Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,843 --> 00:00:14,845
You're early.
2
00:00:14,888 --> 00:00:16,847
I would imagine
you'd approve of that.
3
00:00:16,890 --> 00:00:19,458
I do.
4
00:00:19,501 --> 00:00:21,808
So what does the Entity
want from me this time?
5
00:00:21,852 --> 00:00:23,592
Cyanide pills?
6
00:00:23,636 --> 00:00:27,248
: Oh, David, I
never tire of your teasing.
7
00:00:31,339 --> 00:00:32,471
This.
8
00:00:41,785 --> 00:00:44,526
What is it, a time bomb?
9
00:00:44,570 --> 00:00:47,486
Yes, just wind it
up. No, it's a toy.
10
00:00:47,529 --> 00:00:50,358
That's all. It's just a toy.
11
00:00:50,402 --> 00:00:53,187
We need you to slip it
into a room and leave it.
12
00:00:53,231 --> 00:00:54,710
For surveillance?
13
00:00:54,754 --> 00:00:56,538
Something like that.
14
00:00:58,889 --> 00:01:02,066
- So, do I wait for a call?
- No.
15
00:01:02,109 --> 00:01:05,896
You will be getting
an invite to a dinner.
16
00:01:05,939 --> 00:01:08,942
When you're at that dinner,
we need you to excuse yourself
17
00:01:08,986 --> 00:01:10,639
and go to the restroom.
18
00:01:10,683 --> 00:01:14,165
But instead, you will enter
a room neighboring it,
19
00:01:14,208 --> 00:01:17,646
and you will put that
toy in that room.
20
00:01:19,910 --> 00:01:22,042
One of the other
assessors you work with...
21
00:01:22,086 --> 00:01:24,915
Her name is Kristen Bouchard.
22
00:01:26,137 --> 00:01:28,183
She has a daughter named Lexis.
23
00:01:28,657 --> 00:01:32,836
Kristen will be the one
inviting you to a dinner,
24
00:01:32,879 --> 00:01:35,839
and you will be putting
that toy in Lexis' room.
25
00:01:45,715 --> 00:01:48,520
You said yes to the
Friends of the Vatican.
26
00:01:48,545 --> 00:01:50,721
I didn't agree to
betray a friend.
27
00:01:50,746 --> 00:01:52,704
And betray a friend about
her fucking daughter?!
28
00:01:55,186 --> 00:01:57,188
My goodness, swearing.
29
00:01:57,599 --> 00:02:00,559
You were the one who discovered
30
00:02:00,602 --> 00:02:03,040
the demonic connection
to RSM Fertility.
31
00:02:03,083 --> 00:02:04,650
In fact, you keep
asking me about
32
00:02:04,693 --> 00:02:06,818
my progress in attacking it.
33
00:02:06,843 --> 00:02:10,803
This... is my progress.
34
00:02:12,471 --> 00:02:16,039
Lexis Bouchard is a
product of RSM Fertility.
35
00:02:16,105 --> 00:02:19,108
She is being groomed
by demonic forces
36
00:02:19,133 --> 00:02:21,224
to replace one of
the aging sigils
37
00:02:21,249 --> 00:02:23,575
of the Poveglia Codex.
38
00:02:23,600 --> 00:02:25,863
She needs to be observed,
39
00:02:25,888 --> 00:02:28,673
and eventually stopped.
40
00:02:28,698 --> 00:02:32,702
You're talking about
an 11-year-old.
41
00:02:33,113 --> 00:02:34,462
The daughter of a friend.
42
00:02:34,506 --> 00:02:38,814
Those who are evil start
as children, David.
43
00:02:38,858 --> 00:02:40,207
Hitler was a child.
44
00:02:40,251 --> 00:02:42,949
Mao, Stalin.
45
00:02:42,993 --> 00:02:45,473
They were loved, they had toys.
46
00:02:47,388 --> 00:02:48,868
And they looked like Lexis.
47
00:02:51,610 --> 00:02:53,699
David...
48
00:02:53,742 --> 00:02:57,181
I will insist on one thing.
49
00:02:57,224 --> 00:02:59,183
Do not say anything
about this conversation
50
00:02:59,226 --> 00:03:01,185
to Kristen or her daughter.
51
00:03:15,547 --> 00:03:18,985
They're all pedophiles,
every single one of them.
52
00:03:19,029 --> 00:03:21,945
You know, they take these kids
and they peel off their skin
53
00:03:21,988 --> 00:03:23,598
so fast it's like
they got zippers.
54
00:03:23,642 --> 00:03:26,384
- Hmm.
- And the thing is
55
00:03:26,427 --> 00:03:28,516
no one cares about
this; it's just me.
56
00:03:28,560 --> 00:03:30,736
Hmm.
57
00:03:30,779 --> 00:03:33,957
That is a really scary
thing to imagine, Larry.
58
00:03:34,000 --> 00:03:36,698
I'm not imagining it.
This is all completely true.
59
00:03:36,742 --> 00:03:39,832
In order
to pull something like this off,
60
00:03:39,875 --> 00:03:42,269
there would have to
be millions of people
61
00:03:42,313 --> 00:03:44,273
- keeping it a secret, right?
Evil people
62
00:03:44,315 --> 00:03:46,012
- do evil things.
- What are we doing here?
63
00:03:46,056 --> 00:03:47,144
I can't explain how
64
00:03:47,187 --> 00:03:48,512
- they do it all.
- Talking to him.
65
00:03:48,536 --> 00:03:51,191
You're a
liar. You're lying.
66
00:03:51,235 --> 00:03:54,020
You're lying to everyone and
you're part of the problem, man.
67
00:03:57,545 --> 00:03:59,765
Okay. Okay, thank
you, thank you.
68
00:03:59,808 --> 00:04:02,159
Most of your conversations
with loved ones
69
00:04:02,202 --> 00:04:03,943
will never escalate like that.
70
00:04:03,987 --> 00:04:05,336
Uh, thank you, Larry.
71
00:04:09,731 --> 00:04:12,517
Deprogramming.
72
00:04:12,560 --> 00:04:15,346
It has gotten harder in
the last half decade,
73
00:04:15,389 --> 00:04:19,393
mostly because religious
cults have been joined by
74
00:04:19,437 --> 00:04:22,222
political ones.
75
00:04:22,266 --> 00:04:24,007
My guess is that most
of you are here today
76
00:04:24,050 --> 00:04:27,271
because a family member has
become absorbed in QAnon.
77
00:04:29,925 --> 00:04:31,318
Take care. Ah.
78
00:04:31,362 --> 00:04:32,624
Father Acosta.
79
00:04:32,667 --> 00:04:34,626
Very interesting talk, Doctor.
80
00:04:34,669 --> 00:04:36,802
- Oh, thanks.
- This is Kristen and Ben.
81
00:04:36,845 --> 00:04:37,803
- Nice to meet you.
- Hi.
82
00:04:37,846 --> 00:04:39,283
Pleasure.
83
00:04:39,326 --> 00:04:40,893
- You needed our help?
- Yeah.
84
00:04:40,936 --> 00:04:42,262
Doesn't seem like
you'd need anything
85
00:04:42,286 --> 00:04:44,897
with 500 successful
interventions.
86
00:04:44,940 --> 00:04:49,771
Yes, business has been
oddly busy lately, but...
87
00:04:49,815 --> 00:04:54,428
I've come across something
that I can't understand.
88
00:04:54,472 --> 00:04:57,518
- What's that?
- A young man,
89
00:04:57,562 --> 00:05:01,000
24 years old, Owen Venegas...
90
00:05:01,044 --> 00:05:02,915
His parents sent me
out on an intervention
91
00:05:02,958 --> 00:05:04,177
about a month ago.
92
00:05:04,221 --> 00:05:05,526
His girlfriend
got him wrapped up
93
00:05:05,570 --> 00:05:06,701
in a cult upstate.
94
00:05:06,745 --> 00:05:08,529
The Yeshua People?
95
00:05:08,573 --> 00:05:11,663
Um, it's new. It's caught
on with some celebrities
96
00:05:11,706 --> 00:05:13,317
and New Age folks.
97
00:05:13,360 --> 00:05:16,711
They live in the woods,
talk about Jesus on earth.
98
00:05:16,755 --> 00:05:18,148
Living and farming together.
99
00:05:18,191 --> 00:05:20,411
And?
100
00:05:20,454 --> 00:05:22,065
Well, with deprogramming,
101
00:05:22,108 --> 00:05:24,110
you break down a
subject's identity
102
00:05:24,154 --> 00:05:28,810
in order to build it up
again, but with Owen...
103
00:05:28,854 --> 00:05:30,290
something happened.
104
00:05:30,334 --> 00:05:33,728
I don't think he's
brainwashed anymore.
105
00:05:33,772 --> 00:05:36,775
I think he's possessed.
106
00:05:36,818 --> 00:05:39,430
I didn't know you
believed in possession.
107
00:05:39,473 --> 00:05:41,823
I don't.
108
00:05:41,867 --> 00:05:45,523
But I believe the
evidence of my eyes,
109
00:05:45,566 --> 00:05:49,266
and this one scares me.
110
00:05:51,311 --> 00:05:53,052
You want to meet him?
