♪ tada! 227 00:26:26,708 --> 00:26:29,083 - Here she is. - Great. You have the tape? 228 00:26:29,167 --> 00:26:30,847 - Where are you going? - We're doing lunch. 229 00:26:30,875 --> 00:26:34,792 John made a special trip out here to meet Lana and listen to her demo tape. 230 00:26:37,458 --> 00:26:38,708 See you later, Jesse. 231 00:26:43,542 --> 00:26:45,292 These are great! 232 00:26:45,375 --> 00:26:48,500 They just keep coming and coming and coming. 233 00:26:49,833 --> 00:26:52,833 Where the hell they all coming from anyhow? 234 00:26:55,250 --> 00:26:56,458 Damn! 235 00:26:56,542 --> 00:26:57,792 I broke it. 236 00:26:59,250 --> 00:27:01,458 - Have a brewski, gramps. - Thanks. 237 00:27:01,542 --> 00:27:04,708 I hate this doggone box 238 00:27:04,792 --> 00:27:11,167 got all them channels and got nothing interesting to watch. 239 00:27:11,250 --> 00:27:14,917 'There I was, in the middle of Kansas facing 500 crazy fanatics 240 00:27:15,000 --> 00:27:17,500 'and me with only 15 soldiers...' 241 00:27:17,583 --> 00:27:23,417 now you take this Ronald Reagan fellow, he sure is a pansy. 242 00:27:23,500 --> 00:27:27,542 He wouldn't have lasted ten minutes back in the old days. 243 00:27:27,625 --> 00:27:33,625 '..There comes a time in every soldier's life when he must stand or fall alone.' 244 00:27:34,542 --> 00:27:38,333 it wouldn't do no good to tell you how it was. You had to be there. 245 00:27:39,250 --> 00:27:41,833 All them movies and books and crap, 246 00:27:41,917 --> 00:27:44,917 they don't tell you how it really was - it was rough. 247 00:27:45,000 --> 00:27:49,125 I got a question for you. Whatever happened to slim reeser? 248 00:27:52,792 --> 00:27:57,167 Slim reeser ain't part of my vocabulary no more, son. 249 00:27:59,042 --> 00:28:04,417 We had a disagreement about who the skull belonged to. 250 00:28:05,458 --> 00:28:10,417 - What did you do? - I shot the scallywag is what I did. 251 00:28:11,458 --> 00:28:15,083 Well, he took a shot at me first, so I had to teach him a lesson. 252 00:28:15,708 --> 00:28:19,458 And I left him to die in the mojave desert. 253 00:28:20,375 --> 00:28:21,958 And that was that? 254 00:28:22,042 --> 00:28:24,542 Yeah, well that was that. 255 00:28:26,208 --> 00:28:30,042 Gramps, did you ever rob a stagecoach? 256 00:28:31,833 --> 00:28:34,083 - Sure. - All right! 257 00:28:34,167 --> 00:28:36,375 All the time. 258 00:28:36,458 --> 00:28:41,792 I robbed a stagecoach once just outside of dodge city. 259 00:28:41,875 --> 00:28:45,292 Now, every day at about 5:30, it used to come into the bank 260 00:28:45,375 --> 00:28:49,333 with a bag of money that would give an elephant a hernia. 261 00:28:49,417 --> 00:28:52,250 We set up on both sides of a little gorge 262 00:28:52,333 --> 00:28:57,042 just outside of town and when the stagecoach come on through... 263 00:28:59,167 --> 00:29:01,750 and they chased me around them hills 264 00:29:01,833 --> 00:29:06,167 and clean across the border into Arizona territory, 265 00:29:06,250 --> 00:29:09,958 but I was riding for about two weeks without ever getting out of the saddle, 266 00:29:10,042 --> 00:29:11,875 trying to lose them fellows. 267 00:29:14,833 --> 00:29:17,875 holding them off with just two pistols and a Winchester. 268 00:29:17,958 --> 00:29:21,875 All of the sudden I take an arrow right through the leg, 269 00:29:21,958 --> 00:29:25,917 right there and another one in the shoulder, right there... 270 00:29:26,833 --> 00:29:29,750 the cage was never uncovered again 271 00:29:29,833 --> 00:29:35,833 and there must've a billion dollars in diamonds and jewels down there. 272 00:29:36,875 --> 00:29:39,417 Now that's something i intend to search for, 273 00:29:39,500 --> 00:29:42,042 just as soon as I get rejuvenated. 274 00:29:44,042 --> 00:29:46,708 - Shh. - What? 275 00:29:46,792 --> 00:29:49,208 I hear something. 276 00:29:49,292 --> 00:29:51,583 Yeah, it sounds like music. 277 00:29:56,667 --> 00:30:00,292 - What time is it? - Bring back some more beer. 278 00:30:15,708 --> 00:30:18,708 - Hey, how's it going? - Cool! 279 00:30:24,833 --> 00:30:27,958 I invited some people over for Halloween. 280 00:30:28,917 --> 00:30:30,333 I forgot! 281 00:30:32,500 --> 00:30:34,417 Sorry. 282 00:30:34,500 --> 00:30:36,458 Ehjoy- 283 00:30:36,542 --> 00:30:38,708 hey Smith, how you doing? 