All language subtitles for Give.Them.Wings.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,139 --> 00:00:08,406 Intro. 2 00:00:08,408 --> 00:00:11,676 ♪ Phoenix ident music plays ♪ 3 00:00:12,480 --> 00:00:17,449 ♪ GTW Productions ident music plays ♪ 4 00:00:17,451 --> 00:00:24,089 ♪ Shaking the Tree Productions ident music plays ♪ 5 00:00:24,091 --> 00:00:25,724 [tiger roars] 6 00:00:32,099 --> 00:00:35,300 ♪ Delicate strings play ♪ 7 00:01:40,301 --> 00:01:47,873 ♪ intro music plays ♪ 8 00:01:50,478 --> 00:01:52,511 [birds sing] 9 00:02:18,873 --> 00:02:21,874 [milk bottles clink outside] 10 00:02:35,189 --> 00:02:36,755 [motorcycle passes outside] 11 00:03:07,488 --> 00:03:08,887 [(Paul stirs] 12 00:03:25,539 --> 00:03:26,539 [Light clicks on] 13 00:03:35,716 --> 00:03:38,483 Of course it was a dream, you silly prick 14 00:03:55,469 --> 00:03:56,535 Oh shit. 15 00:04:01,342 --> 00:04:02,342 Mum. 16 00:04:05,679 --> 00:04:06,679 Mum. 17 00:04:07,248 --> 00:04:09,448 [car passes outside] 18 00:04:13,787 --> 00:04:14,787 [Paul sighs] 19 00:04:31,472 --> 00:04:32,472 Mum. 20 00:04:33,507 --> 00:04:33,988 [door closes] 21 00:04:33,990 --> 00:04:34,990 Mum. 22 00:04:36,310 --> 00:04:37,743 Oh, hello love. 23 00:04:38,712 --> 00:04:40,012 How's your Paul getting on? 24 00:04:40,381 --> 00:04:41,446 Not too bad. 25 00:04:41,715 --> 00:04:42,514 Bless him. 26 00:04:42,516 --> 00:04:43,516 And Norman? 27 00:04:44,418 --> 00:04:45,418 Usual. 28 00:04:45,886 --> 00:04:46,818 Can't stay. 29 00:04:46,820 --> 00:04:47,820 I'm late for work. 30 00:04:50,624 --> 00:04:51,990 She's always late that one. 31 00:04:52,459 --> 00:04:54,508 Ah leave her alone will you woman. 32 00:04:54,510 --> 00:04:56,740 She's got enouigh on her plate without you sticking your oar in. 33 00:04:56,764 --> 00:04:57,396 God. 34 00:04:57,398 --> 00:04:58,398 Oh shut up. 35 00:05:00,968 --> 00:05:01,968 Morning. 36 00:05:02,703 --> 00:05:04,436 Is there ought in there for me? 37 00:05:04,605 --> 00:05:05,604 It's all for your lad again. 38 00:05:05,606 --> 00:05:06,071 [Alice sighs] 39 00:05:06,073 --> 00:05:07,339 Doesn't give up, does he? 40 00:05:07,341 --> 00:05:09,474 No surprises there then. 41 00:05:09,810 --> 00:05:11,677 - At least he keeps you in a job. - Indeed. 42 00:05:19,353 --> 00:05:21,753 [sound of football play] 43 00:05:22,690 --> 00:05:24,250 (Brian Little): Work hard in the middle. 44 00:05:24,958 --> 00:05:27,859 [sound of play continues] 45 00:05:39,673 --> 00:05:40,739 - Jesus. - Sorry mate. 46 00:05:41,475 --> 00:05:42,635 Didn't do it on purpose like. 47 00:05:43,544 --> 00:05:44,643 [stuttering] 48 00:05:44,645 --> 00:05:46,111 What's up Ando? 49 00:05:46,113 --> 00:05:48,447 You out on the piss again last night? 50 00:05:48,582 --> 00:05:50,449 Aye, keep your friggin gob shut mate. 51 00:05:50,751 --> 00:05:51,751 You'll get me hung. 52 00:05:51,952 --> 00:05:52,952 [laughs] 53 00:05:53,120 --> 00:05:53,985 Knew it. 54 00:05:54,121 --> 00:05:55,487 I feel rough as a dog. 55 00:05:55,489 --> 00:05:56,355 (Brian): Oy! 56 00:05:56,357 --> 00:05:58,457 When you've finished talking to your girlfriend. 57 00:05:59,059 --> 00:06:00,059 Ssssh! 58 00:06:01,962 --> 00:06:03,362 Alright Brian? 59 00:06:03,497 --> 00:06:04,777 Are you gonna get any work done? 60 00:06:05,032 --> 00:06:06,032 Aye. 61 00:06:09,370 --> 00:06:11,052 I know it's only voluntary but there's plenty of work to be done you know. 62 00:06:11,054 --> 00:06:12,737 Aye, nay bother Brian, I'm on me way. 63 00:06:12,973 --> 00:06:13,672 Good lad. 64 00:06:13,674 --> 00:06:16,675 Alright boys, let's go. Keep it moving. 65 00:06:16,677 --> 00:06:20,545 ♪♪ 66 00:06:20,547 --> 00:06:22,581 [pigeon wings flap, grain falls] 67 00:06:26,920 --> 00:06:28,120 [pigeons' coo] 68 00:06:32,526 --> 00:06:34,166 Norman Hodgson: Inaudible chat to pigeons. 69 00:06:57,885 --> 00:06:59,651 [bucket thumps] 70 00:07:25,879 --> 00:07:28,012 Doctor: Right. 71 00:07:28,014 --> 00:07:30,494 I'll give you a course of painkillers and a two week sick note. 72 00:07:31,084 --> 00:07:32,951 If you don't feel any better after that. 73 00:07:33,787 --> 00:07:34,219 Come back.. 74 00:07:34,221 --> 00:07:36,087 And I'll take another look at ya. 75 00:07:37,558 --> 00:07:38,558 OK? 76 00:07:39,660 --> 00:07:39,757 Yep. 77 00:07:39,759 --> 00:07:39,856 [grunting] 78 00:07:39,858 --> 00:07:39,956 Alright. 79 00:07:39,960 --> 00:07:40,692 Thanks doc. 80 00:07:40,694 --> 00:07:41,159 Right. 81 00:07:41,161 --> 00:07:42,161 There you go. 82 00:07:45,566 --> 00:07:47,599 Alice Hodgson: Did you tell your dad tea's ready? 83 00:07:48,902 --> 00:07:49,935 [♪ Radio plays ♪] 84 00:07:49,937 --> 00:07:50,602 [stuttering] 85 00:07:50,604 --> 00:07:51,002 No. 86 00:07:51,238 --> 00:07:52,238 Oh. 87 00:07:52,673 --> 00:07:53,673 Here he is. 88 00:08:01,582 --> 00:08:02,582 Thought I'd, 89 00:08:03,550 --> 00:08:04,550 fetch you these. 90 00:08:10,791 --> 00:08:11,791 You did, did ya? 91 00:08:14,161 --> 00:08:16,528 Want a round of applause as well do ya? 92 00:08:24,738 --> 00:08:27,506 How longs your back gonna be out this time eh? 93 00:08:27,641 --> 00:08:29,007 The doctor said two weeks. 94 00:08:29,543 --> 00:08:30,543 Is that Alright with you? 95 00:08:31,078 --> 00:08:32,078 Yeah. 96 00:08:35,616 --> 00:08:38,049 We've got a sew spuds to see us through. 97 00:08:38,986 --> 00:08:39,986 [Alice sighs] 98 00:08:41,555 --> 00:08:44,556 You know you can't do right for doing wrong in this bloody house. 99 00:08:45,993 --> 00:08:47,959 [♪ Melancholic music plays ♪] 100 00:09:00,974 --> 00:09:01,706 [Alice cries] 101 00:09:01,708 --> 00:09:02,708 Mum. 102 00:09:02,976 --> 00:09:04,042 Don't listen to him. 103 00:09:04,244 --> 00:09:05,244 [to herself] Why? 104 00:09:06,046 --> 00:09:07,046 Why? 105 00:09:07,848 --> 00:09:08,947 You know what he's like. 106 00:09:09,716 --> 00:09:10,716 [Alice crying] 107 00:09:11,218 --> 00:09:12,284 Are you ok? 108 00:09:14,021 --> 00:09:15,021 No wait. 109 00:09:16,790 --> 00:09:17,790 There you go. 110 00:09:22,863 --> 00:09:23,844 Clockwise. 111 00:09:23,846 --> 00:09:25,126 Oh he's a bugger, he's a bugger. 112 00:09:34,141 --> 00:09:37,609 [darts bang and rumble through the wall] 113 00:09:54,795 --> 00:09:56,061 Alice: Hello lad. 114 00:10:03,904 --> 00:10:04,904 Cheers mum. 115 00:10:05,806 --> 00:10:07,606 It's a waste of bloody time if you ask me. 116 00:10:07,941 --> 00:10:09,341 Yeah well, nobody did. 117 00:10:12,012 --> 00:10:14,011 [stuttering] 118 00:10:14,013 --> 00:10:16,013 What do you want me to do dad? Eh? 119 00:10:17,618 --> 00:10:20,752 Just sit here like a cabbage? 120 00:10:22,089 --> 00:10:23,369 Well whose gonna give you a job? 121 00:10:23,790 --> 00:10:24,990 You can't even speak properly. 122 00:10:36,737 --> 00:10:37,737 Never mind him. 123 00:10:38,939 --> 00:10:42,007 Just you concentrate on what you're doing eh. 124 00:10:46,880 --> 00:10:48,479 [stuttering] 125 00:10:48,481 --> 00:10:50,081 How the hell can I mum? 126 00:10:50,951 --> 00:10:51,951 He's doing me head in. 127 00:10:52,786 --> 00:10:53,685 Norman, 128 00:10:53,687 --> 00:10:54,687 clear off! 129 00:10:56,890 --> 00:10:58,423 Go on, bugger off! 130 00:10:59,826 --> 00:11:01,266 You're doing him no favours you know. 131 00:11:01,828 --> 00:11:03,328 Filling his head with all this shite. 132 00:11:03,330 --> 00:11:04,229 Shite eh? 133 00:11:04,231 --> 00:11:05,231 Yeah shite. 134 00:11:05,966 --> 00:11:06,881 'Cos come on tell me.. 135 00:11:06,883 --> 00:11:08,643 ...tell me, what good has it done him so far? 136 00:11:14,975 --> 00:11:16,841 Just leave it mum. 137 00:11:16,843 --> 00:11:19,177 You're wasting your breath. 138 00:11:20,080 --> 00:11:20,745 If.. 139 00:11:20,747 --> 00:11:22,947 ...you're gonna go out. 140 00:11:24,151 --> 00:11:26,084 For God sakes go! 141 00:11:26,887 --> 00:11:27,887 GO! 142 00:11:46,907 --> 00:11:47,907 Ignorant. 143 00:11:48,108 --> 00:11:49,108 Barstard! 144 00:11:50,310 --> 00:11:53,078 I've had enough of this. 145 00:11:53,880 --> 00:11:55,447 As soon as I can.. 146 00:11:55,449 --> 00:11:57,816 ...I'm moving out! 147 00:12:00,120 --> 00:12:02,253 So sorry son, I'm so sorry. 148 00:12:02,255 --> 00:12:03,455 QUEEN: ♪ Radio GaGa plays ♪ 149 00:12:03,457 --> 00:12:05,790 [laughter, glasses chink, people chatter] 150 00:12:08,795 --> 00:12:13,498 Are you gonna take that stupid jumper off or what? 151 00:12:13,500 --> 00:12:15,133 Aye it is a bit shit mate, 152 00:12:15,135 --> 00:12:16,067 it is shit though in it? 153 00:12:16,069 --> 00:12:17,069 [laughter] 154 00:12:18,238 --> 00:12:19,304 [Paul stuttering] 155 00:12:21,074 --> 00:12:23,374 ...looks like one of me sisters. 156 00:12:23,376 --> 00:12:26,478 [more laughter] 157 00:12:28,181 --> 00:12:31,983 Or perhaps you bought especially for dancing with Steve? 158 00:12:31,985 --> 00:12:33,985 Ahh you cheeky get 159 00:12:34,421 --> 00:12:37,222 Anyway when are you gonna stop drinking you bloody cripple? 160 00:12:41,762 --> 00:12:45,130 Aye, I might be a cripple.. 161 00:12:45,832 --> 00:12:48,833 ...but I can still hold a pint. 162 00:12:51,238 --> 00:12:52,904 We'll see about that then. mate 163 00:12:53,940 --> 00:12:54,538 Come on. 164 00:12:54,540 --> 00:12:55,540 Oh here we go. 165 00:12:56,209 --> 00:12:56,674 Right then. 166 00:12:56,676 --> 00:12:57,142 You'll love this. 167 00:12:57,277 --> 00:12:58,376 What you up to? 168 00:12:58,545 --> 00:13:00,011 Man you twat 169 00:13:00,247 --> 00:13:02,247 Inaudible banter. 170 00:13:02,249 --> 00:13:03,364 Here we go. 171 00:13:03,366 --> 00:13:04,482 Aye, don't look at me mate, nothing to do with me. 172 00:13:04,484 --> 00:13:05,383 More inaudible banter. 173 00:13:05,385 --> 00:13:07,234 Paul: Tell 'em, tell 'em 174 00:13:07,236 --> 00:13:09,086 [mimicking Paul's stutter] Let's see if you can hold a flaming pint now then shall we? 175 00:13:09,089 --> 00:13:10,121 Right ok, here we go. 176 00:13:10,123 --> 00:13:11,189 [more banter and shouting] 177 00:13:23,503 --> 00:13:24,703 [Ian makes pretend car noises] 178 00:13:24,838 --> 00:13:25,904 Brake test uurrrgh! 179 00:13:26,206 --> 00:13:27,505 Steady on you twat.. 180 00:13:27,507 --> 00:13:28,907 ...I nearly ended up on my arse man! 181 00:13:29,009 --> 00:13:30,041 I am gagging for a piss. 182 00:13:30,043 --> 00:13:32,076 - Oh tie a knot in in man. - Oh 183 00:13:32,379 --> 00:13:32,893 [Ian grunts] 184 00:13:32,895 --> 00:13:33,410 Hello lads. 185 00:13:33,413 --> 00:13:34,012 Hiya. 186 00:13:34,014 --> 00:13:35,014 Hiya. 187 00:13:35,248 --> 00:13:36,114 Where have you been? 188 00:13:36,116 --> 00:13:37,116 Oh er.. 189 00:13:37,417 --> 00:13:38,082 ...church. 190 00:13:38,084 --> 00:13:40,351 Aye we've been praying for him to walk again.. 191 00:13:40,353 --> 00:13:41,352 ...but it's not been working. 192 00:13:41,354 --> 00:13:42,020 [laughter] 193 00:13:42,022 --> 00:13:43,021 [Ethel sighs] 194 00:13:43,023 --> 00:13:44,055 Would he like a sweet? 195 00:13:44,524 --> 00:13:45,524 Well ask him. 196 00:13:46,359 --> 00:13:47,359 Oh sorry. 197 00:13:48,028 --> 00:13:49,028 Would you like a sweet? 198 00:13:52,165 --> 00:13:53,165 Aye. 199 00:13:53,867 --> 00:13:55,366 And I'll have a fag as well. 200 00:13:56,002 --> 00:13:56,734 Oh aye. 201 00:13:56,736 --> 00:13:57,468 A fag? 202 00:13:57,470 --> 00:13:58,203 - Aye - He don't smoke does he? 203 00:13:58,205 --> 00:13:59,270 Oh I try and get him to stop Ethel. 204 00:13:59,272 --> 00:14:00,205 Like a chimney. 205 00:14:00,207 --> 00:14:01,038 Honestly. 206 00:14:01,040 --> 00:14:01,872 It helps calm me nerves. 207 00:14:02,008 --> 00:14:02,739 Ian: Aye, aye. 208 00:14:02,741 --> 00:14:03,473 Chain smoker's what he is. 209 00:14:03,476 --> 00:14:04,609 [Paul laughs] 210 00:14:04,611 --> 00:14:05,459 And I'll have a.. 211 00:14:05,461 --> 00:14:06,310 [stuttering] 212 00:14:06,313 --> 00:14:07,411 ...beer As well. 213 00:14:07,413 --> 00:14:08,512 - Actually I'll have a beer As well if you've got two? - A beer? 214 00:14:08,515 --> 00:14:09,513 No he doesn't drink As well? 215 00:14:09,515 --> 00:14:10,514 With his condition? 216 00:14:10,517 --> 00:14:11,782 All the time. 217 00:14:11,784 --> 00:14:13,049 - I try and get him to stop. - Like a fish. 218 00:14:13,051 --> 00:14:14,316 Oh I tell you what.. 219 00:14:14,318 --> 00:14:15,583 ...he's a bugger for them strippers As well mind. 220 00:14:15,585 --> 00:14:16,985 Have you got a stripper in that bag? 221 00:14:17,390 --> 00:14:19,090 With big boobs? 222 00:14:19,092 --> 00:14:20,040 Aye that's a point.. 223 00:14:20,042 --> 00:14:20,991 He does prefer them curvier. 224 00:14:20,994 --> 00:14:21,559 He's not too fussy. 225 00:14:21,561 --> 00:14:22,894 Oh my God! 226 00:14:22,896 --> 00:14:24,095 This is terrible.. 227 00:14:24,297 --> 00:14:25,563 I don't want to hear anymore. 228 00:14:25,966 --> 00:14:27,932 I'll be speaking to your mum about this. 229 00:14:28,068 --> 00:14:28,633 [laughter] 230 00:14:28,635 --> 00:14:29,334 Honestly. 231 00:14:29,336 --> 00:14:29,901 [more laughter] 232 00:14:29,903 --> 00:14:31,135 ♪ Light music plays ♪ 233 00:14:31,504 --> 00:14:32,504 Bye grandma. 234 00:14:32,572 --> 00:14:34,539 And don't you grandma me! 235 00:14:35,876 --> 00:14:36,374 [more laughter] 236 00:14:36,376 --> 00:14:38,509 Ian: Oh man, I'm gonna wet myself. 