All language subtitles for Hidden.Edge.2022.EP16.KoreFa.ir
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,080 --> 00:00:34,080
هی داداش
2
00:00:34,840 --> 00:00:35,720
داداش
3
00:00:35,720 --> 00:00:37,240
چیکار دارین میکنین؟
4
00:00:37,240 --> 00:00:38,960
سر ظهری خوابیدیم ها
5
00:00:38,960 --> 00:00:40,080
ببخشید، داریم یه سری تجهیزات نصب میکنیم
6
00:00:40,080 --> 00:00:41,040
چند دقیقه طول میکشه
7
00:00:41,040 --> 00:00:41,840
چه تجهیزاتی؟
8
00:00:41,840 --> 00:00:43,400
اینترنت ما که خوبه
9
00:00:43,400 --> 00:00:44,160
الکی نگو
10
00:00:44,160 --> 00:00:45,960
آقا، لطفا درک کنین
11
00:00:45,960 --> 00:00:47,160
این کار رو اداره ی امنیت عمومی بهمون داده
12
00:00:47,160 --> 00:00:48,520
چاره ی دیگه ای نداریم
13
00:00:48,520 --> 00:00:49,320
کلی ساختمون دیگه
14
00:00:49,320 --> 00:00:50,960
تو سه کیلومتری اینجا هست
15
00:00:50,960 --> 00:00:52,360
باید تو یه روز تمومشون کنیم
16
00:00:53,680 --> 00:00:55,080
اداره ی امنیت عمومی گفته؟
17
00:00:55,080 --> 00:00:57,120
این چه تجهیزاتیه؟
18
00:00:57,120 --> 00:00:58,440
با این تجهیزات
19
00:00:58,440 --> 00:01:00,320
میتونیم بفهمیم این نزدیکی ها
کسی مرتکب جرم اینترنتی شده یا نه
20
00:01:00,320 --> 00:01:01,960
مثلا سایت های غیرقانونی
21
00:01:01,960 --> 00:01:03,080
یا شنود کردن تلفن ها
22
00:01:03,080 --> 00:01:04,519
ما که نمیدونیم
23
00:01:04,519 --> 00:01:05,400
احتمالا
24
00:01:05,400 --> 00:01:06,880
یه مظنون این طرف ها هست
25
00:01:06,880 --> 00:01:08,200
اداره ی امنیت عمومی میخواد دستگیرش کنه
26
00:01:08,200 --> 00:01:09,560
انقدر حرف نزن برو سرکارت
27
00:01:10,560 --> 00:01:11,560
باشه خب
28
00:01:11,920 --> 00:01:13,720
خیلی خب. ادامه بدین
29
00:01:37,746 --> 00:03:10,840
آسیامووی باافتخارتقدیم میکند**
KoreFa.ir
**Narcissus :مترجم
30
00:03:58,480 --> 00:04:01,240
سلام. چطور میتونم کمکتون کنم؟
31
00:04:02,880 --> 00:04:03,680
میخوام یه موردی رو گزارش بدم
32
00:04:31,880 --> 00:04:33,560
شیائوچیانگ دیروز اومد پیشم
33
00:04:33,560 --> 00:04:34,960
تمام شب رو باهم نوشیدیم
34
00:04:35,760 --> 00:04:36,840
نتیجه چی بود؟
35
00:04:39,240 --> 00:04:41,520
جزئیات نقشه ی عقاب دریایی
36
00:04:41,960 --> 00:04:43,240
و نحوه ی تشکیل گروه ضربت رو بهش گفتم
37
00:04:45,120 --> 00:04:46,120
خاطراتش یادش اومد؟
38
00:04:47,120 --> 00:04:47,960
نه اصلا
39
00:04:48,480 --> 00:04:50,480
بنا به چیزی که اتفاق افتاده
40
00:04:50,480 --> 00:04:51,840
قراره خودش قضاوت کنه
41
00:04:52,320 --> 00:04:54,000
میدونه که اون هم عضوی از هارد دیسکه؟
42
00:04:54,280 --> 00:04:55,440
اون فقط میدونه
43
00:04:55,440 --> 00:04:56,600
که یه ماموریت داشته
44
00:04:56,920 --> 00:04:59,120
فقط این یادش اومده که باید اون ماموریت رو کامل میکرد
45
00:05:00,840 --> 00:05:01,440
دیگه چی؟
46
00:05:02,000 --> 00:05:02,520
همین
47
00:05:03,440 --> 00:05:04,080
نه
48
00:05:11,320 --> 00:05:13,280
اون شب چه اتفاقی افتاد؟
49
00:05:21,000 --> 00:05:21,920
اون شب تو خیابون میشان
50
00:05:21,920 --> 00:05:23,480
دقیقا چه اتفاقی افتاد؟
51
00:05:23,960 --> 00:05:24,920
بهت نگفت؟
52
00:05:25,360 --> 00:05:27,000
نه نگفت
53
00:05:31,240 --> 00:05:32,120
وو ژنگ
54
00:05:34,520 --> 00:05:35,520
تو و ژو شیائوچیانگ
55
00:05:35,520 --> 00:05:36,840
چیزی رو ازم پنهان کردین؟
56
00:05:38,159 --> 00:05:39,280
برادر من
57
00:05:39,960 --> 00:05:41,040
الان به کسی اعتماد نداره
58
00:05:41,040 --> 00:05:42,240
فقط به خودش اعتماد داره
59
00:05:43,880 --> 00:05:44,840
این هم دقیق نیست
60
00:05:45,080 --> 00:05:46,440
دقیق تر بخوام بگم
61
00:05:46,440 --> 00:05:48,080
فقط به سرزمین مادریش اعتماد داره
62
00:05:48,080 --> 00:05:49,320
کشور اون رو میشناسه
63
00:05:50,640 --> 00:05:51,360
همش همین؟
64
00:05:51,360 --> 00:05:52,840
شوخیت گرفته؟
65
00:05:53,640 --> 00:05:55,320
شوخی نمیکنم
66
00:05:55,960 --> 00:05:57,600
سعی کن از زاویه دید اون فکر کنی
67
00:05:57,600 --> 00:05:58,920
این براش سخت نیست؟
68
00:05:59,240 --> 00:06:00,440
با گذشته ش رو به رو شده
69
00:06:00,440 --> 00:06:01,840
