All language subtitles for Hidden.Edge.2022.EP16.KoreFa.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,080 --> 00:00:34,080 هی داداش 2 00:00:34,840 --> 00:00:35,720 داداش 3 00:00:35,720 --> 00:00:37,240 چیکار دارین میکنین؟ 4 00:00:37,240 --> 00:00:38,960 سر ظهری خوابیدیم ها 5 00:00:38,960 --> 00:00:40,080 ببخشید، داریم یه سری تجهیزات نصب میکنیم 6 00:00:40,080 --> 00:00:41,040 چند دقیقه طول میکشه 7 00:00:41,040 --> 00:00:41,840 چه تجهیزاتی؟ 8 00:00:41,840 --> 00:00:43,400 اینترنت ما که خوبه 9 00:00:43,400 --> 00:00:44,160 الکی نگو 10 00:00:44,160 --> 00:00:45,960 آقا، لطفا درک کنین 11 00:00:45,960 --> 00:00:47,160 این کار رو اداره ی امنیت عمومی بهمون داده 12 00:00:47,160 --> 00:00:48,520 چاره ی دیگه ای نداریم 13 00:00:48,520 --> 00:00:49,320 کلی ساختمون دیگه 14 00:00:49,320 --> 00:00:50,960 تو سه کیلومتری اینجا هست 15 00:00:50,960 --> 00:00:52,360 باید تو یه روز تمومشون کنیم 16 00:00:53,680 --> 00:00:55,080 اداره ی امنیت عمومی گفته؟ 17 00:00:55,080 --> 00:00:57,120 این چه تجهیزاتیه؟ 18 00:00:57,120 --> 00:00:58,440 با این تجهیزات 19 00:00:58,440 --> 00:01:00,320 میتونیم بفهمیم این نزدیکی ها کسی مرتکب جرم اینترنتی شده یا نه 20 00:01:00,320 --> 00:01:01,960 مثلا سایت های غیرقانونی 21 00:01:01,960 --> 00:01:03,080 یا شنود کردن تلفن ها 22 00:01:03,080 --> 00:01:04,519 ما که نمیدونیم 23 00:01:04,519 --> 00:01:05,400 احتمالا 24 00:01:05,400 --> 00:01:06,880 یه مظنون این طرف ها هست 25 00:01:06,880 --> 00:01:08,200 اداره ی امنیت عمومی میخواد دستگیرش کنه 26 00:01:08,200 --> 00:01:09,560 انقدر حرف نزن برو سرکارت 27 00:01:10,560 --> 00:01:11,560 باشه خب 28 00:01:11,920 --> 00:01:13,720 خیلی خب. ادامه بدین 29 00:01:37,746 --> 00:03:10,840 آسیامووی باافتخارتقدیم میکند** KoreFa.ir **Narcissus :مترجم 30 00:03:58,480 --> 00:04:01,240 سلام. چطور میتونم کمکتون کنم؟ 31 00:04:02,880 --> 00:04:03,680 میخوام یه موردی رو گزارش بدم 32 00:04:31,880 --> 00:04:33,560 شیائوچیانگ دیروز اومد پیشم 33 00:04:33,560 --> 00:04:34,960 تمام شب رو باهم نوشیدیم 34 00:04:35,760 --> 00:04:36,840 نتیجه چی بود؟ 35 00:04:39,240 --> 00:04:41,520 جزئیات نقشه ی عقاب دریایی 36 00:04:41,960 --> 00:04:43,240 و نحوه ی تشکیل گروه ضربت رو بهش گفتم 37 00:04:45,120 --> 00:04:46,120 خاطراتش یادش اومد؟ 38 00:04:47,120 --> 00:04:47,960 نه اصلا 39 00:04:48,480 --> 00:04:50,480 بنا به چیزی که اتفاق افتاده 40 00:04:50,480 --> 00:04:51,840 قراره خودش قضاوت کنه 41 00:04:52,320 --> 00:04:54,000 میدونه که اون هم عضوی از هارد دیسکه؟ 42 00:04:54,280 --> 00:04:55,440 اون فقط میدونه 43 00:04:55,440 --> 00:04:56,600 که یه ماموریت داشته 44 00:04:56,920 --> 00:04:59,120 فقط این یادش اومده که باید اون ماموریت رو کامل میکرد 45 00:05:00,840 --> 00:05:01,440 دیگه چی؟ 46 00:05:02,000 --> 00:05:02,520 همین 47 00:05:03,440 --> 00:05:04,080 نه 48 00:05:11,320 --> 00:05:13,280 اون شب چه اتفاقی افتاد؟ 49 00:05:21,000 --> 00:05:21,920 اون شب تو خیابون میشان 50 00:05:21,920 --> 00:05:23,480 دقیقا چه اتفاقی افتاد؟ 51 00:05:23,960 --> 00:05:24,920 بهت نگفت؟ 52 00:05:25,360 --> 00:05:27,000 نه نگفت 53 00:05:31,240 --> 00:05:32,120 وو ژنگ 54 00:05:34,520 --> 00:05:35,520 تو و ژو شیائوچیانگ 55 00:05:35,520 --> 00:05:36,840 چیزی رو ازم پنهان کردین؟ 56 00:05:38,159 --> 00:05:39,280 برادر من 57 00:05:39,960 --> 00:05:41,040 الان به کسی اعتماد نداره 58 00:05:41,040 --> 00:05:42,240 فقط به خودش اعتماد داره 59 00:05:43,880 --> 00:05:44,840 این هم دقیق نیست 60 00:05:45,080 --> 00:05:46,440 دقیق تر بخوام بگم 61 00:05:46,440 --> 00:05:48,080 فقط به سرزمین مادریش اعتماد داره 62 00:05:48,080 --> 00:05:49,320 کشور اون رو میشناسه 63 00:05:50,640 --> 00:05:51,360 همش همین؟ 64 00:05:51,360 --> 00:05:52,840 شوخیت گرفته؟ 65 00:05:53,640 --> 00:05:55,320 شوخی نمیکنم 66 00:05:55,960 --> 00:05:57,600 سعی کن از زاویه دید اون فکر کنی 67 00:05:57,600 --> 00:05:58,920 این براش سخت نیست؟ 