All language subtitles for Hotel.King E25
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Hotel King
2
00:00:11,260 --> 00:00:12,290
Lee Ju Han.
3
00:00:12,660 --> 00:00:16,030
It was Loman Lee’s name before he was
adopted by Chairman Baek.
4
00:00:17,950 --> 00:00:19,300
The wings you have…
5
00:00:19,840 --> 00:00:21,990
Is there any special meaning to them?
6
00:00:24,060 --> 00:00:25,890
I’ve deceived you
from the beginning…
7
00:00:26,080 --> 00:00:27,610
…and I have to keep deceiving you
from now on…
8
00:00:28,360 --> 00:00:29,600
…to protect my mother.
9
00:00:30,710 --> 00:00:34,060
You don’t feel anything special
when you see me?
10
00:01:11,790 --> 00:01:12,640
You.
11
00:01:13,350 --> 00:01:16,070
I warned you to stay away
from my mother.
12
00:01:19,540 --> 00:01:20,680
I warned you…
13
00:01:21,850 --> 00:01:23,240
…I’d kill you.
14
00:01:24,060 --> 00:01:25,070
Ju Han.
15
00:01:32,280 --> 00:01:33,240
My brother.
16
00:01:37,570 --> 00:01:38,800
Aren’t you Ju Han?
17
00:02:01,730 --> 00:02:02,730
Ju Han.
18
00:02:07,530 --> 00:02:08,480
It’s me.
19
00:02:15,020 --> 00:02:17,130
Jaden is dead.
20
00:02:19,470 --> 00:02:20,300
No.
21
00:02:24,130 --> 00:02:25,980
He has to be dead even if he's alive...
22
00:02:28,600 --> 00:02:30,130
…because...
23
00:02:32,460 --> 00:02:35,690
...I never imagined he'd abandon me.
24
00:02:37,450 --> 00:02:41,450
Even when I was beaten
and living in hell...
25
00:02:44,800 --> 00:02:48,100
...the guilt of your death...
26
00:02:49,810 --> 00:02:51,190
...was what hurt me.
27
00:02:53,860 --> 00:02:56,530
I’ve missed you.
28
00:03:00,340 --> 00:03:01,140
But then why?
29
00:03:01,140 --> 00:03:02,370
You’ve lived so well without me…
30
00:03:02,370 --> 00:03:03,500
…until now!
31
00:03:07,160 --> 00:03:09,750
You've lived so well you don't
need to remember your past.
32
00:03:21,020 --> 00:03:22,120
*Hyung.
33
00:03:21,020 --> 00:03:22,120
[Hyung: Older brother or older male]
34
00:03:24,350 --> 00:03:25,360
Let’s pretend that...
35
00:03:27,150 --> 00:03:29,030
...we don't recognize each other.
36
00:03:30,880 --> 00:03:31,870
You aren't...
37
00:03:34,170 --> 00:03:35,870
...my real brother anyway.
38
00:03:41,660 --> 00:03:42,630
I’m sorry…
39
00:03:54,090 --> 00:03:55,360
…that I couldn’t...
40
00:04:00,630 --> 00:04:01,950
...recognize you at first…
41
00:04:05,720 --> 00:04:06,750
I’m so sorry.
42
00:04:12,630 --> 00:04:13,840
Just once...
43
00:04:17,920 --> 00:04:19,400
Not even once…
44
00:04:20,410 --> 00:04:21,850
…have you tried to look for me?
45
00:04:30,980 --> 00:04:31,900
I’m happy...
46
00:04:34,740 --> 00:04:36,370
...that you’re alive.
47
00:04:42,540 --> 00:04:46,400
It’s enough that...
48
00:04:49,260 --> 00:04:50,210
...I can see you alive.
49
00:04:54,400 --> 00:04:55,490
But then...
50
00:04:59,340 --> 00:05:00,420
...this is it.
51
00:05:04,130 --> 00:05:05,810
Jaden…
52
00:05:07,690 --> 00:05:08,860
…who was everything to me…
53
00:05:11,180 --> 00:05:13,530
…died when he was eleven years old.
54
00:05:15,110 --> 00:05:17,060
Ju Han.
Ju Han…
55
00:05:59,660 --> 00:06:00,460
Ju Han.
56
00:06:00,710 --> 00:06:02,480
Bring Ju Han with me.
57
00:06:03,570 --> 00:06:05,270
The murderer Jaden…
58
00:06:05,720 --> 00:06:06,810
…is dead.
59
00:06:07,560 --> 00:06:09,370
Don’t ever forget that…
60
00:06:10,010 --> 00:06:11,000
…Jaden.
61
00:06:14,360 --> 00:06:16,900
I like you more than anyone else
in the world.
62
00:06:17,880 --> 00:06:20,630
I’m not scared of anything
as long as you’re with me.
63
00:06:23,230 --> 00:06:24,320
Hyung.
64
00:06:24,600 --> 00:06:27,470
Don’t leave me alone.
65
00:06:27,970 --> 00:06:29,270
You promised me.
66
00:06:36,290 --> 00:06:37,720
Are you watching all of this?
67
00:06:38,180 --> 00:06:40,420
Mi Yeon is alive.
68
00:06:41,160 --> 00:06:43,360
She's been living right under our noses.
69
00:06:45,940 --> 00:06:47,040
Baek Mi Yeon.
70
00:06:48,370 --> 00:06:51,060
She's a really scary, horrible woman.
71
00:06:52,820 --> 00:06:56,450
She cursed me even with her last breath...
72
00:06:56,930 --> 00:06:59,020
...but she didn't even die.
She's still alive...
73
00:06:59,990 --> 00:07:03,970
...ruining my precious things.
74
00:07:05,660 --> 00:07:07,700
I can’t let her keep doing this.
75
00:07:10,820 --> 00:07:14,360
You don’t need to worry too much.
76
00:07:15,050 --> 00:07:16,100
I will make her regret this...
77
00:07:17,180 --> 00:07:20,580
...with tears in the end.
78
00:07:23,090 --> 00:07:24,970
Regardless how strong she is...
79
00:07:25,900 --> 00:07:27,280
…she is just a mother.
80
00:07:27,280 --> 00:07:28,230
A mother, you know?
81
00:07:32,570 --> 00:07:34,150
Let’s see.
82
00:07:37,400 --> 00:07:38,350
What’s going on?
83
00:07:39,660 --> 00:07:40,720
What is this?
84
00:07:40,720 --> 00:07:41,790
Hey, hey!
85
00:07:41,790 --> 00:07:43,040
Hey!
86
00:07:43,870 --> 00:07:46,380
Hey, what are you doing?
87
00:07:46,580 --> 00:07:50,180
The chairman ordered me to evacuate
this company residence immediately...
88
00:07:50,180 --> 00:07:53,060
….which is occupied by Mr. Lee Jung Ku
without permission.
89
00:07:53,060 --> 00:07:54,890
What the hell are you talking about?
90
00:07:55,900 --> 00:07:56,770
All of you!
91
00:07:57,220 --> 00:07:59,320
Before I report you to the police
for trespassing...
92
00:07:59,590 --> 00:08:01,060
…get out of here now!
93
00:08:01,060 --> 00:08:01,900
Get out!
94
00:08:02,240 --> 00:08:03,330
I’m sorry.
95
00:08:05,120 --> 00:08:09,120
"He is no longer related to Ciel."
96
00:08:09,910 --> 00:08:11,150
"Get him out of there immediately."
97
00:08:12,400 --> 00:08:14,640
This is the message from the chairman.
98
00:08:15,090 --> 00:08:16,890
I said get out!
99
00:08:17,710 --> 00:08:20,620
Ha!
These guys just won't listen to me.
100
00:08:20,620 --> 00:08:21,820
Hey!
101
00:08:21,820 --> 00:08:23,830
Move my stuff back to where it was.
102
00:08:24,760 --> 00:08:26,080
Hey!
Hey!
103
00:08:26,080 --> 00:08:27,560
Move it back to where it was!
104
00:08:27,560 --> 00:08:29,330
Darn it!
105
00:08:29,570 --> 00:08:30,370
Hey!
106
00:08:32,560 --> 00:08:33,360
Oh!
107
00:08:34,430 --> 00:08:36,430
It’s good to see you, Loman.
108
00:08:38,870 --> 00:08:39,670
Hey.
109
00:08:42,320 --> 00:08:44,830
The chairman doesn’t know...
110
00:08:45,090 --> 00:08:47,540
...who is Jae Wan’s mother is yet,
does she?
111
00:08:48,780 --> 00:08:49,690
If that's the case...
112
00:08:49,690 --> 00:08:53,110
…I get to tell her now.
113
00:08:56,480 --> 00:08:58,090
Move his stuff back now.
114
00:08:58,910 --> 00:09:01,190
This is a direct order
from the chairman.
115
00:09:01,190 --> 00:09:02,760
I’ll explain it to her.
116
00:09:05,920 --> 00:09:07,450
You heard him, huh?
117
00:09:11,930 --> 00:09:14,540
Hey, see you later, partner.
118
00:09:30,440 --> 00:09:32,390
You’ve done a good job today,
Mr. General Manager.
119
00:09:32,940 --> 00:09:33,920
I've made you wait for too long.
120
00:09:34,240 --> 00:09:35,070
No, it’s okay.
121
00:09:35,390 --> 00:09:37,550
It's been a while, so father and I
had a lot to talk about.
122
00:09:37,550 --> 00:09:38,820
I watered the flowers too...