237 00:14:44,517 --> 00:14:45,517 Hiya mam. 238 00:14:46,253 --> 00:14:47,253 Sweetheart 239 00:14:52,325 --> 00:14:53,325 [door closes] 240 00:14:53,994 --> 00:14:55,059 [scrubbing sounds] 241 00:15:01,201 --> 00:15:02,333 [stammering] 242 00:15:02,335 --> 00:15:03,334 What's he done now? 243 00:15:03,336 --> 00:15:06,537 Bugger's only gone and signed off for another week. 244 00:15:07,307 --> 00:15:09,374 I don't know where he thinks everything comes from.. 245 00:15:09,376 --> 00:15:11,643 He doesn't bring in a bloody penny.. 246 00:15:14,447 --> 00:15:17,115 He thinks it all comes from his allotment. 247 00:15:17,918 --> 00:15:18,683 A few spuds. 248 00:15:18,685 --> 00:15:21,619 He's a lazy git, that's his problem. 249 00:15:25,959 --> 00:15:26,959 Have.. 250 00:15:27,127 --> 00:15:27,692 [stuttering] 251 00:15:27,694 --> 00:15:28,426 Have you ever.. 252 00:15:28,695 --> 00:15:30,094 Thought about.. 253 00:15:31,598 --> 00:15:33,298 About leaving him? 254 00:15:33,967 --> 00:15:34,699 Many a time. 255 00:15:34,701 --> 00:15:35,701 [Alice sighs] 256 00:15:37,604 --> 00:15:38,604 Why? 257 00:15:40,573 --> 00:15:41,573 Paul: Nought. 258 00:15:42,442 --> 00:15:43,442 It's just.. 259 00:15:47,580 --> 00:15:50,181 I've been offered that council flat. 260 00:15:57,390 --> 00:15:58,656 Are you gonna take it? 261 00:16:04,731 --> 00:16:06,497 I've been thinking about it. 262 00:16:07,600 --> 00:16:09,167 Have you been to see it yet? 263 00:16:12,505 --> 00:16:13,037 I.. 264 00:16:13,039 --> 00:16:15,006 I don't care how it looks. 265 00:16:22,415 --> 00:16:24,048 [stuttering] 266 00:16:24,050 --> 00:16:26,751 Why don't you move in with me? 267 00:16:28,121 --> 00:16:29,121 What if I don't? 268 00:16:35,128 --> 00:16:37,161 I suppose I'd have to get a carer. 269 00:16:47,407 --> 00:16:51,409 [newspaper rustles] 270 00:17:13,166 --> 00:17:14,098 ([knock on the door) 271 00:17:14,100 --> 00:17:15,033 Alice: Is that you Ian? 272 00:17:15,035 --> 00:17:16,401 Thought you'd forgotten. 273 00:17:16,403 --> 00:17:18,336 Aye, sorry Mrs H, got side-tracked. 274 00:17:19,039 --> 00:17:19,537 Postman: Good morning. 275 00:17:19,539 --> 00:17:20,471 Alice: Morning. 276 00:17:20,473 --> 00:17:22,089 All for Paul again. 277 00:17:22,091 --> 00:17:23,708 Hope there's some good luck in amongst that lot for him. 278 00:17:23,710 --> 00:17:24,409 [Alice laughs] 279 00:17:24,644 --> 00:17:25,243 Cya. 280 00:17:25,245 --> 00:17:26,110 Cya. 281 00:17:26,112 --> 00:17:27,255 Right.. 282 00:17:27,257 --> 00:17:28,400 What wants doing? 283 00:17:28,402 --> 00:17:29,546 You can start by loading those into the van.. 284 00:17:29,549 --> 00:17:30,548 If you don't mind? 285 00:17:30,550 --> 00:17:31,215 Righty oh. 286 00:17:31,217 --> 00:17:33,384 How's your mum this morning? 287 00:17:33,386 --> 00:17:34,452 - Alright is she? - Oh aye. 288 00:17:34,454 --> 00:17:34,719 Fine. 289 00:17:34,721 --> 00:17:36,187 And how's his Lordship? 290 00:17:36,189 --> 00:17:37,722 He's getting ready in the lounge. 291 00:17:38,158 --> 00:17:39,090 Takes forever. 292 00:17:39,092 --> 00:17:39,623 [Ian laughs] 293 00:17:39,625 --> 00:17:40,625 You're telling me. 294 00:17:42,062 --> 00:17:43,261 [Paul sighs, frustrated] 295 00:17:43,830 --> 00:17:44,830 Mum! 296 00:17:46,800 --> 00:17:48,232 Ah son! 297 00:17:48,535 --> 00:17:49,700 You gonna give me a hand? 298 00:17:50,570 --> 00:17:52,303 You're in a right pickle! 299 00:17:53,106 --> 00:17:54,205 Lean forward. 300 00:17:54,207 --> 00:17:55,239 [Alice sighs, struggling] 301 00:17:55,241 --> 00:17:56,385 [heavy breathing as she lifts Paul] 302 00:17:56,409 --> 00:17:58,109 Right, you're putting weight on. 303 00:17:58,745 --> 00:17:59,745 Alright. 304 00:18:00,713 --> 00:18:01,713 Hand. 305 00:18:08,822 --> 00:18:09,822 Hand. 306 00:18:11,691 --> 00:18:12,824 [Alice sighs, clothes rustle] 307 00:18:12,826 --> 00:18:13,825 Collar. 308 00:18:13,827 --> 00:18:15,493 Oh the heck! 309 00:18:15,762 --> 00:18:16,794 What are you thinking about! 310 00:18:16,796 --> 00:18:17,528 [(Paul stammers] 311 00:18:17,530 --> 00:18:18,530 Alright. 312 00:18:22,435 --> 00:18:23,435 Mum. 313 00:18:24,170 --> 00:18:25,170 [stuttering] 314 00:18:27,240 --> 00:18:27,988 I've been thinking. 315 00:18:27,990 --> 00:18:29,190 Having second thoughts are ya? 316 00:18:30,410 --> 00:18:31,410 No. 317 00:18:32,579 --> 00:18:33,478 [stammering] 318 00:18:33,480 --> 00:18:34,779 I hope he'd understand. 319 00:18:35,648 --> 00:18:37,281 There's nothing we can do about that now. 320 00:18:39,519 --> 00:18:40,519 It's up to him. 321 00:18:41,354 --> 00:18:42,354 Isn't it? 322 00:18:45,191 --> 00:18:46,191 Aye. 323 00:18:46,860 --> 00:18:47,725 [stuttering] 324 00:18:47,861 --> 00:18:48,861 I suppose you're right. 325 00:19:02,642 --> 00:19:03,642 Ian: Right. 326 00:19:05,445 --> 00:19:06,445 We all set? 327 00:19:07,514 --> 00:19:08,514 Aye. 328 00:19:11,918 --> 00:19:12,918 Aye. 329 00:19:14,187 --> 00:19:16,554 On.. onwards and upwards.. eh? 330 00:19:18,658 --> 00:19:19,658 Ian: Come on then. 331 00:19:30,803 --> 00:19:31,803 Just you lot then? 332 00:19:32,672 --> 00:19:33,604 Precious cargo eh? 333 00:19:33,606 --> 00:19:35,673 Arms under his elbows, here we go. 334 00:19:36,676 --> 00:19:36,773 - Ready? - Yeah 335 00:19:36,775 --> 00:19:36,873 Three. 336 00:19:36,876 --> 00:19:37,608 Two. 337 00:19:37,777 --> 00:19:38,777 One. 338 00:19:39,279 --> 00:19:40,344 [van door slides open] 339 00:19:40,513 --> 00:19:41,593 Ian: Let's get you in there 340 00:19:42,482 --> 00:19:43,482 You in mate? 341 00:19:48,821 --> 00:19:49,008 Paul: Yeah aye. 342 00:19:49,010 --> 00:19:49,197 [Ian grunts, straining] 343 00:19:49,199 --> 00:19:49,387 Come on. 344 00:19:49,389 --> 00:19:50,354 Carriage awaits. 345 00:19:50,356 --> 00:19:51,556 [van door slides shut] 346 00:19:52,926 --> 00:19:54,725 Oooopppllaa 347 00:19:54,727 --> 00:19:55,726 Cheeky bugger! 348 00:19:55,728 --> 00:19:56,727 Just helping Mrs H. 349 00:19:56,729 --> 00:19:57,729 [Ernest laughs] 350 00:19:58,765 --> 00:19:59,765 [van door shuts] 351 00:20:07,740 --> 00:20:08,439 [van door shuts] 352 00:20:08,741 --> 00:20:09,307 [Ian sniffs] 353 00:20:09,309 --> 00:20:10,841 Did you just touch my mam's arse? 354 00:20:11,344 --> 00:20:11,609 Aye. 355 00:20:11,611 --> 00:20:13,644 Been wanting to do that since I were twelve. 356 00:20:14,614 --> 00:20:15,680 [engine starts] 357 00:20:17,283 --> 00:20:18,283 [horn beeps] 358 00:20:22,922 --> 00:20:27,592 ♪ Upbeat guitar music plays ♪ 359 00:20:35,301 --> 00:20:36,601 Is the electric on? 360 00:20:36,836 --> 00:20:38,803 First things first, let's get the kettle on. 361 00:20:39,572 --> 00:20:40,671 It's not flaming on. 362 00:20:40,673 --> 00:20:41,739 Ah it don't matter 363 00:20:41,874 --> 00:20:42,874 I'll get on to 'em. 364 00:20:43,676 --> 00:20:44,676 [wheelchair thumps] 365 00:20:44,811 --> 00:20:45,811 [laughter] 366 00:20:45,979 --> 00:20:46,644 Get him in. 367 00:20:46,646 --> 00:20:47,733 - Ow! - Give him a shove! 368 00:20:47,735 --> 00:20:48,822 I'm making a hole. 369 00:20:48,824 --> 00:20:50,624 - [more laughter] - Paul: Break the house man! 370 00:20:50,850 --> 00:20:51,415 Get him in! 371 00:20:51,417 --> 00:20:52,465 [more laughter] 372 00:20:52,467 --> 00:20:53,516 Paul: Tip us off me chair! 373 00:21:00,593 --> 00:21:01,593 Oh shit! 374 00:21:02,895 --> 00:21:04,328 Oh shit! 375 00:21:04,931 --> 00:21:05,931 Language! 376 00:21:08,868 --> 00:21:09,868 [door closes] 377 00:21:17,710 --> 00:21:18,710 Alice! 378 00:21:22,949 --> 00:21:23,949 Alice! 379 00:21:36,029 --> 00:21:38,596 [letter rustles] 380 00:21:39,499 --> 00:21:41,365 ♪ Sombre music plays ♪ 381 00:21:41,367 --> 00:21:43,868 Alice VO: Dear Norman, enough is enough.. 382 00:21:44,437 --> 00:21:46,404 There is no future for us together.. 383 00:21:46,806 --> 00:21:49,006 So Paul and I have taken our own flat.. 384 00:21:49,676 --> 00:21:51,008 Do not follow us.. 385 00:21:51,844 --> 00:21:54,345 Enjoy your life alone with your pigeons.. 386 00:21:54,614 --> 00:21:55,680 And your darts.. 387 00:21:56,616 --> 00:21:57,616 Alice. 388 00:22:32,785 --> 00:22:33,884 [door knocks 389 00:22:36,389 --> 00:22:37,389 [door clicks open] 390 00:22:39,459 --> 00:22:40,459 Where's your mother? 391 00:22:41,994 --> 00:22:43,728 She.. she's at Bingo. 392 00:22:45,098 --> 00:22:46,098 Why didn't she say ought? 393 00:22:47,567 --> 00:22:48,567 She did. 394 00:22:49,669 --> 00:22:50,669 Plenty of times. 395 00:22:50,937 --> 00:22:52,436 You just didn't listen. 396 00:22:52,438 --> 00:22:53,438 [Norman tuts] 397 00:22:54,073 --> 00:22:55,005 Look, your home.. 398 00:22:55,007 --> 00:22:57,775 Is in Dundee street with me and your mother. 399 00:22:58,678 --> 00:22:59,877 Not anymore it's not.. 400 00:23:01,814 --> 00:23:04,548 Besides, it never felt like home. 401 00:23:06,018 --> 00:23:07,651 You made damn sure of that. 402 00:23:09,021 --> 00:23:10,688 Who's paying for this place anyway eh? 403 00:23:11,157 --> 00:23:12,157 Your mother? 404 00:23:12,558 --> 00:23:13,558 No.. 405 00:23:13,826 --> 00:23:14,826 I.. I am 406 00:23:15,428 --> 00:23:16,428 You? 407 00:23:17,830 --> 00:23:19,830 Aye well we'll see how long that lasts shall we eh? 408 00:23:20,867 --> 00:23:22,767 She's only here because of you, you know. 409 00:23:24,537 --> 00:23:26,003 I didn't force her to come. 410 00:23:26,005 --> 00:23:26,837 Oh come on.. 411 00:23:26,839 --> 00:23:29,607 She's not gonna let you fend for yourself is she? 412 00:23:31,844 --> 00:23:33,177 And be careful what you leave behind next time. 413 00:23:33,179 --> 00:23:34,445 [letter falls] 414 00:23:37,617 --> 00:23:38,682 [pots banging] 415 00:23:45,091 --> 00:23:46,724 Finally seen sense have you? 416 00:23:47,527 --> 00:23:48,527 Alice: What? 417 00:23:51,597 --> 00:23:52,762 Alice: You think I'm here to see if you'd take me back? 418 00:23:52,764 --> 00:23:54,810 I wouldn't take you back if your arse was decked in diamonds. 419 00:23:54,834 --> 00:23:56,534 Then what are you here for then woman? 420 00:23:56,736 --> 00:23:57,868 To set you straight. 421 00:23:58,604 --> 00:24:00,604 [pigeons coo] 422 00:24:02,542 --> 00:24:05,709 Why don't you take a long hard look at yourself? 423 00:24:06,846 --> 00:24:07,645 Your son.. 424 00:24:07,647 --> 00:24:10,748 Has more compassion in his little finger than you have in your whole body. 425 00:24:12,051 --> 00:24:13,051 Look at you! 426 00:24:13,152 --> 00:24:14,985 ♪♪ 427 00:24:14,987 --> 00:24:17,467 You show them damn pigeons more affection than you ever did us. 428 00:24:18,124 --> 00:24:19,790 Why he still wants to bother with you.. 429 00:24:19,792 --> 00:24:20,825 God only knows. 430 00:24:21,627 --> 00:24:23,093 You never showed him any interest. 431 00:24:24,764 --> 00:24:26,764 He's your son for Christ's sakes! 432 00:24:39,212 --> 00:24:44,181 ♪ Upbeat music plays ♪ 433 00:25:05,271 --> 00:25:06,537 [Paul inhales] 434 00:25:06,706 --> 00:25:07,738 Get in! 435 00:25:07,740 --> 00:25:08,806 [laughs] 436 00:25:09,642 --> 00:25:10,642 Mum! 437 00:25:15,248 --> 00:25:17,114 Out with the old.. 438 00:25:17,116 --> 00:25:18,749 In with the new. 439 00:25:23,856 --> 00:25:25,756 Stop fussing mum, will ya. 440 00:25:28,127 --> 00:25:30,094 My son a civil servant.. 441 00:25:31,264 --> 00:25:32,530 Who'd have thought it? 442 00:25:32,765 --> 00:25:33,765 Eh? 443 00:25:38,304 --> 00:25:39,304 Right. 444 00:25:42,542 --> 00:25:43,607 There you go lad.. 445 00:25:44,877 --> 00:25:45,943 Off you go. 446 00:25:48,114 --> 00:25:49,114 Thanks mum. 447 00:25:51,183 --> 00:25:52,316 You not coming to see me out? 448 00:25:52,318 --> 00:25:53,318 Go. 449 00:25:54,153 --> 00:25:55,153 Go! 450 00:26:04,797 --> 00:26:07,031 As they come into the final furlong, Nashwan is five lengths clear.. 451 00:26:07,033 --> 00:26:09,667 Of the rest of the pack and he is romping home! 452 00:26:09,669 --> 00:26:10,935 Get in there! 453 00:26:11,170 --> 00:26:11,735 He! 454 00:26:11,737 --> 00:26:12,970 What you laughing at? 455 00:26:12,972 --> 00:26:14,572 Just doing some riding son. 456 00:26:14,974 --> 00:26:15,706 I'm good at riding.. 457 00:26:15,708 --> 00:26:16,574 Ask your sister. 458 00:26:16,576 --> 00:26:16,941 [sniffs] 459 00:26:16,943 --> 00:26:17,943 Ay! 460 00:26:20,046 --> 00:26:22,313 No, it's Alright, you can have her. 461 00:26:23,049 --> 00:26:24,214 Actually, you're Alright mate. 462 00:26:24,216 --> 00:26:25,282 Anyway, that's for you. 463 00:26:26,252 --> 00:26:27,084 And I've got mine.. 464 00:26:27,086 --> 00:26:27,550 [taps pocket] 465 00:26:27,552 --> 00:26:28,552 Just here. 466 00:26:28,821 --> 00:26:30,303 [stuttering] 467 00:26:30,305 --> 00:26:31,788 Be good if we could win like this every day eh? 468 00:26:31,791 --> 00:26:32,871 Aye, you're not wrong mate. 469 00:26:34,961 --> 00:26:35,961 Mum! 470 00:26:38,030 --> 00:26:39,030 Mum! 471 00:26:39,298 --> 00:26:40,780 [stammering] 472 00:26:40,782 --> 00:26:42,265 Can you make us two brews please? 473 00:26:43,736 --> 00:26:45,235 Alice: I'm already doing it love.. 474 00:26:45,237 --> 00:26:46,237 Just hang on. 475 00:26:47,740 --> 00:26:47,972 Ay! 476 00:26:47,974 --> 00:26:50,454 It looks like we're gonna have another scratch team today mind. 477 00:26:50,776 --> 00:26:51,776 Aye.. 478 00:26:51,978 --> 00:26:53,110 But what can you do.. 479 00:26:53,913 --> 00:26:55,045 When so many injured eh? 480 00:26:55,047 --> 00:26:56,113 Aye, this is it, isn't it? 481 00:26:56,949 --> 00:26:57,949 Hiya Mrs H. 482 00:26:58,384 --> 00:26:59,384 Mind.. 483 00:26:59,685 --> 00:27:00,650 It's still warm. 484 00:27:00,652 --> 00:27:01,692 Thank you very much Mrs H. 485 00:27:03,856 --> 00:27:04,856 Mum.. 486 00:27:05,257 --> 00:27:07,358 I asked for two brews? 