284 00:30:38,792 --> 00:30:40,458 Get over here. 285 00:30:56,542 --> 00:30:58,250 Guess who! 286 00:31:01,333 --> 00:31:04,292 - Rochelle! - Long time, no see. 287 00:31:15,250 --> 00:31:17,750 It's been so long since I've seen you. 288 00:31:20,708 --> 00:31:23,792 Yeah, it sure has. 289 00:31:24,750 --> 00:31:27,083 Excuse me, we need to talk outside. 290 00:31:31,333 --> 00:31:35,417 - How long you out here for? - Like a week. 291 00:31:47,667 --> 00:31:50,667 - Would you hold this trash for a minute? - Sure. 292 00:31:50,750 --> 00:31:52,125 You look great. 293 00:31:54,750 --> 00:31:57,458 Now, I know some people down in Hollywood... 294 00:31:57,542 --> 00:31:59,583 - Charlie. Charlie. - What? 295 00:31:59,667 --> 00:32:02,375 Look. Gramps. What is he doing? 296 00:32:03,125 --> 00:32:07,500 - He looks like he's about to score. - Yeah, but how did he get up here? 297 00:32:07,583 --> 00:32:11,125 Will you relax? It's Halloween. He blends right in. 298 00:32:11,208 --> 00:32:14,542 All right, gramps! Go for it, pal. 299 00:32:18,083 --> 00:32:20,083 Hey, excuse me. Hey Susan! 300 00:32:22,583 --> 00:32:28,083 - Isn't he great? - Yeah, he's an old friend, from way back. 301 00:33:08,250 --> 00:33:10,708 Hey! Excuse me! 302 00:33:11,750 --> 00:33:13,000 Hey! 303 00:33:13,083 --> 00:33:15,958 Hey, watch it. 304 00:33:44,167 --> 00:33:46,250 - Jesse? - Uh-huh. 305 00:33:46,333 --> 00:33:48,458 Um, can I talk to you? 306 00:33:52,292 --> 00:33:55,000 - Out in back? - Sure. 307 00:33:55,083 --> 00:33:57,625 - I'll meet you there. - Okey-dokey. 308 00:34:17,750 --> 00:34:19,083 Hey- 309 00:34:19,708 --> 00:34:23,708 you better pack your ass in a suitcase and head for Panama. 310 00:34:25,333 --> 00:34:26,833 You jerk! 311 00:34:31,667 --> 00:34:35,000 I knew it was her all along! Stupid fool! 312 00:34:35,083 --> 00:34:37,375 Take it easy! No, wait. Please. 313 00:34:48,417 --> 00:34:50,708 No! Charlie, stop him. 314 00:34:51,958 --> 00:34:53,458 Hold it! 315 00:35:26,792 --> 00:35:29,083 Charlie, there's a jungle in there. 316 00:35:30,208 --> 00:35:32,917 - Can I get you something? Water? - Valium, get me valium. 317 00:35:37,167 --> 00:35:39,917 Whiskey, get me whiskey. 318 00:35:47,375 --> 00:35:49,375 I need the skull. 319 00:35:49,458 --> 00:35:53,708 Without it I'm a goner for sure. Don't let him get away. 320 00:35:53,792 --> 00:35:58,792 - Gramps, there's a jungle upstairs. - He took it in there. 321 00:35:59,625 --> 00:36:03,167 He's from the stone age, kid. You've got to stop him. 322 00:36:03,250 --> 00:36:06,125 Don't worry, he's a pushover. 323 00:36:06,208 --> 00:36:08,875 Gramps, I don't think you understand. There is a jungle... 324 00:36:08,958 --> 00:36:13,917 Jesse, in the wrong hands that skull could cause trouble. 325 00:36:14,000 --> 00:36:15,542 Now, go! 326 00:36:23,917 --> 00:36:25,667 Charlie. 327 00:36:39,167 --> 00:36:40,417 Charlie. 328 00:36:40,500 --> 00:36:41,792 Ha! 329 00:36:42,875 --> 00:36:45,375 Charlie, don't sneak up behind me like that. 330 00:36:45,458 --> 00:36:47,792 Well, I just happen to have this in the trunk of the car. 331 00:36:47,875 --> 00:36:50,059 You never know when you're going to need one in a pinch, huh? 332 00:36:50,083 --> 00:36:51,458 What is it'? 333 00:36:51,542 --> 00:36:54,292 This is an uzi, semi-automatic firing weapon. 334 00:36:54,375 --> 00:36:57,958 - Charlie, this is a machine gun. - So? 335 00:36:58,042 --> 00:36:59,792 So. 336 00:37:00,917 --> 00:37:04,208 So, what about me? What do I get? 337 00:37:04,292 --> 00:37:10,667 Only had the one uzi, you know, but uh... I got one of these. 338 00:37:14,708 --> 00:37:19,250 - What do I do with this, light cigars? - No, you shoot people with it. 339 00:37:19,333 --> 00:37:20,500 Duh. 340 00:37:22,250 --> 00:37:23,250 Ok. 341 00:37:24,500 --> 00:37:27,458 On the count of three, you're going to kick the door open, 342 00:37:27,542 --> 00:37:30,458 run in there blindly and I'll cover you, ok? 343 00:37:30,542 --> 00:37:33,042 The guy with the big gun goes first. 344 00:37:35,458 --> 00:37:36,458 Ok. 345 00:37:39,375 --> 00:37:41,333 - Ready? - Yeah. 346 00:37:42,292 --> 00:37:45,125 One, two... 347 00:37:45,208 --> 00:37:46,417 Hold on. 348 00:37:50,375 --> 00:37:55,708 One, two, three. 