Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,308 --> 00:00:09,637
I don't really know much about art,
2
00:00:09,738 --> 00:00:11,677
but it makes me happy
to look at all of this.
3
00:00:12,578 --> 00:00:15,148
I feel like I have come to another world.
4
00:00:15,617 --> 00:00:17,548
I feel a little bit shy as well.
5
00:00:18,347 --> 00:00:19,417
Why so?
6
00:00:20,648 --> 00:00:22,818
Everyone knows so much about art,
7
00:00:22,818 --> 00:00:25,958
but I really don't know anything.
8
00:00:27,958 --> 00:00:30,228
The only person who can truly explain
the meaning behind a painting...
9
00:00:30,228 --> 00:00:31,798
is the artist themself.
10
00:00:33,697 --> 00:00:36,168
It's nice to know
the artist's thoughts on the piece,
11
00:00:36,168 --> 00:00:38,068
but that's not
the only right answer either.
12
00:00:39,838 --> 00:00:44,838
Looking at a painting
with your own eyes and perspective...
13
00:00:44,838 --> 00:00:46,848
is another great way to enjoy art.
14
00:00:47,708 --> 00:00:48,848
I see.
15
00:01:00,827 --> 00:01:01,958
Thank you.
16
00:01:08,068 --> 00:01:10,237
Chairman Cha.
17
00:01:10,368 --> 00:01:12,207
What do you think
about that painting over there?
18
00:01:12,338 --> 00:01:14,808
I'm thinking of buying a piece.
19
00:01:17,778 --> 00:01:20,077
Oh, it's fantastic.
20
00:01:20,077 --> 00:01:22,517
Goodness. What a nice painting.
21
00:01:23,748 --> 00:01:25,077
They must be a couple.
22
00:01:25,588 --> 00:01:27,248
How nice.
23
00:01:28,118 --> 00:01:29,217
I'm jealous.
24
00:01:34,388 --> 00:01:38,028
Wait a second.
That man looks awfully familiar.
25
00:01:38,627 --> 00:01:39,767
Who was he again?
26
00:01:39,898 --> 00:01:41,127
I better greet him.
27
00:01:41,937 --> 00:01:43,067
What is it?
28
00:01:44,937 --> 00:01:46,567
I enjoyed the exhibition.
29
00:01:47,038 --> 00:01:50,207
But I haven't felt my best
since this morning.
30
00:01:50,377 --> 00:01:52,248
Please excuse me first.
31
00:01:52,248 --> 00:01:53,478
Do you feel sick?
32
00:01:53,478 --> 00:01:55,317
Where? Is it a headache?
33
00:01:55,317 --> 00:01:56,948
Or an upset stomach?
34
00:01:56,948 --> 00:01:59,418
I have digestive medicine and painkillers.
35
00:01:59,517 --> 00:02:00,687
No, it's okay.
36
00:02:10,457 --> 00:02:12,028
Welcome back, Ms. Cha.
37
00:02:15,437 --> 00:02:16,597
Welcome back, Mother.
38
00:02:20,137 --> 00:02:23,808
Ms. Lee. Keep her out of my sight
for the time being.
39
00:02:24,078 --> 00:02:27,108
And she's banned from coming downstairs
while I'm home.
40
00:02:27,708 --> 00:02:28,977
Understood, Ms. Cha.
41
00:02:33,088 --> 00:02:34,287
Please go back upstairs.
42
00:02:35,187 --> 00:02:36,458
After I have some water.
43
00:02:37,118 --> 00:02:38,458
I'll bring you a cup.
44
00:02:39,058 --> 00:02:40,358
As per Ms. Cha's orders,
45
00:02:40,358 --> 00:02:42,828
it's best not to show yourself
downstairs...
46
00:02:42,998 --> 00:02:44,528
when she's home.
47
00:03:00,877 --> 00:03:02,778
He was seeing someone?
48
00:03:03,748 --> 00:03:04,947
A woman?
49
00:03:12,358 --> 00:03:13,458
Here.
50
00:03:15,958 --> 00:03:17,028
Thank you.
51
00:03:19,928 --> 00:03:23,197
You look really exhausted today.
52
00:03:23,467 --> 00:03:25,567
Maybe you overdid it.
53
00:03:26,268 --> 00:03:29,078
To be honest, something happened at home.
54
00:03:29,178 --> 00:03:30,637
And it's stressing me out.
55
00:03:32,007 --> 00:03:33,648
Was it something bad?
56
00:03:36,148 --> 00:03:38,078
I'm to blame for everything.
57
00:03:39,287 --> 00:03:41,018
Using my illness as an excuse,
58
00:03:41,018 --> 00:03:43,287
I left my kids' education to my wife...
59
00:03:43,287 --> 00:03:44,858
and took my mind off it.
60
00:03:46,328 --> 00:03:48,488
But lately, I've been feeling bad...
61
00:03:48,657 --> 00:03:51,328
and troubled for not being a good father.
62
00:03:52,898 --> 00:03:56,437
You were sick. They would understand.
63
00:03:57,197 --> 00:04:00,007
Are your kids upset about it?
64
00:04:00,907 --> 00:04:02,708
No, they're not.
65
00:04:04,178 --> 00:04:07,078
But it's to do with my son,
so I can't talk about it myself.
66
00:04:08,477 --> 00:04:11,118
In any case, a lot has been going on...
67
00:04:11,548 --> 00:04:12,847
with my family.
68
00:04:14,717 --> 00:04:19,127
When your kid is in pain,
so are you as the parent.