68 00:05:59,240 --> 00:06:00,440 با گذشته ش رو به رو شده 69 00:06:00,440 --> 00:06:01,840 ولی دو نسخه از گذشته ش شنیده 70 00:06:02,280 --> 00:06:03,040 اگه جاش بودی 71 00:06:03,040 --> 00:06:03,880 از کجا میفهمیدی 72 00:06:03,880 --> 00:06:05,200 کدوم واقعیه کدوم تقلبی؟ 73 00:06:05,200 --> 00:06:07,040 رئیس لیو. ژانگ تیان بلیط یه تور مسافرتی رو خریده 74 00:06:07,040 --> 00:06:08,440 اون پس فردا میره مالزی 75 00:06:08,920 --> 00:06:10,360 داره فرار میکنه؟ 76 00:06:10,360 --> 00:06:11,240 نمیتونه فرار کنه 77 00:06:12,480 --> 00:06:14,040 لیائو دونگ می میدونه 78 00:06:14,040 --> 00:06:15,320 ما اون رو زیرنظر داریم 79 00:06:15,560 --> 00:06:18,120 واسه همین نمیتونه خودش انجامش بده 80 00:06:21,640 --> 00:06:22,800 به کمک نیاز داره 81 00:06:22,800 --> 00:06:24,320 نکنه یه نفر از رستوران مرغ سوخاریه؟ 82 00:06:24,320 --> 00:06:26,520 یا شاید هم نه 83 00:06:26,520 --> 00:06:28,080 تا زمانی که بتونیم از ژانگ تیان محافظت کنیم 84 00:06:28,680 --> 00:06:29,920 نتیجه رو میفهمیم 85 00:06:30,680 --> 00:06:31,640 مگه ازت نخواستم 86 00:06:31,640 --> 00:06:33,560 که به ژانگ تیان پیام بدی؟ 87 00:06:33,840 --> 00:06:34,880 اداره ی امنیت عمومی داره در موردش تحقیق میکنه 88 00:06:35,159 --> 00:06:36,240 به زودی لو میره 89 00:06:36,520 --> 00:06:37,080 بله 90 00:06:37,440 --> 00:06:38,760 بذار بترسه و بخواد فرار کنه 91 00:06:38,760 --> 00:06:40,400 باید کاری کنیم فکر کنه قراره لو بره 92 00:06:40,840 --> 00:06:42,280 برای اینکه از دردسرهای ناخواسته دوری کنه 93 00:06:42,280 --> 00:06:43,440 یواشکی از اینجا میره 94 00:06:44,120 --> 00:06:45,440 اگه ژانگ تیان فرار کنه 95 00:06:45,440 --> 00:06:47,760 افراد لیائو دونگ می میرن سراغش 96 00:06:48,360 --> 00:06:50,440 خودش رو بکشه هم نمیتونه اسمش رو پاک کنه 97 00:06:50,440 --> 00:06:52,040 من هم همین رو میخوام 98 00:06:54,080 --> 00:06:55,240 ژو شیائوچیانگ 99 00:06:55,600 --> 00:06:57,520 داره یه چیزی رو ازم پنهان میکنه 100 00:07:20,120 --> 00:07:21,560 پلیس ها دنبالمن 101 00:07:21,560 --> 00:07:23,240 هرلحظه ممکنه برم زندان 102 00:07:23,880 --> 00:07:25,000 چی ازم میخوای؟ 103 00:07:25,640 --> 00:07:28,000 تو یه شانس داری تا خاطراتت رو برگردونی 104 00:07:29,800 --> 00:07:31,200 چطور؟ 105 00:07:31,200 --> 00:07:32,360 جراحی مغز 106 00:07:36,000 --> 00:07:37,920 اگه جراحی باشه یعنی خطرش بالاست 107 00:07:39,880 --> 00:07:41,800 درصد موفقیتش چقدره؟ 108 00:07:41,800 --> 00:07:42,880 پنجاه پنجاه 109 00:07:46,800 --> 00:07:48,080 بستگی به خودت داره که بخوای یا نه 110 00:07:48,400 --> 00:07:49,800 تا فردا بهم جواب بده 111 00:07:50,200 --> 00:07:51,360 انجامش میدم 112 00:07:52,159 --> 00:07:52,960 کجا؟ 113 00:07:53,520 --> 00:07:55,120 دومین بیمارستان مرکز توانبخشی 114 00:07:55,880 --> 00:07:57,200 توسط جراح متخصص مغز، مارکوس 115 00:07:57,200 --> 00:07:58,120 تازه رسیده لیشان 116 00:07:58,600 --> 00:08:00,120 اون حاضره این جراحی رو برات انجام بده 117 00:08:01,200 --> 00:08:02,160 هزینه ش؟ 118 00:08:02,160 --> 00:08:03,040 مجانیه 119 00:08:03,040 --> 00:08:03,920 چرا؟ 120 00:08:04,240 --> 00:08:06,240 این یه جراحی آزمایشیه 121 00:08:06,240 --> 00:08:07,760 این جراحی تو دنیا سابقه نداشته 122 00:08:08,000 --> 00:08:09,240 این جراحی فقط باعث شده 123 00:08:09,240 --> 00:08:11,240 موش آزمایشگاهی حافظه ش رو به دست بیاره 124 00:08:11,240 --> 00:08:12,640 تو اولین انسانی هستی 125 00:08:13,320 --> 00:08:14,360 که روش این جراحی رو انجام میدن 126 00:08:17,280 --> 00:08:18,800 پس من نمونه ی آزمایشی ام 127 00:08:20,400 --> 00:08:22,200 دکتر مارکوس 128 00:08:22,200 --> 00:08:24,480 داره دنبال موارد مناسب تو دنیا میگرده 129 00:08:25,080 --> 00:08:26,560 من تونستم گیرش بیارم 130 00:08:26,960 --> 00:08:27,760 فکر میکردم 131 00:08:29,440 --> 00:08:31,000 شاید تو حاضر باشی ریسکش رو بپذیری 132 00:08:35,200 --> 00:08:35,919 ممنونم 133 00:08:37,720 --> 00:08:39,840 ممکنه تو اتاق عمل بمیری 134 00:08:41,360 --> 00:08:42,280 میدونم 135 00:08:42,840 --> 00:08:44,720 مرکز توانبخشی سیستم مشترک داره 136 00:08:44,720 --> 00:08:45,600 من به اسم تو 137 00:08:45,600 --> 00:08:46,880 با لیائو دونگ می تماس گرفتم 138 00:08:47,240 --> 00:08:48,440 خوشبختانه خودش مسئول اونجاست 139 00:08:48,720 --> 00:08:49,560 اون میتونه 140 00:08:49,800 --> 00:08:50,960 کمکت کنه 141 00:08:51,760 --> 00:08:53,000 باید ازش تشکر کنی 142 00:08:55,560 --> 00:08:56,760 این جراحی 143 00:08:56,760 --> 00:08:59,000 تو کل دنیا غیرقانونیه 144 00:08:59,360 --> 00:09:01,080 واسه همین باید مخفیانه انجامش بدیم 145 00:09:01,800 --> 00:09:02,920 متوجه شدی؟ 