487 00:27:08,160 --> 00:27:09,226 Sorry son. 488 00:27:10,096 --> 00:27:11,161 What am I like? 489 00:27:11,664 --> 00:27:12,296 Eh Mrs H. 490 00:27:12,632 --> 00:27:13,297 You're looking lovely. 491 00:27:13,299 --> 00:27:14,299 [Alice laughs] 492 00:27:15,935 --> 00:27:16,200 Ya.. 493 00:27:16,836 --> 00:27:17,935 ...cheeky get! 494 00:27:17,937 --> 00:27:19,069 Eh, she's looking well mind. 495 00:27:19,071 --> 00:27:19,937 ♪♪ 496 00:27:19,939 --> 00:27:21,972 Eh, I warned ya. 497 00:27:21,974 --> 00:27:24,141 You can have my sister.. 498 00:27:24,777 --> 00:27:25,777 But hands off me mum. 499 00:27:25,978 --> 00:27:26,977 I'll do me best mate.. 500 00:27:26,979 --> 00:27:27,979 I'm only human. 501 00:27:29,949 --> 00:27:30,949 Eh! 502 00:27:31,717 --> 00:27:33,017 I bet you can't.. 503 00:27:33,386 --> 00:27:34,752 Get all them in your gob at once. 504 00:27:35,354 --> 00:27:36,354 Oh aye. 505 00:27:36,689 --> 00:27:37,689 How much? 506 00:27:44,063 --> 00:27:45,063 Right, Ok then. 507 00:27:45,998 --> 00:27:46,664 No chance. 508 00:27:46,866 --> 00:27:47,866 Here we go son. 509 00:27:49,135 --> 00:27:51,335 I've always said you've got a big mouth, 510 00:27:51,671 --> 00:27:54,031 Aye well, it's gotta be used for something mate, here we go! 511 00:27:59,211 --> 00:28:01,812 - [muffled] - look at that, look at that! 512 00:28:02,014 --> 00:28:03,046 - [muffled] - Get in! 513 00:28:03,048 --> 00:28:04,081 Does your mum never feed you? 514 00:28:04,083 --> 00:28:05,648 [muffled grunts] 515 00:28:05,650 --> 00:28:07,216 Surely to God, you can't be that hungry? 516 00:28:09,789 --> 00:28:11,355 Have you boys nought better to do.. 517 00:28:11,357 --> 00:28:13,757 Than mess up my carpet with crumbs? 518 00:28:14,326 --> 00:28:15,125 - [muffled] - I'll clean it up. 519 00:28:15,127 --> 00:28:16,193 [Paul laughs] 520 00:28:16,395 --> 00:28:17,461 Sorry mum. 521 00:28:18,831 --> 00:28:20,931 We had a good day at the races yesterday. 522 00:28:22,168 --> 00:28:23,168 Here. 523 00:28:25,938 --> 00:28:27,137 Go treat yourself. 524 00:28:27,840 --> 00:28:28,840 You sure? 525 00:28:31,911 --> 00:28:35,112 Then I just might go and look downtown later. 526 00:28:36,882 --> 00:28:37,882 Ian: Eh Mrs H. 527 00:28:38,384 --> 00:28:39,384 [grunts] 528 00:28:40,119 --> 00:28:41,151 You're all mucky! 529 00:28:41,954 --> 00:28:42,954 Not there I'm not. 530 00:28:50,429 --> 00:28:51,429 Eh! 531 00:28:51,497 --> 00:28:52,495 What did I say? 532 00:28:52,497 --> 00:28:53,977 I'm never gonna wash that cheek again. 533 00:28:54,800 --> 00:28:56,734 You're a cheeky git, you are. 534 00:29:04,477 --> 00:29:05,477 Well come on then. 535 00:29:06,145 --> 00:29:07,145 Cough up. 536 00:29:08,447 --> 00:29:12,015 Er.. No, most of it ended up down there. 537 00:29:12,351 --> 00:29:13,351 You owe me. 538 00:29:13,786 --> 00:29:14,786 Do I heck. 539 00:29:15,921 --> 00:29:17,054 You gonna put another bet on or what? 540 00:29:17,056 --> 00:29:17,988 [stammering] 541 00:29:17,990 --> 00:29:19,223 Not before a bit of Freddy. 542 00:29:20,993 --> 00:29:22,392 Come on, you know the drill. 543 00:29:23,429 --> 00:29:24,429 - [sighs] - Oh fine. 544 00:29:28,000 --> 00:29:29,000 Paul: Ian. 545 00:29:29,835 --> 00:29:31,502 I've been thinking of growing a Tash. 546 00:29:32,138 --> 00:29:33,138 A Tash? 547 00:29:33,372 --> 00:29:34,372 What the bloody hell for? 548 00:29:35,274 --> 00:29:36,774 Well, for luck. 549 00:29:37,343 --> 00:29:38,008 For luck? 550 00:29:38,010 --> 00:29:40,144 We got beat last time Freddy was on. 551 00:29:41,847 --> 00:29:43,029 Ian: Right.. 552 00:29:43,031 --> 00:29:44,359 See if I can find the right spot mate. 553 00:29:44,383 --> 00:29:44,982 Paul: Yep. 554 00:29:44,984 --> 00:29:46,099 Ian: here we go. 555 00:29:46,101 --> 00:29:47,217 ♪ Queen, Radio GaGa plays ♪ 556 00:29:47,219 --> 00:29:48,299 Ian: should be about right. 557 00:29:49,088 --> 00:29:49,419 Paul: yep. 558 00:29:49,989 --> 00:29:50,989 There we go. 559 00:29:51,490 --> 00:29:53,157 Are you ready? Are you in biz? 560 00:29:54,193 --> 00:29:56,160 Ian, Paul: ♪ All we hear is.. ♪ 561 00:29:56,162 --> 00:29:57,577 [claps] 562 00:29:57,579 --> 00:29:58,995 ...♪ radio Darlo. ♪ 563 00:29:58,998 --> 00:30:00,563 [more claps] 564 00:30:00,565 --> 00:30:02,131 ...♪ radio Darlo. ♪ 565 00:30:02,134 --> 00:30:04,968 ...♪ radio ♪ 566 00:30:04,970 --> 00:30:05,885 Eh! 567 00:30:05,887 --> 00:30:06,967 That's a voice that, in it? 568 00:30:07,439 --> 00:30:08,305 A..Aye.. 569 00:30:08,307 --> 00:30:10,474 Don't.. Don't quit your day job. 570 00:30:10,810 --> 00:30:11,810 [laughter] 571 00:30:17,016 --> 00:30:18,016 Mum! 572 00:30:19,518 --> 00:30:21,418 Why's my cup empty? 573 00:30:21,420 --> 00:30:25,989 ♪ Ominous music plays ♪ 574 00:30:29,361 --> 00:30:30,927 Bingo caller: Ladies and gentlemen. 575 00:30:30,929 --> 00:30:32,609 We're playing on your yellow card tonight.. 576 00:30:32,832 --> 00:30:35,199 For a jackpot of £200. 577 00:30:35,534 --> 00:30:37,134 Eyes down for a full house. 578 00:30:37,136 --> 00:30:38,216 Alice: Could be my numbers. 579 00:30:38,537 --> 00:30:40,270 Your first number is.. 580 00:30:41,373 --> 00:30:42,539 Seven and two.. 581 00:30:44,543 --> 00:30:45,491 Bingo caller: isle of teens.. 582 00:30:45,493 --> 00:30:46,442 Shall we stay for the flyer? 583 00:30:46,445 --> 00:30:47,777 - On it's own - It's five hundred quid. 584 00:30:47,779 --> 00:30:49,111 - Oh my.. - Number 6. 585 00:30:49,113 --> 00:30:50,446 What we could do with that eh? 586 00:30:50,883 --> 00:30:52,049 Five and six.. 587 00:30:52,051 --> 00:30:53,217 It's 56. 588 00:30:55,287 --> 00:30:56,287 Eight and four.. 589 00:30:56,455 --> 00:30:57,455 84. 590 00:30:58,224 --> 00:30:58,989 On its own.. 591 00:30:59,158 --> 00:31:00,158 Lucky 7. 592 00:31:03,495 --> 00:31:03,843 Bingo caller: Three o.. 593 00:31:03,845 --> 00:31:04,193 [Alice drops pens] 594 00:31:04,195 --> 00:31:04,543 Blind 30. 595 00:31:04,545 --> 00:31:04,893 [Alice gasps] 596 00:31:04,895 --> 00:31:05,243 ♪ Ominous music plays ♪ 597 00:31:05,245 --> 00:31:05,594 [more gasps] 598 00:31:05,598 --> 00:31:06,613 Are you Alright? 599 00:31:06,615 --> 00:31:07,631 - [You look terrible. - (pens drop again] 600 00:31:07,633 --> 00:31:08,098 [Alice gags] 601 00:31:08,100 --> 00:31:09,066 Bingo caller: ..and Eight.. 602 00:31:09,068 --> 00:31:09,666 [glass slams] 603 00:31:09,668 --> 00:31:10,267 58. 604 00:31:10,269 --> 00:31:13,403 Four and nine - I don't think we should stay for the flyer tonight. 605 00:31:13,405 --> 00:31:14,137 Bingo player: Sssshh, 606 00:31:14,139 --> 00:31:14,871 No talking while.. 607 00:31:14,873 --> 00:31:15,606 - ...The bingo's on. - Six and one. 608 00:31:15,608 --> 00:31:16,373 You stay. 609 00:31:16,375 --> 00:31:17,396 61. 610 00:31:17,398 --> 00:31:18,419 It's nothing.. 611 00:31:18,421 --> 00:31:19,443 - An early night'll sort it - Seven and seven. 612 00:31:19,445 --> 00:31:20,577 - Oh no way.. - Sunset strip. 613 00:31:20,579 --> 00:31:23,247 - I'm making sure you get home, soon as. - 87. 614 00:31:23,883 --> 00:31:25,048 - And that, is that. - Eight and one. 615 00:31:25,050 --> 00:31:25,415 81. 616 00:31:25,417 --> 00:31:26,199 It's ok. 617 00:31:26,201 --> 00:31:26,984 Eight and nine. 618 00:31:27,219 --> 00:31:28,219 89. 619 00:31:28,254 --> 00:31:29,353 Six and five. 620 00:31:29,355 --> 00:31:30,387 Retirement age.. 621 00:31:30,389 --> 00:31:31,389 65. 622 00:31:32,224 --> 00:31:33,257 Three and six.. 623 00:31:33,259 --> 00:31:34,324 It's 36. 624 00:31:36,428 --> 00:31:37,427 Four and four.. 625 00:31:37,429 --> 00:31:39,729 It's 44. 626 00:31:39,731 --> 00:31:42,032 [all singing] ♪ darlo 'til I die ♪ 627 00:31:42,034 --> 00:31:45,369 ♪ I'm darlo 'til I die ♪ 628 00:31:45,571 --> 00:31:47,237 ♪ I know I am ♪ 629 00:31:47,239 --> 00:31:48,372 ♪ I'm sure I am ♪ 630 00:31:48,374 --> 00:31:51,074 ♪ I'm darlo 'til I die ♪ 631 00:31:51,210 --> 00:31:54,278 ♪ darlo 'til I die ♪ 632 00:31:54,513 --> 00:31:57,514 ♪ I'm darlo 'til I die ♪ 633 00:31:57,950 --> 00:31:59,216 ♪ I know I am ♪ 634 00:31:59,218 --> 00:32:00,484 ♪ I'm sure I am ♪ 635 00:32:00,486 --> 00:32:02,486 ♪ I'm darlo 'til I die ♪ 636 00:32:02,488 --> 00:32:05,438 [laughter] 637 00:32:05,440 --> 00:32:08,391 ♪ Who's that team we call the darlo ♪ 638 00:32:08,661 --> 00:32:11,995 ♪ Who's that team we all adore ♪ 639 00:32:11,997 --> 00:32:13,297 ♪ Ba ba ba ba ba ♪ 640 00:32:13,299 --> 00:32:15,265 - Shut up, shut up, shut up, shut up, shut up, shut up. - [still chanting] 641 00:32:15,267 --> 00:32:17,233 - Shut up, shut up. - [still chanting] 642 00:32:17,235 --> 00:32:19,202 - ♪ 'til I die... I'm... ♪ - eh two seconds. 643 00:32:19,338 --> 00:32:22,172 ♪ Darlo... 'til I die.. ♪ [Paul chantng alone] 644 00:32:22,641 --> 00:32:25,242 - ♪ I'm.. Darlo.. ♪ - Shut up, eh, come here, 645 00:32:25,244 --> 00:32:26,944 - Ssush, shut up. - Do you wanna kiss me? 646 00:32:26,946 --> 00:32:29,157 - No I don't, just shut up for a second. - [Paul laughing} 647 00:32:29,181 --> 00:32:30,480 ♪ I die ♪ 648 00:32:30,482 --> 00:32:32,115 ♪ Ominous music ♪ 649 00:32:32,117 --> 00:32:33,183 - Shut up, shut up. - Man.. 650 00:32:35,654 --> 00:32:36,520 Right lads, 651 00:32:36,522 --> 00:32:37,587 we gotta bounce. 652 00:32:37,589 --> 00:32:39,556 Hey listen, listen, just stay two minutes.. 653 00:32:39,558 --> 00:32:40,557 Boys, boys, two minutes. 654 00:32:40,559 --> 00:32:42,092 [inaudible chatter] 655 00:32:42,094 --> 00:32:44,027 Richard: I'll let you, take it easy yeah? 656 00:32:44,263 --> 00:32:46,096 You .. get, out drunk.. 657 00:32:46,098 --> 00:32:47,747 By a cripple eh? 658 00:32:47,749 --> 00:32:49,399 - [more chanting] - ♪ ..call the Darlo.. ♪ 659 00:32:49,401 --> 00:32:52,736 ♪ Who's that team we all adore ♪ 660 00:32:52,738 --> 00:32:54,271 [laughter] 661 00:32:54,273 --> 00:32:55,272 Ian: Yeah, we need to go As well mate. 662 00:32:55,274 --> 00:32:56,247 Come on, come on. 663 00:32:56,249 --> 00:32:57,222 Let's get you in your chair. 664 00:32:57,224 --> 00:32:58,197 - [Paul still chanting] - Shut up, eh! 665 00:32:58,199 --> 00:32:59,321 Let me get you in your chair, come on. 666 00:32:59,345 --> 00:33:00,799 - Come on. - I'm.. 667 00:33:00,801 --> 00:33:02,255 Just.. Just getting started. 668 00:33:02,257 --> 00:33:03,712 - You're not getting started, we're going now, come on. - I am. 669 00:33:03,716 --> 00:33:05,098 Let's go. 670 00:33:05,100 --> 00:33:06,483 ♪ I'm Darlo.. ♪ 671 00:33:06,618 --> 00:33:08,658 - There we go, just get the feet. - ♪ 'til I die.. ♪ 672 00:33:09,188 --> 00:33:12,389 ♪ I'm Darlo 'til I die.. ♪ 673 00:33:12,758 --> 00:33:15,325 - Shut up! - ♪ I know I am.. ♪ 674 00:33:15,327 --> 00:33:16,994 Eh, look at me, look at me. 675 00:33:16,996 --> 00:33:18,061 Be quiet, two minutes. 676 00:33:18,731 --> 00:33:20,497 ♪ I'm darlo.. ♪ 677 00:33:20,766 --> 00:33:22,299 ♪ Til I die ♪ Daniel: Go on! 678 00:33:22,301 --> 00:33:25,235 ♪♪ 679 00:33:33,512 --> 00:33:34,578 He'll be back for this. 680 00:33:39,051 --> 00:33:40,099 Me scarf! 681 00:33:40,101 --> 00:33:41,150 You've left my bloody scarf, you idiot. 682 00:33:41,153 --> 00:33:42,153 Shit! 683 00:33:42,488 --> 00:33:43,488 Won't be long. 684 00:33:44,556 --> 00:33:45,188 Right. 685 00:33:45,190 --> 00:33:46,623 Be right here, two minutes. 686 00:33:49,161 --> 00:33:50,227 And here he comes. 687 00:33:50,429 --> 00:33:51,094 [cracks knuckles] 688 00:33:51,096 --> 00:33:52,596 ♪ Ominous music builds ♪ 689 00:33:55,267 --> 00:33:56,333 Sorry lads, can I just grab the.. 690 00:33:56,335 --> 00:33:57,335 No. 691 00:33:57,770 --> 00:33:58,770 You can't. 692 00:33:59,705 --> 00:34:00,705 [spits on scarf] 693 00:34:01,573 --> 00:34:02,573 Now jog on. 694 00:34:21,126 --> 00:34:22,126 Oh shit. 695 00:34:35,674 --> 00:34:36,674 Come on lad. 696 00:34:37,242 --> 00:34:38,307 Shit. 697 00:34:38,309 --> 00:34:39,374 ♪ Scary music builds ♪ 698 00:34:39,376 --> 00:34:41,056 [Paul stammering] I don't want any trouble. 699 00:34:42,381 --> 00:34:43,447 Paul: Oh no. 700 00:34:48,120 --> 00:34:52,222 [sounds of kicking] 701 00:34:55,194 --> 00:34:56,259 [gasping] 702 00:34:57,863 --> 00:34:59,696 [more kicking] 703 00:35:07,739 --> 00:35:08,739 [haed smashes] 704 00:35:17,616 --> 00:35:19,516 Oh shit! 705 00:35:19,518 --> 00:35:20,150 Paul! 706 00:35:20,419 --> 00:35:21,184 [grunts] 707 00:35:21,353 --> 00:35:21,767 [laughter] 708 00:35:21,769 --> 00:35:22,184 Ian: Oy! 709 00:35:22,187 --> 00:35:24,187 Leave him alone, you bastard! 710 00:35:25,524 --> 00:35:25,889 [smack] 711 00:35:25,891 --> 00:35:26,857 [dog barks] 712 00:35:26,859 --> 00:35:27,859 [Ian grunts] 713 00:35:31,330 --> 00:35:33,263 Paul: No, no. 714 00:35:33,265 --> 00:35:34,364 Honestly mate. 715 00:35:34,867 --> 00:35:36,399 I'm gonna be a boxer. 716 00:35:37,536 --> 00:35:38,268 [ian chuckles] 717 00:35:38,270 --> 00:35:40,670 Well you can be a boxer if you only want to come second. 718 00:35:40,672 --> 00:35:41,404 [Paul laughs] 719 00:35:41,673 --> 00:35:43,340 [stammering] 720 00:35:43,342 --> 00:35:44,841 No, I took it like a champ. 721 00:35:44,843 --> 00:35:45,923 You took it like something. 722 00:35:46,645 --> 00:35:48,545 No, I didn't even cry man. 723 00:35:49,915 --> 00:35:50,915 Let's have a cuppa eh? 724 00:35:52,384 --> 00:35:53,384 Aye, it's locked. 