111
00:06:41,622 --> 00:06:43,320
Don't get within two feet.
112
00:06:43,363 --> 00:06:45,278
You'll see a line we've
drawn on the floor.
113
00:07:14,916 --> 00:07:17,354
Hi, Owen.
114
00:07:17,397 --> 00:07:19,094
I'm Father Acosta.
115
00:07:22,881 --> 00:07:25,057
Do you know why
you're here, Owen?
116
00:07:27,190 --> 00:07:28,974
Can you hear me?
117
00:07:29,017 --> 00:07:31,759
We've been asked to examine you.
118
00:07:40,115 --> 00:07:41,204
Kristen.
119
00:07:53,781 --> 00:07:55,130
Did he do all this?
120
00:07:55,174 --> 00:07:58,133
Yes. Once it takes over,
he really loses it.
121
00:07:58,177 --> 00:08:00,788
What takes over?
122
00:08:00,832 --> 00:08:03,400
Um, he-he seems dehydrated.
123
00:08:03,443 --> 00:08:05,358
We give him water
every 20 minutes.
124
00:08:05,402 --> 00:08:08,579
- He's been here a month?
- Yes.
125
00:08:08,622 --> 00:08:10,798
Okay, you need a doctor in here.
126
00:08:10,842 --> 00:08:13,279
- I am a doctor.
- No, a medical doctor.
127
00:08:13,323 --> 00:08:15,170
I am a medical doctor. Do
you want to see the diploma?
128
00:08:15,194 --> 00:08:18,284
Doctor, he needs to
be in a hospital.
129
00:08:18,328 --> 00:08:19,479
- You tied him to the bed?
- Yes.
130
00:08:19,503 --> 00:08:21,635
- Why?
- So that he doesn't
131
00:08:21,679 --> 00:08:23,246
hurt himself or us.
132
00:08:23,289 --> 00:08:25,049
Don't you do the same
thing with an exorcism?
133
00:08:25,073 --> 00:08:26,640
Well, exorcisms don't
last for a month.
134
00:08:26,684 --> 00:08:28,381
Some do. David?
135
00:08:30,818 --> 00:08:35,127
Okay, you-you cannot just
kidnap somebody and hold them.
136
00:08:36,607 --> 00:08:38,173
These are signatures
from his parents
137
00:08:38,217 --> 00:08:39,577
granting us permission
to hold him.
138
00:08:39,610 --> 00:08:42,961
And this is a court order
granting his parents
139
00:08:43,004 --> 00:08:45,746
guardianship over Owen until
he's returned to his right mind.
140
00:08:45,790 --> 00:08:48,923
The parents are in the hall
if you want to talk to them.
141
00:08:48,967 --> 00:08:52,449
Potesne me audire?
142
00:08:52,492 --> 00:08:54,886
Quis es?
143
00:08:56,453 --> 00:08:59,282
- Egerene es.
144
00:08:59,325 --> 00:09:00,805
Quod nomen tibi est?
145
00:09:04,243 --> 00:09:06,419
You've neglected
your lessons, David.
146
00:09:06,463 --> 00:09:09,683
Altus, alta, altum.
147
00:09:09,727 --> 00:09:12,556
Alti, altae, alta.
148
00:09:12,599 --> 00:09:14,340
What do you want with Owen?
149
00:09:14,384 --> 00:09:15,994
Why are you doing this?
150
00:09:16,037 --> 00:09:17,952
Come closer.
151
00:09:17,996 --> 00:09:19,867
Why?
152
00:09:19,911 --> 00:09:22,653
Because I need to
whisper it to you.
153
00:09:25,177 --> 00:09:27,658
: David.
154
00:09:27,701 --> 00:09:30,878
: Closer,
David. Closer.
155
00:09:35,448 --> 00:09:37,363
Okay.
156
00:09:37,407 --> 00:09:39,322
Now what do you want?
157
00:09:50,333 --> 00:09:52,944
Our golden retriever.
158
00:09:52,987 --> 00:09:54,859
That's what we used to call him.
159
00:09:54,902 --> 00:09:56,556
Just the happiest kid ever.
160
00:09:56,600 --> 00:09:57,731
A real idealist.
161
00:09:57,775 --> 00:09:58,969
Wanted to join the Peace Corps.
162
00:09:58,993 --> 00:10:00,473
That was his plan.
163
00:10:00,517 --> 00:10:02,345
That's why, when he
told us about the farm,
164
00:10:02,388 --> 00:10:05,130
we thought it was just another
one of his volunteer things.
165
00:10:05,173 --> 00:10:06,412
How did he hear about the farm?
166
00:10:06,436 --> 00:10:07,676
From his
girlfriend Lilli.
167
00:10:09,830 --> 00:10:11,266
Where is Lilli?
168
00:10:11,310 --> 00:10:13,443
Still with the Yeshua
People on the farm.
169
00:10:13,486 --> 00:10:14,811
Does she know what's
happening here?
170
00:10:14,835 --> 00:10:16,402
No. She resisted
our intervention.
171
00:10:16,446 --> 00:10:18,578
Your intervention being...
172
00:10:18,622 --> 00:10:21,494
Approved by the authorities
in emergency cases like this.
173
00:10:22,843 --> 00:10:24,192
Do you have a photo of Lilli?
174
00:10:24,236 --> 00:10:25,324
Yes, I do.
175
00:10:25,368 --> 00:10:27,979
Has your son ever studied Latin,
176
00:10:28,022 --> 00:10:29,850
Mr. and Mrs. Venegas?
177
00:10:29,894 --> 00:10:31,809
Uh, no.
178
00:10:34,028 --> 00:10:35,856
I'm gonna suggest
that Father Luke,
179
00:10:35,900 --> 00:10:37,684
one of our exorcists,
come later today
180
00:10:37,728 --> 00:10:40,948
to look at Owen, if I
have your permission.
181
00:10:44,038 --> 00:10:47,346
Anything?
Well...
182
00:10:47,390 --> 00:10:48,826
not much of a web presence.
183
00:10:48,869 --> 00:10:50,305
Just some testimonials
184
00:10:50,349 --> 00:10:53,047
- from a soap opera star.
- What is this?
185
00:10:53,091 --> 00:10:55,963
These are new margaritas.
186
00:10:56,007 --> 00:10:58,966
- They're, uh, colorful.
Mm-hmm.
187
00:10:59,010 --> 00:11:00,403
They got Pop Rocks
around the rim.
188
00:11:02,753 --> 00:11:05,930
Yep, those are Pop Rocks.
189
00:11:05,973 --> 00:11:08,498
Oh, here's something. So,
"The People of Yeshua,
190
00:11:08,541 --> 00:11:10,195
a land with no locks."
191
00:11:10,238 --> 00:11:12,763
They're having sunrise
services tomorrow morning,
192
00:11:12,806 --> 00:11:14,199
and the public is welcome.
193
00:11:14,242 --> 00:11:16,593
That's us, right? The public.
194
00:11:20,074 --> 00:11:22,642
Oh, God! Why?
195
00:11:22,686 --> 00:11:24,992
Okay, what are you
guys doing tonight?
196
00:11:25,036 --> 00:11:27,865
I have a very busy
life. Nothing.
197
00:11:27,908 --> 00:11:30,041
You're both invited to dinner.
198
00:11:31,216 --> 00:11:32,609
What, now?
- Yeah.
199
00:11:32,652 --> 00:11:34,611
I made salad, we've got tacos,
200
00:11:34,654 --> 00:11:36,874
the kids made some special
dessert; it'll be fun.
201
00:11:36,917 --> 00:11:39,354
Plus, they're saying we don't
have enough people over, so...
202
00:11:39,398 --> 00:11:41,835
- They just want to see Ben.
- No, they want to see you, too.
203
00:11:41,879 --> 00:11:43,247
And they have this special
game they want to play.
204
00:11:43,271 --> 00:11:45,230
Didn't you give up those
girls for adoption?
205
00:11:45,273 --> 00:11:46,947
Oh, yeah, but
they gave 'em right back.
206
00:11:46,971 --> 00:11:50,365
Come on, it'll be
fun. We won't bite.
207
00:11:55,196 --> 00:11:57,218
Dearly departed, we
are gathered here tonight...
208
00:11:57,242 --> 00:11:58,654
Okay, wait, wait,
wait, so what does it mean
209
00:11:58,678 --> 00:12:00,027
if I have the queen of spades?
210
00:12:00,071 --> 00:12:01,072
Mom!
211
00:12:01,115 --> 00:12:03,161
I'm joking, I'm joking.
212
00:12:03,204 --> 00:12:04,268
Whoever got the queen of spades
213
00:12:04,292 --> 00:12:05,990
- is the killer.
- Okay.
214
00:12:06,033 --> 00:12:08,340
And the killer secretly
winks at people to kill them.
215
00:12:08,383 --> 00:12:10,037
- They have to wink?
Yes.
216
00:12:10,081 --> 00:12:11,406
- Yeah, a wink.
- Yes. But if they wink at you,
217
00:12:11,430 --> 00:12:13,388
don't say you're
dead right away.
218
00:12:13,432 --> 00:12:14,844
Yeah. And if you catch
the person winking,
219
00:12:14,868 --> 00:12:15,826
-then you win, -Yes.