ولی دو نسخه از گذشته ش شنیده
70
00:06:02,280 --> 00:06:03,040
اگه جاش بودی
71
00:06:03,040 --> 00:06:03,880
از کجا میفهمیدی
72
00:06:03,880 --> 00:06:05,200
کدوم واقعیه کدوم تقلبی؟
73
00:06:05,200 --> 00:06:07,040
رئیس لیو. ژانگ تیان بلیط یه تور مسافرتی رو خریده
74
00:06:07,040 --> 00:06:08,440
اون پس فردا میره مالزی
75
00:06:08,920 --> 00:06:10,360
داره فرار میکنه؟
76
00:06:10,360 --> 00:06:11,240
نمیتونه فرار کنه
77
00:06:12,480 --> 00:06:14,040
لیائو دونگ می میدونه
78
00:06:14,040 --> 00:06:15,320
ما اون رو زیرنظر داریم
79
00:06:15,560 --> 00:06:18,120
واسه همین نمیتونه خودش انجامش بده
80
00:06:21,640 --> 00:06:22,800
به کمک نیاز داره
81
00:06:22,800 --> 00:06:24,320
نکنه یه نفر از رستوران مرغ سوخاریه؟
82
00:06:24,320 --> 00:06:26,520
یا شاید هم نه
83
00:06:26,520 --> 00:06:28,080
تا زمانی که بتونیم از ژانگ تیان محافظت کنیم
84
00:06:28,680 --> 00:06:29,920
نتیجه رو میفهمیم
85
00:06:30,680 --> 00:06:31,640
مگه ازت نخواستم
86
00:06:31,640 --> 00:06:33,560
که به ژانگ تیان پیام بدی؟
87
00:06:33,840 --> 00:06:34,880
اداره ی امنیت عمومی داره در موردش تحقیق میکنه
88
00:06:35,159 --> 00:06:36,240
به زودی لو میره
89
00:06:36,520 --> 00:06:37,080
بله
90
00:06:37,440 --> 00:06:38,760
بذار بترسه و بخواد فرار کنه
91
00:06:38,760 --> 00:06:40,400
باید کاری کنیم فکر کنه قراره لو بره
92
00:06:40,840 --> 00:06:42,280
برای اینکه از دردسرهای ناخواسته دوری کنه
93
00:06:42,280 --> 00:06:43,440
یواشکی از اینجا میره
94
00:06:44,120 --> 00:06:45,440
اگه ژانگ تیان فرار کنه
95
00:06:45,440 --> 00:06:47,760
افراد لیائو دونگ می میرن سراغش
96
00:06:48,360 --> 00:06:50,440
خودش رو بکشه هم نمیتونه اسمش رو پاک کنه
97
00:06:50,440 --> 00:06:52,040
من هم همین رو میخوام
98
00:06:54,080 --> 00:06:55,240
ژو شیائوچیانگ
99
00:06:55,600 --> 00:06:57,520
داره یه چیزی رو ازم پنهان میکنه
100
00:07:20,120 --> 00:07:21,560
پلیس ها دنبالمن
101
00:07:21,560 --> 00:07:23,240
هرلحظه ممکنه برم زندان
102
00:07:23,880 --> 00:07:25,000
چی ازم میخوای؟
103
00:07:25,640 --> 00:07:28,000
تو یه شانس داری تا خاطراتت رو برگردونی
104
00:07:29,800 --> 00:07:31,200
چطور؟
105
00:07:31,200 --> 00:07:32,360
جراحی مغز
106
00:07:36,000 --> 00:07:37,920
اگه جراحی باشه یعنی خطرش بالاست
107
00:07:39,880 --> 00:07:41,800
درصد موفقیتش چقدره؟
108
00:07:41,800 --> 00:07:42,880
پنجاه پنجاه
109
00:07:46,800 --> 00:07:48,080
بستگی به خودت داره که بخوای یا نه
110
00:07:48,400 --> 00:07:49,800
تا فردا بهم جواب بده
111
00:07:50,200 --> 00:07:51,360
انجامش میدم
112
00:07:52,159 --> 00:07:52,960
کجا؟
113
00:07:53,520 --> 00:07:55,120
دومین بیمارستان مرکز توانبخشی
114
00:07:55,880 --> 00:07:57,200
توسط جراح متخصص مغز، مارکوس
115
00:07:57,200 --> 00:07:58,120
تازه رسیده لیشان
116
00:07:58,600 --> 00:08:00,120
اون حاضره این جراحی رو برات انجام بده
117
00:08:01,200 --> 00:08:02,160
هزینه ش؟
118
00:08:02,160 --> 00:08:03,040
مجانیه
119
00:08:03,040 --> 00:08:03,920
چرا؟
120
00:08:04,240 --> 00:08:06,240
این یه جراحی آزمایشیه
121
00:08:06,240 --> 00:08:07,760
این جراحی تو دنیا سابقه نداشته
122
00:08:08,000 --> 00:08:09,240
این جراحی فقط باعث شده
123
00:08:09,240 --> 00:08:11,240
موش آزمایشگاهی حافظه ش رو به دست بیاره
124
00:08:11,240 --> 00:08:12,640
تو اولین انسانی هستی
125
00:08:13,320 --> 00:08:14,360
که روش این جراحی رو انجام میدن
126
00:08:17,280 --> 00:08:18,800
پس من نمونه ی آزمایشی ام
127
00:08:20,400 --> 00:08:22,200
دکتر مارکوس
128
00:08:22,200 --> 00:08:24,480
داره دنبال موارد مناسب تو دنیا میگرده
129
00:08:25,080 --> 00:08:26,560
من تونستم گیرش بیارم
130
00:08:26,960 --> 00:08:27,760
فکر میکردم
131
00:08:29,440 --> 00:08:31,000
شاید تو حاضر باشی ریسکش رو بپذیری
132
00:08:35,200 --> 00:08:35,919
ممنونم
133
00:08:37,720 --> 00:08:39,840
ممکنه تو اتاق عمل بمیری
134
00:08:41,360 --> 00:08:42,280
میدونم
135
00:08:42,840 --> 00:08:44,720
مرکز توانبخشی سیستم مشترک داره
136
00:08:44,720 --> 00:08:45,600
من به اسم تو
137
00:08:45,600 --> 00:08:46,880
با لیائو دونگ می تماس گرفتم