146 00:09:02,920 --> 00:09:03,880 متوجهم 147 00:09:05,280 --> 00:09:06,480 امیدوارم موفق بشی 148 00:09:21,240 --> 00:09:22,040 ببین 149 00:09:22,440 --> 00:09:24,280 چرا این همه غذا خریدی؟ 150 00:09:24,840 --> 00:09:26,200 من تنهام 151 00:09:26,200 --> 00:09:26,920 این غذا رو چیکار کنم؟ 152 00:09:26,920 --> 00:09:28,280 چقدر باید بخورم اخه؟ 153 00:09:28,280 --> 00:09:29,480 عجله نکن میخوریشون 154 00:09:30,560 --> 00:09:31,240 اینم هست 155 00:09:32,120 --> 00:09:34,880 گفتم نخریش 156 00:09:34,880 --> 00:09:36,760 چرا اصلا حرف گوش نمیکنی؟ 157 00:09:37,280 --> 00:09:38,320 این فوق العاده ست 158 00:09:39,120 --> 00:09:40,040 گوش کن 159 00:09:40,240 --> 00:09:41,880 وقتی شارژش تموم بشه 160 00:09:42,080 --> 00:09:43,400 تو هشت ساعت 161 00:09:43,400 --> 00:09:44,880 دوباره شارژ میشه 162 00:09:45,080 --> 00:09:46,040 نگاش کن 163 00:09:46,360 --> 00:09:47,360 تو پول نداری 164 00:09:47,360 --> 00:09:49,040 چرا همچین چیز گرونی خریدی؟ 165 00:09:50,520 --> 00:09:51,160 راستی 166 00:09:51,400 --> 00:09:53,360 کی اون دختره رو میاری اینجا؟ 167 00:09:53,400 --> 00:09:54,280 بذار ببینم 168 00:09:55,600 --> 00:09:56,720 کدوم دختر؟ 169 00:09:57,600 --> 00:09:58,640 خودت گفتی 170 00:09:58,640 --> 00:09:59,560 همونی که مشت میزنه 171 00:10:01,080 --> 00:10:01,800 مامان 172 00:10:02,320 --> 00:10:03,960 من و اون دختر 173 00:10:05,600 --> 00:10:07,040 فقط باهم دوستیم 174 00:10:09,520 --> 00:10:10,400 برای من 175 00:10:10,400 --> 00:10:12,080 همین که حال تو و شیائویو خوب باشه 176 00:10:13,280 --> 00:10:14,560 برام کافیه 177 00:10:18,160 --> 00:10:18,960 پسرم 178 00:10:20,400 --> 00:10:22,240 اتفاقی افتاده؟ 179 00:10:28,760 --> 00:10:29,480 مامان 180 00:10:32,480 --> 00:10:34,480 باید چند روز از خونه برم 181 00:10:35,400 --> 00:10:36,320 چی شده؟ 182 00:10:37,720 --> 00:10:39,040 وقتی خونه نیستم 183 00:10:40,880 --> 00:10:42,000 نمیتونم بیام دیدنت 184 00:10:42,240 --> 00:10:43,720 میتونی مراقب خودت باشی؟ 185 00:10:43,720 --> 00:10:44,960 بحث رو عوض نکن 186 00:10:44,960 --> 00:10:46,520 کجا داری میری؟ 187 00:10:46,680 --> 00:10:48,360 خودت هم میدونی نه؟ 188 00:10:48,480 --> 00:10:50,160 من باید یه ماموریت رو کامل کنم 189 00:10:51,960 --> 00:10:53,360 اینا همه واسه گذشته ست 190 00:10:53,920 --> 00:10:56,560 پسرم. گوش کن 191 00:10:56,560 --> 00:10:58,680 تو دیگه نظامی نیستی 192 00:10:59,720 --> 00:11:02,880 من تمام عمرم یه نظامی میمونم 193 00:11:02,880 --> 00:11:05,080 نظامی ها هم باید ماموریتشون رو کامل کنن 194 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 این وظیفه ی منه 195 00:11:09,160 --> 00:11:10,440 میخوای چیکار کنی؟ 196 00:11:12,480 --> 00:11:13,280 الان 197 00:11:13,720 --> 00:11:15,320 میتونم جراحی کنم 198 00:11:16,320 --> 00:11:17,280 جراحی؟ 199 00:11:17,920 --> 00:11:19,560 اگه خوب پیش بره 200 00:11:23,200 --> 00:11:24,360 چیزی که تو سرمه رو 201 00:11:24,360 --> 00:11:26,240 پیدا میکنم 202 00:11:28,000 --> 00:11:29,720 این جراحی 203 00:11:30,560 --> 00:11:31,640 خطرناکه؟ 204 00:11:36,840 --> 00:11:38,840 درصد موفقیتش پنجاه درصده 205 00:11:39,680 --> 00:11:40,440 ...پس 206 00:11:42,440 --> 00:11:44,040 اگه جواب نده 207 00:11:47,720 --> 00:11:48,640 بگو 208 00:11:50,040 --> 00:11:51,200 اگه شکست بخوره 209 00:11:54,080 --> 00:11:55,720 دیگه بیدار نمیشم 210 00:11:56,840 --> 00:11:58,080 نه 211 00:11:58,080 --> 00:11:59,920 نمیتونم اجازه بدم این جراحی رو انجام بدی 212 00:11:59,920 --> 00:12:01,360 نمیذارم بری 213 00:12:01,960 --> 00:12:03,400 نرو باشه؟ 214 00:12:04,080 --> 00:12:05,240 پسرم 215 00:12:05,240 --> 00:12:07,080 مگه نمیخوای گذشته ت رو بدونی؟ 