725 00:35:53,886 --> 00:35:54,451 What? 726 00:35:54,453 --> 00:35:55,685 Have you got a key? 727 00:35:57,456 --> 00:35:59,923 No, I don't think I have. 728 00:36:00,559 --> 00:36:01,559 [door knocks] 729 00:36:04,830 --> 00:36:08,465 But, she must be back by now. 730 00:36:08,467 --> 00:36:12,202 ♪ Ominous music plays ♪ 731 00:36:13,405 --> 00:36:14,525 Ian: Well the lights are on. 732 00:36:16,241 --> 00:36:18,208 [Paul stuttering] 733 00:36:18,210 --> 00:36:20,177 Well go round the back, see if it's open 734 00:36:46,371 --> 00:36:47,058 [letterbox flips] 735 00:36:47,060 --> 00:36:47,747 [breaking glass] 736 00:36:47,749 --> 00:36:48,749 ♪ Ominous music builds ♪ 737 00:36:48,874 --> 00:36:49,940 Shit. 738 00:36:52,911 --> 00:36:53,911 Mrs H? 739 00:36:55,214 --> 00:36:56,279 Jesus Christ, Mrs H! 740 00:36:56,515 --> 00:36:56,980 ([distant voice) Paul: ian! 741 00:36:56,982 --> 00:36:58,381 Yaeh, in a minute mate! 742 00:37:07,392 --> 00:37:08,770 It's you mum mate, she's had an accident. 743 00:37:08,794 --> 00:37:09,526 We need to get you in. 744 00:37:09,528 --> 00:37:10,076 What? 745 00:37:10,078 --> 00:37:11,158 We need to get you in mate. 746 00:37:11,863 --> 00:37:12,963 [stammering] 747 00:37:12,965 --> 00:37:13,965 Ma, mum! 748 00:37:14,800 --> 00:37:15,932 [stammering] 749 00:37:15,934 --> 00:37:17,294 - Ma, mum! - I'll get an ambulance. 750 00:37:17,369 --> 00:37:18,369 Ma, mum! 751 00:37:18,770 --> 00:37:19,836 Can you hear me? 752 00:37:20,005 --> 00:37:20,637 Mum! 753 00:37:20,806 --> 00:37:21,972 [stammering] 754 00:37:21,974 --> 00:37:22,739 Are you Ok? 755 00:37:22,741 --> 00:37:23,940 [stammering] 756 00:37:23,942 --> 00:37:26,610 What happened mum? 757 00:37:27,012 --> 00:37:28,278 [echoing] Mum! 758 00:37:34,820 --> 00:37:36,300 Do you think she's getting any better? 759 00:37:36,655 --> 00:37:38,355 She's not half the woman she was. 760 00:37:40,359 --> 00:37:43,693 Well what do you expect dad eh? 761 00:37:44,563 --> 00:37:46,963 She's had a stroke, for God's sake! 762 00:37:48,433 --> 00:37:51,033 And don't think she's going back to your place when she comes out. 763 00:37:53,805 --> 00:37:55,788 You can't even look after yourself 764 00:37:55,790 --> 00:37:57,774 Yeah, well some people have more faith in me than you do.. 765 00:37:57,776 --> 00:37:58,776 Dad! 766 00:37:58,910 --> 00:37:59,676 Look.. 767 00:37:59,678 --> 00:38:02,479 She's better off with me, where she belongs! 768 00:38:02,481 --> 00:38:03,481 Dad! 769 00:38:07,786 --> 00:38:09,753 Hiya mum. 770 00:38:10,355 --> 00:38:11,755 You glad to be home? 771 00:38:12,057 --> 00:38:13,057 Good to see you Alice. 772 00:38:14,626 --> 00:38:15,692 Same time tomorrow? 773 00:38:17,062 --> 00:38:18,062 Aye. 774 00:38:18,430 --> 00:38:18,995 Thanks Ernest. 775 00:38:18,997 --> 00:38:19,997 Nay bother lad. 776 00:38:20,666 --> 00:38:22,532 ♪♪ 777 00:38:22,934 --> 00:38:24,734 Good to have you back mum. 778 00:38:24,736 --> 00:38:25,736 [Alice whimpers] 779 00:38:29,608 --> 00:38:31,708 No Lizzy yet? 780 00:38:34,413 --> 00:38:35,812 What's that mum? 781 00:38:36,448 --> 00:38:37,514 [Alice mumbles] 782 00:38:38,984 --> 00:38:41,484 She knew you'd be home today. 783 00:38:44,356 --> 00:38:46,489 Anyways, how are you feeling? 784 00:38:46,992 --> 00:38:48,825 Have you had a cuppa.. 785 00:38:48,827 --> 00:38:50,360 Or anything to eat yet? 786 00:38:52,331 --> 00:38:52,562 No? 787 00:38:52,564 --> 00:38:53,612 Alright.. 788 00:38:53,614 --> 00:38:54,663 [stammering] 789 00:38:54,666 --> 00:38:55,665 I'll go see what we've got in.. 790 00:38:55,667 --> 00:38:56,515 [stammering] 791 00:38:56,517 --> 00:38:57,597 I'll just be back in a sec. 792 00:38:57,769 --> 00:38:59,069 I'm coming back.. 793 00:38:59,071 --> 00:39:01,104 I'm just gonna go have a look in the fridge. 794 00:39:32,504 --> 00:39:33,504 [fridge door shuts] 795 00:40:05,537 --> 00:40:05,969 [can opener drops] 796 00:40:05,971 --> 00:40:07,504 [sighs] 797 00:40:26,525 --> 00:40:27,525 [wimpers] 798 00:40:28,794 --> 00:40:29,794 Come on. 799 00:40:30,662 --> 00:40:31,662 Get up. 800 00:40:32,898 --> 00:40:33,898 Dinner's ready. 801 00:40:36,835 --> 00:40:38,101 M..Mum. 802 00:40:39,104 --> 00:40:41,037 Do you know what time it is? 803 00:40:42,007 --> 00:40:43,873 It's 3am! 804 00:40:48,113 --> 00:40:54,818 ♪♪ 805 00:41:08,033 --> 00:41:09,966 Gordon Bennet! 806 00:41:12,003 --> 00:41:13,870 What's been going on in here? 807 00:41:15,640 --> 00:41:17,207 What have you been doing? 808 00:41:21,546 --> 00:41:24,013 [mumbling] For you, dinner. 809 00:41:25,083 --> 00:41:26,149 Paul: Mum. 810 00:41:33,492 --> 00:41:37,260 [whispering] Eh, what's this? No, no, It's Alright, 811 00:41:37,596 --> 00:41:40,230 it's, it's Alright mum 812 00:41:47,906 --> 00:41:52,609 Don't cry, it's fine. I'll tidy this up, it's Alright. 813 00:41:55,113 --> 00:41:56,179 It's Alright, eh. 814 00:42:04,956 --> 00:42:05,956 [door knocks] 815 00:42:12,264 --> 00:42:13,264 [door knocks] 816 00:42:15,534 --> 00:42:16,534 [door clicks open] 817 00:42:17,936 --> 00:42:18,801 Jane: Hi. 818 00:42:18,803 --> 00:42:20,904 I'm Jane, your mum's night carer. 819 00:42:21,940 --> 00:42:24,741 ♪ Piano music plays ♪ 820 00:42:24,743 --> 00:42:26,976 Are you go mm a keep me on the doorstep all night Paul? 821 00:42:29,281 --> 00:42:30,281 Er.. 822 00:42:31,149 --> 00:42:32,149 No. 823 00:42:34,085 --> 00:42:35,151 Come in. 824 00:42:36,221 --> 00:42:37,221 Jane: Cheers. 825 00:42:43,695 --> 00:42:46,596 Do you mind if I put this over a radiator to dry? 826 00:42:48,667 --> 00:42:50,767 Er.. What's happened to it? 827 00:42:51,703 --> 00:42:53,023 Urrrgghh, you don't wanna to know. 828 00:43:04,049 --> 00:43:10,286 ♪♪ 829 00:43:13,892 --> 00:43:14,958 Moon's out. 830 00:43:17,629 --> 00:43:18,629 Do you wanna biscuit? 831 00:43:18,964 --> 00:43:20,196 [stammering] 832 00:43:22,334 --> 00:43:22,781 Yeah. 833 00:43:22,783 --> 00:43:23,783 There you go. 834 00:43:24,135 --> 00:43:25,135 Thanks. 835 00:43:31,943 --> 00:43:33,676 Your mum's settled well tonight. 836 00:43:34,946 --> 00:43:36,012 Yeah. 837 00:43:37,148 --> 00:43:38,214 She does but.. 838 00:43:38,383 --> 00:43:39,782 Then she gets back up later. 839 00:43:39,784 --> 00:43:40,850 [tea cups clatter] 840 00:43:42,153 --> 00:43:43,219 I'll keep a listen out. 841 00:43:49,260 --> 00:43:50,260 How's the new job? 842 00:43:51,630 --> 00:43:53,262 Yeah, It's good.. 843 00:43:54,099 --> 00:43:57,133 I'm just happy to be working. 844 00:43:58,203 --> 00:43:58,901 Finally. 845 00:43:58,903 --> 00:44:00,670 Well, they're luck yo have you. 846 00:44:01,940 --> 00:44:02,940 Here you go. 847 00:44:03,808 --> 00:44:05,942 Er.. No, just the cup, I..I.. 848 00:44:05,944 --> 00:44:06,944 Oh, sorry. 849 00:44:07,078 --> 00:44:08,678 It's Alright. 850 00:44:09,948 --> 00:44:10,948 There we go. 851 00:44:11,182 --> 00:44:12,182 Thanks. 852 00:44:21,760 --> 00:44:23,960 Ah, that's a good cuppa.. 853 00:44:24,329 --> 00:44:25,329 Jane: Thanks. 854 00:44:26,031 --> 00:44:27,397 Just how.. Just how I like it. 855 00:44:27,832 --> 00:44:29,065 Aim to please, 856 00:44:34,172 --> 00:44:35,772 Here, let me see. 857 00:44:40,345 --> 00:44:41,345 Oh. 858 00:44:42,147 --> 00:44:44,080 Got a nasty rash there Paul. 859 00:44:45,850 --> 00:44:47,350 It looks like Shingles. 860 00:44:48,353 --> 00:44:50,253 If I were you, I'd go to the Doctor's. 861 00:44:58,730 --> 00:45:00,897 Er... Cheers. 862 00:45:01,132 --> 00:45:01,464 Cheers. 863 00:45:01,466 --> 00:45:02,466 [cups clink] 864 00:45:18,216 --> 00:45:20,083 ♪ I wanna let it go ♪ 865 00:45:20,351 --> 00:45:23,453 ♪ I wanna let you know now ♪ 866 00:45:25,857 --> 00:45:26,857 Tea? 867 00:45:26,958 --> 00:45:27,958 Yeah. 868 00:45:32,197 --> 00:45:32,645 Thanks. 869 00:45:32,647 --> 00:45:33,096 You've.. 870 00:45:33,298 --> 00:45:34,464 You've got a lovely voice, 871 00:45:36,067 --> 00:45:39,102 Do.. do you do kareoke? 872 00:45:40,739 --> 00:45:42,371 I'd love to.. 873 00:45:42,373 --> 00:45:44,006 But I'm scared I'd make a fool of myself. 874 00:45:48,847 --> 00:45:50,046 Sounds Alright to me. 875 00:45:52,484 --> 00:45:54,884 Besides I don't get out much with my bloke. 876 00:45:56,855 --> 00:45:59,422 So he's a boring fart then? 877 00:45:59,858 --> 00:46:00,906 [Jane Laughs] 878 00:46:00,908 --> 00:46:02,308 I didn't mean it to sound like that. 879 00:46:02,894 --> 00:46:04,127 He's jus a lot older than me. 880 00:46:06,898 --> 00:46:07,898 What's a lot? 881 00:46:08,199 --> 00:46:08,998 Fifteen years. 882 00:46:09,000 --> 00:46:10,000 [laughs] 883 00:46:11,803 --> 00:46:13,870 God, that is a lot older. 884 00:46:16,875 --> 00:46:20,376 So how come you's ended up together? 885 00:46:21,479 --> 00:46:23,412 You mind your own business nosey. 886 00:46:23,915 --> 00:46:24,915 [laughs] 887 00:46:27,352 --> 00:46:29,986 So, you're into older men then? 888 00:46:30,255 --> 00:46:32,088 Well, I didn't say that either. 889 00:46:34,225 --> 00:46:36,092 Well, what are you saying? 890 00:46:38,797 --> 00:46:39,797 He was just.. 891 00:46:40,131 --> 00:46:40,463 Like.. 892 00:46:40,465 --> 00:46:42,331 More sure of himself. 893 00:46:44,035 --> 00:46:46,435 Only thing is, now he;s away a lot on business, so.. 894 00:46:47,038 --> 00:46:48,304 That's why I do this. 895 00:46:51,309 --> 00:46:52,542 Right, you ready? 896 00:46:53,912 --> 00:46:55,111 Er, yep. 897 00:47:08,993 --> 00:47:10,259 It's a bit itchy? 898 00:47:10,528 --> 00:47:12,528 Yeah, a little bit. 899 00:47:12,997 --> 00:47:13,997 Ok. 900 00:47:20,305 --> 00:47:21,370 You're so tense. 901 00:47:34,018 --> 00:47:35,518 Don't stop. 902 00:47:37,088 --> 00:47:38,254 I was enjoying that. 903 00:47:41,626 --> 00:47:46,929 ♪ Romantic music plays ♪ 904 00:47:55,540 --> 00:47:57,240 [grunting] 905 00:48:02,247 --> 00:48:03,247 Bollocks! 906 00:48:06,351 --> 00:48:07,216 Ernest: Hey Paul! 907 00:48:07,218 --> 00:48:08,284 You Alright? 908 00:48:10,521 --> 00:48:11,120 Oh. 909 00:48:11,122 --> 00:48:12,337 Thank God you're here. 910 00:48:12,339 --> 00:48:13,555 Oh God, look at that. 911 00:48:14,225 --> 00:48:15,258 Alright, no worries. 912 00:48:15,260 --> 00:48:17,093 I'll get you sorted out, eh? 913 00:48:17,228 --> 00:48:18,527 Come this way, come this way. 914 00:48:18,529 --> 00:48:20,396 Ah that's it... that's it. 915 00:48:20,999 --> 00:48:22,131 That's it. 916 00:48:22,133 --> 00:48:23,133 Cheers Ernest. 917 00:48:24,302 --> 00:48:25,302 Push it. 918 00:48:26,471 --> 00:48:27,503 There we go. 919 00:48:27,505 --> 00:48:28,504 As you go. 920 00:48:28,506 --> 00:48:29,639 [inaudible chat] 921 00:48:29,641 --> 00:48:31,974 Oh bloody 'ell, how am I gonna explain this? 922 00:48:32,210 --> 00:48:33,209 Ernest: Alright, ok. 923 00:48:33,211 --> 00:48:34,277 Let's go to my workshop. 924 00:48:35,079 --> 00:48:36,279 Come on Ironside, this way. 925 00:48:36,281 --> 00:48:37,280 [exhales] 926 00:48:37,282 --> 00:48:38,481 You solved any crimes yet? 927 00:48:38,683 --> 00:48:41,217 [maniacal laughter] 928 00:48:41,219 --> 00:48:42,219 What's up with him? 929 00:48:42,453 --> 00:48:43,686 Has he been drinking again? 930 00:48:43,688 --> 00:48:45,053 Don't be daft woman. 931 00:48:45,055 --> 00:48:46,575 There's something wrong with his chair! 932 00:48:46,624 --> 00:48:48,324 Are you sure you're not drunk? 933 00:48:48,660 --> 00:48:50,159 You should've seen him last time.. 934 00:48:50,428 --> 00:48:52,295 - Bloody disgraceful it was - [Ernest grumbling] 935 00:48:52,297 --> 00:48:52,628 Ernest: God! 936 00:48:52,630 --> 00:48:54,630 Would you leave him alone! 937 00:48:55,033 --> 00:48:56,033 ...God's sake. 938 00:48:56,701 --> 00:48:58,367 Don't get mud on my carpet. 939 00:48:58,369 --> 00:49:01,570 I'm just trying to get over the bloody threshold 'aint I? There we go. 940 00:49:01,940 --> 00:49:03,005 Ernest: Come on, easy as she goes. 941 00:49:03,007 --> 00:49:04,122 Ethel: [under her breath] Oh, I don't know. 942 00:49:04,124 --> 00:49:05,240 Ernest: I've broken me back. 943 00:49:05,243 --> 00:49:08,603 Ethel: Make sure you take your best clothes off before you go in that mucky workshop. 944 00:49:11,015 --> 00:49:12,015 [door closes] 945 00:49:14,085 --> 00:49:16,652 Welcome to my lair. 946 00:49:17,322 --> 00:49:21,324 ♪♪ 947 00:49:24,195 --> 00:49:25,628 [exhales] 948 00:49:28,099 --> 00:49:30,066 Even the wife's not been in here before. 949 00:49:31,536 --> 00:49:34,503 I tell her it's cursed by ancient spirits. 950 00:49:35,273 --> 00:49:36,339 Well, me mainly. 951 00:49:37,008 --> 00:49:38,207 [laughs] 952 00:49:39,143 --> 00:49:40,143 Come on. 953 00:49:42,146 --> 00:49:43,212 Here we go, up you get. 954 00:49:44,148 --> 00:49:45,148 Right.. 955 00:49:45,717 --> 00:49:46,615 There we are. 956 00:49:46,617 --> 00:49:49,986 [grunting] 957 00:49:53,391 --> 00:49:54,457 Ernest: Yes. 958 00:49:55,293 --> 00:49:56,359 Ok. 959 00:49:57,295 --> 00:49:58,194 [stammering] 960 00:49:58,196 --> 00:49:59,762 What's all this stuff for? 961 00:50:03,201 --> 00:50:04,266 Well. 962 00:50:06,771 --> 00:50:08,504 When I were in the army.. 963 00:50:09,474 --> 00:50:10,539 It were my job. 964 00:50:11,009 --> 00:50:12,074 To keep the convoys.. 965 00:50:12,643 --> 00:50:14,210 ...on the roads.. eh. 966 00:50:15,747 --> 00:50:17,313 And ever since then.. 967 00:50:18,616 --> 00:50:21,117 ...I've had a crazy fascination.. 968 00:50:22,453 --> 00:50:24,320 With fixing things that move.. 969 00:50:25,423 --> 00:50:26,423 From cars.. 970 00:50:27,392 --> 00:50:28,392 To trucks.. 971 00:50:29,627 --> 00:50:30,627 Tanks.. 972 00:50:32,330 --> 00:50:33,330 ...to motorcycles. 973 00:50:34,665 --> 00:50:36,732 ...and.. now.. 974 00:50:38,036 --> 00:50:39,101 ...even wheelchairs. 975 00:50:39,237 --> 00:50:41,604 [laughs] 976 00:50:41,606 --> 00:50:43,439 [inhales] 977 00:50:48,646 --> 00:50:49,712 Yeah, screw loose. 