123
00:09:38,820 --> 00:09:39,800
…so I was busy.
124
00:09:41,790 --> 00:09:42,760
You look exhausted.
125
00:09:46,370 --> 00:09:47,440
About the stocks…
126
00:09:48,030 --> 00:09:50,770
I purchased them with your father's money
that Loman stole from you...
127
00:09:51,080 --> 00:09:53,080
…but it isn’t clean money.
128
00:09:53,620 --> 00:09:55,940
I'll need more time to get it back
to you.
129
00:09:57,180 --> 00:09:58,170
You know…
130
00:09:59,080 --> 00:10:00,650
…since I’ve started to work as a maid…
131
00:10:00,910 --> 00:10:03,880
…I'm liking the hotel and the people
more and more.
132
00:10:05,020 --> 00:10:07,160
I can finally see every part of Ciel...
133
00:10:07,160 --> 00:10:11,160
...including how the guests feel
and how hard the employees work.
134
00:10:11,940 --> 00:10:14,010
You want me to be an executive
like a doll again?
135
00:10:14,910 --> 00:10:15,860
I don’t want that yet.
136
00:10:17,220 --> 00:10:18,660
I feel sorry for you…
137
00:10:18,660 --> 00:10:20,800
...because I've put you
on the frontline of this battle.
138
00:10:20,800 --> 00:10:23,440
I will give you the best support
from the rear.
139
00:10:24,400 --> 00:10:25,200
Okay.
140
00:10:25,920 --> 00:10:27,470
It’s too bad...
141
00:10:27,470 --> 00:10:30,180
...that I missed seeing the look
on Loman Lee's face then.
142
00:10:30,830 --> 00:10:32,400
He was mad, wasn’t he?
143
00:10:32,400 --> 00:10:35,810
I bet he couldn't even imagine
losing to a dead man.
144
00:10:36,910 --> 00:10:38,180
He must have been surprised.
145
00:10:40,500 --> 00:10:43,000
He's been lacking in judgment
because of his mother...
146
00:10:44,990 --> 00:10:48,990
...but he was a meek and kind brother
to me.
147
00:10:56,290 --> 00:10:57,460
Mo Ne.
148
00:11:00,230 --> 00:11:01,760
Baek Mi Nyeo’s son, Loman, is…
149
00:11:03,890 --> 00:11:04,970
…Ju Han.
150
00:11:09,340 --> 00:11:12,020
My brother, Lee Ju Han.
151
00:11:14,410 --> 00:11:16,460
Ju Han?
152
00:11:20,520 --> 00:11:21,620
I’m sorry, mother.
153
00:11:23,180 --> 00:11:24,480
It isn’t your fault.
154
00:11:26,140 --> 00:11:27,100
Ah Sung Won.
155
00:11:28,280 --> 00:11:29,720
He was cunning like a fox.
156
00:11:30,760 --> 00:11:33,440
I couldn't have known he'd prepare this
before he died.
157
00:11:34,750 --> 00:11:36,510
It’s bothersome, but…
158
00:11:37,050 --> 00:11:40,040
...it just gives me a little more time
to play with the general manager.
159
00:11:42,350 --> 00:11:43,190
Can you…
160
00:11:44,430 --> 00:11:45,950
…stop here?
161
00:11:50,520 --> 00:11:53,080
I want to hurry and go back with you...
162
00:11:53,080 --> 00:11:54,530
...so we can rest comfortably.
163
00:11:55,340 --> 00:11:56,490
Either way...
164
00:11:56,490 --> 00:11:59,640
…Ah Sung Won, the man you’ve hated
your whole life isn't at Ciel anymore...
165
00:11:59,640 --> 00:12:00,600
…and Lee Jung Ku is…
166
00:12:00,600 --> 00:12:01,900
Like their fathers…
167
00:12:02,300 --> 00:12:04,830
…their son and daughter
are pulling knives on me.
168
00:12:07,390 --> 00:12:08,240
Loman.
169
00:12:08,950 --> 00:12:09,900
What’s wrong with you?
170
00:12:11,070 --> 00:12:12,740
It isn’t their fault.
171
00:12:13,260 --> 00:12:14,060
So?
172
00:12:15,700 --> 00:12:17,750
Is that why you stopped me
from kicking out Lee Jung Ku?
173
00:12:22,130 --> 00:12:25,750
You can go back first if what I’m doing
makes you uncomfortable.
174
00:12:26,520 --> 00:12:27,320
Mother.
175
00:12:27,500 --> 00:12:28,690
I need to get some rest now.
176
00:12:44,050 --> 00:12:46,290
When you told me that you were used
to being beaten...
177
00:12:47,740 --> 00:12:49,510
…I thought you were talking
about Lee Jung Ku.
178
00:12:50,990 --> 00:12:52,500
I can’t imagine…
179
00:12:53,490 --> 00:12:55,140
…how frightened he was.
180
00:12:56,820 --> 00:12:58,130
When he was young…
181
00:12:58,870 --> 00:13:01,050
…he lost you, the only person
he could rely on.
182
00:13:02,700 --> 00:13:05,630
Baek Mi Nyeo saved him from that life,
so it's understandable...
183
00:13:07,320 --> 00:13:08,490
...how much he appreciates her.
184
00:13:10,600 --> 00:13:12,890
Still, what he did to the hotel is…
185
00:13:13,720 --> 00:13:16,700
Both Loman and Cha Jae Wan grew up well.
186
00:13:17,420 --> 00:13:18,370
I’m proud of both of you.
187
00:13:25,070 --> 00:13:26,110
For now…
188
00:13:26,760 --> 00:13:30,220
…don’t think that our enemy Loman
is actually your brother.
189
00:13:31,730 --> 00:13:34,060
You've only just met your brother...
190
00:13:34,560 --> 00:13:36,160
...who you’ve missed so much.
191
00:13:37,830 --> 00:13:39,160
Let’s just think about that.
192
00:13:44,110 --> 00:13:45,830
I had to keep my promise.
193
00:13:47,940 --> 00:13:49,870
If I'd brought him out of there…
194
00:13:50,360 --> 00:13:52,330
…I wouldn’t have met Ju Han like this.
195
00:13:52,660 --> 00:13:55,870
You were only eleven years old
and he was seven.
196
00:13:57,590 --> 00:13:59,490
It’s nobody’s fault.
197
00:14:03,040 --> 00:14:04,520
Eleven years old, Hyun Woo.
198
00:14:04,840 --> 00:14:06,390
Thank you for growing up so well.
199
00:14:08,940 --> 00:14:09,890
You’re teasing me, right?
200
00:14:27,290 --> 00:14:28,250
Congratulations.
201
00:14:30,080 --> 00:14:31,640
Is this the power of love?
202
00:14:32,580 --> 00:14:33,710
I didn’t expect this to happen.
203
00:14:36,270 --> 00:14:37,650
Please excuse us.
204
00:15:00,840 --> 00:15:02,030
Would you…
205
00:15:03,380 --> 00:15:04,370
…like to have a drink with me?
206
00:15:18,470 --> 00:15:20,360
I asked you to drink with me…
207
00:15:20,670 --> 00:15:21,620
…but you’re drinking alone.
208
00:15:22,340 --> 00:15:24,560
Ah, I'm sorry.
209
00:15:37,700 --> 00:15:41,040
You told me that you’ll help
harass the general manager, right?
210
00:15:44,200 --> 00:15:45,350
Do you know him well?
211
00:15:46,700 --> 00:15:49,220
Cha Jae Wan’s past or present?
212
00:15:49,680 --> 00:15:50,950
Which are you wondering about?
213
00:15:55,210 --> 00:15:56,240
The general manager…
214
00:15:58,340 --> 00:16:00,270
Has he been happy until now?
215
00:16:03,070 --> 00:16:04,740
That's an unusual question.
216
00:16:06,160 --> 00:16:09,800
But then, do you know how fondly
you look right now?
217
00:16:10,720 --> 00:16:12,160
You look like a man
who's missing someone.
218
00:16:19,020 --> 00:16:20,430
Was I rude?
219
00:16:22,420 --> 00:16:24,820
I was just making a joke since you're
the one who looks harassed...
220
00:16:25,690 --> 00:16:27,110
...even though you're asking
about harassing someone else.
221
00:16:31,970 --> 00:16:34,490
He's a man who's never known happiness.
222
00:16:35,240 --> 00:16:36,320
That is...
223
00:16:38,810 --> 00:16:40,700
...at least until he met Ah Mo Ne.
224
00:16:44,810 --> 00:16:46,030
It seems that I was deceived by you.
225
00:16:48,240 --> 00:16:49,750
I thought we were on the same side.
226
00:16:49,750 --> 00:16:51,930
I meant that I want
to harass Cha Jae Wan.
227
00:16:52,540 --> 00:16:54,610
I can be cheesy sometimes.
228
00:16:55,360 --> 00:16:58,370
I want to pay him back
as much as he hurt me...
229
00:16:59,290 --> 00:17:00,170
...but...
230
00:17:01,900 --> 00:17:05,000
...if anyone other than me
pulls a knife on Jae Wan...
231
00:17:06,790 --> 00:17:08,060
…I’d kill the one.
232
00:17:10,300 --> 00:17:11,300
You sound scary.
233
00:17:17,380 --> 00:17:18,910
I’m scared myself.
234
00:17:20,540 --> 00:17:23,760
I'm afraid I'll never be able
to leave him.
235
00:17:30,570 --> 00:17:31,890
If I'm like this...