216 00:12:07,320 --> 00:12:08,560 من همه چیز رو بهت میگم باشه؟ 217 00:12:08,560 --> 00:12:09,560 همه چیز رو بهت میگم 218 00:12:09,560 --> 00:12:11,960 هرچیزی که راجع بهت میدونم رو میگم 219 00:12:11,960 --> 00:12:12,680 باشه؟ 220 00:12:14,240 --> 00:12:15,360 مامان، گوش بده 221 00:12:15,360 --> 00:12:16,760 گوش نمیدم 222 00:12:17,040 --> 00:12:19,880 پسرم، تو تنها پسر منی 223 00:12:20,160 --> 00:12:22,720 نباید بذاری اتفاقی برات بیوفته، فهمیدی؟ 224 00:12:25,280 --> 00:12:26,120 مامان 225 00:12:28,280 --> 00:12:29,440 منم میترسم 226 00:12:31,520 --> 00:12:32,640 میترسم که 227 00:12:33,520 --> 00:12:35,720 هیچوقت از تخت جراحی بلند نشم 228 00:12:37,560 --> 00:12:39,280 میترسم دیگه نتونم تو 229 00:12:39,280 --> 00:12:40,640 و شیائویو رو دوباره ببینم 230 00:12:44,240 --> 00:12:45,160 من پسر خوبی برات نیستم 231 00:12:45,440 --> 00:12:47,200 میتونی بزنیم یا دعوام کنی 232 00:12:49,280 --> 00:12:51,320 ولی باید این جراحی رو انجام بدم 233 00:12:52,400 --> 00:12:53,440 پس 234 00:12:54,840 --> 00:12:56,480 تصمیمت رو گرفتی؟ 235 00:12:57,360 --> 00:12:58,160 جدی؟ 236 00:13:10,400 --> 00:13:11,800 مگه همین الان نگفتی 237 00:13:12,080 --> 00:13:13,080 که این جراحی 238 00:13:14,800 --> 00:13:17,080 پنجاه درصد شانس موفقیت داره؟ 239 00:13:18,360 --> 00:13:19,040 درسته؟ 240 00:13:20,640 --> 00:13:21,880 این یعنی 241 00:13:22,280 --> 00:13:23,640 پنجاه درصد احتمالش هست 242 00:13:23,840 --> 00:13:25,240 که زنده بمونی 243 00:13:30,600 --> 00:13:31,360 خیلی خب 244 00:13:40,640 --> 00:13:41,800 من موافقم 245 00:13:44,680 --> 00:13:45,680 شنیدی؟ 246 00:13:47,240 --> 00:13:48,760 موافقم 247 00:14:36,560 --> 00:14:37,440 خاله 248 00:14:37,840 --> 00:14:38,880 دکتر لیائو 249 00:14:39,960 --> 00:14:41,280 باید با شیائوچیانگ حرف بزنم 250 00:14:41,760 --> 00:14:42,480 باشه بفرما 251 00:14:45,360 --> 00:14:46,640 مامان، من دارم میرم 252 00:15:12,960 --> 00:15:14,040 میدونستم این شیائوپانگ 253 00:15:14,040 --> 00:15:15,360 یه مشکلی داره 254 00:15:16,640 --> 00:15:17,720 چه مشکلی 255 00:15:18,480 --> 00:15:19,640 تا اونجایی که من میدونم 256 00:15:20,040 --> 00:15:21,640 اون سال ها پیش از سازمان رفته 257 00:15:21,640 --> 00:15:22,640 و اسم خودش رو پاک کرده 258 00:15:23,320 --> 00:15:24,200 چرا وقتی ژنرال مرد 259 00:15:24,200 --> 00:15:25,240 یهو سر و کله ش پیدا شد؟ 260 00:15:27,280 --> 00:15:28,600 مهم نیست 261 00:15:28,960 --> 00:15:29,720 بهش فکرکن 262 00:15:30,520 --> 00:15:32,760 اون بالاخره یه زندگی عادی رو برای خودش دست و پا کرده 263 00:15:33,320 --> 00:15:35,080 چرا باید برگرده تا بقیه رو بزنه بکشه؟ 264 00:15:37,200 --> 00:15:38,680 فکر کنم دلیل برگشتنش 265 00:15:39,600 --> 00:15:40,800 انقدرها هم ساده نباشه 266 00:15:41,680 --> 00:15:43,000 شاید مجبورش کرده باشن 267 00:15:47,040 --> 00:15:48,600 اگه اون واقعا جاسوس باشه 268 00:15:49,640 --> 00:15:52,000 اونوقت ما نمیتونستیم دوسال اینجا کار کنیم 269 00:15:53,800 --> 00:15:54,760 این یعنی 270 00:15:54,760 --> 00:15:56,480 پلیس دستگیرش کرده بوده 271 00:16:01,600 --> 00:16:02,360 شیائودائو 272 00:16:03,840 --> 00:16:06,520 قبل از اینکه کاری بکنی اول از خودش بپرس 273 00:16:08,120 --> 00:16:08,880 یادت باشه 274 00:16:09,720 --> 00:16:10,400 بله 275 00:16:40,000 --> 00:16:41,840 آزمایشات مقدماتی تموم شدن 276 00:16:43,480 --> 00:16:44,240 شیائوچیانگ 277 00:16:45,040 --> 00:16:46,040 میبرمت یه جایی 278 00:16:47,640 --> 00:16:48,440 باشه 279 00:18:34,560 --> 00:18:35,640 اینجا کجاست؟ 280 00:18:35,640 --> 00:18:37,520 برات یه اتاق جراحی اماده کردم 281 00:18:39,960 --> 00:18:41,840 برای آماده کردن همچین جایی برای جراحی 282 00:18:41,840 --> 00:18:43,480 ریسک بزرگی کردم 283 00:18:44,920 --> 00:18:46,280 ولی اونا بهم گفتن 284 00:18:46,280 --> 00:18:48,640 تو میخوای از طریق جراحی حافظه ت رو به دست بیاری 285 00:18:50,240 --> 00:18:51,880 الان خودت بهم بگو 286 00:18:52,920 --> 00:18:54,240 واقعا قصدت اینه؟ 