349 00:38:55,375 --> 00:38:59,625 - Ow! What are you doing? - Making sure you're not dreaming. 350 00:39:24,583 --> 00:39:25,875 Charlie. 351 00:39:29,958 --> 00:39:33,583 Nobody's home. What do we do? We need a plan. 352 00:39:35,208 --> 00:39:38,000 Yeah, let's get the skull and get the hell out of here. 353 00:39:38,083 --> 00:39:39,792 Good plan. 354 00:40:09,083 --> 00:40:10,958 Thanks, Charlie. 355 00:40:14,333 --> 00:40:15,958 Gently, please! 356 00:40:25,625 --> 00:40:27,125 Take your best shot. 357 00:40:59,042 --> 00:41:00,375 Huh? 358 00:41:07,917 --> 00:41:09,625 You coward! 359 00:41:10,125 --> 00:41:12,333 Come back and fight like a man! 360 00:41:32,917 --> 00:41:34,958 - Where did he go? - He ran away. 361 00:41:35,042 --> 00:41:37,875 Tail between his legs! Chicken shit barbarian. 362 00:41:38,583 --> 00:41:40,625 - Charlie, we got it. - All right! 363 00:41:40,708 --> 00:41:44,125 The skull is ours! 364 00:41:44,208 --> 00:41:45,792 Woo-hoo! Yes! 365 00:41:48,375 --> 00:41:50,000 No! Oh no. 366 00:41:51,667 --> 00:41:55,417 - Come back. Wait! - Hey Jesse, don't lose it! 367 00:42:09,292 --> 00:42:10,583 This one. 368 00:42:24,917 --> 00:42:26,750 Go on, hurry up. 369 00:42:31,875 --> 00:42:33,083 - Jesse. - Yeah. 370 00:42:33,167 --> 00:42:35,792 Don't worry. If you fall you'll die real fast. 371 00:42:36,333 --> 00:42:37,917 Thanks, Charlie 372 00:43:12,708 --> 00:43:13,750 a-choo! 373 00:43:33,083 --> 00:43:37,042 You're doing great, Jesse! Keep going! Ow! 374 00:43:37,125 --> 00:43:39,917 What an idiot. 375 00:44:04,708 --> 00:44:06,167 Ow! 376 00:44:16,667 --> 00:44:20,417 Hey, Jesse, looking good. Wish I had a camera! 377 00:44:27,292 --> 00:44:28,625 Ok. 378 00:44:34,333 --> 00:44:36,417 Nice bird. 379 00:44:41,667 --> 00:44:43,125 Nice birdie. 380 00:44:43,208 --> 00:44:44,208 Jeez! 381 00:44:55,208 --> 00:44:56,750 All right. 382 00:45:01,792 --> 00:45:03,708 Come on, Jesse. 383 00:45:24,458 --> 00:45:26,667 Jesse, a bird there! Look! 384 00:45:28,625 --> 00:45:31,458 Jesse, get out of there, come on. 385 00:45:31,542 --> 00:45:33,750 Come on, Jesse. 386 00:45:36,583 --> 00:45:38,750 Jesse, are you coming? 387 00:45:38,833 --> 00:45:41,083 Come on! Get down! 388 00:45:41,167 --> 00:45:42,625 Come on! 389 00:45:43,417 --> 00:45:45,125 Catch me! 390 00:45:45,208 --> 00:45:46,375 Catch me! 391 00:45:46,458 --> 00:45:48,625 Charlie, catch me! 392 00:45:48,708 --> 00:45:51,375 I got it. I got ya, Jesse. 393 00:46:03,250 --> 00:46:05,208 What the hell was that? 394 00:46:05,292 --> 00:46:08,458 It sounded like a bomb. 395 00:46:09,292 --> 00:46:11,208 Why didn't you use the stairs? 396 00:46:14,000 --> 00:46:15,750 Charlie. 397 00:46:15,833 --> 00:46:17,875 Charlie, you all right? 398 00:46:32,417 --> 00:46:33,250 Agh! 399 00:46:33,333 --> 00:46:35,708 Get him off me! He's eating my leg! 400 00:46:36,292 --> 00:46:38,292 Get him off me. 401 00:46:38,375 --> 00:46:39,625 Jesse! 402 00:46:39,708 --> 00:46:41,708 He's eating me alive. 403 00:46:50,750 --> 00:46:52,875 Charlie. 404 00:46:52,958 --> 00:46:55,250 - Charlie! - He's... 405 00:47:01,500 --> 00:47:02,667 Hey- 406 00:47:04,917 --> 00:47:07,458 hey Jess, can we keep him? 407 00:47:07,542 --> 00:47:09,458 Well, who's going to take care of him, Charlie? 408 00:47:09,542 --> 00:47:11,625 I'll feed him, change his water and stuff. 409 00:47:14,500 --> 00:47:16,083 Charlie, help me. 410 00:47:17,792 --> 00:47:19,125 Charlie, help me. 411 00:47:21,625 --> 00:47:23,625 And don't forget the beer. 412 00:47:40,625 --> 00:47:41,833 Come on. 413 00:47:43,125 --> 00:47:44,500 Come on. 414 00:47:44,583 --> 00:47:46,000 Come on. 415 00:47:57,125 --> 00:47:58,375 Get him. 416 00:48:07,083 --> 00:48:09,708 Hey, uh, Jesse? 417 00:48:09,792 --> 00:48:10,917 Damn! 418 00:48:14,500 --> 00:48:15,625 Charlie, hi. 419 00:48:15,708 --> 00:48:18,125 Hi, John. Lana. 420 00:48:22,875 --> 00:48:24,542 Easy. 421 00:48:24,708 --> 00:48:25,917 Come on. 422 00:48:27,417 --> 00:48:31,125 Come on, give it back. It's nothing to worry about. 423 00:48:31,208 --> 00:48:34,458 - We heard a noise. - Noise? 424 00:48:35,792 --> 00:48:39,125 Oh, oh, the really loud crashing noise. 425 00:48:39,208 --> 00:48:40,542 Yeah. 426 00:48:40,625 --> 00:48:43,667 Pretty much that one, yeah. 427 00:48:43,750 --> 00:48:45,042 Gotcha! 