236
00:17:33,170 --> 00:17:35,010
…he’ll be scared of me too.
237
00:17:51,290 --> 00:17:55,290
Protecting Ciel isn’t the last thing
I’ll do with these shares.
238
00:17:56,360 --> 00:18:00,360
I’ll drag you down
to the bottom...
239
00:18:01,550 --> 00:18:04,010
…the same horrible way you did
to Chairman Ah and Mo Ne.
240
00:18:15,090 --> 00:18:17,730
Isn’t it too dangerous for you
to come to my office in person?
241
00:18:18,010 --> 00:18:19,380
I told your butler that I came...
242
00:18:19,380 --> 00:18:21,400
…for disciplinary action
regarding the food poisoning issue.
243
00:18:21,400 --> 00:18:22,900
He let me right in.
244
00:18:25,030 --> 00:18:27,820
This is a layoff list you requested
a while ago.
245
00:18:31,750 --> 00:18:35,040
Especially Mr. Sun Woo Hyun.
He's bullet bait for Ah Mo Ne...
246
00:18:35,320 --> 00:18:37,580
…and the general manager trusts him too.
247
00:18:38,230 --> 00:18:39,390
Cha Su Wan.
248
00:18:39,390 --> 00:18:40,470
Hong Jun.
249
00:18:40,470 --> 00:18:41,700
Park Do Jin.
250
00:18:43,430 --> 00:18:45,890
The staff closest to the general manager
have all been excluded.
251
00:18:46,660 --> 00:18:48,650
They won't be staying at Ciel
much longer anyway.
252
00:18:48,950 --> 00:18:50,990
I'll be taking them with me
when I leave.
253
00:18:54,830 --> 00:18:55,750
Now…
254
00:18:56,200 --> 00:19:00,200
…tell me the real reason
why you came to see me.
255
00:19:01,720 --> 00:19:03,650
I’d like to make sure
that it isn’t my fault...
256
00:19:04,240 --> 00:19:06,040
...the food poisoning incident failed.
257
00:19:08,010 --> 00:19:08,810
So?
258
00:19:10,030 --> 00:19:12,020
There are only fifteen days left
before the date you promised me.
259
00:19:12,330 --> 00:19:13,410
May I start to get ready for the move?
260
00:19:14,510 --> 00:19:17,120
You're talking about the general manager
position at New York Central Hotel.
261
00:19:17,600 --> 00:19:20,290
I know you keep your promises.
That's why I'm working for you.
262
00:19:21,520 --> 00:19:24,390
Of course, I always keep my promises.
263
00:19:25,310 --> 00:19:26,890
Then I’ll take that as your answer.
264
00:19:32,760 --> 00:19:36,370
Jang, Jang, Jang, Jang…
265
00:19:41,440 --> 00:19:43,470
It’s like World War II.
266
00:19:43,780 --> 00:19:44,800
The bombs just keep dropping.
267
00:19:44,800 --> 00:19:46,160
Boom, boom, boom!
268
00:19:46,480 --> 00:19:50,120
How could this death writ
appear to quietly?
269
00:19:48,450 --> 00:19:50,120
[Layoff Notice: Guest Room Management Team,
Team Leader Hong Jun, Maid So Mun Jung]
270
00:19:51,020 --> 00:19:52,220
Why my goddess is on the list?
271
00:19:52,590 --> 00:19:53,390
Goddess?
272
00:19:53,810 --> 00:19:56,020
Who is your goddess?
273
00:19:57,650 --> 00:19:59,020
Why your name is on the list,
Mr. Jin Jung Han?
274
00:19:59,190 --> 00:20:01,430
You're a skilled, well-mannered
employee...
275
00:20:01,600 --> 00:20:03,860
...and the most handsome man
in this hotel.
276
00:20:04,940 --> 00:20:06,230
Anyway, what's the reason?
Why?
277
00:20:11,200 --> 00:20:12,870
[Layoff Notice: Customer Service Team]
278
00:20:11,200 --> 00:20:12,870
[Team Leader Cha Su Wan,
Concierges Jin Jung Han and Sun Woo Hyun]
279
00:20:13,690 --> 00:20:14,640
I can’t believe this...
280
00:20:16,140 --> 00:20:17,780
[Layoff Notice: Customer Service Team]
281
00:20:16,140 --> 00:20:17,780
[Team Leader Cha Su Wan,
Concierges Jin Jung Han and Sun Woo Hyun]
282
00:20:22,150 --> 00:20:23,810
What the hell she is thinking?
283
00:20:23,810 --> 00:20:25,050
This is absurd!
284
00:20:25,430 --> 00:20:26,380
Why are you two on there?
285
00:20:28,450 --> 00:20:29,400
Please explain…
286
00:20:29,400 --> 00:20:30,350
…what is going on.
287
00:20:32,550 --> 00:20:34,360
Please calm down first
and go back to your work for now.
288
00:20:34,620 --> 00:20:36,350
I'll figure this out
and deal with it quickly.
289
00:20:36,660 --> 00:20:37,700
Nothing will happen.
290
00:20:37,970 --> 00:20:38,960
I promise you.
291
00:20:42,100 --> 00:20:43,770
There's already a layoff notice.
292
00:20:43,770 --> 00:20:44,800
How can nothing happen?
293
00:20:45,250 --> 00:20:46,470
Please trust general manager…
294
00:20:47,120 --> 00:20:48,310
…and wait for him.
295
00:20:53,340 --> 00:20:54,240
Why...
296
00:20:56,730 --> 00:20:57,880
What's going to happen to us?
297
00:20:59,930 --> 00:21:01,040
I’ll go with you.
298
00:21:03,030 --> 00:21:04,390
Stay here.
I’ll do it.
299
00:21:04,390 --> 00:21:05,260
No.
300
00:21:05,530 --> 00:21:06,900
She did it to show me...
301
00:21:06,900 --> 00:21:07,960
...so I have to deal with her.
302
00:21:17,280 --> 00:21:18,250
Wow.
303
00:21:19,010 --> 00:21:20,800
What brings you, a major shareholder...
304
00:21:21,570 --> 00:21:25,540
...to my office with your lover?
305
00:21:25,820 --> 00:21:27,260
What are you doing?
306
00:21:27,940 --> 00:21:28,740
Layoffs?
307
00:21:29,120 --> 00:21:30,940
I don't think you've had any authority
over personnel matters...
308
00:21:31,360 --> 00:21:32,880
...since you came back to the hotel.
309
00:21:33,210 --> 00:21:34,050
My employees…
310
00:21:34,620 --> 00:21:35,680
How dare you?
311
00:21:36,590 --> 00:21:38,470
Why are they your employees?
312
00:21:39,110 --> 00:21:40,350
They're my employees...
313
00:21:40,620 --> 00:21:43,930
...but I still have to fire them to save
the hotel from bigger trouble.
314
00:21:44,150 --> 00:21:46,140
You're overreaching this time.
315
00:21:46,750 --> 00:21:49,300
There's no employee who will stand
for an unjust layoff.
316
00:21:50,040 --> 00:21:51,370
When the labor union makes a move...
317
00:21:51,590 --> 00:21:53,200
...you'll be in trouble.
318
00:21:55,190 --> 00:21:57,050
You’ve become very smart, Ah Mo Ne...
319
00:21:58,330 --> 00:21:59,910
...but that's what I'm aiming for.
320
00:22:00,850 --> 00:22:02,810
If the union makes an issue out of it…
321
00:22:02,810 --> 00:22:05,400
…the employees will boycott work
as a protest.
322
00:22:06,260 --> 00:22:08,120
Then Ciel will have hard time
doing business...
323
00:22:09,590 --> 00:22:13,190
…because I’m not willing
to accept their requests at all.
324
00:22:14,430 --> 00:22:16,890
That’s what you really want?
325
00:22:17,200 --> 00:22:19,070
You can just fire me instead.
326
00:22:19,070 --> 00:22:20,290
Why are you messing with the employees?
327
00:22:22,220 --> 00:22:23,500
You don’t still get it, do you?
328
00:22:24,630 --> 00:22:27,900
The only employees being laid off
are the good ones.
329
00:22:29,470 --> 00:22:30,730
Next will be...
330
00:22:31,750 --> 00:22:34,440
...the staff closest
to the general manager.
331
00:22:36,620 --> 00:22:38,090
Useless one like you…
332
00:22:38,560 --> 00:22:39,680
…don't need to be fired.
333
00:22:40,530 --> 00:22:43,380
Just keep dating him here comfortably.
334
00:22:47,000 --> 00:22:48,570
When you go for someone's throat
like this...
335
00:22:49,160 --> 00:22:50,990
…you're ready to lose something
of yours too, right?
336
00:22:51,600 --> 00:22:52,460
Wow.
337
00:22:53,950 --> 00:22:56,240
Now, the general manager and his love…
338
00:22:56,500 --> 00:22:58,960
...will leave and go instigate
the employees.
339
00:23:02,870 --> 00:23:03,670
Bye now.
340
00:23:10,050 --> 00:23:11,850
Don’t worry.
I need you to…
341
00:23:11,850 --> 00:23:14,510
I'll calm down the employees first.
342
00:23:14,870 --> 00:23:16,750
I'll prepare litigation
for unjust dismissal.
343
00:23:16,750 --> 00:23:18,150
I need an agreement from the employees
who are subject to layoffs.
344
00:23:19,390 --> 00:23:21,060
Once we have a favorable court ruling...