978 00:50:51,549 --> 00:50:52,615 There we go. 979 00:50:53,718 --> 00:50:54,718 Let's get you up. 980 00:50:56,187 --> 00:50:58,287 Easy.. Over she goes. 981 00:50:58,289 --> 00:50:59,055 There we go. 982 00:50:59,057 --> 00:51:01,457 Down she goes, in for a pound. 983 00:51:01,459 --> 00:51:03,759 There we go, right, ah.. Marvellous. 984 00:51:05,663 --> 00:51:06,663 Cheers Ernest. 985 00:51:09,067 --> 00:51:09,665 'Ere.. 986 00:51:09,667 --> 00:51:13,335 You couldn't make it fly could you? 987 00:51:17,275 --> 00:51:17,989 Aahh! 988 00:51:17,991 --> 00:51:19,111 I don't know about that lad. 989 00:51:31,189 --> 00:51:36,692 ♪♪ 990 00:51:46,571 --> 00:51:48,304 [door knocks] 991 00:51:58,583 --> 00:52:00,583 [stammering] 992 00:52:00,585 --> 00:52:01,585 Hi dad. 993 00:52:01,886 --> 00:52:03,486 [stammering] 994 00:52:03,488 --> 00:52:05,654 I didn't know if you'd be in. 995 00:52:11,229 --> 00:52:12,229 Happy birthday. 996 00:52:16,467 --> 00:52:17,467 [mumbling] 997 00:52:18,569 --> 00:52:19,569 You should't have. 998 00:52:20,805 --> 00:52:21,805 But erm.. 999 00:52:23,741 --> 00:52:24,741 ...yeah thanks. 1000 00:52:26,344 --> 00:52:27,344 [door closes] 1001 00:52:27,812 --> 00:52:28,812 [birds tweet] 1002 00:52:29,313 --> 00:52:30,313 [Ethel sighs] 1003 00:52:34,685 --> 00:52:35,685 [door closes] 1004 00:52:38,856 --> 00:52:40,222 Don't mind me. 1005 00:52:40,224 --> 00:52:41,390 Hey, you'll never guess what. 1006 00:52:41,392 --> 00:52:41,824 What? 1007 00:52:41,826 --> 00:52:44,527 That bloody Norman, the ungrateful sod. 1008 00:52:44,929 --> 00:52:47,863 He's just slammed the door in Paul's face. 1009 00:52:47,865 --> 00:52:49,465 [sighs] 1010 00:52:49,767 --> 00:52:52,735 Well that doesn't surprise me on bit. 1011 00:52:52,737 --> 00:52:53,737 No. 1012 00:52:54,472 --> 00:52:55,538 [exhales] 1013 00:52:55,773 --> 00:52:56,839 [window slides open] 1014 00:53:06,851 --> 00:53:07,851 [Paul grunts] 1015 00:53:07,919 --> 00:53:08,584 Do you want me to do it? 1016 00:53:08,586 --> 00:53:09,586 [glasses tinkle] 1017 00:53:10,188 --> 00:53:11,921 No.. I.. I've got it. 1018 00:53:12,356 --> 00:53:13,356 Ok. 1019 00:53:13,524 --> 00:53:14,256 [grunts] 1020 00:53:14,258 --> 00:53:15,258 Nearly. 1021 00:53:15,726 --> 00:53:16,641 Na, na. 1022 00:53:16,643 --> 00:53:17,803 Na, you didn't, ok. [laughing] 1023 00:53:19,363 --> 00:53:21,363 Yeah, well I weakened it for ya. 1024 00:53:21,365 --> 00:53:23,465 Ah thanks, thanks. Say when. 1025 00:53:23,634 --> 00:53:24,533 When. 1026 00:53:24,535 --> 00:53:25,535 [laughs] 1027 00:53:27,238 --> 00:53:28,238 Thanks 1028 00:53:30,274 --> 00:53:31,840 [liquid pours] 1029 00:53:36,214 --> 00:53:39,915 So if you were single.. 1030 00:53:41,285 --> 00:53:43,752 What would you look for in a man? 1031 00:53:45,556 --> 00:53:46,556 I don't know. 1032 00:53:47,825 --> 00:53:48,905 Someone who makes me laugh. 1033 00:53:51,596 --> 00:53:52,795 [stammering] 1034 00:53:52,797 --> 00:53:55,631 Well I was gonna be a comedian.. 1035 00:53:56,734 --> 00:53:58,867 ...but I can't do the stand up. 1036 00:53:58,869 --> 00:54:00,118 [chuckles] 1037 00:54:00,120 --> 00:54:01,480 God, it's a good job you're pretty. 1038 00:54:01,539 --> 00:54:02,539 [gasps] 1039 00:54:02,907 --> 00:54:04,240 What? That was funny! 1040 00:54:04,242 --> 00:54:05,341 That was awful. 1041 00:54:05,343 --> 00:54:06,275 [exhales] 1042 00:54:06,277 --> 00:54:07,343 [chuckles] 1043 00:54:11,449 --> 00:54:11,814 [glasses clink] 1044 00:54:11,816 --> 00:54:12,481 Cheers 1045 00:54:12,483 --> 00:54:13,483 Cheers 1046 00:54:17,321 --> 00:54:18,254 [winching] 1047 00:54:18,256 --> 00:54:19,256 [laughs] 1048 00:54:30,668 --> 00:54:32,635 [morning birds sing] 1049 00:54:37,742 --> 00:54:38,742 Ssshit! 1050 00:54:50,454 --> 00:54:51,454 Ay! 1051 00:54:51,622 --> 00:54:53,789 Where you going? 1052 00:54:54,025 --> 00:54:55,025 Come back. 1053 00:54:55,426 --> 00:54:56,892 Susan will be here soon. 1054 00:54:57,361 --> 00:54:59,662 Don't want to be in your bed when she gets here. 1055 00:55:01,399 --> 00:55:04,700 What? It was good night though, wasn't it? 1056 00:55:05,803 --> 00:55:06,869 Yeah, it was. 1057 00:55:07,405 --> 00:55:08,470 But I have to go now. 1058 00:55:09,940 --> 00:55:11,607 OK, you're right. 1059 00:55:13,010 --> 00:55:14,810 There's always tonight? 1060 00:55:16,647 --> 00:55:17,746 Easy tiger. 1061 00:55:17,748 --> 00:55:18,814 Now I really must go. 1062 00:55:25,623 --> 00:55:27,663 (Jane): Don't worry, I'll be back later for you mum. 1063 00:55:27,792 --> 00:55:28,792 [door closes] 1064 00:55:33,631 --> 00:55:34,897 I've got to pick Paul up. 1065 00:55:34,899 --> 00:55:36,999 Alice, Alice. Don't worry. 1066 00:55:37,401 --> 00:55:38,567 Ian's bringing him back. 1067 00:55:39,870 --> 00:55:42,104 Besides, you can't come out with wet hair. 1068 00:55:42,440 --> 00:55:44,340 So let's get that sorted first. 1069 00:55:45,076 --> 00:55:48,911 ♪♪ 1070 00:55:49,447 --> 00:55:51,413 He's followed Darlo for years, hasn't he? 1071 00:55:51,682 --> 00:55:52,981 Aye. [sighing] 1072 00:55:54,885 --> 00:55:57,519 I took him to his first game. 1073 00:55:57,855 --> 00:55:59,988 Back in 73. 1074 00:56:00,124 --> 00:56:01,724 Was his dad not into football? 1075 00:56:05,096 --> 00:56:06,395 He was. 1076 00:56:07,665 --> 00:56:10,999 Until Paul started wanting to go. 1077 00:56:12,436 --> 00:56:14,603 Surprise, surprise.. 1078 00:56:16,540 --> 00:56:18,407 ...he lost interest. 1079 00:56:20,678 --> 00:56:21,678 [sighs] 1080 00:56:24,148 --> 00:56:25,614 It was so.. 1081 00:56:26,684 --> 00:56:27,684 ...foggy. 1082 00:56:29,019 --> 00:56:32,488 You couldn't see your hand in front of your face. 1083 00:56:33,858 --> 00:56:34,923 Do you remember the score? 1084 00:56:36,694 --> 00:56:37,694 Aye. 1085 00:56:40,030 --> 00:56:41,030 We lost.. 1086 00:56:42,633 --> 00:56:44,166 ...seven to nought. 1087 00:56:47,605 --> 00:56:48,605 There. 1088 00:56:48,839 --> 00:56:49,605 All done. 1089 00:56:49,607 --> 00:56:53,575 So it's your fault he's such a big Darlo fan then eh? 1090 00:56:57,882 --> 00:56:59,848 I took him as a treat. 1091 00:57:02,052 --> 00:57:04,019 Before he went to boarding school. 1092 00:57:07,024 --> 00:57:08,090 Boarding school? 1093 00:57:08,092 --> 00:57:11,376 VO: Alice: That school is not stretching him. 1094 00:57:11,378 --> 00:57:14,663 Norman: What difference is another school gonna make to him shitting his pants? 1095 00:57:17,468 --> 00:57:18,468 Yes. 1096 00:57:20,971 --> 00:57:23,572 [pub chatter] 1097 00:57:23,574 --> 00:57:24,072 [glasses clink] 1098 00:57:24,074 --> 00:57:25,741 [crisp packet rustles] 1099 00:57:26,844 --> 00:57:27,543 Give it here. 1100 00:57:27,678 --> 00:57:28,577 [stammering] 1101 00:57:28,579 --> 00:57:30,078 No, no I've nearly got it. 1102 00:57:30,748 --> 00:57:31,748 [laughs] 1103 00:57:31,916 --> 00:57:32,916 Give it here. 1104 00:57:33,617 --> 00:57:34,617 Be here all day. 1105 00:57:34,819 --> 00:57:35,784 [stammering] 1106 00:57:35,786 --> 00:57:36,946 I'm just trying to be a gent. 1107 00:57:38,055 --> 00:57:39,087 You these..mm. 1108 00:57:39,857 --> 00:57:40,857 What's that? 1109 00:57:41,025 --> 00:57:42,157 Me muscles. 1110 00:57:42,159 --> 00:57:42,691 Oh! 1111 00:57:43,093 --> 00:57:43,725 There we go. 1112 00:57:43,727 --> 00:57:46,462 At least do it properly man. 1113 00:57:47,498 --> 00:57:49,465 [laughing] 1114 00:57:51,235 --> 00:57:52,235 Cheers. 1115 00:58:00,544 --> 00:58:01,643 Can we go now? 1116 00:58:01,645 --> 00:58:03,178 I'll explain later, come on. 1117 00:58:03,714 --> 00:58:05,847 [stammering] 1118 00:58:05,849 --> 00:58:08,969 - What's going on? Are we gonna do a runner? - Hurry up, I'm gonna book a taxi. 1119 00:58:11,689 --> 00:58:14,656 Jane: I think we might have been spotted by one of the lasses I work with. 1120 00:58:15,860 --> 00:58:16,991 I doubt it. 1121 00:58:16,993 --> 00:58:18,273 Yeah well I can't take the risk. 1122 00:58:18,529 --> 00:58:20,729 She likes nought better than a juicy bit of gossip. 1123 00:58:22,199 --> 00:58:25,067 Do you realise what I stand to lose if we get found out? 1124 00:58:27,171 --> 00:58:29,905 And God forbid, I mean, what if my husband finds out? 1125 00:58:31,742 --> 00:58:34,643 Don't be silly, of course he won't. 1126 00:58:34,912 --> 00:58:35,912 But what if does? 1127 00:58:39,083 --> 00:58:42,150 Why did you agree to come then? 1128 00:58:44,722 --> 00:58:45,787 I love being with ya. 1129 00:58:47,091 --> 00:58:48,257 But my God I mean.. 1130 00:58:48,859 --> 00:58:49,859 ...what was I thinking? 1131 00:58:53,898 --> 00:58:57,733 Look just please stop worrying.. 1132 00:58:57,735 --> 00:58:59,134 ...it'll be fine 1133 00:59:03,707 --> 00:59:06,708 Are you gonna be at work tomorrow. 1134 00:59:08,979 --> 00:59:09,979 Do you want me to be? 1135 00:59:12,850 --> 00:59:14,216 What do you think? 1136 00:59:14,618 --> 00:59:19,721 ♪♪ 1137 00:59:33,137 --> 00:59:34,137 Aye up mate. 1138 00:59:38,242 --> 00:59:39,242 Where's your mum? 1139 00:59:41,145 --> 00:59:43,612 She.. She's at Karen's. 1140 00:59:48,886 --> 00:59:50,606 No wonder you didn't hear the phone ringing. 1141 00:59:55,893 --> 00:59:57,408 What's going on? 1142 00:59:57,410 --> 00:59:58,926 Nothing, I'm fine. 1143 00:59:58,929 --> 00:59:59,929 Aye. 1144 01:00:01,098 --> 01:00:03,131 Well carry on like this and your liver won't be. 1145 01:00:06,337 --> 01:00:07,337 Who are you eh? 1146 01:00:09,940 --> 01:00:11,740 Doctor bleeding Carter? 1147 01:00:13,310 --> 01:00:14,470 I'm just trying to help mate. 1148 01:00:16,280 --> 01:00:17,280 Yeah well. 1149 01:00:18,015 --> 01:00:19,615 I didn't ask for it, OK. 1150 01:00:20,784 --> 01:00:21,784 Go on.. 1151 01:00:23,287 --> 01:00:24,287 ...clear off. 1152 01:00:26,657 --> 01:00:27,657 You what? 1153 01:00:30,661 --> 01:00:32,194 You've no idea. 1154 01:00:32,196 --> 01:00:34,196 Look I understand how difficult it can be to handle.. 1155 01:00:34,198 --> 01:00:36,665 Everything - Look, I've told you before ok.. 1156 01:00:38,969 --> 01:00:39,969 ...piss off! 1157 01:00:41,639 --> 01:00:42,639 Leave me alone. 1158 01:00:52,149 --> 01:00:59,121 ♪ Ominous music ♪ 1159 01:01:05,062 --> 01:01:06,662 Ian lad, come over here. 1160 01:01:07,231 --> 01:01:08,313 Ian: What's up? 1161 01:01:08,315 --> 01:01:09,398 Just come over here! 1162 01:01:10,167 --> 01:01:11,167 Eh? Hurry up! 1163 01:01:11,669 --> 01:01:12,669 Come on! 1164 01:01:13,237 --> 01:01:14,135 Ian: hang on. 1165 01:01:14,137 --> 01:01:15,177 Come on, come on, come on. 1166 01:01:15,706 --> 01:01:16,438 I'll show you, won't I. 1167 01:01:16,440 --> 01:01:17,072 I'll show ya! 1168 01:01:17,074 --> 01:01:18,074 Come on. 1169 01:01:18,142 --> 01:01:19,142 Come through here. 1170 01:01:19,376 --> 01:01:20,376 Come on. 1171 01:01:22,179 --> 01:01:22,310 Ernest: Look fast. 1172 01:01:22,312 --> 01:01:23,312 Ernest: Right. 1173 01:01:24,314 --> 01:01:25,380 On our way, come on. 1174 01:01:34,825 --> 01:01:35,825 Bloody hell! 1175 01:01:36,460 --> 01:01:38,160 Your mum's snoring well tonight. 1176 01:01:38,462 --> 01:01:39,928 I can hear her in the kitchen. 1177 01:01:44,368 --> 01:01:45,133 Not hungry? 1178 01:01:45,135 --> 01:01:48,937 Paul: This just, just isn't working. 1179 01:01:49,840 --> 01:01:50,840 What do you mean by that? 1180 01:01:54,211 --> 01:01:55,911 [stammering] 1181 01:01:55,913 --> 01:01:57,946 I can't, can't do this anymore. 1182 01:02:00,951 --> 01:02:06,788 Seeing you every day and not being able to.. 1183 01:02:07,257 --> 01:02:08,790 Well what do you want me to do? 1184 01:02:11,462 --> 01:02:12,644 Leave? 1185 01:02:12,646 --> 01:02:13,829 [stammering] 1186 01:02:13,831 --> 01:02:16,198 Can't you swap shifts with someone? 1187 01:02:19,503 --> 01:02:20,869 Just for now. 1188 01:02:22,973 --> 01:02:24,213 If that's what you really want? 1189 01:02:39,256 --> 01:02:47,256 ♪ Ominous music builds ♪ 1190 01:02:59,143 --> 01:03:00,876 [gas escaping] 1191 01:03:27,938 --> 01:03:29,004 Mum! 1192 01:03:29,339 --> 01:03:30,459 - What you doing? - Ah Jesus. 1193 01:03:31,542 --> 01:03:32,542 [gas tap turns off] 1194 01:03:35,579 --> 01:03:36,579 Alice. 1195 01:03:36,847 --> 01:03:37,913 Alice, Alice. 1196 01:03:38,315 --> 01:03:39,815 Come, come over here. 1197 01:03:40,184 --> 01:03:42,217 Sit down, eh, eh. 1198 01:03:42,452 --> 01:03:46,188 Sit down, right, come on, it's alright.. 1199 01:03:46,190 --> 01:03:48,456 ...relax, relax, it's alright. 1200 01:03:52,930 --> 01:03:53,995 It's impossible. 1201 01:03:56,233 --> 01:03:57,933 I can't have her at mine. 1202 01:04:00,270 --> 01:04:01,536 Me dad's the obvious choice. 1203 01:04:03,874 --> 01:04:06,441 [stammering] 1204 01:04:06,443 --> 01:04:11,613 But you've got the downstairs toilet. 1205 01:04:12,349 --> 01:04:14,015 I couldn't stand her as a kid. 1206 01:04:15,485 --> 01:04:17,352 So either you let me dad take her.. 1207 01:04:19,890 --> 01:04:21,389 ...or you put her in a bloody home. 1208 01:04:27,531 --> 01:04:28,864 I'm not doing it., 1209 01:04:29,533 --> 01:04:30,533 ...and that's that! 1210 01:04:36,006 --> 01:04:37,105 So dad's it is then. 1211 01:04:41,511 --> 01:04:43,278 I'll call you tomorrow and we'll sort it out. 1212 01:04:44,548 --> 01:04:45,547 I have to dash. 1213 01:04:45,549 --> 01:04:47,449 I'm meeting the girls for a drink. 