220
00:12:15,869 --> 00:12:17,305
So look at your cards.
221
00:12:17,349 --> 00:12:19,003
- Okay, okay.
- I'm dead.
222
00:12:19,046 --> 00:12:20,874
- Wait, what?!
- We just started.
223
00:12:20,918 --> 00:12:22,223
Already? Who did that?
224
00:12:22,267 --> 00:12:23,486
Okay, let's concentrate.
225
00:12:25,313 --> 00:12:27,751
- Look around.
- The killer's among us.
226
00:12:35,672 --> 00:12:37,021
What's this game called again?
227
00:12:37,064 --> 00:12:38,196
- Killer.
Thekiller.
228
00:12:38,239 --> 00:12:39,589
No, it's not "the."
229
00:12:39,632 --> 00:12:41,512
It's The Killer.
- It's not The Killer.
230
00:12:45,986 --> 00:12:47,640
I'm dead.
231
00:12:47,684 --> 00:12:49,860
No! Wait, what?!
232
00:12:49,903 --> 00:12:52,079
Who did that? I
didn't see anything.
233
00:12:52,123 --> 00:12:53,317
Mom, don't cover your
eyes, you scaredy cat.
234
00:12:53,341 --> 00:12:54,604
Who came up with this game?
235
00:12:54,647 --> 00:12:55,798
Well, they
taught us at school.
236
00:12:55,822 --> 00:12:57,302
Oh, well, great,
Catholic schools!
237
00:12:57,345 --> 00:12:58,453
Getting ready for
the next crusade.
238
00:12:58,477 --> 00:13:01,915
- I'm dead.
- No! No, really?
239
00:13:01,959 --> 00:13:03,327
- It happened so quickly.
Who's doing this?
240
00:13:03,351 --> 00:13:05,136
I didn't notice a thing.
241
00:13:05,179 --> 00:13:06,485
That's the whole point, Mom.
242
00:13:06,529 --> 00:13:08,356
Exactly.
243
00:13:13,361 --> 00:13:15,102
I'm dead.
244
00:13:15,146 --> 00:13:17,235
No. Okay, let's just play
a nice game of Candy Land.
245
00:13:17,278 --> 00:13:18,279
- Mom!
- Mom!
246
00:13:18,323 --> 00:13:19,585
Stop it. You're ruining it.
247
00:13:19,629 --> 00:13:21,544
Oh, my God, I'm dead.
248
00:13:22,588 --> 00:13:24,416
Okay, wait, wait, wait.
249
00:13:24,459 --> 00:13:26,002
So now there's just
the two of you left.
250
00:13:26,026 --> 00:13:27,985
- So what happens?
- Yeah, well, David
251
00:13:28,028 --> 00:13:29,789
or Lexis knows who it is,
so they should say something
252
00:13:29,813 --> 00:13:31,771
before they get killed.
253
00:13:31,815 --> 00:13:33,556
Who's it gonna be?
254
00:13:33,599 --> 00:13:35,011
Wait, wait, wait,
255
00:13:35,035 --> 00:13:36,689
maybe neither one of them is it.
256
00:13:36,733 --> 00:13:38,213
It's a spirit.
It is.
257
00:13:38,256 --> 00:13:40,301
Father Acosta,
I'd say something.
258
00:13:40,345 --> 00:13:41,520
Come on.
259
00:13:51,486 --> 00:13:54,402
- I'm dead.
260
00:13:54,446 --> 00:13:55,795
Why didn't
you accuse her?
261
00:13:55,839 --> 00:13:58,232
I didn't want to be rude.
262
00:13:58,276 --> 00:14:01,366
Oh, I am so proud of my
daughter and her killing skills.
263
00:14:01,409 --> 00:14:03,063
I wonder which side
she got it from.
264
00:14:03,107 --> 00:14:05,892
Clearly from my
side.
265
00:14:09,896 --> 00:14:12,029
Wait, I thought that
the plumbing was fixed.
266
00:14:12,072 --> 00:14:14,640
Yeah, I thought so, too.
I had plumbers over today.
267
00:14:14,684 --> 00:14:16,250
They brought the
wrong equipment.
268
00:14:16,294 --> 00:14:17,687
- What?
Yeah.
269
00:14:17,730 --> 00:14:19,012
Took 'em 20 minutes
to figure that out.
270
00:14:19,036 --> 00:14:20,690
They asked us to leave our room.
271
00:14:20,733 --> 00:14:22,605
Yeah.
272
00:14:22,648 --> 00:14:24,432
- Why?
I don't know.
273
00:14:24,476 --> 00:14:26,260
I thought they
were gonna steal stuff.
274
00:14:28,175 --> 00:14:30,482
Stop! Why are you
always, like, mean to me?
275
00:14:30,525 --> 00:14:31,633
May I use your restroom, please?
276
00:14:31,657 --> 00:14:32,919
What?
277
00:14:32,963 --> 00:14:34,921
Fifty cents.
278
00:17:07,595 --> 00:17:09,155
Thank you.
279
00:17:10,294 --> 00:17:12,600
I wanted to thank you
280
00:17:12,644 --> 00:17:14,084
for not saying what
you could've said
281
00:17:14,124 --> 00:17:17,344
at that trial, or
whatever it was.
282
00:17:17,388 --> 00:17:20,043
- Ecclesiastic Review.
- Right.
283
00:17:20,086 --> 00:17:22,262
You could have pointed
out that I saw...
284
00:17:22,306 --> 00:17:25,091
whatever I saw,
too, but you didn't.
285
00:17:26,179 --> 00:17:27,833
I'm not sure why I...
286
00:17:27,877 --> 00:17:30,705
Forget it.
287
00:17:30,749 --> 00:17:34,013
You intimidate me,
so I often don't say
288
00:17:34,057 --> 00:17:35,014
exactly what I mean.
289
00:17:35,058 --> 00:17:37,016
What do you mean?
290
00:17:37,060 --> 00:17:39,802
I had an experience,
291
00:17:39,845 --> 00:17:43,849
and it's thrown my
life off course.
292
00:17:43,893 --> 00:17:47,548
Have you read Portrait of
the Artist as a Young Man?
293
00:17:47,592 --> 00:17:50,029
No? There's an epiphany in it.
294
00:17:50,073 --> 00:17:51,857
A girl walking on the beach.
295
00:17:51,901 --> 00:17:54,686
And I-I realized...
296
00:17:54,729 --> 00:17:58,603
I've never had an
epiphany in my life.
297
00:17:58,646 --> 00:17:59,865
Until that moment.
298
00:17:59,909 --> 00:18:01,867
- The demon.
- Yes, exactly.
299
00:18:01,911 --> 00:18:04,696
I mean, I know it wasn't
a positive epiphany,
300
00:18:04,739 --> 00:18:07,177
but it woke me up to
what I need to do.
301
00:18:07,220 --> 00:18:09,919
- Get baptized?
- No, write a book.
302
00:18:09,962 --> 00:18:12,095
A book about spirituality,
303
00:18:12,138 --> 00:18:14,140
about an agnostic
who understands
304
00:18:14,184 --> 00:18:15,838
that there's another plane.
305
00:18:15,881 --> 00:18:18,753
Demons. Spirits.
306
00:18:18,797 --> 00:18:20,668
But I need your help, Sister.
307
00:18:20,712 --> 00:18:22,714
I need to understand
what you understand.
308
00:18:22,757 --> 00:18:24,890
Mm-hmm.
309
00:18:26,239 --> 00:18:28,676
- Come with me.
- Thank you, Sister.
310
00:18:28,720 --> 00:18:31,418
I-I feel like I'm
nearing a breakthrough.
311
00:18:31,462 --> 00:18:32,855
I'm one of those people
312
00:18:32,898 --> 00:18:33,962
who doesn't know
what they're thinking
313
00:18:33,986 --> 00:18:36,597
until they write it. Uh...
314
00:18:36,641 --> 00:18:38,730
Sister, I... I can always find
315
00:18:38,773 --> 00:18:40,863
literature like this everywhere.
316
00:18:40,906 --> 00:18:42,125
What-what I need is you.
317
00:18:42,168 --> 00:18:44,475
What I would tell you is exactly
318
00:18:44,518 --> 00:18:45,582
what is in this literature.
319
00:18:45,606 --> 00:18:46,999
You want to write a book
320
00:18:47,043 --> 00:18:48,435
about a spiritual journey,
321
00:18:48,479 --> 00:18:50,873
read this first.
322
00:18:57,749 --> 00:18:58,924
Good to see you, Kurt.
323
00:18:58,968 --> 00:19:01,274
Dr. Townsend, what
are you doing here?
324
00:19:01,318 --> 00:19:03,276
Oh, packing up my things.
325
00:19:03,320 --> 00:19:05,409
I had a small office
in the church.
326
00:19:05,452 --> 00:19:07,759
But I hear you're
writing a book.
327
00:19:07,802 --> 00:19:09,369
Sounds exciting.
328
00:19:09,413 --> 00:19:11,458
I would like to
offer my services,
329
00:19:11,502 --> 00:19:14,722
if you want, about
the darker side
330
00:19:14,766 --> 00:19:17,725
of the spiritual experience.
331
00:19:17,769 --> 00:19:20,337
Uh...