345
00:23:21,450 --> 00:23:22,790
…let’s start to work on the dismissal
of Chairman Baek Mi Nyeo.
346
00:23:28,110 --> 00:23:28,910
Hello?
347
00:23:30,040 --> 00:23:32,230
Hey, it’s been a long time.
348
00:23:33,280 --> 00:23:34,100
Who?
349
00:23:35,250 --> 00:23:36,200
Jun Sung?
350
00:23:36,690 --> 00:23:39,940
He was going to become the hotel
general manager early next month...
351
00:23:39,940 --> 00:23:41,310
...but that's been canceled.
352
00:23:41,310 --> 00:23:42,110
You didn’t know?
353
00:23:45,560 --> 00:23:46,910
Of course I knew.
354
00:23:48,520 --> 00:23:50,110
There was some personal things.
355
00:23:50,730 --> 00:23:52,430
I’ll ask him to call you.
356
00:23:52,430 --> 00:23:53,350
Bye.
357
00:23:58,320 --> 00:23:59,720
I’m a little disappointed in you.
358
00:23:59,940 --> 00:24:01,510
You really aren't going to tell me...
359
00:24:01,510 --> 00:24:03,390
...what you've been up to
with the general manager recently?
360
00:24:10,400 --> 00:24:12,200
You can’t do this to me, Ms. Chairman.
361
00:24:12,200 --> 00:24:13,400
You should keep your promise.
362
00:24:13,550 --> 00:24:15,360
You're the one who broke our deal.
363
00:24:15,850 --> 00:24:17,140
You made too many mistakes.
364
00:24:21,290 --> 00:24:23,020
From the perfume to the food poisoning…
365
00:24:23,300 --> 00:24:25,520
…it won’t be good for you
if I open my mouth.
366
00:24:27,680 --> 00:24:28,680
Do as you wish.
367
00:24:29,520 --> 00:24:32,030
I only thought the hotel
would be in trouble...
368
00:24:32,030 --> 00:24:34,960
...if there were a food poisoning
incident.
369
00:24:36,840 --> 00:24:40,100
I didn't know you'd actually
poison the food.
370
00:24:42,370 --> 00:24:43,170
Ms. Chairman.
371
00:24:44,780 --> 00:24:45,580
Ms. Chairman!
372
00:24:57,810 --> 00:24:58,610
Su Wan!
373
00:25:06,820 --> 00:25:07,620
Cha Su Wan.
374
00:25:10,140 --> 00:25:12,930
I think it’s too late for me to pretend
I didn't hear anything.
375
00:25:15,300 --> 00:25:16,440
How long?
376
00:25:19,210 --> 00:25:21,790
This is…
I just…
377
00:25:22,340 --> 00:25:24,050
How long...
378
00:25:24,050 --> 00:25:26,230
...have you been betraying us
and the general manager?
379
00:25:31,430 --> 00:25:32,980
I’ve never betrayed you guys.
380
00:25:35,770 --> 00:25:36,740
Fine.
381
00:25:37,940 --> 00:25:40,490
I think it’s better we talk
with the general manager.
382
00:25:42,210 --> 00:25:43,160
Do you want me to tell him?
383
00:25:44,190 --> 00:25:47,510
He doesn’t care about us anyway.
384
00:25:47,800 --> 00:25:49,690
He only cares about Ah Mo Ne now.
385
00:25:49,690 --> 00:25:51,810
That's because Ah Mo Ne is Ciel.
386
00:25:52,290 --> 00:25:55,770
The General Manager is doing his best
to protect Ciel!
387
00:25:57,980 --> 00:25:58,830
Okay, but…
388
00:25:59,350 --> 00:26:01,210
…he's still doing it for himself.
389
00:26:02,700 --> 00:26:04,460
Don’t you blame him?
390
00:26:04,840 --> 00:26:06,740
When we were in Las Vegas…
391
00:26:07,280 --> 00:26:08,580
…there was the sexual harassment case
with Director Brown.
392
00:26:17,490 --> 00:26:19,990
You endured it quietly,
even though you were the victim...
393
00:26:21,040 --> 00:26:23,260
...but he insisted on making an issue
out of it and you were criticized for it.
394
00:26:24,310 --> 00:26:26,820
Your fiancée even called off
your engagement over it.
395
00:26:27,350 --> 00:26:29,800
Then Jae Wan became the GM
shortly afterwards.
396
00:26:41,200 --> 00:26:42,750
There’s something you don’t know.
397
00:26:44,810 --> 00:26:45,710
You’re right.
398
00:26:46,140 --> 00:26:47,770
After it was exposed…
399
00:26:49,550 --> 00:26:52,400
…I was criticized for trying
to seduce my boss to get ahead.
400
00:26:54,530 --> 00:26:55,940
At the time..
401
00:26:57,290 --> 00:26:58,800
...I wasn't enduring it.
402
00:26:58,800 --> 00:27:00,490
I hardly kept myself together.
403
00:27:01,860 --> 00:27:03,370
I wanted to tell Director Brown that...
404
00:27:04,100 --> 00:27:07,590
...all I wanted was to kill him...
405
00:27:12,790 --> 00:27:15,010
…but I couldn’t say anything
because I was scared.
406
00:27:17,360 --> 00:27:19,220
After my fiancée broke off
the engagement…
407
00:27:24,070 --> 00:27:25,220
…I tried to commit suicide.
408
00:27:28,100 --> 00:27:29,440
I jumped into the water
to kill myself…
409
00:27:29,440 --> 00:27:31,470
…and the general manager saved my life.
410
00:27:32,600 --> 00:27:36,600
He even helped my family who were being
threatened by Director Brown.
411
00:27:37,400 --> 00:27:39,860
He gave me a reason to live.
412
00:27:40,570 --> 00:27:43,570
That’s why I don’t blame him…
413
00:27:45,300 --> 00:27:46,580
…and I don’t have any regrets.
414
00:27:48,340 --> 00:27:49,220
Su Wan.
415
00:27:49,220 --> 00:27:51,480
You broke faith with us for your success.
416
00:27:52,180 --> 00:27:54,040
Just like that was your choice...
417
00:27:54,450 --> 00:27:58,450
…it's my choice to tell
the general manager about you.
418
00:28:01,600 --> 00:28:02,560
I’m going now.
419
00:28:04,260 --> 00:28:05,060
Wait.
420
00:28:08,050 --> 00:28:09,130
Let me tell him.
421
00:28:27,430 --> 00:28:29,020
If you read while you’re walking,
you might trip.
422
00:28:30,520 --> 00:28:31,320
Sun Woo Hyun.
423
00:28:31,510 --> 00:28:32,460
Just like you asked...
424
00:28:32,460 --> 00:28:34,660
...I've gathered the staff
in the break room.
425
00:28:35,200 --> 00:28:36,090
I’m sorry.
426
00:28:36,090 --> 00:28:37,660
I shouldn’t have asked you to do this...
427
00:28:38,430 --> 00:28:39,650
...but don’t worry.
428
00:28:39,650 --> 00:28:41,550
I’ll never let you leave the hotel.
429
00:28:42,660 --> 00:28:44,060
I won’t let it happen.
430
00:28:44,300 --> 00:28:45,250
I always trust you...
431
00:28:45,640 --> 00:28:48,770
…regardless of whether you're
Ms. Chairman Ah Mo Ne or who you are now.
432
00:28:50,170 --> 00:28:51,870
You never let me down...
433
00:28:52,610 --> 00:28:53,950
...so help me to get my job back.
434
00:28:55,240 --> 00:28:56,040
Please.
435
00:28:57,510 --> 00:28:58,670
I’ll do it.
436
00:29:00,270 --> 00:29:02,200
I'm getting laid off because I don't
smile enough...
437
00:29:02,200 --> 00:29:03,830
...so guests are uncomfortable
around me.
438
00:29:04,480 --> 00:29:06,500
Actually, I smile every fifty
seconds intentionally…
439
00:29:06,500 --> 00:29:07,790
…even when I’m not with a guest.
440
00:29:07,970 --> 00:29:09,190
My case is really unfair.
441
00:29:09,190 --> 00:29:12,020
How could they accuse me
of spreading rumors?
442
00:29:12,390 --> 00:29:15,800
I think your case is a little unfair...
443
00:29:15,800 --> 00:29:16,730
...Ms. Mun Jung.
444
00:29:16,890 --> 00:29:18,120
What are you talking about?
445
00:29:18,320 --> 00:29:19,970
Ms. Mun Jung has the biggest mouth here.
446
00:29:24,400 --> 00:29:25,300
Oops, I’m sorry.
447
00:29:25,840 --> 00:29:27,330
I was so worried.
448
00:29:27,840 --> 00:29:30,640
By the way, why would Woo Hyun
call us here and then not show up?
449
00:29:30,640 --> 00:29:31,440
Huh?
450
00:29:31,840 --> 00:29:32,640
Is he…
451
00:29:33,330 --> 00:29:34,470
...too shocked?
452
00:29:41,720 --> 00:29:43,540
Wow.
Look at him.
453
00:29:43,540 --> 00:29:45,140
He isn’t agitated at all...
454
00:29:45,140 --> 00:29:46,760
...even though his name was
on the list too.
455
00:29:47,280 --> 00:29:48,500
He doesn’t need to worry…
456
00:29:48,500 --> 00:29:51,560
…since he’ll be an owner of the farm
as soon as he goes back.
457
00:29:51,560 --> 00:29:53,630
You’re very, very different from us.
458
00:29:53,870 --> 00:29:55,400
I’m not willing to leave here.