138
00:08:47,240 --> 00:08:48,440
خوشبختانه خودش مسئول اونجاست
139
00:08:48,720 --> 00:08:49,560
اون میتونه
140
00:08:49,800 --> 00:08:50,960
کمکت کنه
141
00:08:51,760 --> 00:08:53,000
باید ازش تشکر کنی
142
00:08:55,560 --> 00:08:56,760
این جراحی
143
00:08:56,760 --> 00:08:59,000
تو کل دنیا غیرقانونیه
144
00:08:59,360 --> 00:09:01,080
واسه همین باید مخفیانه انجامش بدیم
145
00:09:01,800 --> 00:09:02,920
متوجه شدی؟
146
00:09:02,920 --> 00:09:03,880
متوجهم
147
00:09:05,280 --> 00:09:06,480
امیدوارم موفق بشی
148
00:09:21,240 --> 00:09:22,040
ببین
149
00:09:22,440 --> 00:09:24,280
چرا این همه غذا خریدی؟
150
00:09:24,840 --> 00:09:26,200
من تنهام
151
00:09:26,200 --> 00:09:26,920
این غذا رو چیکار کنم؟
152
00:09:26,920 --> 00:09:28,280
چقدر باید بخورم اخه؟
153
00:09:28,280 --> 00:09:29,480
عجله نکن میخوریشون
154
00:09:30,560 --> 00:09:31,240
اینم هست
155
00:09:32,120 --> 00:09:34,880
گفتم نخریش
156
00:09:34,880 --> 00:09:36,760
چرا اصلا حرف گوش نمیکنی؟
157
00:09:37,280 --> 00:09:38,320
این فوق العاده ست
158
00:09:39,120 --> 00:09:40,040
گوش کن
159
00:09:40,240 --> 00:09:41,880
وقتی شارژش تموم بشه
160
00:09:42,080 --> 00:09:43,400
تو هشت ساعت
161
00:09:43,400 --> 00:09:44,880
دوباره شارژ میشه
162
00:09:45,080 --> 00:09:46,040
نگاش کن
163
00:09:46,360 --> 00:09:47,360
تو پول نداری
164
00:09:47,360 --> 00:09:49,040
چرا همچین چیز گرونی خریدی؟
165
00:09:50,520 --> 00:09:51,160
راستی
166
00:09:51,400 --> 00:09:53,360
کی اون دختره رو میاری اینجا؟
167
00:09:53,400 --> 00:09:54,280
بذار ببینم
168
00:09:55,600 --> 00:09:56,720
کدوم دختر؟
169
00:09:57,600 --> 00:09:58,640
خودت گفتی
170
00:09:58,640 --> 00:09:59,560
همونی که مشت میزنه
171
00:10:01,080 --> 00:10:01,800
مامان
172
00:10:02,320 --> 00:10:03,960
من و اون دختر
173
00:10:05,600 --> 00:10:07,040
فقط باهم دوستیم
174
00:10:09,520 --> 00:10:10,400
برای من
175
00:10:10,400 --> 00:10:12,080
همین که حال تو و شیائویو خوب باشه
176
00:10:13,280 --> 00:10:14,560
برام کافیه
177
00:10:18,160 --> 00:10:18,960
پسرم
178
00:10:20,400 --> 00:10:22,240
اتفاقی افتاده؟
179
00:10:28,760 --> 00:10:29,480
مامان
180
00:10:32,480 --> 00:10:34,480
باید چند روز از خونه برم
181
00:10:35,400 --> 00:10:36,320
چی شده؟
182
00:10:37,720 --> 00:10:39,040
وقتی خونه نیستم
183
00:10:40,880 --> 00:10:42,000
نمیتونم بیام دیدنت
184
00:10:42,240 --> 00:10:43,720
میتونی مراقب خودت باشی؟
185
00:10:43,720 --> 00:10:44,960
بحث رو عوض نکن
186
00:10:44,960 --> 00:10:46,520
کجا داری میری؟
187
00:10:46,680 --> 00:10:48,360
خودت هم میدونی نه؟
188
00:10:48,480 --> 00:10:50,160
من باید یه ماموریت رو کامل کنم
189
00:10:51,960 --> 00:10:53,360
اینا همه واسه گذشته ست
190
00:10:53,920 --> 00:10:56,560
پسرم. گوش کن
191
00:10:56,560 --> 00:10:58,680
تو دیگه نظامی نیستی
192
00:10:59,720 --> 00:11:02,880
من تمام عمرم یه نظامی میمونم
193
00:11:02,880 --> 00:11:05,080
نظامی ها هم باید ماموریتشون رو کامل کنن
194
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
این وظیفه ی منه
195
00:11:09,160 --> 00:11:10,440
میخوای چیکار کنی؟
196
00:11:12,480 --> 00:11:13,280
الان
197
00:11:13,720 --> 00:11:15,320
میتونم جراحی کنم
198
00:11:16,320 --> 00:11:17,280
جراحی؟
199
00:11:17,920 --> 00:11:19,560
اگه خوب پیش بره
200
00:11:23,200 --> 00:11:24,360
چیزی که تو سرمه رو
201
00:11:24,360 --> 00:11:26,240
پیدا میکنم
202
00:11:28,000 --> 00:11:29,720
این جراحی
203
00:11:30,560 --> 00:11:31,640
خطرناکه؟
204
00:11:36,840 --> 00:11:38,840
درصد موفقیتش پنجاه درصده
205
00:11:39,680 --> 00:11:40,440
...پس
206
00:11:42,440 --> 00:11:44,040
اگه جواب نده
207
00:11:47,720 --> 00:11:48,640
بگو
208
00:11:50,040 --> 00:11:51,200
اگه شکست بخوره
209
00:11:54,080 --> 00:11:55,720
دیگه بیدار نمیشم
210
00:11:56,840 --> 00:11:58,080
نه
211
00:11:58,080 --> 00:11:59,920
نمیتونم اجازه بدم این جراحی رو انجام بدی
212
00:11:59,920 --> 00:12:01,360
نمیذارم بری
213
00:12:01,960 --> 00:12:03,400
نرو باشه؟
214
00:12:04,080 --> 00:12:05,240
پسرم