69
00:04:19,858 --> 00:04:22,897
But much more, not less.
70
00:04:24,058 --> 00:04:28,098
They say many a mickle makes a muckle.
71
00:04:28,298 --> 00:04:30,538
How about reaching out to him first?
72
00:04:30,998 --> 00:04:34,767
Heartfelt words are so encouraging...
73
00:04:34,767 --> 00:04:37,337
during hard times.
74
00:04:37,577 --> 00:04:38,978
Try it.
75
00:04:41,277 --> 00:04:42,377
Thank you.
76
00:04:44,618 --> 00:04:47,488
I feel much better.
77
00:04:49,087 --> 00:04:51,118
Your sweet words...
78
00:04:52,728 --> 00:04:53,827
always cheer me up.
79
00:05:05,538 --> 00:05:07,238
What are you doing in my studio?
80
00:05:09,937 --> 00:05:12,248
Why can't I be here? Aren't we family?
81
00:05:12,808 --> 00:05:14,777
Leave. I'm going to get changed.
82
00:05:15,947 --> 00:05:17,218
Where have you been?
83
00:05:17,377 --> 00:05:19,118
You don't have an appointment
with the doctor today.
84
00:05:20,788 --> 00:05:22,017
Why are you asking?
85
00:05:22,687 --> 00:05:24,658
I simply want to know
what you did all day.
86
00:05:25,288 --> 00:05:26,887
Where were you? What did you do today?
87
00:05:27,928 --> 00:05:29,658
I'm not your employee.
88
00:05:30,058 --> 00:05:31,658
I have no obligation to report to you.
89
00:05:33,027 --> 00:05:35,067
You're not, but you are my husband.
90
00:05:35,067 --> 00:05:37,267
And you should have kept your duty as one.
91
00:05:37,897 --> 00:05:40,108
How much more are you going to insult me?
92
00:05:40,567 --> 00:05:42,777
You acted like an aloof, noble man...
93
00:05:42,777 --> 00:05:44,377
with morals.
94
00:05:44,738 --> 00:05:47,207
How filthy, low, and indecent.
95
00:05:48,147 --> 00:05:49,418
I want to rest.
96
00:05:53,618 --> 00:05:55,348
Leave if you have nothing to say.
97
00:05:56,658 --> 00:05:58,957
Don't forget that I'm your wife.
98
00:05:59,858 --> 00:06:02,498
I'm not going to let you stain my life.
99
00:06:14,608 --> 00:06:17,077
Tail Mr. Hong for a while.
100
00:06:18,137 --> 00:06:20,108
And do it discreetly.
101
00:06:20,408 --> 00:06:22,647
Where he goes and who he meets.
102
00:06:22,647 --> 00:06:24,147
Report everything to me.
103
00:06:25,377 --> 00:06:27,087
Yes, ma'am.
104
00:06:30,658 --> 00:06:33,027
Problems are popping up here,
popping up there,
105
00:06:33,027 --> 00:06:35,288
and popping up everywhere!
106
00:06:35,288 --> 00:06:38,697
I bet Chairman Cha
is about to explode with rage.
107
00:06:40,368 --> 00:06:43,437
I wonder if my enemy's husband
knows this or not.
108
00:06:44,137 --> 00:06:45,837
But who cares?
109
00:06:45,837 --> 00:06:49,608
In the first place, you shouldn't do
what you can't take responsibility for.
110
00:06:49,608 --> 00:06:50,808
Aren't I right, Mr. Ko?
111
00:06:54,077 --> 00:06:55,147
Mr. Ko?
112
00:06:58,077 --> 00:07:01,647
Mi Sook. This is about my friend.
113
00:07:01,748 --> 00:07:03,387
- Okay.
- Listen.
114
00:07:04,457 --> 00:07:06,788
Go ahead. Take it off your chest.
115
00:07:07,428 --> 00:07:10,327
- My friend had gotten drunk...
- Yes?
116
00:07:10,728 --> 00:07:12,627
and slept with a friend...
117
00:07:13,527 --> 00:07:14,728
who was a girl.
118
00:07:15,738 --> 00:07:16,868
Slept?
119
00:07:16,868 --> 00:07:18,197
No, to be clear,
120
00:07:18,298 --> 00:07:21,368
he had done it under the influence
but with consent.
121
00:07:21,538 --> 00:07:22,608
Gosh.
122
00:07:23,238 --> 00:07:25,507
The girl had told him it was a mistake...
123
00:07:25,748 --> 00:07:27,548
and that she was okay with it.
124
00:07:28,108 --> 00:07:30,418
But was she being honest?
125
00:07:31,277 --> 00:07:33,488
Stop hanging out
with that friend of yours.
126
00:07:34,517 --> 00:07:35,817
Why?
127
00:07:37,317 --> 00:07:38,687
- How cowardly!
- It hurts.
128
00:07:39,087 --> 00:07:41,387
Under the influence, my foot.
129
00:07:41,728 --> 00:07:44,428
What kind of woman
would put pressure on the guy...
130
00:07:44,428 --> 00:07:47,327
and tell him to take responsibility?
131
00:07:48,868 --> 00:07:51,368
I never raised you like that,
132
00:07:51,368 --> 00:07:53,337
so stay out of trouble when you drink.
133
00:07:54,308 --> 00:07:55,437
Also,
134
00:07:57,207 --> 00:08:00,348
you might get caught up in a mess
if you keep hanging out...
135
00:08:00,447 --> 00:08:03,377
with that friend,
so end your friendship with him tomorrow.