332
00:19:43,534 --> 00:19:46,058
Yeshua blesses.
333
00:19:47,886 --> 00:19:49,453
Yeshua blesses.
334
00:19:50,976 --> 00:19:54,240
Yeshua blesses.
335
00:20:09,255 --> 00:20:12,171
Well, I don't see Lilli.
336
00:20:12,215 --> 00:20:14,095
How can you tell?
They all look like Lilli.
337
00:20:14,130 --> 00:20:16,828
And I thought the
Catholic Church was white.
338
00:20:16,871 --> 00:20:20,484
And breathe in...
339
00:20:23,095 --> 00:20:24,575
then out.
340
00:20:27,317 --> 00:20:31,408
Intake the spirit...
341
00:20:31,451 --> 00:20:35,107
exhale the detritus.
342
00:20:36,717 --> 00:20:40,678
Okay, you stay close to Yeshua.
343
00:20:40,721 --> 00:20:43,289
What? You guys leaving me?
344
00:20:43,333 --> 00:20:45,030
We'll look for Lilli.
345
00:20:45,074 --> 00:20:46,790
You talk to the leader and
find out anything you can
346
00:20:46,814 --> 00:20:48,207
for the exorcism.
347
00:20:48,251 --> 00:20:50,949
Wow, that's vague.
348
00:20:50,993 --> 00:20:52,385
You are loved, Ben.
349
00:20:57,042 --> 00:21:00,132
Yeshua blesses.
350
00:21:50,965 --> 00:21:54,273
Thanks for dinner
last night.
351
00:21:54,317 --> 00:21:57,146
You should come more
often. The girls are fun.
352
00:21:58,408 --> 00:22:01,411
- How are the girls?
- They're good.
353
00:22:01,454 --> 00:22:03,804
Fighting over who should
get the new bedroom.
354
00:22:03,848 --> 00:22:07,025
Hmm. Any worries about...
355
00:22:07,069 --> 00:22:08,592
About?
356
00:22:08,635 --> 00:22:10,420
The RSM Fertility issue?
357
00:22:12,509 --> 00:22:14,487
- Are you asking me about Lexis?
- Yeah. I'm just...
358
00:22:14,511 --> 00:22:16,643
checking in. She
seems adorable.
359
00:22:16,687 --> 00:22:17,992
She is adorable.
360
00:22:18,036 --> 00:22:19,994
Kind and considerate.
361
00:22:20,038 --> 00:22:22,258
Guess I never spent
so much time with her.
362
00:22:22,301 --> 00:22:24,738
Look, she's a good girl.
363
00:22:24,782 --> 00:22:27,785
You know better than anyone
our fates aren't predetermined.
364
00:22:27,828 --> 00:22:30,222
I don't care what
happened at RSM Fertility,
365
00:22:30,266 --> 00:22:32,050
she's the product
of a loving family.
366
00:22:32,964 --> 00:22:35,184
You two are the most beautiful
people I've ever seen.
367
00:22:35,227 --> 00:22:37,360
Thank you.
368
00:22:37,403 --> 00:22:39,884
- I'm Carsie.
- Hi, Carsie. I'm...
369
00:22:39,927 --> 00:22:42,756
Oh. Hello. This is, uh, David.
370
00:22:42,800 --> 00:22:44,410
Oh. Hey.
371
00:22:44,454 --> 00:22:46,369
Yeah, we're looking for
someone who lives here.
372
00:22:46,412 --> 00:22:49,415
Uh, maybe you can help us
out. Uh, someone named Lilli.
373
00:22:51,417 --> 00:22:54,725
Oh, Lilli! I love Lilli.
374
00:22:54,768 --> 00:22:58,120
Um, I think she's by
the barn. Let's go.
375
00:22:59,338 --> 00:23:02,124
Come on. You, too.
376
00:23:06,650 --> 00:23:11,045
Om...
377
00:23:12,699 --> 00:23:13,961
Ben.
378
00:23:17,226 --> 00:23:19,489
- Hi. I-I know you, right?
- You do.
379
00:23:19,532 --> 00:23:22,709
Maybe if I wore the goggles.
380
00:23:22,753 --> 00:23:25,147
Oh, my God.
381
00:23:25,190 --> 00:23:26,626
The Secret Science League.
382
00:23:26,670 --> 00:23:28,019
Yeah, I blew up the toaster.
383
00:23:28,062 --> 00:23:30,630
Yeah. You took first place.
384
00:23:30,674 --> 00:23:32,371
That was amazing.
385
00:23:32,415 --> 00:23:33,546
- Rachel.
- Renee.
386
00:23:33,590 --> 00:23:35,331
And you took second place.
387
00:23:35,374 --> 00:23:36,767
Yeah, well, we
agreed on a rematch.
388
00:23:36,810 --> 00:23:38,334
No, you agreed to a rematch.
389
00:23:38,377 --> 00:23:40,727
I told you to get some
more experience first.
390
00:23:40,771 --> 00:23:43,904
Oh. I thought you were flirting.
391
00:23:43,948 --> 00:23:45,645
Oh, my God.
392
00:23:45,689 --> 00:23:47,691
Why is it that when women
point out male inadequacy
393
00:23:47,734 --> 00:23:49,562
men think they're flirting?
394
00:23:49,606 --> 00:23:51,173
Okay.
395
00:23:51,216 --> 00:23:53,044
Hey, I'm about to be rude.
396
00:23:53,087 --> 00:23:54,698
- Oh, thanks for the warning.
- Yeah.
397
00:23:54,741 --> 00:23:57,527
Um, what the fuck
are you doing here?
398
00:23:57,570 --> 00:24:00,704
- I mean, you're not a nut.
- Thank you.
399
00:24:00,747 --> 00:24:02,488
Uh, this is crazy here.
400
00:24:02,532 --> 00:24:05,665
Right? I mean, you gave that
great speech on black holes.
401
00:24:05,709 --> 00:24:07,077
What are you doing here
with this bullshit?
402
00:24:07,101 --> 00:24:09,147
Well, I like bullshit.
403
00:24:09,191 --> 00:24:12,716
I like science and I like this.
404
00:24:12,759 --> 00:24:15,022
- Hmm.
- Hmm.
405
00:24:15,066 --> 00:24:17,982
All right, well,
what does she do?
406
00:24:18,025 --> 00:24:19,766
I heard she channels Jesus.
407
00:24:19,810 --> 00:24:23,422
No. She has a strong faith
and meditates 12 hours a day,
408
00:24:23,466 --> 00:24:24,858
but she doesn't channel Jesus.
409
00:24:24,902 --> 00:24:26,991
- Mm.
- What are you doing here?
410
00:24:27,034 --> 00:24:28,993
Getting close to her.
411
00:24:29,036 --> 00:24:31,865
Someone got very sick
after listening to her.
412
00:24:33,127 --> 00:24:34,303
Who?
413
00:24:34,346 --> 00:24:35,652
Owen Venegas.
414
00:24:35,695 --> 00:24:38,089
Oh, yeah. I know him.
415
00:24:38,132 --> 00:24:39,830
Wait, what-what happened?
416
00:24:39,873 --> 00:24:41,590
Well, there's some disagreement
about that, but, hey,
417
00:24:41,614 --> 00:24:42,833
maybe you can help me.
418
00:24:42,876 --> 00:24:45,139
Can you introduce me to her?
419
00:24:45,183 --> 00:24:46,402
- Sure.
420
00:24:46,445 --> 00:24:49,883
It is now time for Yeshua.
421
00:24:49,927 --> 00:24:52,234
Please.
422
00:24:52,277 --> 00:24:56,063
You just flirted with Jesus.
423
00:24:58,414 --> 00:25:00,285
Good morning.
424
00:25:00,329 --> 00:25:03,070
We all thank God for
another fine day.
425
00:25:03,114 --> 00:25:06,291
Thank you
for another fine day.
426
00:25:06,335 --> 00:25:09,860
And we also thank
God for black holes.
427
00:25:09,903 --> 00:25:11,343
Thank
you for black holes.
428
00:25:13,472 --> 00:25:16,910
Yeshua wants us to
know that reality
429
00:25:16,954 --> 00:25:19,565
is never just one thing.
430
00:25:19,609 --> 00:25:23,439
It is both love and science.
431
00:25:23,482 --> 00:25:26,311
Hug the person next
to you right now.
432
00:25:30,968 --> 00:25:34,667
So there is a movie
with a criminal
433
00:25:34,711 --> 00:25:37,627
who had "hate"
tattooed on one hand,
434
00:25:37,670 --> 00:25:40,064
and "love" on the other.
435
00:25:40,107 --> 00:25:43,589
And he brought them
together, and they struggled.
436
00:25:43,633 --> 00:25:46,940
Those tattoos today would
say "God" and "science."
437
00:25:46,984 --> 00:25:49,900
They struggle.
438
00:25:49,943 --> 00:25:54,557
They fight, they try
to subdue one another.
439
00:25:54,600 --> 00:25:56,472
But...
440
00:25:58,300 --> 00:26:00,693
I think I can ask a friend here,
441
00:26:00,737 --> 00:26:02,869
a good friend, Ben...
442
00:26:02,913 --> 00:26:05,219
Yeah, I know, I'm
embarrassing you,
443
00:26:05,263 --> 00:26:06,438
but I think you can help us.