287 00:18:57,440 --> 00:18:58,360 بله 288 00:19:00,120 --> 00:19:01,080 ممنونم 289 00:19:01,960 --> 00:19:02,800 خواهش میکنم 290 00:19:03,240 --> 00:19:04,720 من دکترتم 291 00:19:04,720 --> 00:19:05,960 وظیفه دارم این کار رو بکنم 292 00:19:14,640 --> 00:19:15,360 در رو باز کن 293 00:20:07,760 --> 00:20:10,160 دکتر لیائو، همه چیز آماده ست 294 00:20:10,640 --> 00:20:13,160 دکتر مارکوس، این ژو شیائوچیانگه 295 00:20:14,200 --> 00:20:15,080 سلام 296 00:20:15,640 --> 00:20:17,360 فردا، کل دنیا 297 00:20:17,360 --> 00:20:18,920 از دست آوردمون شگفت زده میشن 298 00:20:20,200 --> 00:20:21,280 فردا ساعت دو ظهر 299 00:20:22,720 --> 00:20:23,960 مشکلی نداری؟ 300 00:20:27,280 --> 00:20:28,040 نه 301 00:21:08,480 --> 00:21:10,200 تمام چهارراه ها تحت نظارتمونن 302 00:21:10,640 --> 00:21:11,480 تا زمانی که پیداش بشه 303 00:21:11,480 --> 00:21:12,280 نمیتونه از دستمون فرار کنه 304 00:21:53,280 --> 00:21:55,040 ژانگ تیان صبح زود مغازه رو بست 305 00:21:55,040 --> 00:21:56,120 درش کرکره ایه 306 00:21:56,120 --> 00:21:57,440 خودش ساختتش 307 00:21:57,440 --> 00:21:59,240 از یه در ضدسرقت معمولی، امنیت بالاتری داره 308 00:21:59,240 --> 00:22:01,880 خیلی خوب بلده از خودش محافظت کنه 309 00:22:01,880 --> 00:22:02,720 پنجره چی؟ 310 00:22:03,640 --> 00:22:04,480 پنجره نزدیک خیابون نیست 311 00:22:04,480 --> 00:22:05,720 تو حیاطه 312 00:22:05,720 --> 00:22:07,520 ما دوربین مداربسته ها رو تو خیابون نصب کردیم 313 00:22:08,200 --> 00:22:09,080 ببینین 314 00:22:10,480 --> 00:22:12,200 رو پنجره میله کشیدن 315 00:22:12,200 --> 00:22:13,800 خیلی هم محکم جوشکاری شدن 316 00:22:14,800 --> 00:22:15,880 نه. باید برم تو 317 00:22:15,880 --> 00:22:16,760 کجا؟ 318 00:22:17,680 --> 00:22:18,360 خونه ش 319 00:22:31,280 --> 00:22:32,360 چن گه 320 00:22:35,160 --> 00:22:35,720 بیا 321 00:22:46,440 --> 00:22:47,120 متوجه شدم 322 00:22:49,920 --> 00:22:51,760 بچه ها، گوشی هاتون رو بدین 323 00:22:53,920 --> 00:22:55,280 گوشی گوشی 324 00:22:57,280 --> 00:22:58,880 زودباشین 325 00:23:03,520 --> 00:23:04,680 وسایل رو بررسی کنین 326 00:23:09,200 --> 00:23:09,720 چن گه 327 00:23:20,920 --> 00:23:22,200 چن گه 328 00:23:22,200 --> 00:23:23,080 چیزی اذیتتون میکنه؟ 329 00:23:28,280 --> 00:23:29,480 میخوام مرغ سوخاری بخورم 330 00:23:30,320 --> 00:23:31,360 مرغ سوخاری؟ 331 00:23:40,720 --> 00:23:41,520 بریم 332 00:23:44,000 --> 00:23:45,600 زودباشین. برید تو ماشین 333 00:23:47,840 --> 00:23:49,160 بریم 334 00:24:08,920 --> 00:24:09,600 سلام 335 00:24:10,480 --> 00:24:11,880 براتون بسته آوردم 336 00:24:14,760 --> 00:24:15,320 سلام 337 00:24:15,320 --> 00:24:16,600 بسته تون. لطفا اینجا رو امضا کنین 338 00:24:16,600 --> 00:24:18,360 چه بسته ای؟ من که چیزی نخریدم 339 00:24:18,360 --> 00:24:20,360 نه درسته 340 00:24:20,360 --> 00:24:21,520 خیابون شمالی پلاک 20 341 00:24:21,520 --> 00:24:22,640 ساختمون شماره سه، واحد 101 342 00:24:22,920 --> 00:24:24,720 اینجا ساختمون شماره 2، واحد 101ـه. اشتباه اومدی 343 00:24:25,560 --> 00:24:26,600 دوست من 344 00:24:26,760 --> 00:24:27,600 ببخشید 345 00:24:27,920 --> 00:24:29,680 من کلی زحمت کشیدم تا برسم اینجا 346 00:24:29,680 --> 00:24:31,000 ساختمون دوم کجاست؟ 347 00:24:31,000 --> 00:24:32,080 لطفا بهم نشونش بده 348 00:24:33,920 --> 00:24:34,640 خیلی خب 349 00:24:35,640 --> 00:24:36,440 بفرمایین 350 00:24:37,040 --> 00:24:37,720 ببین 351 00:24:38,680 --> 00:24:40,560 این خیابون رو تا تهش برو 352 00:24:40,560 --> 00:24:42,160 بپیچ راست و دویست متر برو جلوتر 353 00:24:42,160 --> 00:24:43,640 اونجا همون ساختمون شماره سه که میخوای 354 00:24:43,640 --> 00:24:44,120 باشه؟ - باشه - 355 00:24:44,120 --> 00:24:45,080 مرسی 356 00:24:45,440 --> 00:24:47,000 فکر کنم قبلا یه جا دیده باشمت 357 00:24:47,800 --> 00:24:48,920 بسته های این محله رو من میرسونم 358 00:24:48,920 --> 00:24:50,240 ممکنه براتون بسته آورده باشم 359 00:24:50,240 --> 00:24:51,400 ممنونم. خدافظ 360 00:24:51,400 --> 00:24:52,040 خیلی خب 361 00:26:00,880 --> 00:26:01,600 رفت تو؟ 