136
00:08:06,218 --> 00:08:07,488
It wasn't me.
137
00:08:08,618 --> 00:08:10,187
It was my friend, okay?
138
00:08:12,017 --> 00:08:13,288
- Welcome back.
- Hey.
139
00:08:13,527 --> 00:08:15,428
Wrap things up and go home early today.
140
00:08:15,527 --> 00:08:16,798
It's a rare chance to leave work on time.
141
00:08:17,558 --> 00:08:18,697
- Okay.
- Okay.
142
00:08:18,968 --> 00:08:22,437
(Chief Director Kang Dong Ha)
143
00:08:22,437 --> 00:08:23,897
(Ms. Soo Yeon)
144
00:08:24,738 --> 00:08:25,837
Hello?
145
00:08:27,637 --> 00:08:28,738
Ms. Yoo?
146
00:08:29,108 --> 00:08:30,238
Who are you?
147
00:08:32,007 --> 00:08:33,207
Is it you, Seo Jun?
148
00:08:33,507 --> 00:08:35,548
Oh, aren't you Mr. Tunic?
149
00:08:35,718 --> 00:08:38,248
Yes. Did you make this call?
150
00:08:38,578 --> 00:08:42,188
Yes. I was going to play games
on Mommy's phone...
151
00:08:42,588 --> 00:08:44,417
but accidentally called you.
152
00:08:45,088 --> 00:08:49,228
By the way,
Mommy saved your name as "Kind Man."
153
00:08:51,498 --> 00:08:53,767
Are you doing well, Seo Jun?
154
00:08:53,998 --> 00:08:56,897
Yes. When are you coming by?
155
00:08:57,198 --> 00:08:59,568
I want to hang out with you.
156
00:08:59,807 --> 00:09:02,137
I want to hang out with you too.
157
00:09:02,478 --> 00:09:05,708
Really? Then come to my house!
158
00:09:06,407 --> 00:09:08,307
Seo Jun, who are you on the phone with?
159
00:09:08,307 --> 00:09:09,517
Mr. Tunic.
160
00:09:09,647 --> 00:09:10,948
Give it to me.
161
00:09:10,948 --> 00:09:13,348
Mister,
I'm putting Mommy on the phone now.
162
00:09:16,417 --> 00:09:18,358
Did you call me, Mr. Kang?
163
00:09:18,517 --> 00:09:20,287
Mommy, I made the call.
164
00:09:22,657 --> 00:09:25,157
I'm sorry. Seo Jun made the call.
165
00:09:25,828 --> 00:09:27,927
I know. I heard from him.
166
00:09:28,897 --> 00:09:31,238
Please tell him I'll stop by soon.
167
00:09:31,498 --> 00:09:34,068
Pass it on, okay? I'll check later.
168
00:09:34,968 --> 00:09:36,078
Okay.
169
00:09:37,307 --> 00:09:38,478
Then I'll see you tomorrow.
170
00:09:38,708 --> 00:09:39,877
Oh, Ms. Yoo.
171
00:09:41,078 --> 00:09:42,147
Goodnight.
172
00:09:43,978 --> 00:09:45,647
Goodnight, Mr. Kang.
173
00:09:45,647 --> 00:09:46,818
See you tomorrow.
174
00:09:48,047 --> 00:09:50,417
Mommy, is he going to come?
175
00:09:50,557 --> 00:09:51,787
When?
176
00:09:51,858 --> 00:09:54,787
Seo Jun. You can't call anyone...
177
00:09:54,787 --> 00:09:56,458
on my phone list again, okay?
178
00:09:56,527 --> 00:09:59,728
Okay. So is he coming by our house?
179
00:09:59,998 --> 00:10:01,297
Yes, he is.
180
00:10:01,927 --> 00:10:04,767
What about Daddy? Can he come too?
181
00:10:06,108 --> 00:10:08,807
Do you miss Daddy, Seo Jun?
182
00:10:09,407 --> 00:10:11,507
Yes. I miss both Daddy...
183
00:10:11,507 --> 00:10:14,007
and Grandpa the Artist.
184
00:10:14,978 --> 00:10:17,147
But I miss Grandma and Auntie...
185
00:10:18,647 --> 00:10:19,988
only a tiny bit.
186
00:10:29,458 --> 00:10:32,328
- You're back late.
- Yes.
187
00:10:32,427 --> 00:10:34,527
Weren't you at the store?
188
00:10:34,897 --> 00:10:37,167
Of course. Where else would I have been?
189
00:10:37,167 --> 00:10:38,267
And the others?
190
00:10:39,738 --> 00:10:42,267
Welcome back, Grandma.
191
00:10:42,377 --> 00:10:45,338
Yes, I'm back.
192
00:10:45,338 --> 00:10:46,547
You're such a sweetheart.
193
00:10:47,047 --> 00:10:49,677
Gosh. You look so pretty today, Mom.
194
00:10:50,017 --> 00:10:51,478
(Homecoming Exhibit for Grace Choi)
195
00:10:51,478 --> 00:10:53,118
Did you go to an exhibition?
196
00:10:53,618 --> 00:10:56,757
Yes. The burger shop owner gave me...
197
00:10:56,757 --> 00:10:59,257
the expensive tickets, so I paid a visit.
198
00:10:59,828 --> 00:11:02,287
My gosh. I didn't know
you had such a refined taste.
199
00:11:02,858 --> 00:11:04,027
Did you go alone?
200
00:11:05,328 --> 00:11:06,498
With a friend.