215
00:12:05,240 --> 00:12:07,080
مگه نمیخوای گذشته ت رو بدونی؟
216
00:12:07,320 --> 00:12:08,560
من همه چیز رو بهت میگم باشه؟
217
00:12:08,560 --> 00:12:09,560
همه چیز رو بهت میگم
218
00:12:09,560 --> 00:12:11,960
هرچیزی که راجع بهت میدونم رو میگم
219
00:12:11,960 --> 00:12:12,680
باشه؟
220
00:12:14,240 --> 00:12:15,360
مامان، گوش بده
221
00:12:15,360 --> 00:12:16,760
گوش نمیدم
222
00:12:17,040 --> 00:12:19,880
پسرم، تو تنها پسر منی
223
00:12:20,160 --> 00:12:22,720
نباید بذاری اتفاقی برات بیوفته، فهمیدی؟
224
00:12:25,280 --> 00:12:26,120
مامان
225
00:12:28,280 --> 00:12:29,440
منم میترسم
226
00:12:31,520 --> 00:12:32,640
میترسم که
227
00:12:33,520 --> 00:12:35,720
هیچوقت از تخت جراحی بلند نشم
228
00:12:37,560 --> 00:12:39,280
میترسم دیگه نتونم تو
229
00:12:39,280 --> 00:12:40,640
و شیائویو رو دوباره ببینم
230
00:12:44,240 --> 00:12:45,160
من پسر خوبی برات نیستم
231
00:12:45,440 --> 00:12:47,200
میتونی بزنیم یا دعوام کنی
232
00:12:49,280 --> 00:12:51,320
ولی باید این جراحی رو انجام بدم
233
00:12:52,400 --> 00:12:53,440
پس
234
00:12:54,840 --> 00:12:56,480
تصمیمت رو گرفتی؟
235
00:12:57,360 --> 00:12:58,160
جدی؟
236
00:13:10,400 --> 00:13:11,800
مگه همین الان نگفتی
237
00:13:12,080 --> 00:13:13,080
که این جراحی
238
00:13:14,800 --> 00:13:17,080
پنجاه درصد شانس موفقیت داره؟
239
00:13:18,360 --> 00:13:19,040
درسته؟
240
00:13:20,640 --> 00:13:21,880
این یعنی
241
00:13:22,280 --> 00:13:23,640
پنجاه درصد احتمالش هست
242
00:13:23,840 --> 00:13:25,240
که زنده بمونی
243
00:13:30,600 --> 00:13:31,360
خیلی خب
244
00:13:40,640 --> 00:13:41,800
من موافقم
245
00:13:44,680 --> 00:13:45,680
شنیدی؟
246
00:13:47,240 --> 00:13:48,760
موافقم
247
00:14:36,560 --> 00:14:37,440
خاله
248
00:14:37,840 --> 00:14:38,880
دکتر لیائو
249
00:14:39,960 --> 00:14:41,280
باید با شیائوچیانگ حرف بزنم
250
00:14:41,760 --> 00:14:42,480
باشه بفرما
251
00:14:45,360 --> 00:14:46,640
مامان، من دارم میرم
252
00:15:12,960 --> 00:15:14,040
میدونستم این شیائوپانگ
253
00:15:14,040 --> 00:15:15,360
یه مشکلی داره
254
00:15:16,640 --> 00:15:17,720
چه مشکلی
255
00:15:18,480 --> 00:15:19,640
تا اونجایی که من میدونم
256
00:15:20,040 --> 00:15:21,640
اون سال ها پیش از سازمان رفته
257
00:15:21,640 --> 00:15:22,640
و اسم خودش رو پاک کرده
258
00:15:23,320 --> 00:15:24,200
چرا وقتی ژنرال مرد
259
00:15:24,200 --> 00:15:25,240
یهو سر و کله ش پیدا شد؟
260
00:15:27,280 --> 00:15:28,600
مهم نیست
261
00:15:28,960 --> 00:15:29,720
بهش فکرکن
262
00:15:30,520 --> 00:15:32,760
اون بالاخره یه زندگی عادی رو
برای خودش دست و پا کرده
263
00:15:33,320 --> 00:15:35,080
چرا باید برگرده تا بقیه رو بزنه بکشه؟
264
00:15:37,200 --> 00:15:38,680
فکر کنم دلیل برگشتنش
265
00:15:39,600 --> 00:15:40,800
انقدرها هم ساده نباشه
266
00:15:41,680 --> 00:15:43,000
شاید مجبورش کرده باشن
267
00:15:47,040 --> 00:15:48,600
اگه اون واقعا جاسوس باشه
268
00:15:49,640 --> 00:15:52,000
اونوقت ما نمیتونستیم دوسال اینجا کار کنیم
269
00:15:53,800 --> 00:15:54,760
این یعنی
270
00:15:54,760 --> 00:15:56,480
پلیس دستگیرش کرده بوده
271
00:16:01,600 --> 00:16:02,360
شیائودائو
272
00:16:03,840 --> 00:16:06,520
قبل از اینکه کاری بکنی اول از خودش بپرس
273
00:16:08,120 --> 00:16:08,880
یادت باشه
274
00:16:09,720 --> 00:16:10,400
بله
275
00:16:40,000 --> 00:16:41,840
آزمایشات مقدماتی تموم شدن
276
00:16:43,480 --> 00:16:44,240
شیائوچیانگ
277
00:16:45,040 --> 00:16:46,040
میبرمت یه جایی
278
00:16:47,640 --> 00:16:48,440
باشه
279
00:18:34,560 --> 00:18:35,640
اینجا کجاست؟
280
00:18:35,640 --> 00:18:37,520
برات یه اتاق جراحی اماده کردم
281
00:18:39,960 --> 00:18:41,840
برای آماده کردن همچین جایی برای جراحی
282
00:18:41,840 --> 00:18:43,480
ریسک بزرگی کردم
283
00:18:44,920 --> 00:18:46,280
ولی اونا بهم گفتن
284
00:18:46,280 --> 00:18:48,640
تو میخوای از طریق جراحی حافظه ت رو به دست بیاری
285
00:18:50,240 --> 00:18:51,880
الان خودت بهم بگو
286
00:18:52,920 --> 00:18:54,240
واقعا قصدت اینه؟
287