459
00:29:55,720 --> 00:29:57,000
That’s why I’m not agitated.
460
00:29:57,210 --> 00:29:58,600
Why?
Are you going to buy the hotel?
461
00:29:58,830 --> 00:30:01,210
Woo Hyun could afford to buy
a couple of them.
462
00:30:01,990 --> 00:30:03,360
It was an unjust dismissal.
463
00:30:03,650 --> 00:30:04,840
I can’t quit like this.
464
00:30:05,180 --> 00:30:06,930
Not only Sun Woo Hyun…
465
00:30:08,070 --> 00:30:10,290
…but the rest of you
won’t leave here either.
466
00:30:12,720 --> 00:30:15,950
We'll file a lawsuit
for your reinstatement.
467
00:30:17,610 --> 00:30:20,060
If you write me a report about why
you’ were dismissed…
468
00:30:20,350 --> 00:30:23,520
…I’ll take them to the general manager
so we can solve this matter.
469
00:30:24,490 --> 00:30:27,000
In the meantime, I'd like you
to stay where you are.
470
00:30:27,840 --> 00:30:29,010
Please fill these out.
471
00:30:42,110 --> 00:30:43,160
Honestly speaking…
472
00:30:43,160 --> 00:30:45,010
…will doing this even make a difference?
473
00:30:45,010 --> 00:30:46,380
The layoffs were the chairman's order.
474
00:30:46,590 --> 00:30:47,630
You can help us as Ah Mo Ne…
475
00:30:47,630 --> 00:30:48,920
…but there’s not much you can do
as Ah Bok Soon.
476
00:30:48,920 --> 00:30:51,060
Why didn't you work harder as chairman?
477
00:30:51,680 --> 00:30:53,290
If you had, we wouldn't be
in this situation now.
478
00:30:53,520 --> 00:30:54,530
That’s enough.
479
00:30:54,530 --> 00:30:55,860
He’s right.
480
00:30:56,510 --> 00:30:58,060
It’s true that I made a mistake.
481
00:30:59,570 --> 00:31:03,330
I failed to protect
what was most precious to me.
482
00:31:04,810 --> 00:31:05,870
I’m sorry.
483
00:31:07,160 --> 00:31:08,600
I’m really sorry, everyone.
484
00:31:09,950 --> 00:31:10,900
I’m sorry.
485
00:31:10,900 --> 00:31:12,360
- You don't need to...
- I’m sorry.
486
00:31:13,350 --> 00:31:14,360
I'm sorry.
487
00:31:17,850 --> 00:31:20,230
I’ll send you the required materials
as soon as they're ready.
488
00:31:20,560 --> 00:31:22,890
You have to win this suit by any means.
489
00:31:23,710 --> 00:31:26,090
I'll pay you whatever you want
for legal fees.
490
00:31:40,540 --> 00:31:41,490
So that means you...
491
00:31:42,050 --> 00:31:44,410
…you…
You betrayed us?
492
00:31:46,100 --> 00:31:47,680
Are you really our friend?
493
00:31:47,820 --> 00:31:50,580
You lied to us when you said
we're all in the same boat.
494
00:31:51,770 --> 00:31:52,880
*Sunbae.
495
00:31:51,770 --> 00:31:52,880
[Sunbae: Upperclassman]
496
00:32:00,120 --> 00:32:02,020
I have nothing more to say.
497
00:32:06,510 --> 00:32:07,460
What's the reason?
498
00:32:09,710 --> 00:32:13,210
I wanted to be successful quickly.
499
00:32:13,550 --> 00:32:17,130
You became a general manager
at my age.
500
00:32:18,230 --> 00:32:19,410
I know that you’re good, but...
501
00:32:20,480 --> 00:32:22,340
…I also thought that you were lucky.
502
00:32:22,570 --> 00:32:24,230
Because you wanted quick success...
503
00:32:25,830 --> 00:32:27,960
…you installed a hidden camera
in Ah Mo Ne’s house…
504
00:32:28,990 --> 00:32:31,080
…embarrassed me, laughed at me...
505
00:32:32,060 --> 00:32:34,810
...poisoned our guests even though
you're a hotelier...
506
00:32:37,000 --> 00:32:40,130
...and now you're getting
your colleagues fired?
507
00:32:43,110 --> 00:32:44,250
I’m sorry...
508
00:32:45,450 --> 00:32:46,250
...but…
509
00:32:46,700 --> 00:32:50,310
…I told the chairman
to exclude these two.
510
00:32:50,780 --> 00:32:51,680
Hey!
511
00:32:54,900 --> 00:32:58,140
Cha Su Wan and I aren't
your only colleagues.
512
00:33:00,480 --> 00:33:01,690
I’m really disappointed in you.
513
00:33:02,240 --> 00:33:03,170
Mr. General Manager.
514
00:33:03,750 --> 00:33:04,600
Let’s…
515
00:33:04,900 --> 00:33:06,440
...throw him in jail with Chairman Baek.
516
00:33:06,440 --> 00:33:07,390
I want to do that, but…
517
00:33:08,530 --> 00:33:11,450
...Chairman Baek's already made up
a story...
518
00:33:12,210 --> 00:33:14,030
...to make him seem solely responsible.
519
00:33:35,790 --> 00:33:36,590
Sunbae.
520
00:33:42,640 --> 00:33:43,520
Sunbae.
521
00:33:57,630 --> 00:33:58,570
The general manager...
522
00:34:00,100 --> 00:34:00,900
…is really mad.
523
00:34:04,560 --> 00:34:05,940
He isn’t mad.
524
00:34:07,020 --> 00:34:08,010
He’s hurt.
525
00:34:09,180 --> 00:34:10,260
Cha Jae Wan trusted you…
526
00:34:11,430 --> 00:34:13,170
…and relied on you a lot.
527
00:34:34,440 --> 00:34:35,370
I’m okay now.
528
00:34:36,670 --> 00:34:37,470
I know.
529
00:34:37,620 --> 00:34:39,060
Ms. Hwang will blame you.
530
00:34:39,060 --> 00:34:40,010
You should go back to work now.
531
00:34:41,430 --> 00:34:42,480
You want to be alone, right?
532
00:34:44,250 --> 00:34:45,050
Yes.
533
00:34:57,640 --> 00:34:59,150
Don’t blame yourself.
534
00:34:59,150 --> 00:35:00,530
It isn’t your fault.
535
00:35:01,290 --> 00:35:04,130
Just think about whether or not
you should punish Yoo..
536
00:35:05,060 --> 00:35:06,100
…and don’t be hard on yourself.
537
00:35:07,970 --> 00:35:09,640
Ah Mo Ne has matured now.
538
00:35:11,120 --> 00:35:12,070
I’ll do as you say...
539
00:35:13,320 --> 00:35:14,120
...but...
540
00:35:15,480 --> 00:35:18,340
...I have to take care
of who did this to Yoo first.
541
00:35:23,300 --> 00:35:24,970
What are you talking about,
Mr. Yoo Jun Sung?
542
00:35:24,970 --> 00:35:27,060
Tell Chairman Baek that she was wrong
about me.
543
00:35:27,060 --> 00:35:28,710
If Jae Wan reports me to the police…
544
00:35:28,710 --> 00:35:29,760
…I’ll admit what I’ve done…
545
00:35:29,760 --> 00:35:32,030
...but I'll never face
these charges alone.
546
00:35:48,820 --> 00:35:51,440
You knew about this, didn’t you?
547
00:35:51,960 --> 00:35:54,130
That’s right, so talk to me about Yoo...
548
00:35:54,600 --> 00:35:55,850
...and don't go to my mother
about this.
549
00:35:58,090 --> 00:35:58,890
Ju Han.
550
00:36:00,480 --> 00:36:04,360
I haven’t had a chance to make excuses
or apologize to you yet...
551
00:36:05,280 --> 00:36:09,230
...but I can't forgive
what your mother's done.
552
00:36:10,500 --> 00:36:12,110
She hurt people with food...
553
00:36:12,320 --> 00:36:13,590
...and has manipulated others
with money.
554
00:36:13,590 --> 00:36:15,190
Too Jun Sung is the one
who's been receiving money...
555
00:36:15,190 --> 00:36:16,300
…since he came here.
556
00:36:17,050 --> 00:36:20,070
And I didn’t ask you
to forgive my mother.
557
00:36:20,720 --> 00:36:21,760
You know it too.
558
00:36:23,170 --> 00:36:25,780
You left me with a lie…
559
00:36:27,450 --> 00:36:29,360
…but she saved me from death.
560
00:36:30,640 --> 00:36:32,550
Whatever she does is right to me.
561
00:36:34,260 --> 00:36:37,090
If that’s what happened to you,
why you couldn’t get out from there?
562
00:36:38,860 --> 00:36:40,440
If you were really happy…
563
00:36:40,440 --> 00:36:41,790
…you should have left them completely.
564
00:36:41,970 --> 00:36:43,690
Why are you still working
with such scumbags?
565
00:36:43,840 --> 00:36:45,170
Maybe it's in my nature.
566
00:36:46,520 --> 00:36:48,820
Even if I sleep in a good bed
and eat warm food…
567
00:36:48,820 --> 00:36:51,220
…I can’t stop myself from wanting
to get out on the street sometimes...
568
00:36:51,220 --> 00:36:52,540
...because it's just in my nature.
569
00:36:52,540 --> 00:36:55,210
Don't you remember what they did to us?