201
00:11:07,127 --> 00:11:09,498
I went with a friend.
202
00:11:10,738 --> 00:11:12,167
That was a weird reaction.
203
00:11:12,338 --> 00:11:14,667
Did you mean a boyfriend?
204
00:11:14,838 --> 00:11:17,277
Geez, Young Ji. He's not my boyfriend.
205
00:11:17,277 --> 00:11:19,647
He's just a friend.
206
00:11:20,147 --> 00:11:22,848
Soo Yeon, Auntie got busted.
I was only joking around.
207
00:11:23,147 --> 00:11:24,848
They must be going out.
208
00:11:25,417 --> 00:11:26,787
Oh, goodness.
209
00:11:26,887 --> 00:11:29,858
Mom. If you find anyone nice,
210
00:11:29,858 --> 00:11:31,718
don't worry about us and date him.
211
00:11:32,188 --> 00:11:34,627
For goodness' sake, he's just a friend.
212
00:11:34,627 --> 00:11:37,098
We're nothing like that,
so don't get the wrong idea.
213
00:11:37,098 --> 00:11:38,698
I'm going to get changed.
214
00:11:43,037 --> 00:11:45,767
Doesn't denying it like that
make her more suspicious?
215
00:11:46,637 --> 00:11:49,307
I'm happy as long as Mom is.
216
00:11:53,078 --> 00:11:54,608
(Grace Choi Art Exhibition)
217
00:11:59,017 --> 00:12:00,248
Wake up.
218
00:12:03,557 --> 00:12:04,858
Come on.
219
00:12:16,037 --> 00:12:17,297
What are you doing?
220
00:12:17,868 --> 00:12:21,537
Ms. Cha finds it filthy and unpleasant
to have your clothes mixed...
221
00:12:21,537 --> 00:12:23,478
with the rest of the family's.
222
00:12:24,537 --> 00:12:28,547
She wants you, Ms. Seo Yu Ra,
to wash your own clothes.
223
00:12:29,877 --> 00:12:31,248
Ms. Seo Yu Ra?
224
00:12:39,557 --> 00:12:43,157
Mom. I'm suffering greatly
over my love problem,
225
00:12:43,157 --> 00:12:45,098
so must we have breakfast together?
226
00:12:45,897 --> 00:12:48,427
I have something to tell you. Eat first.
227
00:12:52,338 --> 00:12:53,468
What about mine?
228
00:12:56,978 --> 00:12:59,807
Didn't I tell you to ban her
from coming downstairs, Ms. Lee?
229
00:13:02,007 --> 00:13:03,118
Please leave.
230
00:13:07,688 --> 00:13:08,948
What was that?
231
00:13:09,657 --> 00:13:11,988
How dare you behave so crudely?
232
00:13:20,228 --> 00:13:22,537
She stepped out of line in my room.
233
00:13:23,137 --> 00:13:26,838
It's best to teach your subordinates
a lesson with your hand than with words.
234
00:13:27,868 --> 00:13:30,377
I'm sure you know
Ms. Lee is one of my people.
235
00:13:30,507 --> 00:13:32,277
Are you going to behave recklessly now?
236
00:13:32,877 --> 00:13:35,047
I can endure your lectures,
237
00:13:35,348 --> 00:13:37,618
but not when Ms. Lee humiliates me.
238
00:13:40,348 --> 00:13:42,017
Aren't you worried about Jin Woo?
239
00:13:42,218 --> 00:13:44,188
Do you even know where he is?
240
00:13:44,718 --> 00:13:47,757
It was you who broke him down mentally.
241
00:13:48,427 --> 00:13:49,627
How shameless of you.
242
00:13:49,998 --> 00:13:52,427
I will go back to work starting today.
243
00:13:52,797 --> 00:13:54,968
With the new brand announcement
just around the corner,
244
00:13:54,968 --> 00:13:57,838
my long absence
will strike a blow to the design team.
245
00:13:58,368 --> 00:14:01,537
Nothing good will come out of it for you
if Yoo Soo Yeon wins.
246
00:14:04,807 --> 00:14:06,748
Fine. Go to work.
247
00:14:07,807 --> 00:14:09,318
You too, Jin A.
248
00:14:09,478 --> 00:14:11,547
You want me to work at the office?
249
00:14:11,748 --> 00:14:15,647
Yes. Start taking over Ms. Seo's duties.
250
00:14:17,557 --> 00:14:19,358
Your position isn't permanent.
251
00:14:19,588 --> 00:14:22,698
I'm handing it over to Jin A,
so complete the handover.
252
00:14:24,027 --> 00:14:25,198
Mother.
253
00:14:25,198 --> 00:14:28,297
As you said, the new brand competition
is nearing. Focus on that.
254
00:14:28,468 --> 00:14:31,468
After that,
resign from your post with grace.
255
00:14:32,068 --> 00:14:33,307
Don't be absurd.
256
00:14:33,407 --> 00:14:37,277
What's absurd is the unqualified
senior manager with a fake education.
257
00:14:40,047 --> 00:14:42,547
Mom. Do I really go to work?
258
00:14:43,578 --> 00:14:45,547
But I don't feel like it.
259
00:14:52,257 --> 00:14:53,358
(Investment Development Team)
260
00:14:54,757 --> 00:14:55,958
Good morning, Dong Ha.
261
00:14:57,427 --> 00:14:58,498
Scratch that.
262
00:14:59,127 --> 00:15:01,527
Let me introduce myself, Mr. Kang.
263
00:15:01,527 --> 00:15:03,938
I'm Hong Jin A,
the design team's new senior manager.