428 00:48:48,083 --> 00:48:51,042 - Give it back! It's my skull! - The noise in the kitchen? 429 00:48:51,125 --> 00:48:53,792 Yeah. Look, we just want to know everything's ok. 430 00:48:53,875 --> 00:48:56,792 - Couldn't be better. - Oh, really? 431 00:48:56,875 --> 00:48:59,625 Nice... nice bird. 432 00:49:09,833 --> 00:49:12,708 Listen, I wanted to tell you before the evening got away, 433 00:49:12,792 --> 00:49:16,875 you are a funny, funny guy and I mean that. 434 00:49:16,958 --> 00:49:19,393 That is the hardest commodity to find in our business, really. 435 00:49:19,417 --> 00:49:23,125 Look at this shirt. Ls this him? They're bananas, bananas. 436 00:49:24,333 --> 00:49:25,750 Stay. 437 00:49:27,625 --> 00:49:29,917 - Where is the beer? - What are you doing out here? 438 00:49:30,000 --> 00:49:31,458 Somebody's coming! 439 00:49:31,542 --> 00:49:33,958 Do they go all the way around the back? They do! 440 00:49:36,208 --> 00:49:38,500 - Uh-huh. - Hi, John. 441 00:49:39,042 --> 00:49:42,667 - Buddy, what's cooking in the kitchen? - Nothing. 442 00:49:42,750 --> 00:49:45,542 No? And what might be in that closet there? 443 00:49:45,625 --> 00:49:49,792 - Nothing. - Nothing? Well, can I see? 444 00:49:49,875 --> 00:49:53,875 John, I just told you there's nothing in the closet. 445 00:49:53,958 --> 00:49:56,833 Well, let me see nothing in the closet. 446 00:49:56,917 --> 00:50:01,708 It, uh, wouldn't happen to be your old friend Rochelle in there, would it? 447 00:50:01,792 --> 00:50:04,875 John, what is it you're accusing me of in my own house? 448 00:50:04,958 --> 00:50:07,792 I'm not accusing you of anything. 449 00:50:07,875 --> 00:50:13,500 I'm just asking a question, but I do think Kate would like an explanation. 450 00:50:13,583 --> 00:50:15,083 You want an explanation? 451 00:50:15,708 --> 00:50:18,292 All right, I'll give you an explanation. 452 00:50:18,375 --> 00:50:20,625 Kate, Kate, get in here! Kate, I need to talk to you. 453 00:50:20,708 --> 00:50:22,542 - Why are you yelling? - I'm not yelling. 454 00:50:22,625 --> 00:50:25,208 Now Kate, you know that since we got here 455 00:50:25,292 --> 00:50:28,292 there's been some strange things going on in this house. 456 00:50:28,375 --> 00:50:32,000 Charlie! They want an explanation and I'm going to give them one. 457 00:50:32,083 --> 00:50:33,333 Now, listen. 458 00:50:33,417 --> 00:50:36,750 All right now, Charlie and I, last night, went to the cemetery 459 00:50:36,833 --> 00:50:39,542 and we dug up my great-great-grandfather's grave. 460 00:50:39,625 --> 00:50:43,458 We were looking for a crystal skull. It's supposed to be magic. 461 00:50:43,542 --> 00:50:45,792 Anyway, we dug it up and we got the skull, 462 00:50:45,875 --> 00:50:47,958 but we also found my great-great-grandfather. 463 00:50:48,042 --> 00:50:50,208 He was dead, but he's alive. 464 00:50:50,292 --> 00:50:52,125 I mean he's a mummy and we brought him back 465 00:50:52,208 --> 00:50:54,833 and he's been staying in the basement. 466 00:50:55,917 --> 00:50:58,143 And Charlie and I have just been running through this jungle 467 00:50:58,167 --> 00:51:00,000 trying to get the skull back. 468 00:51:00,083 --> 00:51:03,583 And that's who's in there, for your information, Mr. Sherlock Holmes. 469 00:51:11,500 --> 00:51:12,875 Hi, Rochelle. 470 00:51:12,958 --> 00:51:15,458 What are you doing in here? 471 00:51:15,542 --> 00:51:16,542 There's been a mistake. 472 00:51:16,583 --> 00:51:18,708 - Apparently. - You don't understand. 473 00:51:18,792 --> 00:51:21,083 - I understand perfectly. - No, Kate, listen to me. 474 00:51:21,167 --> 00:51:22,958 I have no idea what she was doing in there. 475 00:51:23,042 --> 00:51:25,417 - Well, who did you think was in there? - A mummy! 476 00:51:25,500 --> 00:51:28,458 Or maybe even a baby pterodactyl. 477 00:51:38,250 --> 00:51:40,667 Shame on you, Jesse. 478 00:51:44,708 --> 00:51:47,125 Look! It's a prehistoric bird. 479 00:51:50,625 --> 00:51:52,042 Kate! 480 00:52:07,042 --> 00:52:09,083 Here, let me get those from you. 481 00:52:09,167 --> 00:52:12,125 Good riddance. She's out of here. 482 00:52:12,208 --> 00:52:14,250 Now we can do whatever we want. 483 00:52:14,333 --> 00:52:18,125 Run around in our underwear, phony phone calls, all kinds of crazy... 