570
00:36:55,480 --> 00:36:56,690
Don’t say us!
571
00:37:00,700 --> 00:37:01,820
After you left me…
572
00:37:04,280 --> 00:37:06,000
...the painful life I lived
had to carry the extra burden of yours.
573
00:37:06,990 --> 00:37:08,220
You can't imagine it.
574
00:37:15,410 --> 00:37:16,230
I’m sorry, but…
575
00:37:18,700 --> 00:37:20,150
…I still can't give you Ciel.
576
00:37:25,720 --> 00:37:27,040
What can you do anymore?
577
00:37:27,720 --> 00:37:28,520
Can you…
578
00:37:29,640 --> 00:37:31,140
Can you just step aside?
579
00:37:31,650 --> 00:37:32,840
You also know...
580
00:37:34,110 --> 00:37:37,610
...how cruel and horrible of a woman
your mother is.
581
00:37:41,200 --> 00:37:42,140
It was better...
582
00:37:43,870 --> 00:37:45,620
...when you were just my enemy.
583
00:37:48,500 --> 00:37:50,890
When I come after Baek Mi Nyeo…
584
00:37:51,860 --> 00:37:53,920
…I hope it doesn't hurt you too.
585
00:37:57,400 --> 00:37:58,780
But that's unlikely, isn’t it?
586
00:38:03,110 --> 00:38:06,940
I’ll protect my mother at any cost...
587
00:38:10,160 --> 00:38:11,400
...even if it means attacking you
to do it.
588
00:38:14,410 --> 00:38:15,410
It’s too bad, but…
589
00:38:17,180 --> 00:38:18,530
…this will be...
590
00:38:20,680 --> 00:38:22,090
...my last conversation with you.
591
00:38:24,820 --> 00:38:27,050
Jae Wan is working on getting
Chairman Baek dismissed.
592
00:38:27,050 --> 00:38:30,010
It’ll be easier for him if she
gets arrested with me.
593
00:38:30,730 --> 00:38:31,530
I will…
594
00:38:33,960 --> 00:38:35,300
…cancel the layoffs...
595
00:38:38,030 --> 00:38:38,980
...so stop working...
596
00:38:41,740 --> 00:38:42,820
...on the matter with Yoo Jun Sung.
597
00:38:55,220 --> 00:38:58,790
I knew you were different.
598
00:38:59,690 --> 00:39:00,630
You’re my man.
599
00:39:01,060 --> 00:39:01,860
You are.
600
00:39:04,230 --> 00:39:07,600
There's no reporter who would
hand over the original film.
601
00:39:08,890 --> 00:39:10,020
Oh well.
602
00:39:10,020 --> 00:39:11,820
I did it because you asked me to...
603
00:39:11,820 --> 00:39:14,770
...but the police will quickly realize
it's a doctored image.
604
00:39:16,870 --> 00:39:18,010
I'm not going to sue her with it.
605
00:39:19,300 --> 00:39:21,280
Then what are you going to do?
606
00:39:21,850 --> 00:39:22,810
Hmm.
607
00:39:23,560 --> 00:39:24,630
I’ll provoke a dog fight.
608
00:39:26,140 --> 00:39:28,220
They'll bite each other madly...
609
00:39:28,530 --> 00:39:31,900
…and go crazy later...
610
00:39:31,900 --> 00:39:33,520
...when they realize they've bitten
their own flesh and blood.
611
00:39:36,440 --> 00:39:39,830
I’m sure that she won’t be able
to forgive herself.
612
00:39:42,840 --> 00:39:43,740
Good job.
613
00:39:44,170 --> 00:39:45,310
Thank you.
614
00:39:48,270 --> 00:39:51,480
[...but we are reconsidering how
to overcome these difficulties together.]
615
00:39:48,270 --> 00:39:51,480
[Notice of layoff cancellation]
[Layoffs were decided out of necessity...]
616
00:39:52,380 --> 00:39:53,180
What is this?
617
00:39:53,360 --> 00:39:54,310
Layoff cancellation?
618
00:39:55,720 --> 00:39:58,120
It was Director Loman Lee's decision.
619
00:39:59,780 --> 00:40:00,580
Loman?
620
00:40:00,800 --> 00:40:03,770
He seemed to have a quarrel
with the general manager in this afternoon.
621
00:40:04,620 --> 00:40:06,190
I think that might be the reason.
622
00:40:22,860 --> 00:40:24,400
Thank you for your difficult decision.
623
00:40:24,960 --> 00:40:28,680
As you said,
we'll all work together for Ciel.
624
00:40:45,610 --> 00:40:47,560
Did you say Loman was home?
625
00:40:47,560 --> 00:40:48,360
Yes.
626
00:40:51,620 --> 00:40:52,680
Mi Yeon.
627
00:40:58,610 --> 00:41:00,530
Wow.
You look so scary.
628
00:41:00,910 --> 00:41:02,410
It’s okay.
There’s no one here.
629
00:41:03,280 --> 00:41:04,080
Go away.
630
00:41:05,240 --> 00:41:07,800
You shouldn’t treat so poorly.
631
00:41:08,210 --> 00:41:11,120
I brought you something
you'll find interesting.
632
00:41:11,920 --> 00:41:12,970
Look.
633
00:41:23,950 --> 00:41:26,100
It’s clearer than last time, isn’t it?
634
00:41:29,080 --> 00:41:32,710
You look really good on screen, Mi Yeon.
635
00:41:34,970 --> 00:41:36,210
Is that a threat?
636
00:41:36,340 --> 00:41:37,140
I know.
637
00:41:37,140 --> 00:41:39,140
It can’t be a threat in the age
of technology...
638
00:41:39,960 --> 00:41:43,180
...but your good son...
639
00:41:43,180 --> 00:41:45,950
...Loman, bought it.
640
00:41:46,910 --> 00:41:48,000
What are you talking about?
641
00:41:48,570 --> 00:41:49,520
Say exactly what you mean.
642
00:41:50,730 --> 00:41:53,800
My son is incredibly smart.
643
00:41:54,150 --> 00:41:56,560
How could he come up with this idea?
644
00:41:56,860 --> 00:41:57,660
Huh?
645
00:42:12,100 --> 00:42:15,250
I acted against you.
646
00:42:15,250 --> 00:42:17,450
- I’ll accept any punishment...
- Do you still think that…
647
00:42:17,880 --> 00:42:20,150
…I killed Ah Sung Won?
648
00:42:21,800 --> 00:42:22,600
Mother.
649
00:42:22,940 --> 00:42:24,120
This isn't about that.
650
00:42:24,480 --> 00:42:25,920
I told you that it wasn’t me.
651
00:42:30,090 --> 00:42:31,400
You should believe me.
652
00:42:33,390 --> 00:42:36,450
Your doubt hurts me more...
653
00:42:37,870 --> 00:42:39,470
...than how you acted against me.
654
00:42:55,770 --> 00:42:56,820
Mister!
655
00:42:58,180 --> 00:42:59,580
You’re so clumsy.
656
00:42:59,580 --> 00:43:01,730
It’s almost a summer and you left
all your summer clothes at my house.
657
00:43:02,830 --> 00:43:04,360
I know you came to see me.
658
00:43:04,810 --> 00:43:05,650
Let’s go inside.
659
00:43:10,660 --> 00:43:12,540
Isn't this too small for you after living
where you have your whole life?
660
00:43:13,360 --> 00:43:15,940
It’s still much better than your Ciel.
661
00:43:16,150 --> 00:43:17,470
I won’t let you in even if you come again.
662
00:43:18,970 --> 00:43:20,670
Oh, it's good you came by.
663
00:43:20,670 --> 00:43:21,750
I have something to ask you.
664
00:43:27,580 --> 00:43:28,560
By any chance…
665
00:43:29,010 --> 00:43:30,570
…do you know who this woman is?
666
00:43:30,570 --> 00:43:32,810
The one smiling between my father
and Lee Jung Ku?
667
00:43:34,580 --> 00:43:35,390
Why?
668
00:43:35,670 --> 00:43:37,680
This is the only picture
my father hid.
669
00:43:38,110 --> 00:43:40,130
She doesn't look like just
an ordinary employee.
670
00:43:40,470 --> 00:43:42,020
What’s different?
671
00:43:42,020 --> 00:43:43,460
She was just your father's secretary.
672
00:43:43,460 --> 00:43:44,800
Her name is Baek Mi Yeon.
673
00:43:45,410 --> 00:43:46,800
Is that right?
674
00:43:49,650 --> 00:43:50,720
What was it?
675
00:43:51,340 --> 00:43:52,340
Baek Mi Yeon?
676
00:44:01,770 --> 00:44:03,420
Hyun Woo doesn’t listen to me well.
677
00:44:04,300 --> 00:44:06,320
I told you to drink less coffee.
678
00:44:22,200 --> 00:44:25,490
The taste of beer is amazing,
especially when you drink it after work.
679
00:44:26,440 --> 00:44:28,380
You’ve done a great job,
Miss Ah Bok Soon.
680
00:44:28,680 --> 00:44:29,770
Of course.
681
00:44:29,770 --> 00:44:32,840
Even today, Ms. Hwang made a face
like this and told me...
682
00:44:33,280 --> 00:44:36,680
…"Miss Ah Bok Soon, you have to clean
all the rooms on the seventh floor."
683
00:44:37,370 --> 00:44:40,790
"Miss Ah Bok Soon, there are
too many wrinkles in the linens."