444
00:26:12,923 --> 00:26:16,361
What is quantum entanglement?
445
00:26:18,972 --> 00:26:21,235
- You want an answer?
- Yes, please.
446
00:26:21,279 --> 00:26:24,064
- Enlighten us.
- Okay, uh, well,
447
00:26:24,108 --> 00:26:27,329
quantum entanglement is when
two or more particles link up
448
00:26:27,372 --> 00:26:29,243
so that no matter how
far apart they are,
449
00:26:29,287 --> 00:26:31,420
- their states remain linked.
- Mm-hmm.
450
00:26:31,463 --> 00:26:36,250
So what if I told you that
Yeshua and I are entangled?
451
00:26:36,294 --> 00:26:40,733
Across 2,000 years and
6,000 miles, we are linked,
452
00:26:40,777 --> 00:26:42,779
so that no matter
how far apart we are,
453
00:26:42,822 --> 00:26:46,565
our states remain linked.
454
00:26:46,609 --> 00:26:48,654
I would say that is not
455
00:26:48,698 --> 00:26:52,092
- how that works.
456
00:26:54,921 --> 00:26:56,967
Kneel down beside me.
457
00:26:57,010 --> 00:26:58,621
Uh, I'm not gonna kneel.
458
00:26:58,664 --> 00:27:00,536
Sit down, then.
459
00:27:04,453 --> 00:27:08,108
: So, this
is a scam, right?
460
00:27:08,152 --> 00:27:11,416
Oh, ye of little faith.
461
00:27:11,460 --> 00:27:13,766
Um, put your hand in mine.
462
00:27:15,115 --> 00:27:17,074
Why?
463
00:27:17,117 --> 00:27:18,989
I want to compare hands.
464
00:27:23,994 --> 00:27:25,604
What, is this a cult thing?
465
00:27:25,648 --> 00:27:28,172
Yeah.
466
00:27:28,215 --> 00:27:30,304
What are
you looking for?
467
00:27:30,348 --> 00:27:33,046
Entanglement.
468
00:27:41,141 --> 00:27:43,666
Owen's been
asking about you, Lilli.
469
00:27:43,709 --> 00:27:45,624
Where is Owen?
Is he all right?
470
00:27:45,668 --> 00:27:48,192
Yes. Actually, that's
why we're here.
471
00:27:48,235 --> 00:27:51,064
He needs your help. We
need to take you to him.
472
00:27:52,109 --> 00:27:54,503
Carsie, I've got this.
473
00:27:54,546 --> 00:27:55,852
No problem, I can stay.
474
00:27:55,895 --> 00:27:57,941
No, no, I'll get you later.
475
00:28:02,685 --> 00:28:03,879
Where is
he? Where's Owen?
476
00:28:03,903 --> 00:28:06,732
A motel, Highway 85.
477
00:28:06,776 --> 00:28:09,039
We can take you there.
We're going now.
478
00:28:11,476 --> 00:28:15,524
Who sent you, Owen
or the other two?
479
00:28:15,567 --> 00:28:18,788
The other... Who's that?
480
00:28:18,831 --> 00:28:20,485
Two men in ski masks.
481
00:28:20,529 --> 00:28:23,488
They-they drove up in
a van to the gates,
482
00:28:23,532 --> 00:28:24,924
jumped out and dragged Owen in.
483
00:28:24,968 --> 00:28:28,275
I chased after them,
but they took off.
484
00:28:28,319 --> 00:28:29,886
Are they the ones who sent you?
485
00:28:29,929 --> 00:28:32,125
Lilli, those men you talk
about, we don't work for them.
486
00:28:32,149 --> 00:28:33,542
We work for the Catholic Church.
487
00:28:33,585 --> 00:28:36,022
They took Owen to
be deprogrammed.
488
00:28:36,066 --> 00:28:38,416
When Owen was deprogrammed,
he became possessed.
489
00:28:38,460 --> 00:28:40,810
Possessed?
490
00:28:40,853 --> 00:28:43,029
What are you talking
about? That sounds nuts.
491
00:28:43,073 --> 00:28:45,423
Lilli, you need
help over there?
492
00:28:45,467 --> 00:28:48,295
Lilli, here's my number.
493
00:28:48,339 --> 00:28:49,949
Call me and we'll come get you.
494
00:28:49,993 --> 00:28:53,039
I'll stay with you the
whole time. Owen needs you.
495
00:28:56,826 --> 00:28:58,175
Let me think about it.
496
00:29:02,222 --> 00:29:04,398
I need to get this.
497
00:29:04,442 --> 00:29:06,531
Okay. I'll go collect Ben.
498
00:29:06,575 --> 00:29:08,533
Hello, sir.
499
00:29:08,577 --> 00:29:10,622
Is est a Deo habetur.
500
00:29:10,666 --> 00:29:12,537
Not the best time.
501
00:29:12,581 --> 00:29:14,887
You're 15 minutes out of
town. I need you to return.
502
00:29:14,931 --> 00:29:16,715
I'll see you at your
room in one hour.
503
00:29:16,759 --> 00:29:18,151
How do you know where I am?
504
00:29:18,195 --> 00:29:19,849
David, you're a
Friend of the Vatican.
505
00:29:19,892 --> 00:29:21,807
We always know where you are.
506
00:29:21,851 --> 00:29:23,524
I'm in the middle of
something. I can't leave.
507
00:29:23,548 --> 00:29:25,681
You have five minutes
to get in your car.
508
00:29:25,724 --> 00:29:27,552
- Listen...
- No, David.
509
00:29:27,596 --> 00:29:29,356
If you want to intervene
for your friend's daughter,
510
00:29:29,380 --> 00:29:31,382
you'd better come now.
511
00:29:32,426 --> 00:29:34,428
I'm coming.
512
00:29:45,222 --> 00:29:46,876
You go
get him right now.
513
00:29:46,919 --> 00:29:48,506
I cannot do that.
- Okay, listen. Lis...
514
00:29:48,530 --> 00:29:49,898
- That is what I am saying.
- We have to go.
515
00:29:49,922 --> 00:29:51,683
- What's wrong?
- I was explaining to your friend
516
00:29:51,707 --> 00:29:54,250
that Renee has asked Ben to stay
for dinner; it's quite an honor.
517
00:29:54,274 --> 00:29:56,799
Yes, and I was telling her
that she can go fuck herself.
518
00:29:56,842 --> 00:30:00,280
Who's Renee?
- Yeshua's earthly vessel.
519
00:30:00,324 --> 00:30:01,717
She's a friend of Ben's.
520
00:30:01,760 --> 00:30:03,501
Ma'am, sir, please come with us.
521
00:30:03,545 --> 00:30:06,417
Yeshua needs a few hours
with Ben. You are loved.
522
00:30:06,460 --> 00:30:08,724
Oh, my God. You
get him right now,
523
00:30:08,767 --> 00:30:10,702
- or I'm calling the police.
- Ma'am, you are loved.
524
00:30:10,726 --> 00:30:12,728
Hey, what's up?
525
00:30:12,771 --> 00:30:14,643
Hey. Hey, Ben.
Hey, where are you?
526
00:30:14,686 --> 00:30:17,036
I'm with the cult leader,
like we said. Where are you?
527
00:30:17,080 --> 00:30:19,604
- We're being kicked out.
- What? Why?
528
00:30:19,648 --> 00:30:21,568
They want you to have some
private time with her.
529
00:30:21,606 --> 00:30:24,522
- Are you safe?
- Yeah. We're just talking.
530
00:30:24,566 --> 00:30:26,350
Uh, are you kicking
my friends out?
531
00:30:26,393 --> 00:30:27,699
No. Tell them to stay.
532
00:30:27,743 --> 00:30:29,788
We need more heathens
to sacrifice.
533
00:30:29,832 --> 00:30:32,399
- What?
- She-She's joking.
534
00:30:32,443 --> 00:30:34,837
We have to head off. We'll
come back and get you.
535
00:30:34,880 --> 00:30:36,186
Call us if there are any issues.
536
00:30:36,229 --> 00:30:38,536
Gimme. Ben, are
you really safe?
537
00:30:38,580 --> 00:30:40,582
I'm really okay.
538
00:30:40,625 --> 00:30:42,279
They're not sucking you in?
539
00:30:42,322 --> 00:30:44,803
Uh, hold on, let me ask.
540
00:30:44,847 --> 00:30:46,457
- Are you sucking me in?
541
00:30:46,500 --> 00:30:49,373
That is a straight line
I'm gonna let pass.
542
00:30:49,416 --> 00:30:51,810
Kristen, I am fine. I
will see you tonight.
543
00:30:51,854 --> 00:30:53,551
- Okay.
544
00:30:53,595 --> 00:30:57,076
Oh, you didn't tell them
about the sacrifice tonight,
545
00:30:57,120 --> 00:30:58,904
and how we have to
drain you of your blood?
546
00:30:58,948 --> 00:31:01,603
Oh, I forgot.
547
00:31:04,780 --> 00:31:06,695
Wait, what... What's
going on, David?
548
00:31:06,738 --> 00:31:08,435
What do you mean?