00:18:57,440 --> 00:18:58,360
بله
288
00:19:00,120 --> 00:19:01,080
ممنونم
289
00:19:01,960 --> 00:19:02,800
خواهش میکنم
290
00:19:03,240 --> 00:19:04,720
من دکترتم
291
00:19:04,720 --> 00:19:05,960
وظیفه دارم این کار رو بکنم
292
00:19:14,640 --> 00:19:15,360
در رو باز کن
293
00:20:07,760 --> 00:20:10,160
دکتر لیائو، همه چیز آماده ست
294
00:20:10,640 --> 00:20:13,160
دکتر مارکوس، این ژو شیائوچیانگه
295
00:20:14,200 --> 00:20:15,080
سلام
296
00:20:15,640 --> 00:20:17,360
فردا، کل دنیا
297
00:20:17,360 --> 00:20:18,920
از دست آوردمون شگفت زده میشن
298
00:20:20,200 --> 00:20:21,280
فردا ساعت دو ظهر
299
00:20:22,720 --> 00:20:23,960
مشکلی نداری؟
300
00:20:27,280 --> 00:20:28,040
نه
301
00:21:08,480 --> 00:21:10,200
تمام چهارراه ها تحت نظارتمونن
302
00:21:10,640 --> 00:21:11,480
تا زمانی که پیداش بشه
303
00:21:11,480 --> 00:21:12,280
نمیتونه از دستمون فرار کنه
304
00:21:53,280 --> 00:21:55,040
ژانگ تیان صبح زود مغازه رو بست
305
00:21:55,040 --> 00:21:56,120
درش کرکره ایه
306
00:21:56,120 --> 00:21:57,440
خودش ساختتش
307
00:21:57,440 --> 00:21:59,240
از یه در ضدسرقت معمولی، امنیت بالاتری داره
308
00:21:59,240 --> 00:22:01,880
خیلی خوب بلده از خودش محافظت کنه
309
00:22:01,880 --> 00:22:02,720
پنجره چی؟
310
00:22:03,640 --> 00:22:04,480
پنجره نزدیک خیابون نیست
311
00:22:04,480 --> 00:22:05,720
تو حیاطه
312
00:22:05,720 --> 00:22:07,520
ما دوربین مداربسته ها رو تو خیابون نصب کردیم
313
00:22:08,200 --> 00:22:09,080
ببینین
314
00:22:10,480 --> 00:22:12,200
رو پنجره میله کشیدن
315
00:22:12,200 --> 00:22:13,800
خیلی هم محکم جوشکاری شدن
316
00:22:14,800 --> 00:22:15,880
نه. باید برم تو
317
00:22:15,880 --> 00:22:16,760
کجا؟
318
00:22:17,680 --> 00:22:18,360
خونه ش
319
00:22:31,280 --> 00:22:32,360
چن گه
320
00:22:35,160 --> 00:22:35,720
بیا
321
00:22:46,440 --> 00:22:47,120
متوجه شدم
322
00:22:49,920 --> 00:22:51,760
بچه ها، گوشی هاتون رو بدین
323
00:22:53,920 --> 00:22:55,280
گوشی گوشی
324
00:22:57,280 --> 00:22:58,880
زودباشین
325
00:23:03,520 --> 00:23:04,680
وسایل رو بررسی کنین
326
00:23:09,200 --> 00:23:09,720
چن گه
327
00:23:20,920 --> 00:23:22,200
چن گه
328
00:23:22,200 --> 00:23:23,080
چیزی اذیتتون میکنه؟
329
00:23:28,280 --> 00:23:29,480
میخوام مرغ سوخاری بخورم
330
00:23:30,320 --> 00:23:31,360
مرغ سوخاری؟
331
00:23:40,720 --> 00:23:41,520
بریم
332
00:23:44,000 --> 00:23:45,600
زودباشین. برید تو ماشین
333
00:23:47,840 --> 00:23:49,160
بریم
334
00:24:08,920 --> 00:24:09,600
سلام
335
00:24:10,480 --> 00:24:11,880
براتون بسته آوردم
336
00:24:14,760 --> 00:24:15,320
سلام
337
00:24:15,320 --> 00:24:16,600
بسته تون. لطفا اینجا رو امضا کنین
338
00:24:16,600 --> 00:24:18,360
چه بسته ای؟ من که چیزی نخریدم
339
00:24:18,360 --> 00:24:20,360
نه درسته
340
00:24:20,360 --> 00:24:21,520
خیابون شمالی پلاک 20
341
00:24:21,520 --> 00:24:22,640
ساختمون شماره سه، واحد 101
342
00:24:22,920 --> 00:24:24,720
اینجا ساختمون شماره 2، واحد 101ـه. اشتباه اومدی
343
00:24:25,560 --> 00:24:26,600
دوست من
344
00:24:26,760 --> 00:24:27,600
ببخشید
345
00:24:27,920 --> 00:24:29,680
من کلی زحمت کشیدم تا برسم اینجا
346
00:24:29,680 --> 00:24:31,000
ساختمون دوم کجاست؟
347
00:24:31,000 --> 00:24:32,080
لطفا بهم نشونش بده
348
00:24:33,920 --> 00:24:34,640
خیلی خب
349
00:24:35,640 --> 00:24:36,440
بفرمایین
350
00:24:37,040 --> 00:24:37,720
ببین
351
00:24:38,680 --> 00:24:40,560
این خیابون رو تا تهش برو
352
00:24:40,560 --> 00:24:42,160
بپیچ راست و دویست متر برو جلوتر
353
00:24:42,160 --> 00:24:43,640
اونجا همون ساختمون شماره سه که میخوای
354
00:24:43,640 --> 00:24:44,120
باشه؟ -
باشه -
355
00:24:44,120 --> 00:24:45,080
مرسی
356
00:24:45,440 --> 00:24:47,000
فکر کنم قبلا یه جا دیده باشمت
357
00:24:47,800 --> 00:24:48,920
بسته های این محله رو من میرسونم
358
00:24:48,920 --> 00:24:50,240
ممکنه براتون بسته آورده باشم
359
00:24:50,240 --> 00:24:51,400
ممنونم. خدافظ
360
00:24:51,400 --> 00:24:52,040
خیلی خب
361
00:26:00,880 --> 00:26:01,600