484 00:52:18,208 --> 00:52:22,458 Shut up, Charlie. Can't you shut your mouth just once? 485 00:52:29,792 --> 00:52:33,583 - Surprise! - Gramps, where's Rochelle? 486 00:52:33,667 --> 00:52:34,750 Watch this. 487 00:52:39,375 --> 00:52:41,000 Jesse. 488 00:52:42,042 --> 00:52:45,125 I waited so long for you. 489 00:52:45,208 --> 00:52:50,333 Rochelle, it's great to see you, but I'm having some family problems right now. 490 00:52:50,417 --> 00:52:52,083 You understand? 491 00:52:52,167 --> 00:52:56,958 Hey Charlie, can you call Rochelle a cab? 492 00:52:57,042 --> 00:52:59,958 - Hey, Chucky. - Hey, don't call me Chucky, ok? 493 00:53:02,167 --> 00:53:04,042 It's very sweet of you to come. 494 00:53:08,042 --> 00:53:09,500 Thanks. 495 00:53:22,458 --> 00:53:24,875 Hey there, birdie. 496 00:53:25,625 --> 00:53:28,750 How about a little trade, huh? Ok? 497 00:53:28,833 --> 00:53:31,292 Come on. Come to daddy. 498 00:53:44,917 --> 00:53:49,375 - I think he wants some more. - I don't have any more steak. 499 00:53:53,792 --> 00:53:56,542 Now, I know that smells good. 500 00:53:56,625 --> 00:53:59,583 Daddy's going to have it ready right away. Right away. 501 00:53:59,667 --> 00:54:03,417 That's a puppy, yup, yup, yup- 502 00:54:03,500 --> 00:54:06,583 I know. I know. Daddy knows. 503 00:54:06,667 --> 00:54:08,583 Now, open your mouth. 504 00:54:13,458 --> 00:54:15,333 Yep, yep, yep- 505 00:54:18,917 --> 00:54:20,458 gram ps. 506 00:54:20,542 --> 00:54:22,292 I'm sorry I yelled at you. 507 00:54:22,375 --> 00:54:24,375 You got me a little upset. 508 00:54:26,750 --> 00:54:32,458 I was just hankering to play a joke on somebody and... 509 00:54:36,208 --> 00:54:40,250 I'm sorry that it turned out to be you. 510 00:54:40,333 --> 00:54:43,167 That's enough, bippy- 511 00:54:43,250 --> 00:54:45,583 bippy, that's enough. 512 00:54:49,708 --> 00:54:53,792 Now look, you go on out and play. 513 00:54:53,875 --> 00:54:56,625 That's it. There you go. 514 00:54:56,708 --> 00:54:59,208 Um, gramps, look, I got to get to bed. 515 00:54:59,292 --> 00:55:02,417 Do you want me to put the skull back on the fireplace? 516 00:55:02,500 --> 00:55:04,958 I'll take care of that. 517 00:56:13,000 --> 00:56:14,125 Ah. 518 00:56:19,125 --> 00:56:20,750 Bippv- 519 00:56:20,833 --> 00:56:22,792 you little rascal. 520 00:56:23,958 --> 00:56:26,417 You scared the bejesus out of me. 521 00:57:15,500 --> 00:57:16,875 Gram ps. 522 00:57:16,958 --> 00:57:17,958 Gram ps. 523 00:57:19,708 --> 00:57:22,125 Jesse, Jesse boy. 524 00:57:22,208 --> 00:57:25,542 - Are you all right? - They bushwhacked me. 525 00:57:25,625 --> 00:57:29,625 It must've been 30, 40 of them. 526 00:57:29,708 --> 00:57:32,083 They come at me from all directions. 527 00:57:34,167 --> 00:57:36,667 Charlie, get up. Charlie, come on. 528 00:57:36,750 --> 00:57:38,250 Charlie. 529 00:57:38,333 --> 00:57:40,167 Charlie, wake up. 530 00:57:40,250 --> 00:57:41,250 Get up! 531 00:57:41,333 --> 00:57:43,500 Charlie, come on. 532 00:57:43,583 --> 00:57:44,583 Come on. 533 00:57:44,667 --> 00:57:48,417 Oh Jesus, Charlie come on. 534 00:57:48,500 --> 00:57:49,500 Charlie. 535 00:57:49,542 --> 00:57:51,083 Charlie, get up. 536 00:57:54,250 --> 00:57:56,583 This better be real important. 537 00:57:56,667 --> 00:57:59,417 - Gramps lost the skull. - What? 538 00:57:59,500 --> 00:58:01,667 Somebody, I don't know who, stole it. 539 00:58:01,750 --> 00:58:03,917 He's dying, Charlie. We've got to get it back. 540 00:58:04,000 --> 00:58:08,250 After all we did for him, he loses it? I can't believe he did that, Jess. 541 00:58:08,333 --> 00:58:10,875 I mean I never met anyone so irresponsible. 542 00:58:10,958 --> 00:58:13,625 - You know I risked my life for that... - Charlie! 543 00:58:19,667 --> 00:58:20,917 - Yeah? - Uh, uh, bill. 544 00:58:21,000 --> 00:58:23,167 - Bill Tanner, electrician. - Uh, Jesse McLaughlin. 545 00:58:23,250 --> 00:58:26,101 Nice to meet you, Jesse. A young lady called. Said you needed some work done. 546 00:58:26,125 --> 00:58:29,083 - She did, huh? - The fuse box down in the basement? 547 00:58:29,167 --> 00:58:33,208 Uh, listen bill, I'm sorry to trouble you, but this really isn't the right time. 548 00:58:33,292 --> 00:58:35,351 That's all right Jesse, I'm not going to get in your way. 549 00:58:35,375 --> 00:58:37,375 You just show me what needs fixing. 