549
00:31:08,479 --> 00:31:10,437
Ben is stuck at a frickin' cult,
550
00:31:10,481 --> 00:31:12,875
and we're rushing to some
unknown meeting at your church.
551
00:31:12,918 --> 00:31:14,548
And it's not the first
time for one of your
552
00:31:14,572 --> 00:31:16,182
mysterious phone calls.
553
00:31:16,226 --> 00:31:18,837
Kristen, I'm a priest.
554
00:31:18,881 --> 00:31:21,057
I don't control my own fate.
555
00:31:22,493 --> 00:31:24,669
- I'll drop you at home.
- No, I'm fine.
556
00:31:24,713 --> 00:31:26,758
We'll be driving by your house.
557
00:31:26,802 --> 00:31:28,194
I can pick you up afterwards.
558
00:31:28,238 --> 00:31:30,196
I'll come with you.
559
00:31:36,420 --> 00:31:38,050
You were talking
about the darker side
560
00:31:38,074 --> 00:31:40,642
of the spiritual experience.
What did you mean?
561
00:31:40,685 --> 00:31:42,992
Do you know how many English
translations there are
562
00:31:43,035 --> 00:31:45,211
of Dante's Inferno?
563
00:31:45,255 --> 00:31:47,039
A hundred and thirty-four.
564
00:31:47,083 --> 00:31:50,782
Do you know how many there
are of the Paradiso? 12.
565
00:31:50,826 --> 00:31:52,697
You want to know why?
566
00:31:52,741 --> 00:31:54,046
I didn't even know
that was true.
567
00:31:54,090 --> 00:31:55,657
Because angelic is boring.
568
00:31:55,700 --> 00:31:58,834
It'd be like watching
industrial films about syphilis.
569
00:31:58,877 --> 00:32:00,662
No wonder you have
writer's block. Here.
570
00:32:00,705 --> 00:32:02,838
I come bearing props.
571
00:32:08,931 --> 00:32:11,673
You light this candle,
572
00:32:11,716 --> 00:32:14,501
somewhere near the typewriter,
573
00:32:14,545 --> 00:32:16,765
and turn out the lights.
574
00:32:16,808 --> 00:32:20,333
Cut your hand with this
knife, but only lightly.
575
00:32:20,377 --> 00:32:23,554
You need 12 drops of blood
to fall on the paper.
576
00:32:23,597 --> 00:32:25,687
Now, do you mean
laser printer paper?
577
00:32:25,730 --> 00:32:27,166
I-I work on a laptop.
578
00:32:27,210 --> 00:32:28,559
On the laptop screen.
579
00:32:28,602 --> 00:32:32,215
Then play this song
and sing to it.
580
00:32:32,258 --> 00:32:35,261
Now, see, I-I don't
have a turntable.
581
00:32:35,305 --> 00:32:37,916
Well, go get one. Who said
writing was gonna be easy?
582
00:32:37,960 --> 00:32:40,310
Now remember, candle,
583
00:32:40,353 --> 00:32:43,356
blood, sing, in that order.
584
00:32:45,532 --> 00:32:48,710
- And what will this do?
- You saw a demon, Kurt.
585
00:32:48,753 --> 00:32:51,974
It scared you, but it
made you hungry for more.
586
00:32:52,017 --> 00:32:53,758
This is the more.
587
00:32:53,802 --> 00:32:57,240
Candle, blood, sing.
588
00:32:57,283 --> 00:32:58,415
Do it.
589
00:34:06,744 --> 00:34:08,398
Come on,
children, sing.
590
00:34:15,100 --> 00:34:16,928
I said sing!
591
00:34:22,238 --> 00:34:24,283
Sing
louder, please.
592
00:34:37,340 --> 00:34:39,429
Now, children,
it's time to write.
593
00:35:16,422 --> 00:35:19,164
Kristen, do you
mind waiting here?
594
00:35:19,208 --> 00:35:22,646
Sure. Is there
someone in your room?
595
00:35:22,689 --> 00:35:24,517
I'll be right out.
596
00:35:32,699 --> 00:35:35,398
Tell me how to lock this
door so no one can enter.
597
00:35:35,441 --> 00:35:38,923
These three gentlemen are from
the Corpo della Gendarmeria
598
00:35:38,967 --> 00:35:42,448
dello Stato della
Città del Vaticano.
599
00:35:42,492 --> 00:35:44,842
They have the same
question I do.
600
00:35:45,799 --> 00:35:47,410
You took something
from the bedroom
601
00:35:47,453 --> 00:35:48,977
of a child of our concern.
602
00:35:49,020 --> 00:35:50,239
- You planted something?
- Yes.
603
00:35:50,282 --> 00:35:52,284
We found another way to fulfill
604
00:35:52,328 --> 00:35:53,372
the service you would not.
605
00:35:53,416 --> 00:35:55,461
Every child is a potentiality.
606
00:35:55,505 --> 00:35:57,246
Nature versus nurture.
607
00:35:57,289 --> 00:35:59,813
- This child has a good mother.
- This mother
608
00:35:59,857 --> 00:36:01,337
turned her back on the Church.
609
00:36:01,380 --> 00:36:02,816
She has committed evil acts.
610
00:36:02,860 --> 00:36:05,645
Stop. The Entity has
committed evil acts.
611
00:36:05,689 --> 00:36:07,362
We are not the Entity, we
are Friends of the Vatican.
612
00:36:07,386 --> 00:36:09,519
David.
613
00:36:12,130 --> 00:36:13,566
Kristen, give me a minute.
614
00:36:13,610 --> 00:36:15,264
- You brought her here?
- You called me
615
00:36:15,307 --> 00:36:16,613
in the middle of an assessment.
616
00:36:16,656 --> 00:36:18,136
What did you think
I was gonna do?
617
00:36:18,180 --> 00:36:19,722
David, I have
to ask you something.
618
00:36:19,746 --> 00:36:21,661
Give me five minutes.
619
00:36:21,705 --> 00:36:24,055
Unfortunately, I have
to ask you right now.
620
00:36:30,105 --> 00:36:32,890
- What's up?
- David, what's going on?
621
00:36:35,284 --> 00:36:36,415
I need a minute.
622
00:36:36,459 --> 00:36:38,896
Who are you in there with?
623
00:36:39,941 --> 00:36:42,073
Excuse me.
624
00:36:42,117 --> 00:36:46,295
Kristen Bouchard,
hello. Remember me?
625
00:36:46,338 --> 00:36:48,079
Victor Leconte.
626
00:36:48,123 --> 00:36:51,256
Yes. The Entity.
627
00:36:51,300 --> 00:36:54,738
No, just a Vatican
functionary. Come in.
628
00:36:58,220 --> 00:37:00,091
This looks serious in here.
629
00:37:01,092 --> 00:37:04,182
We were just talking
about RSM Fertility
630
00:37:04,226 --> 00:37:07,533
and the sigil map.
631
00:37:07,577 --> 00:37:08,795
- Really?
- Yes.
632
00:37:08,839 --> 00:37:12,669
You and David and...
633
00:37:12,712 --> 00:37:14,192
- Ben?
- Right.
634
00:37:14,236 --> 00:37:16,542
You have pushed us to
dig deeper into it.
635
00:37:16,586 --> 00:37:18,457
We're just trying to
figure out what to do.
636
00:37:21,112 --> 00:37:22,374
Any thoughts?
637
00:37:22,418 --> 00:37:23,854
Well, the only
thing we can think
638
00:37:23,897 --> 00:37:26,378
is to keep track of
these RSM children.
639
00:37:26,422 --> 00:37:27,771
Did you have a thought?
640
00:37:27,814 --> 00:37:29,270
Are you sure you want
me to have a thought?
641
00:37:29,294 --> 00:37:31,688
- Tell me what you mean.
- I'm a woman.
642
00:37:31,731 --> 00:37:34,169
I'm a mother. I had an
embryo implanted in me
643
00:37:34,212 --> 00:37:36,432
from RSM Fertility, and I'm
pretty sure you know that
644
00:37:36,475 --> 00:37:37,955
and you think I'm
biased in some way.
645
00:37:40,436 --> 00:37:42,264
Kristen, your daughter
is a child of God.
646
00:37:42,307 --> 00:37:43,763
Is that what David's
been telling you?
647
00:37:43,787 --> 00:37:46,485
No. David has insisted
on not helping us because
648
00:37:46,529 --> 00:37:48,009
that would mean betraying you.
649
00:37:54,450 --> 00:37:57,105
And yet you opened
the door for me.
650
00:37:57,148 --> 00:37:58,541
So what are you about?
651
00:38:00,412 --> 00:38:03,328
I want to enlist the
help of the mother.
652
00:38:03,372 --> 00:38:06,375
Your daughter, Lexis,
is being groomed.
653
00:38:08,420 --> 00:38:09,682
Excuse me?
654
00:38:09,726 --> 00:38:11,206
She's being influenced by others
655
00:38:11,249 --> 00:38:14,252
to carry on a demonic tradition.
656
00:38:21,346 --> 00:38:23,479
This is a map you'll recognize.
657
00:38:23,522 --> 00:38:25,742
This sigil here, that is the one
658
00:38:25,785 --> 00:38:27,874
your daughter is
being groomed for.
659
00:38:27,918 --> 00:38:29,441
It is a key sigil.