رفت تو؟
362
00:26:01,600 --> 00:26:02,400
اره
363
00:26:02,400 --> 00:26:04,480
هندزفری تو گوششه. صدامون رو میشنوه
364
00:26:04,880 --> 00:26:06,480
فکر کنم زیر تخت قایم شده
365
00:26:07,520 --> 00:26:09,680
اگه درست حدس زدم، یه دکمه رو فشار بده
366
00:26:11,560 --> 00:26:12,720
خیلی خب. همه چیز واضحه
367
00:26:12,720 --> 00:26:14,280
ژانگ تیان داشت من رو میشناخت
368
00:26:14,280 --> 00:26:15,320
خوشبختانه من باهوشم
369
00:26:15,320 --> 00:26:17,360
تو جدیدا خیلی خودت رو این اطراف نشون میدی
370
00:26:35,040 --> 00:26:38,240
بابا، باید یه چیزی بهت بگم
371
00:26:40,200 --> 00:26:42,520
منم باید یه چیزی بهت بگم
372
00:26:43,200 --> 00:26:44,120
اول تو بگو
373
00:26:44,600 --> 00:26:45,400
باشه
374
00:26:47,000 --> 00:26:49,120
من به همکلاسی هام درس میدم
375
00:26:49,120 --> 00:26:50,480
و ازشون پول میگیرم
376
00:26:54,040 --> 00:26:55,920
پس پولی که بهم دادی
377
00:26:56,320 --> 00:26:57,560
از این طریق به دست آورده بودی
378
00:26:59,440 --> 00:27:02,080
غافلگیر نشدی؟
379
00:27:04,200 --> 00:27:05,760
اینکه عصبانی بشم یا نه
380
00:27:06,760 --> 00:27:09,280
بستگی به این داره که چطور مشکل رو حل کرده باشی
381
00:27:10,200 --> 00:27:12,480
تو به همکلاسی هات درس دادی و پول گرفتی
382
00:27:13,240 --> 00:27:14,280
بعدش؟
383
00:27:16,240 --> 00:27:18,680
بعدش متوجه شدم کارم اشتباهه
384
00:27:19,120 --> 00:27:21,120
واسه همین پول روبهشون برگردوندم
385
00:27:22,520 --> 00:27:25,960
به معلمم هم خبر دادم
386
00:27:25,960 --> 00:27:27,760
الان هم میخواستم به تو بگم
387
00:27:28,360 --> 00:27:30,520
تموم شد. دعوام کن
388
00:27:33,080 --> 00:27:33,680
بیا
389
00:27:44,840 --> 00:27:47,440
میدونم میخوای بار روی دوش من رو کم کنی
390
00:27:50,240 --> 00:27:52,080
واسه همین دعوات نمیکنم
391
00:27:53,960 --> 00:27:54,720
بابا
392
00:27:55,320 --> 00:27:56,880
میدونم اشتباه کردم
393
00:27:57,720 --> 00:27:59,480
اینکه خواستی کمکم کنی اشتباه نیست
394
00:28:01,160 --> 00:28:02,640
فقط از راه اشتباه انجامش دادی
395
00:28:07,440 --> 00:28:08,600
تو این دوسال گذشته
396
00:28:10,200 --> 00:28:12,080
تو کلی کمکم کردی
397
00:28:13,680 --> 00:28:15,640
من همیشه
398
00:28:16,880 --> 00:28:18,240
ازت ممنونم
399
00:28:25,280 --> 00:28:26,000
شیائویو
400
00:28:34,280 --> 00:28:36,320
باید یه چیزی بهت بگم
401
00:28:37,040 --> 00:28:38,120
بگو
402
00:28:38,120 --> 00:28:38,920
گوش میدم
403
00:28:39,480 --> 00:28:41,200
من یه مدت باید برم
404
00:28:45,240 --> 00:28:46,360
نمیتونم تو
405
00:28:47,320 --> 00:28:48,440
جلسه ی اولیا مربیان شرکت کنم
406
00:28:49,680 --> 00:28:50,720
چرا؟
407
00:28:55,160 --> 00:28:55,800
میدونی که بابات
408
00:28:55,800 --> 00:28:57,600
قبلا نظامی بوده درسته؟
409
00:28:58,800 --> 00:29:00,000
میدونم
410
00:29:03,680 --> 00:29:05,400
من باید ماموریتم رو کامل کنم
411
00:29:05,400 --> 00:29:06,480
باید چیکار کنم؟
412
00:29:06,760 --> 00:29:07,680
کاملش کنی
413
00:29:07,680 --> 00:29:08,800
درسته
414
00:29:10,040 --> 00:29:11,640
اشتباه کردم
415
00:29:19,200 --> 00:29:20,560
خیلی دوستت دارم
416
00:29:21,480 --> 00:29:22,760
مادربزرگت رو هم خیلی دوست دارم
417
00:29:27,920 --> 00:29:29,960
من مراقب خودم هستم
418
00:29:37,960 --> 00:29:38,960
بذار بغلت کنم
419
00:30:01,360 --> 00:30:02,720
به نظرت طرف
420
00:30:02,720 --> 00:30:04,000
باید پیک باشه درسته؟
421
00:30:04,360 --> 00:30:05,160
الان ساعت چنده؟
422
00:30:05,160 --> 00:30:06,160
دیگه پست کار نمیکنه که
423
00:30:06,160 --> 00:30:08,840
ما فقط میتونیم دیوارهای بیرون پنجره رو ببینیم
424
00:30:09,720 --> 00:30:11,440
میدونم تو نقطه ی کورمونه
425
00:30:11,760 --> 00:30:13,760
ولی از آسمون که طرف نمیتونه پرواز کنه
426
00:31:30,400 --> 00:31:32,040
ترسوندیم بابا
427
00:31:32,480 --> 00:31:33,080
نه
428
00:31:33,600 --> 00:31:34,560
تو چطوری اومدی داخل؟
429
00:31:42,480 --> 00:31:43,240
چی؟
430
00:31:48,480 --> 00:31:49,240
عکس؟
431
00:31:50,200 --> 00:31:50,880
چیه؟
432
00:31:52,640 --> 00:31:54,000
به سازمان گزارش دادی؟
433
00:31:55,240 --> 00:31:55,840