550 00:58:37,458 --> 00:58:41,625 This is quite a room you got here. Yeah, very, very nice. 551 00:58:41,708 --> 00:58:44,708 - That's a weird fireplace, though. - Uh, bill. 552 00:58:44,792 --> 00:58:47,042 - Bill. - So, what we got in here? 553 00:58:47,125 --> 00:58:48,708 Ah, there it is. 554 00:58:50,542 --> 00:58:53,375 Three mount 240. These old houses are loaded with them. 555 00:58:53,458 --> 00:58:55,958 So this the room you having problems with, Jesse? 556 00:58:56,042 --> 00:59:00,458 Yeah, all along this wall, but the rest of the house is fine. 557 00:59:01,542 --> 00:59:04,062 I wouldn't worry about that, Jesse. It didn't look too valuable. 558 00:59:06,708 --> 00:59:10,875 Yep, yep, yep, just as I expected. 559 00:59:10,958 --> 00:59:13,125 Jesse, you got a problem here, 560 00:59:13,208 --> 00:59:16,625 but hey, like with any problem you don't want to let it get the best of you. 561 00:59:16,708 --> 00:59:20,500 You know, I've been working on these houses for about 20 years now. 562 00:59:20,583 --> 00:59:24,000 I've seen enough tragedy and disaster to make you want to upchuck in your shorts. 563 00:59:24,083 --> 00:59:27,833 You see, these old houses they uh, they just got minds of their own. 564 00:59:27,917 --> 00:59:30,333 You know and ya just got to teach him who's boss. 565 00:59:30,417 --> 00:59:32,500 You know, just sort of give 'em a spanking. 566 00:59:33,583 --> 00:59:35,958 Huh. Must be foreign-made. 567 00:59:36,042 --> 00:59:39,375 Well, I'm going to fix this old house up for you Jesse, 568 00:59:39,458 --> 00:59:41,792 just like it's brand spanking new. 569 00:59:56,333 --> 00:59:58,167 - What is that? - Shh. 570 01:00:04,375 --> 01:00:05,583 Uh-huh. 571 01:00:08,042 --> 01:00:09,375 Oh. 572 01:00:11,792 --> 01:00:13,292 Ooh. 573 01:00:15,292 --> 01:00:16,583 Ah. 574 01:00:18,583 --> 01:00:23,375 - What do you hear? - Ah, Jesse, Jesse, it's not good. 575 01:00:23,458 --> 01:00:27,667 I've seen this before and it's always made my adenoids curdle. 576 01:00:28,375 --> 01:00:32,625 Hey, don't monkey with those switches, it's going to blow us both to Milwaukee. 577 01:00:32,708 --> 01:00:36,000 It's touch and go from here, pal. Could go either way, Jesse. 578 01:00:36,083 --> 01:00:40,083 Oh, hey, hey, Jesse. Want to step into my office here, for a second? 579 01:00:41,375 --> 01:00:43,208 Listen buddy, 580 01:00:43,292 --> 01:00:47,833 I like to be alone with my work, so if you don't mind...? 581 01:00:47,917 --> 01:00:49,667 - Sure. - You got something to do? 582 01:00:49,750 --> 01:00:51,125 - Sure. - Go do it. Buddy. 583 01:00:51,208 --> 01:00:53,292 Go do it. 584 01:00:53,375 --> 01:00:54,250 Go do it. 585 01:00:54,333 --> 01:00:56,125 Nice kid. 586 01:01:31,333 --> 01:01:32,417 Oops. 587 01:01:47,542 --> 01:01:49,208 Weird! 588 01:01:58,500 --> 01:02:00,250 See anything? 589 01:02:01,625 --> 01:02:03,958 Forget it. 590 01:02:04,042 --> 01:02:07,333 I'm not going up there. Gramps can get his own damn skull. 591 01:02:07,417 --> 01:02:10,542 Come on, Charlie. Gramps said they went in here, so don't wimp out on me now. 592 01:02:10,625 --> 01:02:12,500 Hey, buddy. 593 01:02:13,958 --> 01:02:17,958 - Oh, scared you, huh? Relax. - Oh god, bill, are you all right? 594 01:02:18,042 --> 01:02:20,917 - Yeah, fine, fine. - Who is this? 595 01:02:21,000 --> 01:02:24,250 - Uh, bill. - Bill Tanner, electrician. 596 01:02:24,333 --> 01:02:28,208 Charlie couriel, entrepreneur. 597 01:02:28,583 --> 01:02:32,750 Fellas, we got a little problem in the other room. You better come have a look. 598 01:02:32,833 --> 01:02:35,625 Look bill, I'm sorry, but this really isn't a good time. 599 01:02:35,708 --> 01:02:37,625 Why don't you pack it up and come back tomorrow. 600 01:02:37,708 --> 01:02:41,042 I think we better go in the other room and have a look. 601 01:02:48,583 --> 01:02:50,875 Yep. 602 01:02:50,958 --> 01:02:52,833 There it is. 603 01:02:53,583 --> 01:02:56,667 Looks like you've got some kind of alternate universe in there or something. 604 01:02:58,917 --> 01:03:00,000 Thanks. 605 01:03:00,083 --> 01:03:02,958 Come on, Charlie. 606 01:03:03,042 --> 01:03:07,250 Guess I'm next. Hey Jesse, are there any spiders in there? You know... 607 01:03:07,333 --> 01:03:08,583 You coming, Charlie? 