264
00:15:07,838 --> 00:15:09,277
I'm in your care from now on.
265
00:15:09,407 --> 00:15:10,637
On that note,
266
00:15:11,838 --> 00:15:12,978
here's some coffee.
267
00:15:14,047 --> 00:15:15,248
What about Ms. Seo?
268
00:15:16,377 --> 00:15:17,618
Who knows?
269
00:15:18,848 --> 00:15:20,287
It's your first day. Go and work.
270
00:15:20,547 --> 00:15:22,787
The workers will treat you well
only if you work hard.
271
00:15:24,688 --> 00:15:26,188
You know so little about me.
272
00:15:26,287 --> 00:15:28,728
Like my mom,
I do things that I set my mind to.
273
00:15:29,057 --> 00:15:31,657
Seo Yu Ra and Yoo are the same.
274
00:15:31,897 --> 00:15:34,598
Both their class, level,
and dignity are low.
275
00:15:34,598 --> 00:15:37,267
So it wasn't worth the fight. But not me.
276
00:15:37,568 --> 00:15:38,667
I'm incomparable.
277
00:15:38,667 --> 00:15:39,938
I can easily beat them.
278
00:15:43,578 --> 00:15:44,938
- I need a minute with you.
- What?
279
00:15:44,938 --> 00:15:46,108
A minute, please.
280
00:15:47,078 --> 00:15:48,177
Okay.
281
00:15:52,147 --> 00:15:54,387
Employees from other departments
are off limits during meetings.
282
00:15:54,488 --> 00:15:55,748
Drink that coffee and work.
283
00:15:55,748 --> 00:15:56,988
(Investment Development Team)
284
00:16:00,488 --> 00:16:01,557
Let's start the meeting.
285
00:16:13,007 --> 00:16:15,767
Jin Woo, I know it's tough.
286
00:16:16,238 --> 00:16:18,738
But you're an adult and Seo Jun's dad.
287
00:16:18,978 --> 00:16:21,578
I hope you can overcome it for Seo Jun.
288
00:16:22,078 --> 00:16:24,177
As a dad myself,
289
00:16:24,177 --> 00:16:26,387
I want to help out my son too.
290
00:16:26,718 --> 00:16:30,088
Jin Woo, call me anytime
when you're having trouble.
291
00:16:46,438 --> 00:16:47,868
Young Ji.
292
00:16:53,208 --> 00:16:56,978
I brought a flower today.
293
00:16:59,547 --> 00:17:00,647
Thank you.
294
00:17:01,948 --> 00:17:04,017
But what brings you here?
295
00:17:04,757 --> 00:17:08,728
By any chance, are you holding back...
296
00:17:08,927 --> 00:17:12,297
on making me take responsibility
so as not to burden me?
297
00:17:13,567 --> 00:17:15,498
Gosh, no way.
298
00:17:16,797 --> 00:17:19,507
If you can't say it,
299
00:17:19,867 --> 00:17:21,668
please write it on my back.
300
00:17:21,668 --> 00:17:24,277
I'll figure it out then and there.
301
00:17:35,748 --> 00:17:36,888
"Treat..."
302
00:17:37,958 --> 00:17:39,928
"Me..."
303
00:17:41,958 --> 00:17:44,257
"To food?"
304
00:17:47,428 --> 00:17:48,968
"Treat me to food?"
305
00:17:53,837 --> 00:17:55,938
You don't have to take responsibility.
306
00:17:56,878 --> 00:17:59,478
But I'm indeed interested in you.
307
00:18:00,878 --> 00:18:02,507
So treat me to food.
308
00:18:05,918 --> 00:18:08,918
How about we watch a movie,
grab some food,
309
00:18:09,458 --> 00:18:11,218
and get to know each other?
310
00:18:12,257 --> 00:18:13,888
As friends with no strings attached.
311
00:18:18,198 --> 00:18:19,867
I'm in.
312
00:18:45,218 --> 00:18:47,128
Do you do this alone every day?
313
00:18:47,357 --> 00:18:49,698
It's fine now that I've gotten used to it.
314
00:18:50,228 --> 00:18:52,198
What should I do? I'll help.
315
00:18:54,198 --> 00:18:56,867
If you could give these a wipe...
316
00:18:56,867 --> 00:18:58,738
with this dry cloth, that would be great.
317
00:19:04,908 --> 00:19:06,478
Are you saying you lost him?
318
00:19:08,547 --> 00:19:10,547
Never mind. Just come back to the office.
319
00:19:13,648 --> 00:19:16,047
What in the world has he been up to?
320
00:19:20,287 --> 00:19:21,357
What do you think?
321
00:19:22,057 --> 00:19:24,898
This is a good improvement
from the last version. It looks good.
322
00:19:25,658 --> 00:19:26,728
What do you think, Ms. Yoo?
323
00:19:27,198 --> 00:19:29,837
I think we just need
to check the spring inside.
324
00:19:35,307 --> 00:19:37,507
(Hong Jin Woo)
325
00:19:48,317 --> 00:19:49,718
Let's focus on the meeting.
326
00:19:50,458 --> 00:19:52,658
Are you settling in well, Ms. Bo Kyung?
It's pretty hectic around here, right?
327
00:19:53,287 --> 00:19:56,087
We'll throw you a big welcome party
after the competition is over.
328
00:19:56,498 --> 00:19:59,567
Please be a good mentor for her now that
you've been promoted to Assistant Manager.