نه
434
00:31:57,640 --> 00:31:59,080
اون فقط دویست هزار یوان ازم گرفت
435
00:31:59,080 --> 00:32:00,080
یکم بهش ربا دادم
436
00:32:00,080 --> 00:32:01,400
نیازی نبود به سازمان بگم
437
00:32:04,120 --> 00:32:05,160
خب بگو ببینم کجا داری میری؟
438
00:32:06,240 --> 00:32:07,960
تور مسافرتی ثبت نام کردم
439
00:32:07,960 --> 00:32:08,920
که یکم ریلکس کنم
440
00:32:08,920 --> 00:32:10,080
یه هفته دیگه برمیگردم
441
00:32:14,960 --> 00:32:16,280
کسی که باهات معامله کرده
442
00:32:16,680 --> 00:32:17,840
پلیسه
443
00:32:22,920 --> 00:32:24,160
توضیح بده تیان گه
444
00:32:25,000 --> 00:32:25,760
!پلیس
445
00:32:26,800 --> 00:32:27,760
چطور ممکنه؟
446
00:32:27,760 --> 00:32:28,800
اون مطمئنا پلیس نیست
447
00:32:57,440 --> 00:32:58,160
تکون نخور
448
00:33:01,360 --> 00:33:02,960
دست ها بالا
449
00:33:03,640 --> 00:33:04,720
تکون نخور
450
00:33:24,280 --> 00:33:24,880
در رو باز کنین
451
00:33:39,520 --> 00:33:40,280
کار احمقانه ای نکن
452
00:33:42,400 --> 00:33:42,960
بریم
453
00:33:45,040 --> 00:33:45,760
!برید دنبالش
454
00:34:08,520 --> 00:34:09,400
!وایسا
455
00:34:34,159 --> 00:34:34,719
رئیس لیو
456
00:34:35,800 --> 00:34:36,840
ژانگ تیان چیزی گفت؟
457
00:34:36,840 --> 00:34:37,960
نه. هنوز داریم ازش بازجویی میکنیم
458
00:34:55,120 --> 00:34:56,159
تو این رو
459
00:34:56,159 --> 00:34:57,880
تو خونه ی ژو شیائوچیانگ کار گذاشتی درسته؟
460
00:35:01,800 --> 00:35:03,600
ما گوشیت رو بازیابی کردیم
461
00:35:04,040 --> 00:35:05,400
نرم افزار شنود داخلش
462
00:35:05,400 --> 00:35:07,600
همه ی مکالماتت رو ضبط کرده
463
00:35:10,760 --> 00:35:11,480
دوست من
464
00:35:12,560 --> 00:35:13,560
من سردرد دارم
465
00:35:13,560 --> 00:35:14,880
چیزی یادم نمیاد
466
00:35:15,800 --> 00:35:16,840
باید بدونی که
467
00:35:17,400 --> 00:35:19,560
خیلی وقته که تحت نظر داریمت
468
00:35:21,000 --> 00:35:22,320
مدرک هم داریم
469
00:35:22,720 --> 00:35:24,280
فقط رای دادگاه مونده
470
00:35:24,280 --> 00:35:26,840
این آخرین شانسته
471
00:35:30,560 --> 00:35:31,200
دوست من
472
00:35:31,760 --> 00:35:33,320
میشه برم بیمارستان؟
473
00:35:34,160 --> 00:35:36,600
خیلی سرم درد میکنه
474
00:35:36,600 --> 00:35:37,280
جدی میگم
475
00:35:41,080 --> 00:35:43,160
سرش رو کامل معاینه کردن
476
00:35:43,160 --> 00:35:44,280
فقط یه زخم کوچیک برداشته
477
00:35:44,280 --> 00:35:46,240
زخم پاش هم جدی نیست
478
00:35:49,760 --> 00:35:51,600
خودش رو زده به موش مردگی
479
00:35:52,840 --> 00:35:54,920
هرچیزی که داریم رو بهش بگید
480
00:35:55,280 --> 00:35:56,800
بگید هرچه زودتر بهتره به حرف بیاد
481
00:35:56,800 --> 00:35:57,640
بله
482
00:35:58,000 --> 00:36:00,520
چرا هنوز وی شیائو برنگشته؟ الان ساعت چنده؟
483
00:36:00,520 --> 00:36:02,280
دیگه ساعت 7:30 شده. خورشید طلوع کرده
484
00:36:28,440 --> 00:36:29,480
الو چن گه
485
00:36:29,840 --> 00:36:30,960
بریم. وقت نداریم
486
00:36:31,360 --> 00:36:32,280
باشه
487
00:36:32,840 --> 00:36:33,520
عقب نشینی
488
00:36:51,680 --> 00:36:52,400
در رو بشکنید
489
00:37:01,040 --> 00:37:01,880
بخوابید زمین
490
00:37:17,000 --> 00:37:18,000
ژو شیائوچیانگ
491
00:37:18,000 --> 00:37:20,200
امروز بالاخره میتونیم جراحی رو روش انجام بدیم
492
00:37:21,080 --> 00:37:22,560
من به چن گوئو باور دارم
493
00:37:22,560 --> 00:37:24,960
اون حتما کاری میکنه عملیات خوب پیش بره
494
00:37:26,520 --> 00:37:28,320
امروز رفتم اداره ی امنیت عمومی
495
00:37:28,320 --> 00:37:29,680
ولی وی شیائو رو ندیدم
496
00:37:29,680 --> 00:37:30,840
گفتن رفته ماموریت
497
00:37:31,160 --> 00:37:32,880
یکم در مورد این جراحی نگرانم
498
00:37:33,520 --> 00:37:34,760
چن گوئو نمیدونه که
499
00:37:34,760 --> 00:37:36,600
پلیس تیم ضربت هارد دیسک رو تشکیل داده
500
00:37:37,120 --> 00:37:38,560
میترسم امروز نتونه فرار کنه
501
00:37:38,960 --> 00:37:41,080
اون همیشه میخواست برای نجات جونش
واسم یه کاری انجام بده
502
00:37:41,720 --> 00:37:45,920
شاید مرگ بتونه آرومش کنه
503
00:37:46,360 --> 00:37:48,080
این مثل بازی "گو" میمونه
(شطرنج چینی)
504