660
00:38:29,485 --> 00:38:31,748
Many rely on it as a leader.
661
00:38:31,791 --> 00:38:33,924
It matters more to us
than 20 of the others.
662
00:38:33,967 --> 00:38:36,840
- H-How is she being groomed?
- You know how.
663
00:38:36,883 --> 00:38:38,537
You stopped Leland Townsend
664
00:38:38,581 --> 00:38:40,452
from having direct
contact with her.
665
00:38:41,845 --> 00:38:43,151
So this isn't about my daughter.
666
00:38:43,194 --> 00:38:44,804
This is about Leland.
667
00:38:44,848 --> 00:38:46,415
I would agree.
668
00:38:46,458 --> 00:38:48,417
Then why aren't you doing
something about him?
669
00:38:48,460 --> 00:38:50,984
Why was he working as a
doctor for the Church?
670
00:38:51,028 --> 00:38:53,944
We needed to keep him close.
671
00:38:53,987 --> 00:38:57,208
Now we want you to work with us.
672
00:38:58,209 --> 00:38:59,689
David has great faith in you.
673
00:38:59,732 --> 00:39:02,257
Well, I don't believe
in the supernatural.
674
00:39:02,300 --> 00:39:05,825
Neither do I. Maybe that
surprises you, but I think
675
00:39:05,869 --> 00:39:08,567
that God forces us to
move on the earthly plane
676
00:39:08,611 --> 00:39:10,874
to bring in His kingdom.
677
00:39:10,917 --> 00:39:13,006
We want you to work
with David and us
678
00:39:13,050 --> 00:39:14,791
to stop Leland.
679
00:39:14,834 --> 00:39:18,186
He is intent on putting your
daughter on a demonic throne
680
00:39:18,229 --> 00:39:19,796
above the destroyed world.
681
00:39:19,839 --> 00:39:21,537
I'm sorry, what?
682
00:39:21,580 --> 00:39:24,540
You must have wondered why
Leland was targeting you.
683
00:39:24,583 --> 00:39:25,821
Why did he go after you at court
684
00:39:25,845 --> 00:39:27,369
from the very beginning?
685
00:39:27,412 --> 00:39:29,501
Why Orson LeRoux?
Why Dwight Ferrell?
686
00:39:29,545 --> 00:39:32,287
Why your delusions?
Why your night terrors?
687
00:39:33,288 --> 00:39:34,854
Yes, we know everything.
688
00:39:34,898 --> 00:39:38,162
None of this is
mysterious. It is human.
689
00:39:38,206 --> 00:39:40,469
This is not about you, this
is about your daughter.
690
00:39:40,512 --> 00:39:41,557
What are you doing?
691
00:39:41,600 --> 00:39:43,776
I'm calling an Uber.
692
00:39:43,820 --> 00:39:45,300
- I'm going home.
- Why?
693
00:39:45,343 --> 00:39:46,625
Because I have to
hug my daughter.
694
00:39:46,649 --> 00:39:47,867
Wait. Stay.
695
00:39:47,911 --> 00:39:50,740
- Do you have kids?
No.
696
00:39:50,783 --> 00:39:52,742
Then shut the fuck up.
697
00:39:52,785 --> 00:39:55,179
I'm going to hug my daughter.
698
00:39:56,615 --> 00:39:58,443
Keep her in line.
699
00:39:59,444 --> 00:40:01,925
She's a mother.
700
00:40:01,968 --> 00:40:03,666
You need to stay in line.
701
00:40:03,709 --> 00:40:05,711
No, I'll be right there.
702
00:40:05,755 --> 00:40:09,019
Just do what they say.
We're coming right now.
703
00:40:09,062 --> 00:40:10,629
- Ben?
- No, Lilli.
704
00:40:10,673 --> 00:40:11,978
She went to the motel.
705
00:40:12,022 --> 00:40:13,284
- Damn it.
- Yeah.
706
00:40:27,820 --> 00:40:30,258
Om...
707
00:40:36,742 --> 00:40:40,268
I'm feeling like this
is, like, dorm life
708
00:40:40,311 --> 00:40:42,966
- circa 2004, you know?
- Mm.
709
00:40:43,009 --> 00:40:47,188
I mean, all you need on
the tape deck is "Hey Ya."
710
00:40:47,231 --> 00:40:48,798
Oh. Boop.
711
00:40:56,240 --> 00:40:58,808
- What's going on?
- Um...
712
00:40:58,851 --> 00:41:00,026
Don't freak out, okay?
713
00:41:00,070 --> 00:41:03,378
- Um, okay. Uh...
714
00:41:03,421 --> 00:41:05,182
Okay, so what, are we in
Midsommarterritory now?
715
00:41:05,206 --> 00:41:07,382
You gonna push me off
a cliff or something?
716
00:41:07,425 --> 00:41:11,212
Not quite, but seriously,
don't freak out.
717
00:41:11,255 --> 00:41:12,909
There will be some blood.
718
00:41:12,952 --> 00:41:14,954
My blood?
719
00:41:17,609 --> 00:41:18,958
Are-are you joking?
720
00:41:19,002 --> 00:41:21,004
No, I just worry that you'll...
721
00:41:22,048 --> 00:41:24,007
Renee?
722
00:41:28,490 --> 00:41:30,361
- Are-are you okay?
723
00:41:43,679 --> 00:41:46,290
Yeshua.
724
00:41:46,334 --> 00:41:48,292
Yeshua.
725
00:41:48,336 --> 00:41:50,555
- Are you all right?
- Uh... okay, all right.
726
00:41:52,862 --> 00:41:54,690
Yeshua.
727
00:41:54,733 --> 00:41:55,865
Yeshua.
728
00:41:55,908 --> 00:41:57,258
Are you all right?
729
00:41:57,301 --> 00:41:58,781
- Yeshua!
730
00:42:00,783 --> 00:42:03,916
- Okay, she said something...
- It's time for the sacrifice!
731
00:42:03,960 --> 00:42:06,136
Okay, uh, Renee, I'll
call you later, okay?
732
00:42:06,179 --> 00:42:09,226
Hey, hey, hey, hey!
Okay, okay. Excuse me.
733
00:42:09,270 --> 00:42:12,098
Okay, okay, calm down.
734
00:42:15,276 --> 00:42:17,887
Bless Yeshua.
735
00:42:17,930 --> 00:42:19,976
Bless Yeshua.
736
00:42:20,019 --> 00:42:23,153
- Bless Yeshua.
- Okay. Hey, hey, hey!
737
00:42:36,601 --> 00:42:38,473
Where are you?
738
00:42:44,000 --> 00:42:45,131
Help me, muse.
739
00:42:47,177 --> 00:42:48,787
Where the hell are you?
740
00:42:51,964 --> 00:42:54,880
Come on. I need you.
741
00:42:57,361 --> 00:42:59,363
Why are you bitching?
- Oh.
742
00:42:59,407 --> 00:43:01,583
I'm not bitching. Oh, I-I
was writing great stuff.
743
00:43:01,626 --> 00:43:04,368
Oh, it-it just flowed.
I... I've never
744
00:43:04,412 --> 00:43:06,414
- had that feeling before.
Mm.
745
00:43:06,457 --> 00:43:08,590
Like someone was
writing through you?
746
00:43:08,633 --> 00:43:12,289
It was. Like-like I was
sharing half my brain.
747
00:43:12,333 --> 00:43:15,074
I wrote ten pages
like it was nothing.
748
00:43:15,118 --> 00:43:16,162
Then what?
749
00:43:18,687 --> 00:43:21,124
It stopped.
750
00:43:21,167 --> 00:43:23,431
I didn't do anything. I...
751
00:43:23,474 --> 00:43:26,956
It just... Boom.
752
00:43:26,999 --> 00:43:30,046
Your muse fled.
753
00:43:30,089 --> 00:43:32,178
How do I get it back?
754
00:43:32,222 --> 00:43:35,181
Do you
really want to know?
755
00:43:35,225 --> 00:43:36,879
Yes.
756
00:43:36,922 --> 00:43:38,446
That's why I'm asking.
757
00:43:38,489 --> 00:43:40,796
Hemingway asked.
758
00:43:40,839 --> 00:43:42,450
Fitzgerald.
759
00:43:42,493 --> 00:43:44,365
Joyce.
760
00:43:44,408 --> 00:43:45,975
Mailer.
761
00:43:46,018 --> 00:43:47,933
Pound.
762
00:43:47,977 --> 00:43:50,849
But you have to be prepared
to do what they did.
763
00:43:52,416 --> 00:43:53,678
What did they do?
764
00:43:59,771 --> 00:44:01,382
Use these.
765
00:44:02,687 --> 00:44:04,515
- How?
Sister Andrea.
766
00:44:04,559 --> 00:44:06,561
Cut her hair.
767
00:44:06,604 --> 00:44:08,606
Cut it all off,
768
00:44:08,650 --> 00:44:10,782
and your muse will return.
769
00:44:13,872 --> 00:44:14,960
You're joking.
770
00:44:15,004 --> 00:44:16,919
No, I'm not.
771
00:44:27,886 --> 00:44:29,845
- Where is she?
- Shh.
772
00:44:29,888 --> 00:44:31,281
Where's Lilli?