329
00:19:59,928 --> 00:20:01,597
Yes, ma'am. Don't worry.
330
00:20:02,067 --> 00:20:03,337
I look forward to working with you.
331
00:20:03,567 --> 00:20:05,198
I look forward to
working with you as well.
332
00:20:06,567 --> 00:20:10,007
I want to make the images bigger
so that we can better show...
333
00:20:10,007 --> 00:20:12,307
how high-quality the material is.
334
00:20:12,507 --> 00:20:13,607
What do you think?
335
00:20:14,047 --> 00:20:16,317
How about we show more of this part?
336
00:20:16,448 --> 00:20:18,077
I think that's a good idea.
337
00:20:19,817 --> 00:20:23,017
And that concludes
our presentation on Elegant,
338
00:20:23,017 --> 00:20:25,188
the new brand created by our design team.
339
00:20:25,317 --> 00:20:26,458
Thank you.
340
00:20:35,527 --> 00:20:37,138
I present to you Rendezvous,
341
00:20:37,138 --> 00:20:39,498
Moran Footwear's new brand.
342
00:20:39,938 --> 00:20:41,107
Rendezvous.
343
00:20:41,307 --> 00:20:43,507
It means encounter in French.
344
00:20:43,507 --> 00:20:45,878
This word represents the connection
that'll be made between Moran Footwear...
345
00:20:45,878 --> 00:20:47,347
and our customers with this new start.
346
00:20:48,148 --> 00:20:50,117
It also represents our wish...
347
00:20:50,117 --> 00:20:53,218
that our shoes will lead our customers...
348
00:20:53,218 --> 00:20:54,918
to only happy encounters.
349
00:20:56,757 --> 00:21:00,557
Why do women wear...
350
00:21:00,557 --> 00:21:02,557
uncomfortable and exhausting high heels...
351
00:21:02,857 --> 00:21:05,898
for exciting, important,
or formal occasions?
352
00:21:06,327 --> 00:21:08,628
Me. I know.
353
00:21:08,928 --> 00:21:12,168
High heels help make...
354
00:21:12,168 --> 00:21:15,468
your legs look more beautiful.
355
00:21:16,577 --> 00:21:17,678
That's right.
356
00:21:18,037 --> 00:21:19,708
Women want to feel like...
357
00:21:19,708 --> 00:21:21,577
the most beautiful person
in the world on those occasions.
358
00:21:23,077 --> 00:21:25,948
We created Rendezvous
to give women comfort...
359
00:21:25,948 --> 00:21:28,388
for those special occasions
when women want to shine the most.
360
00:21:29,047 --> 00:21:32,587
We didn't miss a single thing
from design to functionality.
361
00:21:38,597 --> 00:21:46,507
(Ballot Box)
362
00:21:48,807 --> 00:21:51,738
The designs from Ms. Yoo's new brand...
363
00:21:51,738 --> 00:21:54,307
are very strong.
364
00:21:54,478 --> 00:21:57,448
I'm a little bit worried
about Ms. Seo's brand.
365
00:21:58,047 --> 00:22:01,448
No matter how hard Ms. Yoo tries,
this is still SA Group.
366
00:22:01,888 --> 00:22:05,418
All of the directors sitting here
work for me.
367
00:22:06,628 --> 00:22:08,257
She won't get any votes.
368
00:22:18,738 --> 00:22:19,837
Are you sure?
369
00:22:19,938 --> 00:22:22,208
Yes, ma'am. Those are the results.
370
00:22:22,438 --> 00:22:23,607
What to what?
371
00:22:23,978 --> 00:22:26,007
Chairman Cha. How did things turn out?
372
00:22:26,107 --> 00:22:27,408
Please hurry and tell us.
373
00:22:27,678 --> 00:22:30,378
I feel like I'm going to pass out
from the suspense.
374
00:22:30,378 --> 00:22:31,448
Tell us.
375
00:22:33,688 --> 00:22:36,517
It's a tie...
376
00:22:37,087 --> 00:22:38,218
between Ms. Seo and Ms. Yoo.
377
00:22:38,357 --> 00:22:39,517
A tie?
378
00:22:39,958 --> 00:22:42,757
How can there be a tie
in the great SA Group?
379
00:22:42,757 --> 00:22:44,628
I can't believe it.
380
00:22:44,628 --> 00:22:47,198
How can there be two winners?
381
00:22:47,198 --> 00:22:49,837
This won't do. Let's have one more round.
382
00:22:50,267 --> 00:22:52,797
I'm not sure what you think, Chairman Cha,
383
00:22:53,267 --> 00:22:54,938
but I think it would be...
384
00:22:54,938 --> 00:22:56,807
a big waste of time and money
for SA Group...
385
00:22:57,107 --> 00:23:01,007
to have another round
so that we can pick one winner.
386
00:23:03,007 --> 00:23:04,218
How about this?
387
00:23:04,748 --> 00:23:06,117
Looking at the results,
388
00:23:06,117 --> 00:23:08,787
we can see that both brands
from the Design Team...
389
00:23:08,787 --> 00:23:11,517
and Investment Development Team
have market value.
390
00:23:12,117 --> 00:23:15,257
What do you think about launching both?
It'll help improve SA Group's image.
391
00:23:20,297 --> 00:23:22,468
I agree with your idea
to launch both brands.
392
00:23:22,567 --> 00:23:26,507
However, we'll suffer a loss
if we continue to manufacture products...
393
00:23:26,767 --> 00:23:28,337
for both brands.
394
00:23:30,037 --> 00:23:32,238
What do you think
about discontinuing whichever brand...