684
00:44:40,990 --> 00:44:44,990
"Miss Ah Bok Soon, put your soul
into your hands when you work."
685
00:44:46,810 --> 00:44:48,200
I think I’ll become friends with her.
686
00:45:00,680 --> 00:45:01,780
You said you wanted to keep it.
687
00:45:04,420 --> 00:45:06,270
The woman here.
688
00:45:06,270 --> 00:45:08,620
Isn’t she pretty and elegant?
689
00:45:10,390 --> 00:45:11,350
Do you know who she is?
690
00:45:13,650 --> 00:45:14,710
She’s Baek Mi Yeon.
691
00:45:17,040 --> 00:45:19,930
I think it’s a picture of your mother,
Cha Jae Wan.
692
00:45:26,660 --> 00:45:30,440
I was a little surprised that
my father knew her, but…
693
00:45:34,010 --> 00:45:34,940
Are you sure?
694
00:45:37,470 --> 00:45:39,450
The owner Little Ciel came by.
695
00:45:45,590 --> 00:45:49,250
Big eyes, nose, and lips…
696
00:45:51,020 --> 00:45:54,010
I can see you look a lot like her,
Cha Jae Wan.
697
00:46:04,720 --> 00:46:06,810
You must have a lot to talk about
since this is your first time meeting.
698
00:46:11,180 --> 00:46:12,240
You aren’t really social…
699
00:46:12,240 --> 00:46:15,020
…except when you’re with guests.
700
00:46:15,610 --> 00:46:16,560
Just watch me.
701
00:46:18,510 --> 00:46:19,530
Mother.
702
00:46:19,530 --> 00:46:22,470
I’m your son Hyun Woo’s
girlfriend, Ah Bok Soon.
703
00:46:23,000 --> 00:46:25,420
You son used to give me
a hard time...
704
00:46:25,420 --> 00:46:27,100
…so I’ve hurt a lot.
705
00:46:27,850 --> 00:46:31,800
Would you mind I punish him for that?
706
00:46:36,680 --> 00:46:37,480
Like this.
707
00:46:39,610 --> 00:46:40,730
Have a good conversation with her.
708
00:47:10,770 --> 00:47:11,860
I’m…
709
00:47:17,940 --> 00:47:19,430
…Hyun Woo.
710
00:47:40,450 --> 00:47:41,790
Hello.
711
00:47:54,090 --> 00:47:56,480
But your good son...
712
00:47:56,900 --> 00:48:00,340
...Loman, bought it.
713
00:48:01,290 --> 00:48:05,290
I’ll drag you down to the bottom...
714
00:48:05,850 --> 00:48:08,430
…the same horrible way you did
to Chairman Ah and Mo Ne.
715
00:48:21,240 --> 00:48:22,400
It’s a good morning because of you.
716
00:48:23,430 --> 00:48:24,500
I didn’t do anything.
717
00:48:26,300 --> 00:48:27,460
By the way, where are you going?
718
00:48:27,950 --> 00:48:29,860
I’m delivering painkillers
to a VIP guest…
719
00:48:29,860 --> 00:48:31,580
...who couldn't sleep last night
because of a terrible headache.
720
00:48:32,210 --> 00:48:33,880
That’s a part of concierge's job?
721
00:48:35,140 --> 00:48:37,230
You must have hated me
when I was your guest.
722
00:48:37,610 --> 00:48:39,900
You’re working so hard,
Mr. Sun Woo Hyun.
723
00:48:39,900 --> 00:48:41,890
I didn’t hate you much,
maybe just a little.
724
00:48:43,640 --> 00:48:45,000
You know, I just got reinstated…
725
00:48:45,000 --> 00:48:46,340
…so I should work hard.
726
00:48:46,340 --> 00:48:47,450
I can tell you with confidence...
727
00:48:47,450 --> 00:48:49,990
…that you’re the best guest to increase
a concierge's combat power.
728
00:48:52,150 --> 00:48:53,260
Good morning.
729
00:48:53,480 --> 00:48:55,270
Good morning, Mr. General Manager.
730
00:48:55,550 --> 00:48:56,870
Are you back from your work out?
731
00:48:58,800 --> 00:49:00,240
My guest is waiting for me.
732
00:49:00,560 --> 00:49:01,510
I'll be on my way.
733
00:49:14,120 --> 00:49:14,920
Cha Jae Wan!
734
00:49:17,060 --> 00:49:17,860
Are you okay?
735
00:49:18,250 --> 00:49:19,560
Plate number 6749, a black sedan…
736
00:49:19,560 --> 00:49:20,990
Keep the car from leaving the hotel.
737
00:49:21,770 --> 00:49:23,560
Someone was trying to kill you.
738
00:49:23,560 --> 00:49:24,700
We should report it to the police first.
739
00:49:24,700 --> 00:49:25,500
No.
740
00:49:25,960 --> 00:49:28,200
No more accidents should happen at Ciel.
741
00:49:48,390 --> 00:49:49,190
What’s going on?
742
00:49:49,420 --> 00:49:51,390
Are you coming to work this early
in the morning?
743
00:49:52,110 --> 00:49:54,490
I have more trouble sleeping as I age.
744
00:49:54,810 --> 00:49:56,860
I heard some noise...
745
00:49:56,860 --> 00:49:58,830
...so I thought something interesting
might have happened here.
746
00:49:59,890 --> 00:50:00,850
Did you…
747
00:50:02,570 --> 00:50:03,500
…do it?
748
00:50:05,310 --> 00:50:06,440
Watch your mouth, Ah Mo Ne.
749
00:50:09,090 --> 00:50:11,140
You two, please leave us alone.
750
00:50:13,840 --> 00:50:14,740
Let’s go.
751
00:50:25,870 --> 00:50:27,160
Did you really try to kill me?
752
00:50:28,660 --> 00:50:30,570
If you’re lucky, then you’ll live...
753
00:50:30,570 --> 00:50:31,960
…and if you’re unlucky, then you'll die.
754
00:50:32,220 --> 00:50:33,270
You’re a woman...
755
00:50:34,280 --> 00:50:36,520
...who's a mother to someone.
756
00:50:36,520 --> 00:50:37,470
How dare you...
757
00:50:38,630 --> 00:50:39,800
Because I’m a mother…
758
00:50:41,170 --> 00:50:43,380
…I should take care of someone
who messes with my son.
759
00:50:43,740 --> 00:50:44,830
How dare you…
760
00:50:45,240 --> 00:50:46,760
…come between me and my son...
761
00:50:46,760 --> 00:50:47,940
…and hurt him?
762
00:50:48,180 --> 00:50:50,130
You’re the one who's hurting him.
763
00:50:50,810 --> 00:50:52,490
Do you even love him?
764
00:50:53,150 --> 00:50:55,950
Is there any love in you?
765
00:50:56,110 --> 00:50:59,420
Do you even have any warm blood
in your body?
766
00:51:00,720 --> 00:51:02,840
You don't think that this
is the end, do you?
767
00:51:04,540 --> 00:51:07,430
Don't be so confident you'll always
be lucky.
768
00:51:08,310 --> 00:51:09,260
Be careful.
769
00:51:09,770 --> 00:51:11,110
Who the hell are you?
770
00:51:12,870 --> 00:51:14,020
Who the hell are you…
771
00:51:15,140 --> 00:51:17,090
...to steal Ciel even though
you don't want to own it...
772
00:51:17,090 --> 00:51:18,040
…and even now you're trying
to get rid of it?
773
00:51:21,380 --> 00:51:22,810
You want to know who I am?
774
00:51:25,140 --> 00:51:27,390
Then go ask your filthy father.
775
00:51:27,810 --> 00:51:29,600
He knows me very well.
776
00:51:39,570 --> 00:51:40,560
Jae Wan.
777
00:51:41,450 --> 00:51:43,370
What brings you here early
in the morning?
778
00:51:43,370 --> 00:51:44,190
Huh?
779
00:51:44,190 --> 00:51:45,770
Did you have breakfast?
780
00:51:46,940 --> 00:51:48,720
I have heartburn…
781
00:51:49,110 --> 00:51:50,850
What is your relationship
with Baek Mi Nyeo?
782
00:51:52,640 --> 00:51:54,050
Relationship?
783
00:51:54,870 --> 00:51:57,410
What kind of relationship
would I have with such a witch?
784
00:51:57,600 --> 00:51:59,810
Yes, I'm sure you're related to her.
785
00:52:00,850 --> 00:52:02,580
It's either you or Chairman Ah...
786
00:52:02,760 --> 00:52:04,680
...because Baek Mi Nyeo’s target
isn’t Ciel…
787
00:52:05,030 --> 00:52:07,290
...but the person who would suffer most
when Ciel disappears.
788
00:52:09,250 --> 00:52:11,020
I've never heard that...
789
00:52:12,160 --> 00:52:13,460
…but if you’re telling the truth…
790
00:52:13,690 --> 00:52:15,460
…it’d be Ah Sung Won.
791
00:52:16,780 --> 00:52:19,210
His relationship with women was...
792
00:52:20,030 --> 00:52:22,600
...very complicated.
793
00:52:24,960 --> 00:52:26,390
I saw the picture...
794
00:52:27,600 --> 00:52:29,050
…of the woman you ruined.
795
00:52:32,710 --> 00:52:33,980
Was it…
796
00:52:35,180 --> 00:52:35,980
…Mi Yeon?
797
00:52:38,710 --> 00:52:40,640
If you're part of Baek Mi Nyeo's past…
798
00:52:41,250 --> 00:52:42,680
…you better be careful.