608 01:03:10,458 --> 01:03:15,375 I don't know, it's an alternate dimension in there or something and uh... 609 01:03:15,458 --> 01:03:17,458 Incredible. 610 01:03:18,208 --> 01:03:21,000 Well, hold on a second, will ya? 611 01:03:21,083 --> 01:03:23,125 Uh, I've been through this kind of thing before. 612 01:03:23,208 --> 01:03:26,042 Don't touch anything until I get there. 613 01:03:27,208 --> 01:03:30,083 Looks like you're going to need the help of a professional. 614 01:03:37,292 --> 01:03:39,708 - You got a flashlight? - Yeah. 615 01:03:52,333 --> 01:03:55,417 You know something? I'm incredibly scared right now. 616 01:03:55,500 --> 01:03:59,625 - Don't be a fag, ok? - Shh! Listen. 617 01:04:01,542 --> 01:04:03,875 I think it's coming from over there. 618 01:04:28,708 --> 01:04:31,083 - There it is. - Yep. 619 01:04:33,917 --> 01:04:35,875 Well, it's not going to be easy. 620 01:04:42,625 --> 01:04:44,792 They're not going to sacrifice her, are they? 621 01:04:44,875 --> 01:04:48,000 Hey Jesse, now, is she a virgin? Because I've never seen one before. 622 01:04:48,083 --> 01:04:50,167 She's really dynamite! 623 01:04:53,333 --> 01:04:54,750 Hey! 624 01:04:56,708 --> 01:04:57,333 ' No! 625 01:04:57,417 --> 01:04:59,250 No! 626 01:04:59,333 --> 01:05:00,917 Oh, boy. 627 01:05:02,542 --> 01:05:04,667 Hey, come on. 628 01:05:04,750 --> 01:05:08,417 Well, I'm sorry we thought she was somebody that we knew. 629 01:05:08,500 --> 01:05:10,708 Go ahead and enjoy. It's ok. 630 01:05:19,125 --> 01:05:20,875 Watch this. 631 01:05:24,917 --> 01:05:26,375 Wa-hoo! 632 01:05:48,500 --> 01:05:50,500 Neat, huh? 633 01:06:05,333 --> 01:06:06,333 Thank you. 634 01:06:18,583 --> 01:06:20,000 Come on. Come on. 635 01:06:20,083 --> 01:06:22,042 Get her out of here. 636 01:06:32,083 --> 01:06:33,083 Jesse! 637 01:06:38,667 --> 01:06:41,917 Aagh! 638 01:06:46,292 --> 01:06:48,500 Come on. Get out of here. I'll hold them off. 639 01:06:48,583 --> 01:06:52,875 - Bill, I don't remember which way. - Follow the string. 640 01:06:52,958 --> 01:06:54,625 Come on. 641 01:06:54,708 --> 01:06:56,958 - Bill, come on. - Don't worry about me. 642 01:06:57,042 --> 01:06:59,917 I got to get home. It's my kid's little league night. 643 01:07:08,583 --> 01:07:10,625 Where's bill? I don't see him. 644 01:07:16,250 --> 01:07:18,125 Hey bill, all right. 645 01:07:18,208 --> 01:07:21,792 Ah, Charlie, good to see you back. I started to get a little concerned here. 646 01:07:21,875 --> 01:07:27,125 - Hey, hey bill, what are you doing here? - You guys throw one heck of a party. 647 01:07:27,208 --> 01:07:31,083 I'd really like to thank you for inviting me along uh, Jess. 648 01:07:31,708 --> 01:07:34,250 It's been a pleasure and miss... 649 01:07:34,333 --> 01:07:36,708 It was a pleasure to meet you. 650 01:07:39,458 --> 01:07:41,958 Oh and Jess, listen, if you need any more work done 651 01:07:42,042 --> 01:07:44,000 just give me a call there, huh? 652 01:07:44,083 --> 01:07:46,667 - Take care, Charlie. - See ya. 653 01:07:49,500 --> 01:07:52,042 Who was that man? 654 01:08:02,250 --> 01:08:05,125 - Where the hell's the food? - I'll go check. 655 01:08:06,708 --> 01:08:08,292 Tell him we're starving. 656 01:08:10,167 --> 01:08:14,875 You know, I've been watching her and she really likes you. 657 01:08:14,958 --> 01:08:17,208 Seriously, she likes you. 658 01:08:17,292 --> 01:08:20,375 - Come on, Charlie. - No, I'm serious. 659 01:08:20,458 --> 01:08:21,542 Watch. 660 01:08:21,625 --> 01:08:23,875 Who do you like better? 661 01:08:23,958 --> 01:08:27,000 Me or him? 662 01:08:27,083 --> 01:08:30,875 Me, Charlie fun, you know, crazy guy, right. 663 01:08:30,958 --> 01:08:32,125 Or him? 664 01:08:38,917 --> 01:08:40,708 I rest my case, Jesse. 665 01:08:40,792 --> 01:08:41,833 Ow! 666 01:08:44,083 --> 01:08:47,958 All right. Well, if everybody's hungry, dig in while it's hot. 667 01:08:48,042 --> 01:08:53,000 Jess, shouldn't we say grace, you know, say a few nice words about god or whoever? 668 01:08:53,083 --> 01:08:54,417 Oh. 669 01:08:59,458 --> 01:09:05,333 All right. Uh, I guess I'd just like to thank everyone 670 01:09:05,417 --> 01:09:09,875 for their special contribution to the meal. 671 01:09:11,250 --> 01:09:18,208 And to say that I guess I think of all of you as, well, my family now. 672 01:09:20,542 --> 01:09:24,042 That was well put, son. Now, let's eat. 673 01:09:56,708 --> 01:09:58,500 Slim. 674 01:09:58,583 --> 01:10:01,542 You low-down weasel. 