362 00:26:01,600 --> 00:26:02,400 اره 363 00:26:02,400 --> 00:26:04,480 هندزفری تو گوششه. صدامون رو میشنوه 364 00:26:04,880 --> 00:26:06,480 فکر کنم زیر تخت قایم شده 365 00:26:07,520 --> 00:26:09,680 اگه درست حدس زدم، یه دکمه رو فشار بده 366 00:26:11,560 --> 00:26:12,720 خیلی خب. همه چیز واضحه 367 00:26:12,720 --> 00:26:14,280 ژانگ تیان داشت من رو میشناخت 368 00:26:14,280 --> 00:26:15,320 خوشبختانه من باهوشم 369 00:26:15,320 --> 00:26:17,360 تو جدیدا خیلی خودت رو این اطراف نشون میدی 370 00:26:35,040 --> 00:26:38,240 بابا، باید یه چیزی بهت بگم 371 00:26:40,200 --> 00:26:42,520 منم باید یه چیزی بهت بگم 372 00:26:43,200 --> 00:26:44,120 اول تو بگو 373 00:26:44,600 --> 00:26:45,400 باشه 374 00:26:47,000 --> 00:26:49,120 من به همکلاسی هام درس میدم 375 00:26:49,120 --> 00:26:50,480 و ازشون پول میگیرم 376 00:26:54,040 --> 00:26:55,920 پس پولی که بهم دادی 377 00:26:56,320 --> 00:26:57,560 از این طریق به دست آورده بودی 378 00:26:59,440 --> 00:27:02,080 غافلگیر نشدی؟ 379 00:27:04,200 --> 00:27:05,760 اینکه عصبانی بشم یا نه 380 00:27:06,760 --> 00:27:09,280 بستگی به این داره که چطور مشکل رو حل کرده باشی 381 00:27:10,200 --> 00:27:12,480 تو به همکلاسی هات درس دادی و پول گرفتی 382 00:27:13,240 --> 00:27:14,280 بعدش؟ 383 00:27:16,240 --> 00:27:18,680 بعدش متوجه شدم کارم اشتباهه 384 00:27:19,120 --> 00:27:21,120 واسه همین پول روبهشون برگردوندم 385 00:27:22,520 --> 00:27:25,960 به معلمم هم خبر دادم 386 00:27:25,960 --> 00:27:27,760 الان هم میخواستم به تو بگم 387 00:27:28,360 --> 00:27:30,520 تموم شد. دعوام کن 388 00:27:33,080 --> 00:27:33,680 بیا 389 00:27:44,840 --> 00:27:47,440 میدونم میخوای بار روی دوش من رو کم کنی 390 00:27:50,240 --> 00:27:52,080 واسه همین دعوات نمیکنم 391 00:27:53,960 --> 00:27:54,720 بابا 392 00:27:55,320 --> 00:27:56,880 میدونم اشتباه کردم 393 00:27:57,720 --> 00:27:59,480 اینکه خواستی کمکم کنی اشتباه نیست 394 00:28:01,160 --> 00:28:02,640 فقط از راه اشتباه انجامش دادی 395 00:28:07,440 --> 00:28:08,600 تو این دوسال گذشته 396 00:28:10,200 --> 00:28:12,080 تو کلی کمکم کردی 397 00:28:13,680 --> 00:28:15,640 من همیشه 398 00:28:16,880 --> 00:28:18,240 ازت ممنونم 399 00:28:25,280 --> 00:28:26,000 شیائویو 400 00:28:34,280 --> 00:28:36,320 باید یه چیزی بهت بگم 401 00:28:37,040 --> 00:28:38,120 بگو 402 00:28:38,120 --> 00:28:38,920 گوش میدم 403 00:28:39,480 --> 00:28:41,200 من یه مدت باید برم 404 00:28:45,240 --> 00:28:46,360 نمیتونم تو 405 00:28:47,320 --> 00:28:48,440 جلسه ی اولیا مربیان شرکت کنم 406 00:28:49,680 --> 00:28:50,720 چرا؟ 407 00:28:55,160 --> 00:28:55,800 میدونی که بابات 408 00:28:55,800 --> 00:28:57,600 قبلا نظامی بوده درسته؟ 409 00:28:58,800 --> 00:29:00,000 میدونم 410 00:29:03,680 --> 00:29:05,400 من باید ماموریتم رو کامل کنم 411 00:29:05,400 --> 00:29:06,480 باید چیکار کنم؟ 412 00:29:06,760 --> 00:29:07,680 کاملش کنی 413 00:29:07,680 --> 00:29:08,800 درسته 414 00:29:10,040 --> 00:29:11,640 اشتباه کردم 415 00:29:19,200 --> 00:29:20,560 خیلی دوستت دارم 416 00:29:21,480 --> 00:29:22,760 مادربزرگت رو هم خیلی دوست دارم 417 00:29:27,920 --> 00:29:29,960 من مراقب خودم هستم 418 00:29:37,960 --> 00:29:38,960 بذار بغلت کنم 419 00:30:01,360 --> 00:30:02,720 به نظرت طرف 420 00:30:02,720 --> 00:30:04,000 باید پیک باشه درسته؟ 421 00:30:04,360 --> 00:30:05,160 الان ساعت چنده؟ 422 00:30:05,160 --> 00:30:06,160 دیگه پست کار نمیکنه که 423 00:30:06,160 --> 00:30:08,840 ما فقط میتونیم دیوارهای بیرون پنجره رو ببینیم 424 00:30:09,720 --> 00:30:11,440 میدونم تو نقطه ی کورمونه 425 00:30:11,760 --> 00:30:13,760 ولی از آسمون که طرف نمیتونه پرواز کنه 426 00:31:30,400 --> 00:31:32,040 ترسوندیم بابا 427 00:31:32,480 --> 00:31:33,080 نه 428 00:31:33,600 --> 00:31:34,560 تو چطوری اومدی داخل؟ 429 00:31:42,480 --> 00:31:43,240 چی؟ 430 00:31:48,480 --> 00:31:49,240 عکس؟ 431 00:31:50,200 --> 00:31:50,880 چیه؟ 432 00:31:52,640 --> 00:31:54,000 به سازمان گزارش دادی؟ 