1214 01:04:52,522 --> 01:04:53,555 Aye well erm.. 1215 01:04:55,259 --> 01:04:56,324 I best be going As well. 1216 01:04:56,593 --> 01:04:58,493 [stammering] 1217 01:04:58,495 --> 01:05:00,362 Hold on dad, dad. 1218 01:05:02,332 --> 01:05:04,132 Can I have a word? 1219 01:05:07,337 --> 01:05:11,539 Stay and have a beer? 1220 01:05:12,409 --> 01:05:13,409 I can't drink.. 1221 01:05:13,543 --> 01:05:14,543 I'm driving. 1222 01:05:16,079 --> 01:05:17,079 Please. 1223 01:05:19,516 --> 01:05:20,516 Dad! 1224 01:05:23,987 --> 01:05:26,221 [stammering] 1225 01:05:26,223 --> 01:05:28,290 I'll want to visit mum you know. 1226 01:05:34,331 --> 01:05:37,198 ♪♪ 1227 01:06:03,460 --> 01:06:04,726 [whispering] Hello mum. 1228 01:06:21,044 --> 01:06:24,079 I brought you some of these. 1229 01:06:27,751 --> 01:06:29,384 Might pass the time a bit. 1230 01:06:36,460 --> 01:06:37,525 [sighs] 1231 01:06:40,998 --> 01:06:44,132 Has our Karen been in? 1232 01:07:30,714 --> 01:07:33,815 Love you mum. 1233 01:08:10,587 --> 01:08:11,786 Phone rings. 1234 01:08:14,524 --> 01:08:15,590 Karen: She's gone Paul. 1235 01:08:17,294 --> 01:08:18,294 She's gone. 1236 01:08:24,634 --> 01:08:25,634 Karen! 1237 01:08:28,572 --> 01:08:29,572 Karen! 1238 01:08:33,777 --> 01:08:34,777 Dad. 1239 01:08:38,215 --> 01:08:39,215 You're too late. 1240 01:09:18,488 --> 01:09:19,488 Norman. 1241 01:09:22,659 --> 01:09:23,659 You Alright. 1242 01:09:28,765 --> 01:09:29,765 She's gone. 1243 01:09:41,378 --> 01:09:43,645 Vicar: Welcome to St Mary's church. 1244 01:09:45,215 --> 01:09:47,415 We are today to celebrate the life.. 1245 01:09:47,417 --> 01:09:48,816 ...of Alice Hodgson. 1246 01:10:15,979 --> 01:10:17,278 Thank you. 1247 01:10:17,280 --> 01:10:18,580 You're very welcome, bless you. 1248 01:10:21,851 --> 01:10:22,851 Bless you. 1249 01:10:23,820 --> 01:10:24,886 Thanks that was lovely. 1250 01:10:25,455 --> 01:10:26,695 You're very welcome, bless you. 1251 01:10:32,329 --> 01:10:32,793 Bless you. 1252 01:10:32,795 --> 01:10:33,795 [indistinct mumbling] 1253 01:10:34,231 --> 01:10:35,597 I'm off to see to me pigeons. 1254 01:10:39,869 --> 01:10:40,869 Take no notice. 1255 01:10:41,605 --> 01:10:42,837 It's almost over now son. 1256 01:10:57,721 --> 01:10:58,786 [bag rustles] 1257 01:11:12,302 --> 01:11:14,583 I'll take this stuff to the charity shop for you tomorrow. 1258 01:11:26,850 --> 01:11:30,385 Don't forget this. 1259 01:11:44,067 --> 01:11:45,600 Cheers mate. 1260 01:12:03,853 --> 01:12:05,453 [gentle crying] 1261 01:12:18,401 --> 01:12:23,504 ♪ Sombre music plays ♪ 1262 01:12:55,038 --> 01:12:56,471 [cupboard door closes] 1263 01:14:49,118 --> 01:14:50,951 Radio football commentator: Hello and welcone to Feetham's.. 1264 01:14:50,953 --> 01:14:52,787 On what is a beautiful evening under the floodlights, 1265 01:14:52,789 --> 01:14:53,888 for the game against Barnet. 1266 01:14:53,890 --> 01:14:57,091 Surprisingly Brian Little has gone with a 4, 4, 2 formation. 1267 01:14:57,861 --> 01:14:59,494 The starting Eleven is.. 1268 01:14:59,496 --> 01:15:01,378 In goal, Mark prudhoe.. 1269 01:15:01,380 --> 01:15:03,300 ...in defence, McJannet, Gray, Smith and Willis.. 1270 01:15:03,666 --> 01:15:04,966 ...the midfield four are made up of.. 1271 01:15:04,968 --> 01:15:07,502 ...Gill, To man, Emson and Stevie Mardenborough. 1272 01:15:07,837 --> 01:15:10,805 And upfront, John Borthwick and David Cork complete the team. 1273 01:15:26,155 --> 01:15:27,155 I love you too. 1274 01:15:38,835 --> 01:15:40,535 [sobbing] 1275 01:16:35,158 --> 01:16:38,025 [gagging] 1276 01:17:10,927 --> 01:17:12,026 [door knocking violently] 1277 01:17:12,929 --> 01:17:13,929 Ian: Paul! 1278 01:17:14,931 --> 01:17:15,997 [door knocks again] 1279 01:17:15,999 --> 01:17:16,999 Paul, are you in mate? 1280 01:17:17,800 --> 01:17:19,734 [door rattles] 1281 01:17:19,736 --> 01:17:21,068 [door knocks again] 1282 01:17:21,070 --> 01:17:22,103 [echoing] Paul! 1283 01:17:24,073 --> 01:17:25,073 Mr Carter? 1284 01:17:25,141 --> 01:17:26,141 I'm Doctor Phillips. 1285 01:17:26,943 --> 01:17:28,009 I'm dealing with Paul. 1286 01:17:28,277 --> 01:17:29,844 Could you take a seat for me please? 1287 01:17:37,286 --> 01:17:39,820 Unfortunately Paul has slipped into a coma. 1288 01:17:44,794 --> 01:17:46,060 We're doing everything we can. 1289 01:17:47,063 --> 01:17:48,063 Aye. 1290 01:17:49,265 --> 01:17:50,265 Thanks. 1291 01:17:53,136 --> 01:17:55,770 Is his dad and his sister aware of what's happened? 1292 01:17:57,440 --> 01:17:59,073 Aye.. but erm.. 1293 01:18:00,276 --> 01:18:02,343 His dad doesn't really bother with him and erm.. 1294 01:18:03,446 --> 01:18:05,246 I can't get hold of his sister. 1295 01:18:06,916 --> 01:18:07,982 Oh it's like that. 1296 01:18:12,388 --> 01:18:13,454 He's just got me. 1297 01:18:19,028 --> 01:18:20,028 Absolutely. 1298 01:18:21,264 --> 01:18:22,863 Look, I have to get back. 1299 01:18:24,367 --> 01:18:26,300 I'll keep you updated, OK? 1300 01:18:36,846 --> 01:18:38,166 Have you been to see our Paul yet? 1301 01:18:38,848 --> 01:18:39,914 I've got me own problems. 1302 01:18:40,249 --> 01:18:40,881 [cupboard closes] 1303 01:18:41,017 --> 01:18:44,251 [water runs] 1304 01:18:50,860 --> 01:18:53,728 [water drains] 1305 01:19:05,508 --> 01:19:06,508 What's up with you? 1306 01:19:08,811 --> 01:19:09,811 Eh? 1307 01:19:11,781 --> 01:19:13,114 He might not pull through. 1308 01:19:15,885 --> 01:19:16,885 [sighs] 1309 01:19:23,359 --> 01:19:24,359 Dad. 1310 01:19:28,898 --> 01:19:30,331 For once in your life.. 1311 01:19:31,134 --> 01:19:32,900 ...where Paul is concerned. 1312 01:19:34,937 --> 01:19:36,137 Do the right thing. 1313 01:19:40,476 --> 01:19:41,476 Dad! 1314 01:19:42,879 --> 01:19:43,879 [scoffs] 1315 01:19:44,013 --> 01:19:45,013 [grunts] 1316 01:19:46,549 --> 01:19:47,549 Like you? 1317 01:19:54,257 --> 01:19:59,260 [heart monitor beeps] 1318 01:20:25,555 --> 01:20:29,190 ♪♪ 1319 01:21:07,396 --> 01:21:10,598 [baby gurgles] 1320 01:21:17,874 --> 01:21:19,139 Dr Mark um: Mr and Mrs Hodgson? 1321 01:21:20,610 --> 01:21:22,276 I'm Doctor Mark um. 1322 01:21:23,312 --> 01:21:24,378 I've been treating Paul. 1323 01:21:26,582 --> 01:21:27,648 [baby coos] 1324 01:21:28,084 --> 01:21:30,017 I'm afraid it's not good news. 1325 01:21:31,954 --> 01:21:32,987 He's very poorly. 1326 01:21:34,457 --> 01:21:37,558 And after running a sequence of fluid tests.. 1327 01:21:37,560 --> 01:21:38,993 We can confirm that.. 1328 01:21:38,995 --> 01:21:42,663 Paul has contracted Meningococcal meningitis. 1329 01:21:43,299 --> 01:21:44,932 Meningococcal meningitis? 1330 01:21:45,067 --> 01:21:47,968 It's an inflammation of the brain and spinal chord. 1331 01:21:48,604 --> 01:21:51,171 I cannot stress enough.. 1332 01:21:52,375 --> 01:21:55,142 The next few weeks are critical. 1333 01:21:56,979 --> 01:22:00,547 All we can do is wait and see.. 1334 01:22:00,549 --> 01:22:04,385 ...as Paul grows and develops as to.. 1335 01:22:05,054 --> 01:22:07,488 ...what the effects are on his mind.. 1336 01:22:08,224 --> 01:22:09,224 ...and body. 1337 01:22:10,259 --> 01:22:12,593 What you both need to think about is.. 1338 01:22:13,162 --> 01:22:14,228 Acceptance. 1339 01:22:16,332 --> 01:22:17,398 Meaning.. 1340 01:22:18,334 --> 01:22:19,400 If you are.. 1341 01:22:20,603 --> 01:22:22,536 Emotionally strong enough.. 1342 01:22:22,538 --> 01:22:24,939 Or psycologically equipped.. 1343 01:22:24,941 --> 01:22:28,575 ...to deal with a severely disabled child. 1344 01:22:29,645 --> 01:22:32,579 Or whether to place him into proffesional care. 1345 01:22:32,715 --> 01:22:35,249 No Doctor, that will never happen. 1346 01:22:36,385 --> 01:22:37,451 We'll see. 1347 01:22:40,623 --> 01:22:43,257 [heart monitor beeps] 1348 01:23:09,318 --> 01:23:10,351 Now then mate. 1349 01:23:15,591 --> 01:23:16,657 How's it going? 1350 01:23:23,399 --> 01:23:24,431 I wish you'd answer me. 1351 01:23:28,037 --> 01:23:29,103 Even if you just said.. 1352 01:23:30,506 --> 01:23:31,505 ...I'm knackerd. 1353 01:23:31,507 --> 01:23:32,573 [sniffs] 1354 01:23:36,779 --> 01:23:39,246 I'm getting a bit sick of these one way conversations. 1355 01:23:46,555 --> 01:23:47,588 Listen, I.. er.. 1356 01:23:48,324 --> 01:23:49,324 [sniffs] 1357 01:23:50,760 --> 01:23:52,793 I don't really know how to tell you this, but er.. 1358 01:23:56,332 --> 01:23:57,431 ...we've been relegated. 1359 01:24:00,136 --> 01:24:01,136 There I've said it. 1360 01:24:03,672 --> 01:24:05,105 I can't believe it myself. 1361 01:24:11,213 --> 01:24:12,213 [sniffs] 1362 01:24:14,417 --> 01:24:16,083 Steve and Rich have been asking after you. 1363 01:24:21,824 --> 01:24:23,544 I wish I had someting different to tell 'em. 1364 01:24:37,139 --> 01:24:39,373 VO: Paul: Whoahh! Ha ha! 1365 01:24:39,508 --> 01:24:41,442 I can do what ever I want.. 1366 01:24:42,711 --> 01:24:43,626 What you doing? 1367 01:24:43,628 --> 01:24:44,544 What does it look like I'm doing? 1368 01:24:44,547 --> 01:24:45,712 I'm flying Ian! 1369 01:24:45,714 --> 01:24:47,181 Aye that's very impressive Paul.. 1370 01:24:47,183 --> 01:24:48,527 ...I'm sure the ladies will love it. 1371 01:24:48,551 --> 01:24:50,217 [echoing] Whoahh! 1372 01:24:52,154 --> 01:24:53,320 Ian: I nearly forgot. 1373 01:24:54,857 --> 01:24:56,223 Brian and the lads, they've.. Er.. 1374 01:24:57,393 --> 01:24:58,392 ...they've sent you this. 1375 01:24:58,394 --> 01:25:00,834 I'll just pop it on here and you can read it when you wake up. 1376 01:25:10,306 --> 01:25:13,207 ♪ Suspenseful music plays ♪ 1377 01:25:14,577 --> 01:25:15,577 Nurse. 1378 01:25:17,113 --> 01:25:18,113 Nurse! 1379 01:25:18,681 --> 01:25:19,513 That's it mate. 1380 01:25:19,515 --> 01:25:21,782 That's it, come on now. Keep moving that hand. 1381 01:25:22,451 --> 01:25:23,451 He's moving his hand. 1382 01:25:32,595 --> 01:25:33,795 - I'll be back shortly - Right. 1383 01:25:35,564 --> 01:25:36,263 Come on mate. 1384 01:25:36,265 --> 01:25:37,265 [sniffs] 1385 01:25:37,433 --> 01:25:38,433 Come on fella, it's me. 1386 01:25:38,467 --> 01:25:39,467 That's it. 1387 01:25:39,768 --> 01:25:40,501 That's it mate. 1388 01:25:40,503 --> 01:25:42,369 Come on, open your eyes, come on. 1389 01:25:43,739 --> 01:25:45,099 That's it, I'm here mate.. Come on! 1390 01:25:45,174 --> 01:25:46,174 That's it. 1391 01:25:46,575 --> 01:25:46,840 [Ian laughs] 1392 01:25:46,842 --> 01:25:47,842 [Ian sniffs] 1393 01:25:50,479 --> 01:25:51,479 Hiya bud. 1394 01:25:51,814 --> 01:25:52,814 Hiya mate. 1395 01:25:55,317 --> 01:25:56,683 [stammering] 1396 01:25:56,685 --> 01:25:58,185 What are you looking at? 1397 01:25:58,187 --> 01:26:00,187 [Ian laughs] 1398 01:26:01,490 --> 01:26:02,490 [stammering] 1399 01:26:02,791 --> 01:26:04,191 What are you crying for? 1400 01:26:05,227 --> 01:26:06,307 You've been in a coma mate. 1401 01:26:07,463 --> 01:26:08,823 Been in this room for over a month. 1402 01:26:12,168 --> 01:26:15,536 I remember what I did now. 1403 01:26:16,238 --> 01:26:17,238 It's fine mate. 1404 01:26:18,240 --> 01:26:18,772 It's Alright. 1405 01:26:19,175 --> 01:26:19,406 [sniffs] 1406 01:26:19,408 --> 01:26:21,542 The important thing is you're here isn't it? 1407 01:26:24,547 --> 01:26:26,680 [stammering] 1408 01:26:26,682 --> 01:26:28,248 Can I tell you something mate? 1409 01:26:28,417 --> 01:26:28,682 Ian: Aye. 1410 01:26:29,418 --> 01:26:30,418 Course you can. 1411 01:26:31,854 --> 01:26:34,221 It might sound daft. 1412 01:26:36,959 --> 01:26:38,225 I dreamt..I.. 1413 01:26:38,694 --> 01:26:39,960 ...I was flying. 1414 01:26:40,496 --> 01:26:41,962 [laughs] 1415 01:26:49,605 --> 01:26:50,605 [doorbell rings] 1416 01:26:51,307 --> 01:26:51,888 I'll get it. 1417 01:26:51,890 --> 01:26:52,890 [doorbell rings longer] 1418 01:26:59,715 --> 01:27:00,880 [door opens] 1419 01:27:00,882 --> 01:27:02,047 Paul: What we doing here.. man? 1420 01:27:02,049 --> 01:27:03,214 Ian: I told you, just trust me. 1421 01:27:03,216 --> 01:27:04,382 Ernest: Well it's about time, I'd thought you'd forgotten. 1422 01:27:04,386 --> 01:27:04,851 Ian: Aye, sorry Ern. 1423 01:27:04,853 --> 01:27:05,853 [door closes] 1424 01:27:07,890 --> 01:27:08,922 Ethel: Hello lads! 1425 01:27:08,924 --> 01:27:10,691 What you doing here this time of night? 1426 01:27:10,693 --> 01:27:11,458 Evening Mrs Hogg. 1427 01:27:11,460 --> 01:27:15,295 Just get back to your bloody sewing and stop being so bloody nosey! 1428 01:27:15,297 --> 01:27:16,763 Well something's going on.. 1429 01:27:16,765 --> 01:27:18,265 ...all that banging and welding. 1430 01:27:18,267 --> 01:27:20,267 It's like a bloody factory out there. 1431 01:27:20,603 --> 01:27:21,301 Ernest. 1432 01:27:21,303 --> 01:27:22,703 What are you up to? 1433 01:27:22,705 --> 01:27:24,671 All in good time.. Woman. 1434 01:27:24,673 --> 01:27:26,773 No mind your won bloody business! 1435 01:27:27,543 --> 01:27:28,542 What's going on? 1436 01:27:28,544 --> 01:27:29,743 Ian: Don't you flipping start. 1437 01:27:29,745 --> 01:27:30,244 Ay! 1438 01:27:30,246 --> 01:27:31,278 Sorry Mrs Hogg. 1439 01:27:31,280 --> 01:27:32,111 ♪♪ 1440 01:27:32,113 --> 01:27:33,113 Through here, stay back. 1441 01:27:33,549 --> 01:27:34,669 Come on, this way, this way. 1442 01:27:35,251 --> 01:27:35,616 Come on! 1443 01:27:35,751 --> 01:27:36,250 Right. 1444 01:27:36,252 --> 01:27:37,117 [indistinct arguing] 1445 01:27:37,119 --> 01:27:37,985 Shut up will you man! 1446 01:27:37,987 --> 01:27:39,141 ...by now.. 1447 01:27:39,143 --> 01:27:40,297 Come through, come through. 1448 01:27:40,299 --> 01:27:41,454 - For God's sake - No, no, no, no! 1449 01:27:41,457 --> 01:27:42,689 - I just want to know... - [chaotic chatter] 1450 01:27:42,691 --> 01:27:43,924 I've told you, will you trust me for once in your life? 1451 01:27:43,926 --> 01:27:45,150 Right! 