773
00:44:31,324 --> 00:44:33,022
master of all deceit.
774
00:44:33,065 --> 00:44:34,893
Begone, Satan,
775
00:44:34,937 --> 00:44:37,722
enemy of man's salvation.
Give place to Christ.
776
00:44:40,290 --> 00:44:42,727
- Begone, Satan.
Where's Lilli?
777
00:44:42,771 --> 00:44:44,599
She tried to break him free.
778
00:44:46,165 --> 00:44:48,429
Give place to Christ
in Whom you have
779
00:44:48,472 --> 00:44:49,623
- found none of your works.
780
00:44:49,647 --> 00:44:51,432
Begone, Satan,
781
00:44:51,475 --> 00:44:52,583
the inventor and
master of deceit.
782
00:44:53,651 --> 00:44:55,044
Begone, Satan,
783
00:44:55,087 --> 00:44:57,568
- enemy of man's salvation.
- Oh, my God.
784
00:44:57,612 --> 00:44:59,962
Stop them. They're killing him.
785
00:45:00,005 --> 00:45:01,809
Wait. Lilli. They're not.
They're trying to save him.
786
00:45:01,833 --> 00:45:04,923
- What are you talking about?
Give place to Christ...
787
00:45:04,967 --> 00:45:06,403
- Owen!
- In Whom you have found
788
00:45:06,447 --> 00:45:08,361
- none of your works.
I love you!
789
00:45:08,405 --> 00:45:10,625
I'm here. I'm here for you!
790
00:45:10,668 --> 00:45:11,713
Lilli?
791
00:45:11,756 --> 00:45:13,671
Owen, fight it.
792
00:45:13,715 --> 00:45:15,586
Fight it!
793
00:45:15,630 --> 00:45:17,806
I'm here, Owen. Owen,
794
00:45:17,849 --> 00:45:19,547
I love you.
795
00:45:19,590 --> 00:45:21,766
Owen, fight it! Fight it!
796
00:45:21,810 --> 00:45:23,072
Lilli!
797
00:45:23,115 --> 00:45:24,465
No!
798
00:45:24,508 --> 00:45:27,337
- No.
- No, no. It's okay. It's okay.
799
00:45:27,380 --> 00:45:28,773
- I'm here, Owen.
- I'm so sorry.
800
00:45:28,817 --> 00:45:30,558
I didn't know where
you were. I didn't.
801
00:45:30,601 --> 00:45:32,777
- Lilli, I'm so sorry.
- I'm here, Owen.
802
00:45:32,821 --> 00:45:35,737
I love you.
803
00:45:43,135 --> 00:45:45,050
Hey, Ben, what's
up? How's it going?
804
00:45:48,967 --> 00:45:50,969
Ben?
805
00:45:51,013 --> 00:45:52,362
Hello?
806
00:46:05,157 --> 00:46:07,420
- I am guilty!
807
00:46:07,464 --> 00:46:09,422
Yeshua,
808
00:46:09,466 --> 00:46:11,076
take my guilt!
809
00:46:11,120 --> 00:46:13,252
Yeshua...
810
00:46:13,296 --> 00:46:15,385
Yeshua blesses.
811
00:46:15,428 --> 00:46:17,605
Yeshua blesses.
812
00:46:17,648 --> 00:46:19,520
Master,
813
00:46:19,563 --> 00:46:22,131
I have been found guilty.
814
00:46:22,174 --> 00:46:24,568
I am guilty!
815
00:46:27,223 --> 00:46:30,226
I killed my mother!
816
00:46:30,269 --> 00:46:32,097
Murderer.
817
00:46:32,141 --> 00:46:34,404
When she
gave birth to me,
818
00:46:34,447 --> 00:46:36,580
she was bloody.
819
00:46:36,624 --> 00:46:38,190
I made her bloody.
820
00:46:38,234 --> 00:46:40,671
Murderer!
821
00:46:40,715 --> 00:46:43,631
- Murderer!
822
00:46:46,329 --> 00:46:48,592
Praise Yeshua.
823
00:46:48,636 --> 00:46:50,507
Praise her.
824
00:46:50,551 --> 00:46:52,727
Release me from my shame.
825
00:46:52,770 --> 00:46:54,206
Release yourself.
826
00:47:14,662 --> 00:47:17,708
It's just his voice mail.
827
00:47:17,752 --> 00:47:19,623
We shouldn't have
left him there.
828
00:47:34,856 --> 00:47:35,900
Ben?
829
00:47:38,207 --> 00:47:39,382
No, I'm good.
830
00:47:39,425 --> 00:47:41,602
You're not good.
831
00:47:41,645 --> 00:47:42,820
You're guilty.
832
00:47:42,864 --> 00:47:44,300
No, I'm not.
833
00:47:44,343 --> 00:47:45,954
Look, I don't
believe in all this.
834
00:47:45,997 --> 00:47:47,520
Okay? Sorry, I...
835
00:47:47,564 --> 00:47:49,914
I don't believe that
you're channeling Jesus.
836
00:47:49,958 --> 00:47:53,178
I don't... Hey.
I'll rephrase that.
837
00:47:53,222 --> 00:47:54,876
Your mother.
838
00:47:56,399 --> 00:47:57,835
Excuse me?
839
00:47:57,879 --> 00:48:01,578
You blame yourself
for your mother's death.
840
00:48:01,622 --> 00:48:03,145
No, I don't.
841
00:48:03,188 --> 00:48:04,688
Where-where-where
you getting all that?
842
00:48:04,712 --> 00:48:06,670
Your sister.
843
00:48:06,714 --> 00:48:08,629
At the Science
League, she told me.
844
00:48:08,672 --> 00:48:11,066
You broke your mother's heart.
845
00:48:11,109 --> 00:48:13,634
That's why you think
you killed her.
846
00:48:17,072 --> 00:48:19,074
You're guilty.
847
00:48:20,684 --> 00:48:23,295
- Guilt.
848
00:48:23,339 --> 00:48:24,688
Guilt.
849
00:48:24,732 --> 00:48:26,908
Guilt.
850
00:48:26,951 --> 00:48:28,736
- Guilt!
- Okay, all right.
851
00:48:28,779 --> 00:48:30,172
- Okay, everybody... Shh!
- Guilt!
852
00:48:30,215 --> 00:48:32,000
Hey, guys, guys, shh.
853
00:48:32,043 --> 00:48:34,306
Everybody, that's-that's
not helping.
854
00:48:34,350 --> 00:48:36,874
I mean, even if I
was feeling guilty,
855
00:48:36,918 --> 00:48:39,050
okay, I wouldn't crawl
around on the floor
856
00:48:39,094 --> 00:48:42,140
like some kind of
nut, hitting myself.
857
00:48:42,184 --> 00:48:44,708
Right? That-that
doesn't do anything.
858
00:48:44,752 --> 00:48:46,754
- Guilty!
- Okay, okay, stop.
859
00:48:51,672 --> 00:48:54,718
Stop, stop. I am
860
00:48:54,762 --> 00:48:56,677
facing up to it.
861
00:48:56,720 --> 00:48:59,070
Okay? That's what
you have to do.
862
00:48:59,114 --> 00:49:01,594
Look, you didn't
kill your mother.
863
00:49:01,638 --> 00:49:04,206
It happens.
Childbirth mortality
864
00:49:04,249 --> 00:49:06,208
is always a danger.
865
00:49:06,251 --> 00:49:09,254
- Hey, hey!
866
00:49:09,298 --> 00:49:11,517
No!
867
00:49:15,826 --> 00:49:17,698
Okay, hey, Renee.
868
00:49:17,741 --> 00:49:19,656
Jesus.
869
00:49:19,700 --> 00:49:22,615
Hey, remember science?
870
00:49:22,659 --> 00:49:24,966
This is not science.
871
00:49:25,009 --> 00:49:28,534
Okay? This is some
crazy cult shit.
872
00:49:28,578 --> 00:49:30,406
Come on.
873
00:49:47,728 --> 00:49:49,817
Through here.
874
00:50:01,350 --> 00:50:02,612
Ben!
875
00:50:04,832 --> 00:50:07,573
- Ben?
876
00:50:09,837 --> 00:50:10,794
Oh, my God.
877
00:50:10,838 --> 00:50:12,448
There.
878
00:50:14,102 --> 00:50:15,103
Ben!
879
00:50:19,847 --> 00:50:21,457
Ben?
880
00:50:26,114 --> 00:50:28,812
Hey, guys.
881
00:50:28,856 --> 00:50:29,944
How's it going?
882
00:50:29,987 --> 00:50:32,033
What the hell?
883
00:50:32,076 --> 00:50:33,469
What did they do to you?
884
00:50:33,512 --> 00:50:35,253
Oh, this? Eh, it's not mine.
885
00:50:36,864 --> 00:50:38,691
What happened?
886
00:50:38,735 --> 00:50:41,782
Uh, they killed a goat, and
they poured his blood over me.
887
00:50:43,958 --> 00:50:45,176
Why?
888
00:50:45,220 --> 00:50:47,091
Religion.
889
00:51:36,314 --> 00:51:38,926
- Mom?
- : Yeah?
890
00:51:44,845 --> 00:51:46,977
You smell like blood.61411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.