433 00:31:55,240 --> 00:31:55,840 نه 434 00:31:57,640 --> 00:31:59,080 اون فقط دویست هزار یوان ازم گرفت 435 00:31:59,080 --> 00:32:00,080 یکم بهش ربا دادم 436 00:32:00,080 --> 00:32:01,400 نیازی نبود به سازمان بگم 437 00:32:04,120 --> 00:32:05,160 خب بگو ببینم کجا داری میری؟ 438 00:32:06,240 --> 00:32:07,960 تور مسافرتی ثبت نام کردم 439 00:32:07,960 --> 00:32:08,920 که یکم ریلکس کنم 440 00:32:08,920 --> 00:32:10,080 یه هفته دیگه برمیگردم 441 00:32:14,960 --> 00:32:16,280 کسی که باهات معامله کرده 442 00:32:16,680 --> 00:32:17,840 پلیسه 443 00:32:22,920 --> 00:32:24,160 توضیح بده تیان گه 444 00:32:25,000 --> 00:32:25,760 !پلیس 445 00:32:26,800 --> 00:32:27,760 چطور ممکنه؟ 446 00:32:27,760 --> 00:32:28,800 اون مطمئنا پلیس نیست 447 00:32:57,440 --> 00:32:58,160 تکون نخور 448 00:33:01,360 --> 00:33:02,960 دست ها بالا 449 00:33:03,640 --> 00:33:04,720 تکون نخور 450 00:33:24,280 --> 00:33:24,880 در رو باز کنین 451 00:33:39,520 --> 00:33:40,280 کار احمقانه ای نکن 452 00:33:42,400 --> 00:33:42,960 بریم 453 00:33:45,040 --> 00:33:45,760 !برید دنبالش 454 00:34:08,520 --> 00:34:09,400 !وایسا 455 00:34:34,159 --> 00:34:34,719 رئیس لیو 456 00:34:35,800 --> 00:34:36,840 ژانگ تیان چیزی گفت؟ 457 00:34:36,840 --> 00:34:37,960 نه. هنوز داریم ازش بازجویی میکنیم 458 00:34:55,120 --> 00:34:56,159 تو این رو 459 00:34:56,159 --> 00:34:57,880 تو خونه ی ژو شیائوچیانگ کار گذاشتی درسته؟ 460 00:35:01,800 --> 00:35:03,600 ما گوشیت رو بازیابی کردیم 461 00:35:04,040 --> 00:35:05,400 نرم افزار شنود داخلش 462 00:35:05,400 --> 00:35:07,600 همه ی مکالماتت رو ضبط کرده 463 00:35:10,760 --> 00:35:11,480 دوست من 464 00:35:12,560 --> 00:35:13,560 من سردرد دارم 465 00:35:13,560 --> 00:35:14,880 چیزی یادم نمیاد 466 00:35:15,800 --> 00:35:16,840 باید بدونی که 467 00:35:17,400 --> 00:35:19,560 خیلی وقته که تحت نظر داریمت 468 00:35:21,000 --> 00:35:22,320 مدرک هم داریم 469 00:35:22,720 --> 00:35:24,280 فقط رای دادگاه مونده 470 00:35:24,280 --> 00:35:26,840 این آخرین شانسته 471 00:35:30,560 --> 00:35:31,200 دوست من 472 00:35:31,760 --> 00:35:33,320 میشه برم بیمارستان؟ 473 00:35:34,160 --> 00:35:36,600 خیلی سرم درد میکنه 474 00:35:36,600 --> 00:35:37,280 جدی میگم 475 00:35:41,080 --> 00:35:43,160 سرش رو کامل معاینه کردن 476 00:35:43,160 --> 00:35:44,280 فقط یه زخم کوچیک برداشته 477 00:35:44,280 --> 00:35:46,240 زخم پاش هم جدی نیست 478 00:35:49,760 --> 00:35:51,600 خودش رو زده به موش مردگی 479 00:35:52,840 --> 00:35:54,920 هرچیزی که داریم رو بهش بگید 480 00:35:55,280 --> 00:35:56,800 بگید هرچه زودتر بهتره به حرف بیاد 481 00:35:56,800 --> 00:35:57,640 بله 482 00:35:58,000 --> 00:36:00,520 چرا هنوز وی شیائو برنگشته؟ الان ساعت چنده؟ 483 00:36:00,520 --> 00:36:02,280 دیگه ساعت 7:30 شده. خورشید طلوع کرده 484 00:36:28,440 --> 00:36:29,480 الو چن گه 485 00:36:29,840 --> 00:36:30,960 بریم. وقت نداریم 486 00:36:31,360 --> 00:36:32,280 باشه 487 00:36:32,840 --> 00:36:33,520 عقب نشینی 488 00:36:51,680 --> 00:36:52,400 در رو بشکنید 489 00:37:01,040 --> 00:37:01,880 بخوابید زمین 490 00:37:17,000 --> 00:37:18,000 ژو شیائوچیانگ 491 00:37:18,000 --> 00:37:20,200 امروز بالاخره میتونیم جراحی رو روش انجام بدیم 492 00:37:21,080 --> 00:37:22,560 من به چن گوئو باور دارم 493 00:37:22,560 --> 00:37:24,960 اون حتما کاری میکنه عملیات خوب پیش بره 494 00:37:26,520 --> 00:37:28,320 امروز رفتم اداره ی امنیت عمومی 495 00:37:28,320 --> 00:37:29,680 ولی وی شیائو رو ندیدم 496 00:37:29,680 --> 00:37:30,840 گفتن رفته ماموریت 497 00:37:31,160 --> 00:37:32,880 یکم در مورد این جراحی نگرانم 498 00:37:33,520 --> 00:37:34,760 چن گوئو نمیدونه که 499 00:37:34,760 --> 00:37:36,600 پلیس تیم ضربت هارد دیسک رو تشکیل داده 500 00:37:37,120 --> 00:37:38,560 میترسم امروز نتونه فرار کنه 501 00:37:38,960 --> 00:37:41,080 اون همیشه میخواست برای نجات جونش واسم یه کاری انجام بده 502 00:37:41,720 --> 00:37:45,920 شاید مرگ بتونه آرومش کنه 503 00:37:46,360 --> 00:37:48,080 این مثل بازی "گو" میمونه (شطرنج چینی) 504 00:37:50,840 --> 00:37:52,000 بازی گو؟ 