395
00:23:32,438 --> 00:23:34,448
has lower sales
for the first quarter after launch?
396
00:23:37,148 --> 00:23:39,478
I'm confident that consumer response
to our brand will be good.
397
00:23:42,287 --> 00:23:44,317
That sounds good. Let's proceed with that.
398
00:23:46,527 --> 00:23:48,188
A tie doesn't mean we lost.
399
00:23:49,087 --> 00:23:50,458
So let me keep my role...
400
00:23:50,458 --> 00:23:52,228
as a senior manager as promised.
Don't give it to Jin A.
401
00:23:52,228 --> 00:23:53,898
Can you stop barking?
402
00:23:56,168 --> 00:23:58,297
Make sure you hand over your work
to Jin A and get her trained up.
403
00:23:58,297 --> 00:24:01,738
Also, if your new product
has lower sales than Yoo Soo Yeon's,
404
00:24:02,007 --> 00:24:03,978
you're going to be cut
along with your brand.
405
00:24:06,037 --> 00:24:07,777
Chairman Cha.
406
00:24:07,978 --> 00:24:10,577
President Hong isn't in the hotel.
407
00:24:12,517 --> 00:24:14,587
There's so much going on here.
408
00:24:14,587 --> 00:24:16,488
How long is he going
to stay away from the office?
409
00:24:17,958 --> 00:24:20,787
Bring me the list of directors
who voted for Yoo Soo Yeon.
410
00:24:21,327 --> 00:24:22,428
Yes, ma'am.
411
00:24:24,027 --> 00:24:28,128
How dare they vote for Yoo Soo Yeon
while getting paid by me?
412
00:24:32,238 --> 00:24:33,668
Are you that happy?
413
00:24:33,938 --> 00:24:35,107
Of course.
414
00:24:35,238 --> 00:24:37,438
We beat Ms. Seo, the person...
415
00:24:37,438 --> 00:24:39,478
that Chairman Cha kept bragging about.
416
00:24:40,148 --> 00:24:42,507
I mean, I know it was a tie,
417
00:24:42,507 --> 00:24:46,277
but Ms. Yoo clearly won this competition.
418
00:24:46,718 --> 00:24:50,087
Her background, education, and pregnancy
aren't the only things she faked.
419
00:24:50,218 --> 00:24:53,557
I'm sure that she lied
about her talent as well.
420
00:24:53,557 --> 00:24:56,827
To be honest, I was worried when I heard
that SA Group directors would be judging.
421
00:24:57,057 --> 00:24:58,757
I thought they would take
Chairman Cha's side...
422
00:24:58,757 --> 00:25:00,698
since they're SA Group directors.
423
00:25:00,827 --> 00:25:03,097
I'm sure Chairman Cha
just believed that...
424
00:25:03,097 --> 00:25:04,698
and didn't think much of it.
425
00:25:05,138 --> 00:25:09,468
This is all thanks to me
persuading the directors.
426
00:25:09,607 --> 00:25:12,607
I met each of the directors
and took each of them out for a meal.
427
00:25:12,708 --> 00:25:14,178
I also gave them some money.
428
00:25:14,307 --> 00:25:16,918
This played a huge part.
429
00:25:16,918 --> 00:25:20,418
Can you imagine if I hadn't done so?
They wouldn't judge based on skill.
430
00:25:20,847 --> 00:25:23,857
Of course.
I heard half of the directors...
431
00:25:23,857 --> 00:25:25,517
voted for the other team...
432
00:25:25,658 --> 00:25:28,628
even though they were clearly not as good.
433
00:25:28,857 --> 00:25:31,458
I'm sure they were worried about
offending Chairman Cha.
434
00:25:32,027 --> 00:25:35,168
Half of her trusty directors
turned their backs on her.
435
00:25:35,267 --> 00:25:38,037
It must have felt like
she got hit from behind.
436
00:25:40,138 --> 00:25:42,738
Here. I'm feeling generous.
437
00:25:42,837 --> 00:25:44,107
Go have some drinks.
438
00:25:44,507 --> 00:25:45,878
Go celebrate.
439
00:25:47,478 --> 00:25:51,017
I'm going to gather the directors
who cast honest votes today...
440
00:25:51,017 --> 00:25:53,317
and take them out for dinner.
441
00:25:53,488 --> 00:25:56,248
Gosh. It feels so good to be alive.
442
00:25:58,857 --> 00:25:59,988
Oh, my.
443
00:26:04,498 --> 00:26:06,827
Look at you.
444
00:26:07,198 --> 00:26:09,168
You didn't even come for the judging.
445
00:26:09,168 --> 00:26:11,337
What have you been doing,
and why are you drinking in here?
446
00:26:14,208 --> 00:26:15,337
Hong Jin Woo.
447
00:26:15,638 --> 00:26:19,738
Yes, ma'am. Your son, Jin Woo, is here.
448
00:26:20,378 --> 00:26:22,047
Did that girl, Yoo Soo Yeon,
tell you to do that?
449
00:26:22,878 --> 00:26:25,878
My plan was ruined
because we were missing your vote.
450
00:26:25,878 --> 00:26:28,918
I wanted to make sure that Moran Footwear
never saw the light of day.
451
00:26:28,918 --> 00:26:30,218
How are you going to make up for this?
452
00:26:34,228 --> 00:26:35,327
Hong Jin Woo.
453
00:26:37,158 --> 00:26:39,257
How are you
going to make up for things, Mother?
454
00:26:44,138 --> 00:26:47,408
You ruined my family.