1452 01:27:45,152 --> 01:27:46,376 [doors slam] 1453 01:27:46,378 --> 01:27:47,602 Ian: Yes I know we should be in the pub but I've brought you here.. 1454 01:27:47,604 --> 01:27:48,924 ...it's a surprise, I've told you. 1455 01:27:49,331 --> 01:27:54,334 [more inaudible chaotic arguing] 1456 01:27:55,938 --> 01:28:00,340 Now is someone gonna tell me what the bloody hell's going on? 1457 01:28:00,609 --> 01:28:01,675 Gonna show him? 1458 01:28:01,810 --> 01:28:03,377 Show me what? 1459 01:28:04,747 --> 01:28:07,881 ♪♪ 1460 01:28:08,350 --> 01:28:09,883 Eh voila! 1461 01:28:09,885 --> 01:28:11,852 ♪♪ 1462 01:28:11,854 --> 01:28:14,087 Paul: What the... 1463 01:28:14,089 --> 01:28:16,323 You've made me a new wheelchair? 1464 01:28:16,525 --> 01:28:17,324 Ernest: Yes Paul.. 1465 01:28:17,326 --> 01:28:20,294 I have made you a new wheelchair.. 1466 01:28:21,030 --> 01:28:22,030 But this one.. 1467 01:28:22,931 --> 01:28:23,931 ...is different.. 1468 01:28:24,733 --> 01:28:25,733 You see.. 1469 01:28:26,402 --> 01:28:27,402 This bugger.. 1470 01:28:28,937 --> 01:28:29,703 Flies! 1471 01:28:29,705 --> 01:28:34,374 [laughing] 1472 01:28:36,078 --> 01:28:38,378 ♪ Uplifting music plays ♪ 1473 01:28:38,814 --> 01:28:39,814 [gasps] 1474 01:28:43,519 --> 01:28:44,584 [laughter] 1475 01:28:51,560 --> 01:28:52,291 The greatest act.. 1476 01:28:52,293 --> 01:28:53,693 ...that one man can do for another.. 1477 01:28:57,933 --> 01:28:59,466 Is give them wings. 1478 01:29:02,338 --> 01:29:03,737 [laughing] 1479 01:29:03,906 --> 01:29:05,439 [stammering] 1480 01:29:05,441 --> 01:29:07,941 I was only bloody joking. 1481 01:29:07,943 --> 01:29:10,677 [laughter] 1482 01:29:10,679 --> 01:29:11,511 I wasn't. 1483 01:29:11,513 --> 01:29:13,747 [more laughter] 1484 01:29:13,749 --> 01:29:14,081 Come on. 1485 01:29:14,083 --> 01:29:16,116 Paul: Woooow! 1486 01:29:16,118 --> 01:29:16,817 Joe: Cheers. 1487 01:29:16,819 --> 01:29:17,751 [pub chatter] 1488 01:29:17,753 --> 01:29:18,753 Here you go. 1489 01:29:18,854 --> 01:29:19,854 Norman: Thank you. 1490 01:29:22,658 --> 01:29:24,524 Joe: I see Darlo are doing well this season. 1491 01:29:24,893 --> 01:29:25,959 Your lad still go? 1492 01:29:26,562 --> 01:29:27,562 Aye.. Er.. 1493 01:29:27,663 --> 01:29:28,428 I think so. 1494 01:29:28,430 --> 01:29:31,565 Do you see much of him, since he came out of hospital? 1495 01:29:31,867 --> 01:29:32,867 No. 1496 01:29:35,604 --> 01:29:36,604 [slams newspaper down] 1497 01:29:38,707 --> 01:29:39,747 Ernest: You never see him. 1498 01:29:41,710 --> 01:29:42,108 [bar stool thumps] 1499 01:29:42,110 --> 01:29:42,509 He's back at work now. 1500 01:29:43,112 --> 01:29:44,112 Do you know that? 1501 01:29:45,080 --> 01:29:45,645 Norman: Aye. 1502 01:29:45,647 --> 01:29:47,047 Our Karen mentioned it. 1503 01:29:47,049 --> 01:29:48,982 You get to know everything second hand do you? 1504 01:29:50,786 --> 01:29:52,686 You ought to mind your own bloody business. 1505 01:29:54,690 --> 01:29:55,970 What's that lad ever done to you? 1506 01:29:56,492 --> 01:29:57,492 [scoffs] 1507 01:29:59,928 --> 01:30:00,727 Another game? 1508 01:30:00,729 --> 01:30:01,360 [drink thumps] 1509 01:30:01,362 --> 01:30:02,362 Aye, if you want. 1510 01:30:06,435 --> 01:30:07,435 Truth hurts? 1511 01:30:07,803 --> 01:30:08,435 Doesn't it? 1512 01:30:08,437 --> 01:30:11,538 You have no idea what it's been like for me. 1513 01:30:13,075 --> 01:30:14,141 You've never had kids. 1514 01:30:14,777 --> 01:30:15,777 That maybe the case. 1515 01:30:16,545 --> 01:30:17,545 But I know one thing. 1516 01:30:18,514 --> 01:30:20,580 Relationships have to be worked at. 1517 01:30:20,582 --> 01:30:21,582 [Norman scoffs] 1518 01:30:22,451 --> 01:30:23,917 Yeah well that's easy for you to say. 1519 01:30:25,554 --> 01:30:27,954 I was robbed of the son I should've had! 1520 01:30:27,956 --> 01:30:28,889 You have a son. 1521 01:30:28,891 --> 01:30:31,158 Isn't it about time you got to know him? 1522 01:30:31,160 --> 01:30:31,725 Norman: Aaargh! 1523 01:30:31,727 --> 01:30:33,427 Before it's too late. 1524 01:30:33,629 --> 01:30:36,530 ♪♪ 1525 01:30:37,533 --> 01:30:38,533 Ernest: You know.. 1526 01:30:39,535 --> 01:30:41,601 '..It's hard to tell who's more disabled.. 1527 01:30:42,171 --> 01:30:43,804 You.. or him? 1528 01:30:44,206 --> 01:30:47,541 ♪♪ 1529 01:30:55,517 --> 01:30:56,517 [dart thuds] 1530 01:30:57,986 --> 01:30:58,986 [dart thuds] 1531 01:31:02,758 --> 01:31:06,693 ♪ Sombre music plays ♪ 1532 01:31:19,208 --> 01:31:20,208 [door knocks lightly] 1533 01:31:22,044 --> 01:31:23,777 [door knocks again] 1534 01:31:41,897 --> 01:31:42,262 Alright? 1535 01:31:42,798 --> 01:31:45,232 ♪♪ 1536 01:31:51,139 --> 01:31:53,540 Can we go inside? 1537 01:31:56,245 --> 01:31:57,245 Dad? 1538 01:32:00,282 --> 01:32:01,282 Yeah. 1539 01:32:01,984 --> 01:32:02,984 Course we can. 1540 01:32:04,987 --> 01:32:05,852 [stammering] 1541 01:32:05,854 --> 01:32:07,120 How've you been anyway? 1542 01:32:09,825 --> 01:32:12,058 I haven't spoken to you.. Since.. 1543 01:32:13,262 --> 01:32:15,729 ...since mu.. mum died. 1544 01:32:16,832 --> 01:32:17,832 Well.. 1545 01:32:18,200 --> 01:32:19,699 ...I .. I .. I've been fine. 1546 01:32:24,873 --> 01:32:25,488 Norman: Come on. 1547 01:32:25,490 --> 01:32:26,490 Let's get you inside. 1548 01:32:30,245 --> 01:32:31,245 [gate rattles] 1549 01:32:35,851 --> 01:32:36,851 [Norman sighs] 1550 01:32:42,658 --> 01:32:43,658 Norman. Um.. 1551 01:32:43,959 --> 01:32:44,959 ...want a cup of tea? 1552 01:32:47,796 --> 01:32:49,963 Er.. No. 1553 01:32:50,766 --> 01:32:51,831 Th.. Thanks. 1554 01:32:51,967 --> 01:32:54,734 ♪ Soft piano plays ♪ 1555 01:32:56,705 --> 01:32:57,737 [stammering] 1556 01:32:57,873 --> 01:32:59,139 Can we talk? 1557 01:33:00,909 --> 01:33:01,909 Yeah.. 1558 01:33:02,077 --> 01:33:02,776 ...yeah sure. 1559 01:33:02,778 --> 01:33:03,577 [clears throat] 1560 01:33:03,579 --> 01:33:04,579 [chair scrapes] 1561 01:33:05,681 --> 01:33:06,212 [chair scrapes again] 1562 01:33:06,348 --> 01:33:07,348 [Norman sighs] 1563 01:33:08,650 --> 01:33:09,650 So erm.. 1564 01:33:10,152 --> 01:33:11,152 ...what is it? 1565 01:33:14,623 --> 01:33:17,190 [envelope rustles] 1566 01:33:23,732 --> 01:33:24,732 What's that? 1567 01:33:28,036 --> 01:33:29,736 M.. Mu.. Mum. 1568 01:33:30,772 --> 01:33:34,608 Took out an insurance policy, years ago. 1569 01:33:36,378 --> 01:33:37,378 Well.. 1570 01:33:39,114 --> 01:33:39,713 I.. 1571 01:33:39,715 --> 01:33:41,348 ...didn't know she'd done that. 1572 01:33:44,653 --> 01:33:45,719 Neither did I.. 1573 01:33:46,154 --> 01:33:47,154 Til I..til I.. 1574 01:33:47,723 --> 01:33:49,189 ...until a couple of weeks ago. 1575 01:33:54,930 --> 01:33:57,731 That's what's left over.. 1576 01:34:02,771 --> 01:34:04,070 ...your share. 1577 01:34:09,411 --> 01:34:13,013 [envelope rustles] 1578 01:34:19,755 --> 01:34:20,755 No. 1579 01:34:22,391 --> 01:34:23,857 Your mother would haunt me. 1580 01:34:26,094 --> 01:34:27,961 And I've enough ghosts in my cupboard. 1581 01:34:33,001 --> 01:34:34,067 Do you know.. erm.. 1582 01:34:36,438 --> 01:34:38,104 ...I wish I was.. erm.. 1583 01:34:39,708 --> 01:34:40,708 Ah what's the word? 1584 01:34:41,910 --> 01:34:42,910 Adaptable. 1585 01:34:47,416 --> 01:34:48,815 I wish I was more adabtable. 1586 01:34:52,120 --> 01:34:53,453 I'm just er.. 1587 01:34:53,989 --> 01:34:54,989 ...a big.. 1588 01:34:55,023 --> 01:34:56,089 ...bloody dinosaur. 1589 01:34:58,927 --> 01:35:00,160 I should be extinct eh? 1590 01:35:04,366 --> 01:35:05,865 Radio commentator: Darlo are on the attack.. 1591 01:35:05,867 --> 01:35:07,627 ...David Cork flicks the ball onto Bortwick.. 1592 01:35:07,736 --> 01:35:09,096 ...he shoots from outside the area. 1593 01:35:09,371 --> 01:35:10,804 - Just over the bar - Ooohh! 1594 01:35:10,806 --> 01:35:12,872 Come on - Andy Milner kicks off for Rochdale.. 1595 01:35:12,874 --> 01:35:15,108 Passes to Butler, but the ball runs loose. 1596 01:35:15,110 --> 01:35:16,443 Butler challenges To man.. 1597 01:35:16,445 --> 01:35:17,326 ...hard.. 1598 01:35:17,328 --> 01:35:18,210 - Ah, you didrty buggers, - OoooH. 1599 01:35:18,346 --> 01:35:19,379 To man goes down.. 1600 01:35:19,715 --> 01:35:20,847 ...that's a shocking foul. 1601 01:35:22,350 --> 01:35:23,399 It's a free-kick to Darling ton. 1602 01:35:23,401 --> 01:35:24,862 Andy To man swings the ball into the box.. 1603 01:35:24,886 --> 01:35:25,901 ...Coatsworth.. 1604 01:35:25,903 --> 01:35:26,919 - Goooooal!! - Yeeeessss!! 1605 01:35:27,055 --> 01:35:28,055 Ah, ha, ha! 1606 01:35:28,423 --> 01:35:29,288 Yes! 1607 01:35:29,290 --> 01:35:30,156 Shouldn't you be at the game? 1608 01:35:30,158 --> 01:35:33,259 This is the most important game of the season. 1609 01:35:33,261 --> 01:35:34,460 Yeah. 1610 01:35:34,462 --> 01:35:35,661 I know that you soft git.. 1611 01:35:35,663 --> 01:35:37,303 I'm trying to sort this lot out, aren't I. 1612 01:35:37,432 --> 01:35:38,098 Oh ya! 1613 01:35:38,100 --> 01:35:39,165 [laughter] 1614 01:35:40,469 --> 01:35:41,501 Joe: You go to the match. 1615 01:35:42,738 --> 01:35:43,738 Bloody hell! 1616 01:35:43,805 --> 01:35:44,471 [more laughter] 1617 01:35:44,473 --> 01:35:45,071 Shit! 1618 01:35:45,073 --> 01:35:46,039 [laughter] 1619 01:35:46,041 --> 01:35:47,107 [football crowd noise] 1620 01:35:47,109 --> 01:35:48,308 Bugger it, bugger it! 1621 01:35:48,844 --> 01:35:50,404 Don't worry Norman, I'll lock up for ya. 1622 01:35:51,046 --> 01:35:52,212 [laughing] 1623 01:35:57,185 --> 01:35:58,284 Paul: What's going on here man? 1624 01:35:58,286 --> 01:35:59,486 Arrrgh, bloody hell! 1625 01:36:00,355 --> 01:36:01,354 What's going on here? 1626 01:36:01,356 --> 01:36:03,223 There's a burst water main or something.. 1627 01:36:03,225 --> 01:36:04,690 Come on! 1628 01:36:04,692 --> 01:36:06,158 I told you not to come this way.. 1629 01:36:06,161 --> 01:36:07,460 ...didn't I? 1630 01:36:07,462 --> 01:36:09,862 Which way do you wanna go? All the roads are the bloody same. 1631 01:36:10,465 --> 01:36:11,196 What are we gonna do? 1632 01:36:11,198 --> 01:36:11,930 I dunno, we're going to miss the game.. 1633 01:36:11,933 --> 01:36:12,933 ...come on! 1634 01:36:13,068 --> 01:36:15,335 ♪ Upbeat music plays ♪ 1635 01:36:16,304 --> 01:36:18,505 I'll tell you what we're gonna do. 1636 01:36:21,943 --> 01:36:23,042 We're gonna fly. 1637 01:36:23,979 --> 01:36:24,979 You what? 1638 01:36:25,280 --> 01:36:25,545 Yep. 1639 01:36:25,547 --> 01:36:28,414 Turn around, we need to go to Ernest's.. now. 1640 01:36:28,416 --> 01:36:30,283 - You're bloody joking, aren't you.. - I'm not. 1641 01:36:30,519 --> 01:36:31,518 Away, hurry up! 1642 01:36:31,520 --> 01:36:33,086 Oh, Jesus Christ! 1643 01:36:33,321 --> 01:36:34,554 [puffing] 1644 01:36:37,893 --> 01:36:38,358 [keys drop] 1645 01:36:38,360 --> 01:36:39,360 Bugger it! 1646 01:36:51,039 --> 01:36:51,805 [cupboard door shuts] 1647 01:36:51,807 --> 01:36:52,807 [Norman sighs] 1648 01:36:56,845 --> 01:36:57,811 Yes! 1649 01:36:57,813 --> 01:36:58,813 [drawer shuts] 1650 01:37:01,883 --> 01:37:03,383 ♪♪ 1651 01:37:03,819 --> 01:37:04,850 It's gonna work.. 1652 01:37:04,852 --> 01:37:06,532 ...Aye, It's gonna work or we're gonna die. 1653 01:37:10,058 --> 01:37:11,224 Paul: I hope they're in. 1654 01:37:14,196 --> 01:37:15,196 [door knocks] 1655 01:37:23,305 --> 01:37:24,237 Ian: Hello Mrs Hogg. 1656 01:37:24,239 --> 01:37:24,938 Paul: Hiya. 1657 01:37:25,140 --> 01:37:26,539 Hello lads. 1658 01:37:26,541 --> 01:37:28,119 What you doing here? I thought you'd be going to the match? 1659 01:37:28,143 --> 01:37:29,209 Aye, is Ernest in? 1660 01:37:30,445 --> 01:37:31,445 Yeah. 1661 01:37:31,546 --> 01:37:32,546 Ernest! 1662 01:37:35,217 --> 01:37:36,149 Alright lads? 1663 01:37:36,151 --> 01:37:38,084 What can I do for you? Shouldn't you be at the match? 1664 01:37:38,086 --> 01:37:41,888 There's a bloody burst water main. 1665 01:37:42,157 --> 01:37:44,390 The only way we're gonna get to the match.. 1666 01:37:44,392 --> 01:37:45,625 ...is in the glider. 1667 01:37:45,627 --> 01:37:46,627 Is it ready? 1668 01:37:47,295 --> 01:37:48,295 Glider? 1669 01:37:49,030 --> 01:37:50,030 You mean now? 1670 01:37:50,298 --> 01:37:51,564 Yeah.. Now! 1671 01:37:52,067 --> 01:37:52,966 [whispering] It's ready.. 1672 01:37:52,968 --> 01:37:53,499 ...round the back. 1673 01:37:53,501 --> 01:37:54,300 [stammering] 1674 01:37:54,302 --> 01:37:55,535 Round the round the back 1675 01:37:57,873 --> 01:37:58,873 [door shuts] 1676 01:38:00,175 --> 01:38:01,374 [huffing] 1677 01:38:14,956 --> 01:38:16,155 [(indistinct chatter] 1678 01:38:16,424 --> 01:38:19,259 [dog barks in the distance] 1679 01:38:20,996 --> 01:38:22,295 - Take me eh? - Here we go, go! 1680 01:38:22,931 --> 01:38:23,931 Right. 1681 01:38:25,500 --> 01:38:26,599 Ernest: There we go. 1682 01:38:26,601 --> 01:38:28,001 Right.. tie those on. 1683 01:38:34,476 --> 01:38:35,476 Here we go. 1684 01:38:39,414 --> 01:38:39,928 [grunts] 1685 01:38:39,930 --> 01:38:40,930 Come on, come on. 1686 01:38:41,616 --> 01:38:44,350 [indistinct panicking] 1687 01:38:45,420 --> 01:38:46,420 Safety! 1688 01:38:47,923 --> 01:38:49,055 [stammering] 1689 01:38:49,057 --> 01:38:50,523 Away, get, get me in. 1690 01:38:51,459 --> 01:38:52,459 One please mate. 1691 01:38:52,928 --> 01:38:54,060 Got anything smaller mate? 1692 01:38:54,062 --> 01:38:54,627 I haven't no. 1693 01:38:54,629 --> 01:38:57,297 Look, it doesn't matter about the change. 