505 00:37:52,000 --> 00:37:52,920 بله 506 00:37:53,600 --> 00:37:56,000 اگه حریفت مهره ی سه تایی بندازه 507 00:37:56,000 --> 00:37:57,160 چیکار میکنی؟ 508 00:37:58,080 --> 00:37:59,480 اینجوری باید راهش رو ببندی 509 00:37:59,920 --> 00:38:00,680 درسته 510 00:38:01,440 --> 00:38:04,080 با اینکه شاید نتونی به گوشه برسی 511 00:38:04,080 --> 00:38:06,840 ولی باید تلاشت رو بکنی 512 00:38:07,160 --> 00:38:08,800 کاری که باید بکنی رو انجام بده 513 00:38:09,200 --> 00:38:11,240 تو اصلا میدونی خطر چیه؟ 514 00:38:11,600 --> 00:38:13,000 زندگی مثل شطرنجه 515 00:38:14,160 --> 00:38:15,120 این آخرش نیست 516 00:38:15,560 --> 00:38:16,120 تو از کجا میدونی 517 00:38:16,120 --> 00:38:18,640 که تو یه بچه ی رها شده هستی یا نه؟ 518 00:38:20,760 --> 00:38:23,520 شن لانگ، تو توی خارح درس میخوندی 519 00:38:23,520 --> 00:38:25,520 و زندگی خوبی داشتی 520 00:38:25,880 --> 00:38:27,920 انتظار ندارم درک کنی 521 00:38:31,800 --> 00:38:33,840 خروجی اضطراری تو طبقه ی آخر، دیشب نصب شد 522 00:38:33,840 --> 00:38:35,080 باید هرچه زودتر برین 523 00:38:35,560 --> 00:38:36,760 نیازی نیست خطر کنین 524 00:38:38,680 --> 00:38:41,080 دوما و بقیه از مرز خارج شدن درسته؟ 525 00:38:41,080 --> 00:38:41,960 بله 526 00:38:41,960 --> 00:38:43,600 من هم نیروی پشتیبانی آماده کردم 527 00:38:44,000 --> 00:38:44,760 خیلی خب 528 00:38:45,040 --> 00:38:47,880 وقتشه این دور رو تموم کنیم 529 00:39:01,600 --> 00:39:03,920 پاسپورت هاتون رو بدین به من 530 00:39:15,480 --> 00:39:16,760 این کارت شناسایی شماست 531 00:39:16,840 --> 00:39:18,640 در کل چهار کارت میگیرین 532 00:39:18,640 --> 00:39:20,200 اینا هم بلیطتون هستن 533 00:39:20,200 --> 00:39:21,040 چکشون کنین 534 00:39:21,040 --> 00:39:22,160 اشتباه نشه 535 00:39:23,400 --> 00:39:24,920 کسی میاد دنبالمون؟ 536 00:39:24,920 --> 00:39:26,400 البته 537 00:39:26,400 --> 00:39:28,200 بهتره تو راه کمتر حرف بزنین 538 00:39:29,000 --> 00:39:30,040 خفه شو 539 00:39:30,040 --> 00:39:31,240 خیلی خب. خفه میشم 540 00:40:05,080 --> 00:40:06,480 چه سرویس خوبی دارین 541 00:40:06,480 --> 00:40:08,040 ماشین مخصوصا تا دم خونه میاد 542 00:40:08,720 --> 00:40:09,560 آقا 543 00:40:09,560 --> 00:40:11,280 میخوام برم باشگاه بوکس ژنگ ده 544 00:40:11,280 --> 00:40:12,400 عجله هم دارم 545 00:40:13,000 --> 00:40:13,760 خیلی خب 546 00:40:15,120 --> 00:40:17,040 مامان بزرگت نگفت باید باهم برین؟ 547 00:40:17,040 --> 00:40:18,240 اون قبلا رفته 548 00:40:18,480 --> 00:40:20,240 گفت میخواد جای خوب گیرش بیاد 549 00:40:21,040 --> 00:40:21,680 بیا پایین 550 00:40:22,040 --> 00:40:22,880 الان میام 551 00:40:56,520 --> 00:40:58,480 شیائویو خیلی دلش میخواست 552 00:40:58,480 --> 00:40:59,880 بازیت رو ببینه 553 00:41:01,040 --> 00:41:03,080 دوتا کلاس رو براش مرخصی گرفتم 554 00:41:04,320 --> 00:41:05,440 اون دانش‌آموز خوبیه 555 00:41:05,440 --> 00:41:07,080 اگه دوتا کلاس رو نره چیزی نمیشه 556 00:41:10,200 --> 00:41:11,280 جمعه 557 00:41:12,120 --> 00:41:13,640 شیائویو باید تو جلسه ی اولیا مربیان شرکت کنه 558 00:41:14,640 --> 00:41:16,160 من نمیتونم برم 559 00:41:18,160 --> 00:41:19,640 میشه به جای من بری؟ 560 00:41:21,320 --> 00:41:22,360 چی مهم تر از 561 00:41:22,360 --> 00:41:24,240 جلسه ی اولیا مربیان اونه؟ 562 00:41:28,240 --> 00:41:29,720 نمیخوام بهت دروغ بگم 563 00:41:32,560 --> 00:41:34,440 خیلی مرموز به نظر میای 564 00:41:39,880 --> 00:41:41,320 من زیادی خودخواهم؟ 565 00:41:43,440 --> 00:41:44,560 خودخواه؟ 566 00:41:45,040 --> 00:41:46,360 انقدر هم شدید نیست 567 00:41:49,280 --> 00:41:50,600 اگه یه روز 568 00:41:53,040 --> 00:41:55,000 من کنار شیائویو نباشم 569 00:41:58,880 --> 00:42:00,960 اتفاقی براش نمیوفته نه؟ 570 00:42:02,200 --> 00:42:03,960 شیائویو نمیتونه بدون تو زندگی کنه 571 00:42:06,400 --> 00:42:08,640 من میدونم زندگی بدون پدرمادر 572 00:42:08,640 --> 00:42:09,840 چقدر سخته 573 00:42:22,186 --> 00:45:56,040 ☆ ☆ ارائه ای از تیم ترجمه ی کـره فـا ☆ ☆ KoreFa.ir **Narcissus :مترجم 42622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.