00:37:50,840 --> 00:37:52,000
بازی گو؟
505
00:37:52,000 --> 00:37:52,920
بله
506
00:37:53,600 --> 00:37:56,000
اگه حریفت مهره ی سه تایی بندازه
507
00:37:56,000 --> 00:37:57,160
چیکار میکنی؟
508
00:37:58,080 --> 00:37:59,480
اینجوری باید راهش رو ببندی
509
00:37:59,920 --> 00:38:00,680
درسته
510
00:38:01,440 --> 00:38:04,080
با اینکه شاید نتونی به گوشه برسی
511
00:38:04,080 --> 00:38:06,840
ولی باید تلاشت رو بکنی
512
00:38:07,160 --> 00:38:08,800
کاری که باید بکنی رو انجام بده
513
00:38:09,200 --> 00:38:11,240
تو اصلا میدونی خطر چیه؟
514
00:38:11,600 --> 00:38:13,000
زندگی مثل شطرنجه
515
00:38:14,160 --> 00:38:15,120
این آخرش نیست
516
00:38:15,560 --> 00:38:16,120
تو از کجا میدونی
517
00:38:16,120 --> 00:38:18,640
که تو یه بچه ی رها شده هستی یا نه؟
518
00:38:20,760 --> 00:38:23,520
شن لانگ، تو توی خارح درس میخوندی
519
00:38:23,520 --> 00:38:25,520
و زندگی خوبی داشتی
520
00:38:25,880 --> 00:38:27,920
انتظار ندارم درک کنی
521
00:38:31,800 --> 00:38:33,840
خروجی اضطراری تو طبقه ی آخر، دیشب نصب شد
522
00:38:33,840 --> 00:38:35,080
باید هرچه زودتر برین
523
00:38:35,560 --> 00:38:36,760
نیازی نیست خطر کنین
524
00:38:38,680 --> 00:38:41,080
دوما و بقیه از مرز خارج شدن درسته؟
525
00:38:41,080 --> 00:38:41,960
بله
526
00:38:41,960 --> 00:38:43,600
من هم نیروی پشتیبانی آماده کردم
527
00:38:44,000 --> 00:38:44,760
خیلی خب
528
00:38:45,040 --> 00:38:47,880
وقتشه این دور رو تموم کنیم
529
00:39:01,600 --> 00:39:03,920
پاسپورت هاتون رو بدین به من
530
00:39:15,480 --> 00:39:16,760
این کارت شناسایی شماست
531
00:39:16,840 --> 00:39:18,640
در کل چهار کارت میگیرین
532
00:39:18,640 --> 00:39:20,200
اینا هم بلیطتون هستن
533
00:39:20,200 --> 00:39:21,040
چکشون کنین
534
00:39:21,040 --> 00:39:22,160
اشتباه نشه
535
00:39:23,400 --> 00:39:24,920
کسی میاد دنبالمون؟
536
00:39:24,920 --> 00:39:26,400
البته
537
00:39:26,400 --> 00:39:28,200
بهتره تو راه کمتر حرف بزنین
538
00:39:29,000 --> 00:39:30,040
خفه شو
539
00:39:30,040 --> 00:39:31,240
خیلی خب. خفه میشم
540
00:40:05,080 --> 00:40:06,480
چه سرویس خوبی دارین
541
00:40:06,480 --> 00:40:08,040
ماشین مخصوصا تا دم خونه میاد
542
00:40:08,720 --> 00:40:09,560
آقا
543
00:40:09,560 --> 00:40:11,280
میخوام برم باشگاه بوکس ژنگ ده
544
00:40:11,280 --> 00:40:12,400
عجله هم دارم
545
00:40:13,000 --> 00:40:13,760
خیلی خب
546
00:40:15,120 --> 00:40:17,040
مامان بزرگت نگفت باید باهم برین؟
547
00:40:17,040 --> 00:40:18,240
اون قبلا رفته
548
00:40:18,480 --> 00:40:20,240
گفت میخواد جای خوب گیرش بیاد
549
00:40:21,040 --> 00:40:21,680
بیا پایین
550
00:40:22,040 --> 00:40:22,880
الان میام
551
00:40:56,520 --> 00:40:58,480
شیائویو خیلی دلش میخواست
552
00:40:58,480 --> 00:40:59,880
بازیت رو ببینه
553
00:41:01,040 --> 00:41:03,080
دوتا کلاس رو براش مرخصی گرفتم
554
00:41:04,320 --> 00:41:05,440
اون دانشآموز خوبیه
555
00:41:05,440 --> 00:41:07,080
اگه دوتا کلاس رو نره چیزی نمیشه
556
00:41:10,200 --> 00:41:11,280
جمعه
557
00:41:12,120 --> 00:41:13,640
شیائویو باید تو جلسه ی اولیا مربیان شرکت کنه
558
00:41:14,640 --> 00:41:16,160
من نمیتونم برم
559
00:41:18,160 --> 00:41:19,640
میشه به جای من بری؟
560
00:41:21,320 --> 00:41:22,360
چی مهم تر از
561
00:41:22,360 --> 00:41:24,240
جلسه ی اولیا مربیان اونه؟
562
00:41:28,240 --> 00:41:29,720
نمیخوام بهت دروغ بگم
563
00:41:32,560 --> 00:41:34,440
خیلی مرموز به نظر میای
564
00:41:39,880 --> 00:41:41,320
من زیادی خودخواهم؟
565
00:41:43,440 --> 00:41:44,560
خودخواه؟
566
00:41:45,040 --> 00:41:46,360
انقدر هم شدید نیست
567
00:41:49,280 --> 00:41:50,600
اگه یه روز
568
00:41:53,040 --> 00:41:55,000
من کنار شیائویو نباشم
569
00:41:58,880 --> 00:42:00,960
اتفاقی براش نمیوفته نه؟
570
00:42:02,200 --> 00:42:03,960
شیائویو نمیتونه بدون تو زندگی کنه
571
00:42:06,400 --> 00:42:08,640
من میدونم زندگی بدون پدرمادر
572
00:42:08,640 --> 00:42:09,840
چقدر سخته
573
00:42:22,186 --> 00:45:56,040
☆ ☆ ارائه ای از تیم ترجمه ی کـره فـا ☆ ☆
KoreFa.ir
**Narcissus :مترجم
42622