799
00:52:44,660 --> 00:52:46,470
You know how she looks now.
800
00:52:48,830 --> 00:52:51,800
You should go visit her grave.
801
00:52:54,190 --> 00:52:55,410
I mean the grave of your mother...
802
00:52:56,000 --> 00:52:57,640
…who died a long time ago.
803
00:54:08,050 --> 00:54:09,010
Mi Yeon.
804
00:54:11,070 --> 00:54:12,540
It’s been a long time.
805
00:54:15,180 --> 00:54:16,480
Look…
806
00:54:17,850 --> 00:54:19,180
…who's here.
807
00:54:21,070 --> 00:54:22,590
Hyun Woo is here.
808
00:54:23,720 --> 00:54:25,610
This is Hyun Woo.
809
00:54:29,740 --> 00:54:32,540
Do you believe me now…
810
00:54:33,560 --> 00:54:37,930
...about how much I loved this woman.
811
00:54:39,260 --> 00:54:40,570
I loved her so much...
812
00:54:41,190 --> 00:54:42,960
...I've taken care of her grave
my whole life...
813
00:54:43,680 --> 00:54:45,640
...even though I had to hide it
from my wife and daughter.
814
00:54:52,060 --> 00:54:53,090
What are you doing?
815
00:54:54,020 --> 00:54:55,080
Say hello to her.
816
00:54:55,790 --> 00:54:57,240
She's your mother.
817
00:54:58,800 --> 00:55:02,420
I’d like to be alone.
818
00:55:04,540 --> 00:55:05,440
Okay.
819
00:55:07,160 --> 00:55:08,930
I understand.
820
00:55:11,330 --> 00:55:14,550
I'll go back then.
821
00:55:51,600 --> 00:55:53,670
[CEO Baek Mi Nyeo]
822
00:56:01,900 --> 00:56:04,380
You need Baek Mi Nyeo’s seal
and a letter of attorney...
823
00:56:04,380 --> 00:56:05,570
...to get your father’s diaries back.
824
00:56:42,720 --> 00:56:44,920
[1982, a gift from heaven,
Hyun Woo’s first birthday]
825
00:56:53,990 --> 00:56:55,410
Why is this picture in here?
826
00:56:59,710 --> 00:57:03,170
Big eyes, nose, and lips…
827
00:57:03,880 --> 00:57:06,800
I can see you look a lot like her,
Cha Jae Wan.
828
00:57:07,440 --> 00:57:08,290
Hyun Woo.
829
00:57:09,100 --> 00:57:10,340
He said that was my real name.
830
00:57:12,370 --> 00:57:15,820
I was sent to the States with only this
around my neck.
831
00:57:16,220 --> 00:57:18,400
When Lee Jung Ku brought me back…
832
00:57:20,100 --> 00:57:23,250
...it was still all I had.
833
00:57:39,730 --> 00:57:40,870
What are you…
834
00:57:44,810 --> 00:57:46,080
What are you doing here?
835
00:57:47,450 --> 00:57:48,850
The woman in the picture…
836
00:57:49,980 --> 00:57:51,100
No, the baby.
837
00:57:52,850 --> 00:57:53,650
Who is he?
838
00:57:54,820 --> 00:57:55,870
Get out now.
839
00:57:57,120 --> 00:57:58,210
This woman...
840
00:58:00,160 --> 00:58:01,260
...isn't you, right?
841
00:58:01,450 --> 00:58:02,500
Get her out of here!
842
00:58:03,840 --> 00:58:04,680
Answer me.
843
00:58:04,680 --> 00:58:05,790
It isn’t you.
844
00:58:06,650 --> 00:58:07,600
It isn’t you, right?
845
00:58:10,470 --> 00:58:11,510
Get out now…
846
00:58:12,160 --> 00:58:13,370
…before I report you to the police
as a thief.
847
00:58:40,910 --> 00:58:42,310
I’m sorry…
848
00:58:48,180 --> 00:58:49,120
…that...
849
00:58:51,100 --> 00:58:53,190
...I couldn’t come here any earlier.
850
00:58:59,530 --> 00:59:00,350
I thought…
851
00:59:05,760 --> 00:59:08,600
…you wouldn’t want...
852
00:59:10,760 --> 00:59:12,060
...to see me.
853
00:59:23,530 --> 00:59:24,540
I heard that…
854
00:59:29,800 --> 00:59:31,930
…you named...
855
00:59:35,670 --> 00:59:36,870
...me.
856
00:59:44,900 --> 00:59:46,200
Thank you…
857
00:59:55,000 --> 00:59:55,980
…mother.
858
01:00:27,200 --> 01:00:29,100
[My Hyun Woo]
859
01:00:32,800 --> 01:00:33,600
Yes.
860
01:00:34,830 --> 01:00:36,420
Where did you go without telling me?
861
01:00:37,110 --> 01:00:38,290
I had to do something.
862
01:00:40,890 --> 01:00:42,940
I’m on my way to Little Ciel.
863
01:00:43,180 --> 01:00:45,120
I have something to ask the owner.
864
01:00:48,170 --> 01:00:49,550
Can you come too?
865
01:00:50,600 --> 01:00:51,710
I have something to tell you.
866
01:00:56,160 --> 01:00:58,350
[Ciel]
867
01:00:56,690 --> 01:00:57,600
Mister!
868
01:00:59,520 --> 01:01:01,400
Did you get fired again?
869
01:01:03,920 --> 01:01:06,110
The woman in this picture…
You said her name is Baek Mi Yeon.
870
01:01:07,570 --> 01:01:09,110
Do you know much about her?
871
01:01:10,080 --> 01:01:11,920
What are you talking about?
872
01:01:11,920 --> 01:01:13,000
Get out of my way.
873
01:01:13,000 --> 01:01:14,380
I have to go fishing
before more rain comes.
874
01:01:14,940 --> 01:01:15,970
Tell me.
875
01:01:16,210 --> 01:01:17,580
You avoided telling me about her
last time, too.
876
01:01:19,270 --> 01:01:20,410
Even if know more about her…
877
01:01:20,410 --> 01:01:21,890
…it was just your father’s weakness.
878
01:01:22,690 --> 01:01:23,490
Stop digging into it.
879
01:01:26,030 --> 01:01:27,610
I need know about her.
880
01:01:33,720 --> 01:01:35,890
So, to protect Ciel…
881
01:01:36,630 --> 01:01:39,170
…your father betrayed
the woman he loved...
882
01:01:40,180 --> 01:01:41,170
...even though he knew the truth…
883
01:01:41,170 --> 01:01:44,210
…and took the hand of Lee Jung Ku
who ruined her life.
884
01:01:46,270 --> 01:01:47,180
Both of them…
885
01:01:47,670 --> 01:01:50,010
…did a horrible thing to that woman.
886
01:02:08,920 --> 01:02:09,800
You’re here.
887
01:02:10,160 --> 01:02:11,350
Where’s the owner?
888
01:02:12,490 --> 01:02:13,950
You said you had something
to ask him.
889
01:02:13,950 --> 01:02:14,970
Did you get to?
890
01:02:23,420 --> 01:02:24,220
Do you know…
891
01:02:24,930 --> 01:02:26,020
…where I went?
892
01:02:39,380 --> 01:02:41,000
I met my mother…
893
01:02:43,230 --> 01:02:45,070
…who gave birth to me.
894
01:02:48,990 --> 01:02:52,700
He's taken care of her grave at least.
895
01:02:56,960 --> 01:02:59,410
I went to her grave…
896
01:03:00,380 --> 01:03:02,000
…and said hello to her…
897
01:03:02,000 --> 01:03:03,220
…like you taught me.
898
01:03:06,440 --> 01:03:08,600
Let’s go to her next time.
899
01:03:13,600 --> 01:03:14,610
Cha Jae Wan.
900
01:03:19,670 --> 01:03:20,670
Let’s…
901
01:03:23,140 --> 01:03:24,670
…escape from here together.
902
01:03:48,800 --> 01:03:49,900
[Preview]
903
01:03:50,450 --> 01:03:51,340
Hyun Woo.
904
01:03:51,340 --> 01:03:52,600
From now on…
905
01:03:52,920 --> 01:03:53,970
…I’m your mother…
906
01:03:54,300 --> 01:03:56,270
…sister, and lover.
907
01:03:56,840 --> 01:03:58,670
I’ll be with you forever.
908
01:03:58,670 --> 01:04:00,440
You weren't loved when you were young...
909
01:04:00,810 --> 01:04:02,290
...so I'll love you even more now
to make up for it.
910
01:04:02,290 --> 01:04:04,750
I'll love you and protect you forever.
911
01:04:07,380 --> 01:04:10,570
Would you like to be so rich you
can just play golf for the rest of your life?
912
01:04:10,570 --> 01:04:12,720
Do you mean that you’ll give me
another chance?
913
01:04:12,720 --> 01:04:13,670
Bankruptcy.
914
01:04:13,670 --> 01:04:16,560
If the hotel’s liability exceeds
its value...
915
01:04:16,560 --> 01:04:17,790
...then it'll blow up just like that.
916
01:04:17,790 --> 01:04:19,660
The boss beat you?
917
01:04:19,940 --> 01:04:21,920
You shot him in the leg...
918
01:04:21,920 --> 01:04:23,980
…so he told me to be his leg.
919
01:04:23,980 --> 01:04:25,760
He wasn’t dead?
920
00:00:03,750 --> 00:00:05,750
921
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
65431