1694 01:38:57,299 --> 01:38:58,464 - Right, go on then go on. - Cheers. 1695 01:38:58,466 --> 01:38:59,466 [gate clatters] 1696 01:39:01,536 --> 01:39:02,536 Ernest: Right. 1697 01:39:04,706 --> 01:39:05,972 [door slides shut] 1698 01:39:07,142 --> 01:39:08,041 - [door slams] - Ernest: Ethel! 1699 01:39:08,043 --> 01:39:10,176 What the bloody hell do you think you're doing? 1700 01:39:10,178 --> 01:39:11,277 I'm driving. 1701 01:39:11,279 --> 01:39:12,979 And don't you try and stop me. 1702 01:39:12,981 --> 01:39:14,247 Ahhh. We're in trouble. 1703 01:39:14,950 --> 01:39:15,698 [door shuts] 1704 01:39:15,700 --> 01:39:16,780 You think I'm missing this? 1705 01:39:16,952 --> 01:39:18,017 Let's go! 1706 01:39:18,386 --> 01:39:19,652 [Ernest groans] 1707 01:39:20,488 --> 01:39:22,555 [engine roars] 1708 01:39:23,091 --> 01:39:26,326 ♪♪ 1709 01:39:28,697 --> 01:39:30,997 - [door slides open] - Right, come on. 1710 01:39:30,999 --> 01:39:31,999 Get him out. 1711 01:39:32,500 --> 01:39:33,500 They're me hats. 1712 01:39:34,536 --> 01:39:35,368 There we go. 1713 01:39:35,370 --> 01:39:36,436 Ian: Yes mate. 1714 01:39:38,139 --> 01:39:38,937 [grunting] 1715 01:39:38,939 --> 01:39:40,019 Right, you go, all the way. 1716 01:39:41,543 --> 01:39:42,074 Ah, oh! 1717 01:39:42,076 --> 01:39:43,076 For goodness sake. 1718 01:39:43,111 --> 01:39:45,511 ♪ Upbeat music builds ♪ 1719 01:39:46,514 --> 01:39:47,514 Ay up Norman. 1720 01:39:47,749 --> 01:39:48,715 What are you doing here? 1721 01:39:48,717 --> 01:39:51,617 Where the bloody hell are Paul and Ian? 1722 01:39:51,619 --> 01:39:52,619 I dunno. 1723 01:39:53,221 --> 01:39:54,354 I thought they'd be here. 1724 01:39:54,589 --> 01:39:55,488 [grunting] 1725 01:39:55,490 --> 01:39:58,191 ♪ Music builds ♪ 1726 01:40:10,305 --> 01:40:12,005 I can't take much more of this. 1727 01:40:12,307 --> 01:40:13,627 I think me heart's gonna give out. 1728 01:40:16,044 --> 01:40:17,044 Are you Alright Norman? 1729 01:40:17,345 --> 01:40:18,345 Ah, yeah. 1730 01:40:19,180 --> 01:40:20,820 I'm just wondering where the hell Paul is? 1731 01:40:21,483 --> 01:40:22,081 I mean.. 1732 01:40:22,083 --> 01:40:23,716 ...I can't believe he's missing this. 1733 01:40:24,052 --> 01:40:24,384 Ernest: Right. 1734 01:40:24,386 --> 01:40:26,185 Ethel: This is ridiculous! 1735 01:40:26,688 --> 01:40:27,787 This thing's never gonna work.. 1736 01:40:27,789 --> 01:40:29,489 ...Oh, hold your tongue woman. 1737 01:40:29,491 --> 01:40:30,590 Ian: I'm not jumping off there Ernest.. 1738 01:40:30,592 --> 01:40:31,912 ...Have you seen the bloody drop? 1739 01:40:33,461 --> 01:40:35,094 Yes you bloody well are! 1740 01:40:35,597 --> 01:40:36,796 Grow a set of balls man. 1741 01:40:36,798 --> 01:40:37,798 Will ya? 1742 01:40:39,267 --> 01:40:41,467 You're all stark raving bonkers. 1743 01:40:42,437 --> 01:40:43,602 Come on.. 1744 01:40:43,604 --> 01:40:45,004 Let's get this thing up in the air.. 1745 01:40:45,106 --> 01:40:45,638 Hurry up! 1746 01:40:46,041 --> 01:40:47,173 This is madness. 1747 01:40:47,175 --> 01:40:48,175 You're telling me! 1748 01:40:48,743 --> 01:40:50,410 Come on.. Let's go! 1749 01:40:52,213 --> 01:40:53,213 Are you ready? 1750 01:40:53,481 --> 01:40:54,080 Yep! 1751 01:40:54,349 --> 01:40:55,349 No! 1752 01:40:56,618 --> 01:40:57,016 Right! 1753 01:40:57,018 --> 01:40:58,018 My count.. 1754 01:40:58,353 --> 01:40:59,952 I'm gonna push forward.. 1755 01:40:59,954 --> 01:41:01,554 ...When you get to the brow of the hill! 1756 01:41:02,390 --> 01:41:04,357 I wan't you to jump into the harness. 1757 01:41:04,359 --> 01:41:05,359 Well how do I do that? 1758 01:41:05,427 --> 01:41:06,592 Just bloody do it! 1759 01:41:06,594 --> 01:41:07,092 Ian: Arrggh. 1760 01:41:07,094 --> 01:41:07,593 Ernest: One.. 1761 01:41:07,595 --> 01:41:08,361 ...two.. 1762 01:41:08,363 --> 01:41:08,795 ...three! 1763 01:41:08,797 --> 01:41:10,063 [screaming] 1764 01:41:10,065 --> 01:41:11,364 Geronimo!!! 1765 01:41:11,366 --> 01:41:13,266 Ethel: Yes.. you're gonna kill them fool!! 1766 01:41:13,268 --> 01:41:16,436 ♪ Peaceful music plays ♪ 1767 01:41:21,109 --> 01:41:22,175 I told you.. 1768 01:41:22,177 --> 01:41:24,057 You've bloody well killed th... ♪ Strings play ♪ 1769 01:41:24,279 --> 01:41:24,977 [gasps] 1770 01:41:24,979 --> 01:41:25,678 Oooohh! 1771 01:41:25,680 --> 01:41:27,780 [ecstatic laughter] 1772 01:41:27,782 --> 01:41:30,116 [screaming] 1773 01:41:30,118 --> 01:41:30,649 Oh! 1774 01:41:30,651 --> 01:41:31,182 [gasping] 1775 01:41:31,184 --> 01:41:31,716 - Oh!! - [laughter] 1776 01:41:31,719 --> 01:41:32,652 I told you. 1777 01:41:32,654 --> 01:41:33,419 [laughs] 1778 01:41:33,421 --> 01:41:34,487 Oh you...! 1779 01:41:35,590 --> 01:41:36,756 ...gave me such a fright! 1780 01:41:36,758 --> 01:41:38,224 [screaming] 1781 01:41:38,226 --> 01:41:41,227 ♪♪ 1782 01:41:41,229 --> 01:41:43,262 [glider wings flap] 1783 01:41:44,499 --> 01:41:45,598 We're actually flying mate! 1784 01:41:45,600 --> 01:41:46,120 [laughter] 1785 01:41:46,122 --> 01:41:46,642 Ian: We're doing it. 1786 01:41:46,644 --> 01:41:47,644 We are. 1787 01:41:49,270 --> 01:41:50,068 [gasps] 1788 01:41:50,070 --> 01:41:51,070 I've got it, I've got it! 1789 01:41:51,206 --> 01:41:52,271 [ecstatic laughter] 1790 01:41:52,574 --> 01:41:54,707 You'd bloody better have mind Ian! 1791 01:41:55,143 --> 01:41:56,143 It's Alright mate.. 1792 01:41:56,244 --> 01:41:56,876 I've had a lesson. 1793 01:41:56,878 --> 01:41:59,479 You've only had one lesson? 1794 01:41:59,747 --> 01:42:01,307 Ernest taught me a few things, you know. 1795 01:42:01,483 --> 01:42:02,849 Are you kidding? 1796 01:42:03,451 --> 01:42:03,850 Ian! 1797 01:42:03,852 --> 01:42:06,185 This is just like my dream.. 1798 01:42:06,488 --> 01:42:07,420 ...I was telling you about. 1799 01:42:07,422 --> 01:42:07,653 Aye. 1800 01:42:08,189 --> 01:42:08,721 [laughter] 1801 01:42:08,723 --> 01:42:09,155 Eh! 1802 01:42:09,157 --> 01:42:10,623 There's me mum's house! 1803 01:42:11,459 --> 01:42:12,358 Mum! 1804 01:42:12,360 --> 01:42:13,159 Whoooohh! 1805 01:42:13,161 --> 01:42:14,560 I wonder if she can see us? 1806 01:42:14,562 --> 01:42:15,328 I hope not.. 1807 01:42:15,330 --> 01:42:16,429 She'll have a heart attack! 1808 01:42:17,432 --> 01:42:18,631 Mrs Carter! 1809 01:42:18,867 --> 01:42:19,867 Ian: Whooooh! 1810 01:42:21,436 --> 01:42:22,635 [glider wings flap 1811 01:42:22,637 --> 01:42:23,637 [sighs] 1812 01:42:24,139 --> 01:42:25,238 Ian: We're actually flying mate. 1813 01:42:25,240 --> 01:42:26,240 [laughing] 1814 01:42:26,441 --> 01:42:27,240 Whooooh! 1815 01:42:27,442 --> 01:42:28,442 Whooooh! 1816 01:42:28,676 --> 01:42:29,442 Whooooh! 1817 01:42:29,444 --> 01:42:31,544 ♪ Queen: Radio GaGa ♪ 1818 01:42:31,546 --> 01:42:32,546 There's the pitch look. 1819 01:42:32,847 --> 01:42:33,846 Ok look, it is! 1820 01:42:33,848 --> 01:42:35,748 I'll aim for it mate, here we go. 1821 01:42:36,251 --> 01:42:37,251 Away, away then. 1822 01:42:38,887 --> 01:42:40,253 [glider wings flap] 1823 01:42:40,255 --> 01:42:41,255 Go on lads! 1824 01:42:41,623 --> 01:42:43,656 Come on Darlo! 1825 01:42:43,658 --> 01:42:44,524 Go on lads! 1826 01:42:44,526 --> 01:42:45,558 ♪♪ 1827 01:42:45,560 --> 01:42:47,226 We love you Darlo.. 1828 01:42:47,629 --> 01:42:48,594 ...we do! 1829 01:42:48,596 --> 01:42:50,263 [laughter] 1830 01:42:50,732 --> 01:42:52,165 [game play] 1831 01:42:52,901 --> 01:42:56,502 ♪♪ 1832 01:42:56,504 --> 01:42:58,237 Norman: I mean it's not like him to miss this. 1833 01:42:58,239 --> 01:42:59,405 Steve: It is odd.. 1834 01:42:59,407 --> 01:43:00,807 He wouldn't miss this for the world. 1835 01:43:06,381 --> 01:43:07,381 Alright love? 1836 01:43:09,250 --> 01:43:10,250 Sit with us? 1837 01:43:11,419 --> 01:43:12,419 So what.. 1838 01:43:12,754 --> 01:43:13,794 ...So what you doing here? 1839 01:43:14,622 --> 01:43:15,655 Looking for Paul, I.. 1840 01:43:15,924 --> 01:43:16,934 ...I thought he'd be here. 1841 01:43:16,958 --> 01:43:17,557 Aye.. 1842 01:43:17,559 --> 01:43:18,758 ...You and me both. 1843 01:43:22,630 --> 01:43:23,930 ♪ I'd sit alone.. ♪ 1844 01:43:24,699 --> 01:43:26,265 ♪ .. And watch your light ♪ 1845 01:43:26,267 --> 01:43:27,300 ♪♪ 1846 01:43:27,302 --> 01:43:27,900 What's that noise? 1847 01:43:27,902 --> 01:43:30,419 [radio commentary plays] 1848 01:43:30,421 --> 01:43:32,939 Well I had to keep up with the match somehow, didn't I? 1849 01:43:33,675 --> 01:43:34,640 You brought your radio? 1850 01:43:34,642 --> 01:43:36,275 Yeah, I can't.. I can't get it. 1851 01:43:38,279 --> 01:43:39,312 Ian: I've got it, don't worry. 1852 01:43:39,314 --> 01:43:40,346 [gasping] 1853 01:43:40,348 --> 01:43:43,316 Look.. look, we're coming up over the pitch now. 1854 01:43:43,318 --> 01:43:43,649 Right. 1855 01:43:43,651 --> 01:43:44,884 Go on lads! 1856 01:43:45,453 --> 01:43:47,253 Go on Darlo! 1857 01:43:48,957 --> 01:43:50,389 Radio commentator: Gooooal! 1858 01:43:50,892 --> 01:43:52,325 Yeeessss!!! 1859 01:43:52,460 --> 01:43:53,492 - My God! - Yes! 1860 01:43:53,628 --> 01:43:55,595 Come on Darlo!! 1861 01:43:55,597 --> 01:43:57,763 [laughter] 1862 01:43:57,765 --> 01:43:58,397 Ian: Right.. 1863 01:43:58,399 --> 01:44:00,600 ...I'm gonna try and put us down over that field. 1864 01:44:00,768 --> 01:44:01,768 Here we go! 1865 01:44:02,670 --> 01:44:04,237 Thank God, I..I'm.. 1866 01:44:04,239 --> 01:44:05,404 ...bursting for a pee! 1867 01:44:05,406 --> 01:44:06,005 Ian: You're taking the pee. 1868 01:44:06,374 --> 01:44:07,383 [laughs] 1869 01:44:07,385 --> 01:44:08,394 Ian: Right. 1870 01:44:08,396 --> 01:44:09,406 ♪ The girls and boys ♪ 1871 01:44:09,944 --> 01:44:10,944 Look! 1872 01:44:12,947 --> 01:44:13,947 Up there.. 1873 01:44:16,651 --> 01:44:18,684 It's bloody Paul and Ian! 1874 01:44:20,321 --> 01:44:21,754 Bloody hell, so it is! 1875 01:44:23,424 --> 01:44:24,424 - Bugger me - Er? 1876 01:44:24,692 --> 01:44:25,691 That's Paul Hodgson. 1877 01:44:25,693 --> 01:44:26,959 Dale Anderson: Who's that behind him like? 1878 01:44:26,961 --> 01:44:28,628 That's his mate Ian. 1879 01:44:29,264 --> 01:44:30,264 What the.. 1880 01:44:30,732 --> 01:44:32,331 Any idea how to slow this down? 1881 01:44:33,301 --> 01:44:35,501 No, well you're the expert! 1882 01:44:35,503 --> 01:44:36,502 I didn't get that far. 1883 01:44:36,504 --> 01:44:39,672 Well hurry up and put us down will ya? 1884 01:44:39,674 --> 01:44:40,906 I'm gonna try and lean it forward. 1885 01:44:40,908 --> 01:44:41,607 Whooah! 1886 01:44:41,609 --> 01:44:42,775 [gasps] 1887 01:44:44,679 --> 01:44:44,977 Man! 1888 01:44:44,979 --> 01:44:45,278 Who ah! 1889 01:44:45,280 --> 01:44:48,281 Would you bloody be careful man.. 1890 01:44:48,283 --> 01:44:49,515 ...yoiu nearly killed us! 1891 01:44:49,517 --> 01:44:50,517 I'm gonna try again.. 1892 01:44:50,652 --> 01:44:51,717 ...slower this time. 1893 01:44:52,420 --> 01:44:54,820 [screaming] 1894 01:44:59,027 --> 01:45:00,027 [glider crashes down] 1895 01:45:01,029 --> 01:45:04,430 ♪♪ 1896 01:45:05,366 --> 01:45:05,765 Right.. 1897 01:45:05,767 --> 01:45:06,966 ...I'm gonna get Paul. 1898 01:45:06,968 --> 01:45:08,334 I'm gonna come with ya! 1899 01:45:09,404 --> 01:45:10,936 ♪ We watch the shows ♪ 1900 01:45:11,539 --> 01:45:13,472 ♪ we watch the stars ♪ 1901 01:45:13,675 --> 01:45:15,007 ♪ on video ♪ 1902 01:45:15,810 --> 01:45:17,677 ♪ for hours and hours ♪ 1903 01:45:17,845 --> 01:45:19,812 ♪ we hardly need ♪ 1904 01:45:19,981 --> 01:45:21,947 ♪ to use our ears ♪ 1905 01:45:22,317 --> 01:45:26,786 ♪ how music changes through the years ♪ 1906 01:45:28,623 --> 01:45:30,423 ♪ let's hope you never.. ♪ 1907 01:45:30,992 --> 01:45:32,591 ♪ ..leave old friend ♪ 1908 01:45:32,827 --> 01:45:34,760 ♪ like all good things ♪ 1909 01:45:35,563 --> 01:45:36,563 Bloody hell. 1910 01:45:36,698 --> 01:45:37,696 [helmet drops] 1911 01:45:37,698 --> 01:45:39,098 We weren't no Douglas Bader were we? 1912 01:45:39,434 --> 01:45:40,900 You can... say that again. 1913 01:45:40,902 --> 01:45:41,400 [grunts] 1914 01:45:41,402 --> 01:45:42,402 Jane: Paul! 1915 01:45:42,737 --> 01:45:43,102 Paul. 1916 01:45:43,571 --> 01:45:44,571 Jane. 1917 01:45:44,906 --> 01:45:45,906 You ok? 1918 01:45:47,075 --> 01:45:47,740 Dad! 1919 01:45:47,742 --> 01:45:48,074 Son. 1920 01:45:48,576 --> 01:45:49,576 Ah! 1921 01:45:50,078 --> 01:45:51,577 I thought I'd lost you again. 1922 01:45:51,579 --> 01:45:54,112 [stammering] 1923 01:45:54,114 --> 01:45:56,648 It takes more than a glider crash to get rid of me dad! 1924 01:45:56,651 --> 01:45:57,717 [laughter] 1925 01:45:58,453 --> 01:45:59,518 Ian.. You Alright? 1926 01:46:00,455 --> 01:46:01,520 What about you, shall we er.. 1927 01:46:01,522 --> 01:46:03,756 ...Maybe get you to the hospital for a check up or something? 1928 01:46:03,758 --> 01:46:05,290 Yeah. 1929 01:46:05,292 --> 01:46:06,824 [stuttering] 1930 01:46:06,826 --> 01:46:08,386 No, I.. I.. I wanna go see the football. 1931 01:46:09,364 --> 01:46:10,644 His wheelchair's knackered mind. 1932 01:46:11,899 --> 01:46:13,499 We don't need the bloody wheelchair! 1933 01:46:13,935 --> 01:46:15,468 Jane, Ian. Give us a hand. 1934 01:46:18,373 --> 01:46:18,971 Ready? 1935 01:46:18,973 --> 01:46:19,572 One, two, three! 1936 01:46:19,907 --> 01:46:20,473 [grunts] 1937 01:46:20,608 --> 01:46:20,873 Right! 1938 01:46:21,609 --> 01:46:22,609 Let's go! 1939 01:46:22,810 --> 01:46:23,810 Let's go! 118946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.