675 01:10:01,625 --> 01:10:03,750 I've been waiting for you. 676 01:10:03,833 --> 01:10:06,292 Long time, partner. 677 01:10:12,708 --> 01:10:14,250 Charlie! 678 01:10:14,333 --> 01:10:16,000 He's mine. 679 01:10:19,375 --> 01:10:23,042 I knew you'd catch up with me sooner or later. 680 01:10:26,667 --> 01:10:28,042 Gramps! 681 01:10:41,500 --> 01:10:43,208 Gramps. 682 01:10:47,750 --> 01:10:48,750 Charlie! 683 01:11:07,583 --> 01:11:11,083 After all this time. 684 01:11:11,167 --> 01:11:12,958 He got me. 685 01:11:15,792 --> 01:11:17,625 You're going to need this. 686 01:11:22,792 --> 01:11:26,208 He's the one that killed your ma and pa. 687 01:13:28,333 --> 01:13:30,292 Oh, my god. 688 01:13:33,125 --> 01:13:34,167 Charlie! 689 01:16:07,458 --> 01:16:09,750 Jesse. 690 01:16:30,042 --> 01:16:32,583 You and you, come with me around back. 691 01:16:34,083 --> 01:16:37,333 'Hostage sniper hold-up in the 175 wood acre drive...' 692 01:16:37,417 --> 01:16:40,167 - what's up, Vinnie? - Sheriff, we got a crazy in there 693 01:16:40,250 --> 01:16:43,125 - shooting up the whole neighborhood. - The old McLaughlin place. 694 01:16:43,208 --> 01:16:45,518 That's right. We just found who owns the place. Jesse McLaughlin. 695 01:16:45,542 --> 01:16:49,042 It's old Clarence's son. Just moved in a couple of days ago. 696 01:16:49,125 --> 01:16:51,292 - Clarence's son? - Yeah. 697 01:16:51,375 --> 01:16:54,542 He's moving out tonight. Let me talk to that son. 698 01:16:56,917 --> 01:16:59,500 - What's his name? - Jesse. 699 01:16:59,583 --> 01:17:03,125 Jesse. We got the place surrounded. 700 01:17:03,792 --> 01:17:06,958 Why don't you come out peacefully and give yourself up'? 701 01:17:07,042 --> 01:17:09,917 We don't want anybody to get hurt. 702 01:18:00,167 --> 01:18:02,917 Now, it's mine. 703 01:18:28,250 --> 01:18:30,125 Get down. Hold your fire. 704 01:18:30,208 --> 01:18:32,917 What the hell's going on in there? 705 01:18:34,250 --> 01:18:36,958 Jesse! 706 01:19:02,333 --> 01:19:03,875 Hold your fire! 707 01:19:26,667 --> 01:19:29,333 Did you blow his head off? 708 01:19:32,333 --> 01:19:34,750 That's a good boy. 709 01:19:37,167 --> 01:19:41,125 I thought for sure he'd kick your ass. 710 01:19:45,458 --> 01:19:49,250 - But I didn't let on though, did I, son? - No. 711 01:19:49,333 --> 01:19:51,125 No, you didn't, gramps. 712 01:19:57,708 --> 01:19:59,667 This is it, kid. 713 01:20:01,542 --> 01:20:03,958 You're not going to die. 714 01:20:04,042 --> 01:20:06,000 The skull is right here. 715 01:20:08,292 --> 01:20:12,750 It don't make no difference no more, son. 716 01:20:14,083 --> 01:20:18,125 I've done all I can do in this world. 717 01:20:19,375 --> 01:20:22,917 And it's time to move on. 718 01:20:23,000 --> 01:20:24,708 No. No, don't. 719 01:20:28,500 --> 01:20:32,083 Now, you get what you want from this old skull. 720 01:20:34,042 --> 01:20:37,958 I got something real special. 721 01:20:38,042 --> 01:20:43,083 I got to meet my great-great-grandson 722 01:20:43,167 --> 01:20:46,292 and I had a hell of a time. 723 01:20:48,750 --> 01:20:56,750 You figure what you want and then get rid of the goddamn thing. 724 01:20:59,125 --> 01:21:00,333 No. 725 01:21:02,125 --> 01:21:03,625 Come on. 726 01:21:05,042 --> 01:21:07,250 Come on, gramps. 727 01:21:08,083 --> 01:21:09,750 Hold on. 728 01:21:12,583 --> 01:21:14,583 Hold on, gramps. 729 01:21:15,917 --> 01:21:17,917 I love you, gramps. 730 01:21:20,833 --> 01:21:24,083 I love you too, Jesse. 731 01:21:42,125 --> 01:21:45,167 Jesse, this is your last chance. 732 01:21:45,250 --> 01:21:47,625 Come outwith your hands up. 733 01:21:47,708 --> 01:21:51,375 I'm going to count to ten and then we're coming in firing. 734 01:21:53,708 --> 01:21:59,625 One, two, three, 735 01:21:59,708 --> 01:22:06,625 four, five, six, 736 01:22:06,708 --> 01:22:10,958 seven, eight, nine... 737 01:22:11,042 --> 01:22:12,500 Agh! 738 01:22:12,583 --> 01:22:14,792 - Take cover! - Gun fired! 739 01:25:07,542 --> 01:25:09,458 Yee-haw! 51048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.