455
00:26:48,138 --> 00:26:50,478
You ruined my life.
456
00:26:51,107 --> 00:26:52,638
How are you going to make up for that?
457
00:26:53,138 --> 00:26:55,948
You should fix things first, not me.
458
00:26:56,148 --> 00:26:57,347
That again?
459
00:26:57,817 --> 00:26:59,218
It was all for you.
460
00:26:59,218 --> 00:27:02,587
No. It was for yourself.
461
00:27:03,458 --> 00:27:06,587
If it wasn't for you,
I wouldn't have divorced Soo Yeon,
462
00:27:06,587 --> 00:27:08,428
and Seo Jun wouldn't have gotten sick.
463
00:27:08,428 --> 00:27:11,728
More importantly, I wouldn't have married
that con artist of a woman.
464
00:27:13,668 --> 00:27:16,367
Being born as your son feels like a curse.
465
00:27:16,968 --> 00:27:19,638
I feel like this curse
is driving me insane.
466
00:27:26,277 --> 00:27:28,107
Don't fall apart
over such insignificant things.
467
00:27:28,748 --> 00:27:30,748
You're the next Chairman of SA Group.
Act like it.
468
00:27:39,757 --> 00:27:41,857
Mr. Kim.
469
00:27:43,027 --> 00:27:44,198
Yes, Chairman Cha.
470
00:27:44,357 --> 00:27:45,597
Go get President Hong.
471
00:27:45,797 --> 00:27:48,428
The employees might see him
or someone might take his picture.
472
00:27:48,428 --> 00:27:50,198
We can't let that happen
with him in that state.
473
00:27:50,767 --> 00:27:51,837
Yes, ma'am.
474
00:27:58,238 --> 00:27:59,408
Soo Yeon.
475
00:28:00,248 --> 00:28:01,248
Yoo Soo Yeon.
476
00:28:02,678 --> 00:28:03,777
Soo Yeon.
477
00:28:06,218 --> 00:28:07,287
Soo Yeon.
478
00:28:12,517 --> 00:28:13,728
Soo Yeon.
479
00:28:22,168 --> 00:28:23,638
I was wrong.
480
00:28:24,567 --> 00:28:26,908
It was all my fault. Soo Yeon.
481
00:28:28,607 --> 00:28:31,107
I was wrong.
482
00:28:35,748 --> 00:28:36,817
I...
483
00:28:38,017 --> 00:28:39,517
I beg you.
484
00:28:39,918 --> 00:28:42,148
Soo Yeon. Please...
485
00:28:42,648 --> 00:28:45,757
Please save me.
486
00:28:46,087 --> 00:28:47,787
Get up. People are watching.
487
00:29:00,537 --> 00:29:01,668
Don't cry.
488
00:29:03,577 --> 00:29:06,738
I love you. Soo Yeon, I love you.
489
00:29:15,888 --> 00:29:17,918
- What are you doing?
- Yes, ma'am.
490
00:29:20,357 --> 00:29:22,428
President Hong. Please get up.
491
00:29:23,327 --> 00:29:25,398
Let go of me. I said, let go.
492
00:29:25,827 --> 00:29:28,567
Soo Yeon.
493
00:29:37,478 --> 00:29:38,837
(Chairman's Office)
494
00:29:44,047 --> 00:29:46,748
Yoo Soo Yeon.
495
00:29:46,948 --> 00:29:49,888
How dare you make my son
get on his knees? How dare you?
496
00:30:00,428 --> 00:30:03,698
Attorney Yoon. There's something
I need you to take care of.
497
00:30:06,908 --> 00:30:08,007
Where should we go?
498
00:30:08,208 --> 00:30:09,537
Is there something you want to eat?
499
00:30:10,037 --> 00:30:11,607
I'm up for anything.
500
00:30:11,607 --> 00:30:13,178
We got Chairman Ko's credit card.
501
00:30:13,337 --> 00:30:16,648
How about we go to the most expensive
and elegant place we can find?
502
00:30:18,317 --> 00:30:20,047
- Ms. Yoo.
- Yes?
503
00:30:22,347 --> 00:30:23,557
What are you doing?
504
00:30:24,757 --> 00:30:26,488
You have the right to remain silent.
505
00:30:26,488 --> 00:30:28,827
You have a right to an attorney.
I'm sure you know that.
506
00:30:29,188 --> 00:30:32,158
You're under arrest
for kidnapping Hong Seo Jun.
507
00:31:19,077 --> 00:31:21,878
(Gold Mask)
508
00:31:21,878 --> 00:31:23,748
Kidnapping?
Do you think that makes any sense?
509
00:31:23,748 --> 00:31:25,178
I think an explanation is needed.
510
00:31:25,178 --> 00:31:27,347
My grandson was kidnapped,
and I got him back. That's all.
511
00:31:27,688 --> 00:31:29,787
Hong Seo Jun.
512
00:31:29,787 --> 00:31:32,458
How long does Ms. Yoo have to suffer?
She didn't do anything wrong.
513
00:31:32,458 --> 00:31:34,928
Do you really think
Yoo still has feelings for you?
514
00:31:34,928 --> 00:31:36,388
She's a woman, but more importantly,
she's a mother.
515
00:31:36,388 --> 00:31:38,057
If they get back together,
whose side do you think she'll be on?
516
00:31:38,057 --> 00:31:39,228
I made myself a promise today.
517
00:31:39,228 --> 00:31:42,168
I'm not going to let you
deal with all of this alone.
37164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.