Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,831 --> 00:00:07,877
[man coughs]
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,272
[door opens]
3
00:00:11,315 --> 00:00:12,664
[curtain opens]
4
00:00:12,708 --> 00:00:13,839
[door closes]
5
00:00:13,883 --> 00:00:15,537
[curtain closes]
6
00:00:19,802 --> 00:00:21,717
In the name of the Father,
the Son,
7
00:00:21,760 --> 00:00:24,024
and the Holy Spirit.
8
00:00:24,067 --> 00:00:27,027
VICTOR: Forgive me, Father,
for I have sinned.
9
00:00:29,942 --> 00:00:31,596
We need to talk.
10
00:00:31,640 --> 00:00:34,251
Are there any sacraments
you do respect, Mr. LeConte?
11
00:00:35,513 --> 00:00:37,733
All of them.
12
00:00:37,776 --> 00:00:39,561
That's why I do what I do.
13
00:00:39,604 --> 00:00:41,998
That's why you do what you do.
14
00:00:42,042 --> 00:00:45,436
So holy men and women
can keep their hands clean.
15
00:00:45,480 --> 00:00:48,309
I won't help you with Kristen
and her daughter.
16
00:00:48,352 --> 00:00:49,701
VICTOR:
That's not what this is about.
17
00:00:49,745 --> 00:00:51,268
What "what" is about?
18
00:00:51,312 --> 00:00:53,705
The Monsignor
will be approaching you
19
00:00:53,749 --> 00:00:57,492
in the next few days
with an emergency assessment.
20
00:00:57,535 --> 00:00:59,581
You will do what is asked.
21
00:00:59,624 --> 00:01:01,191
Which is?
22
00:01:01,235 --> 00:01:03,498
I don't know.
23
00:01:03,541 --> 00:01:05,500
But someone
during the assessment
24
00:01:05,543 --> 00:01:08,024
will say the word "honky-tonk."
25
00:01:10,853 --> 00:01:12,855
When you hear this word,
you will count
26
00:01:12,898 --> 00:01:15,118
to the 12th word
spoken after it,
27
00:01:15,162 --> 00:01:17,381
and that is the word
you will bring back to me.
28
00:01:19,601 --> 00:01:21,168
Are you nuts?
29
00:01:21,211 --> 00:01:24,345
I couldn't be more
deathly serious.
30
00:01:24,388 --> 00:01:27,261
Once again, you will hear
the word "honky-tonk,"
31
00:01:27,304 --> 00:01:30,568
then you will count to the
12th word spoken after that.
32
00:01:30,612 --> 00:01:32,831
That is the word I need to hear.
33
00:01:32,875 --> 00:01:35,356
-And why am I doing this?
-That is confidential.
34
00:01:35,399 --> 00:01:38,924
All I can tell you is, it has
nothing to do with Kristen.
35
00:01:38,968 --> 00:01:40,926
When you have the 12th word,
36
00:01:40,970 --> 00:01:42,580
you will call this number.
37
00:01:44,191 --> 00:01:46,367
I'm leaving it here on the seat.
38
00:01:46,410 --> 00:01:47,933
You will call the number
and say,
39
00:01:47,977 --> 00:01:49,587
"My Shiba Inu is limping,
40
00:01:49,631 --> 00:01:52,112
and I need to speak
to Dr. Michael."
41
00:01:54,853 --> 00:01:57,160
This is all a game to you,
isn't it?
42
00:01:57,204 --> 00:01:58,901
A very serious game,
43
00:01:58,944 --> 00:02:01,382
and one we have to play
to protect the holy.
44
00:02:05,081 --> 00:02:07,214
Amen.
45
00:02:07,257 --> 00:02:09,259
Thank you, Father.
46
00:02:12,262 --> 00:02:13,263
[curtain opens]
47
00:02:13,307 --> 00:02:15,352
[door opens]
48
00:02:15,396 --> 00:02:16,962
[curtain closes]
49
00:02:17,006 --> 00:02:19,095
[door closes]
50
00:02:24,274 --> 00:02:27,277
[clock ticking]
51
00:02:53,477 --> 00:02:56,306
Hi there.
52
00:02:56,350 --> 00:02:59,309
Long time no see.
53
00:02:59,353 --> 00:03:03,661
[softly]:
No, this is not...
54
00:03:03,705 --> 00:03:05,446
happening again.
55
00:03:05,489 --> 00:03:07,752
You were gone.
56
00:03:07,796 --> 00:03:09,580
Wake up, sleepyhead.
57
00:03:09,624 --> 00:03:12,235
Look who I have with me.
58
00:03:12,279 --> 00:03:13,671
Hi, Mom.
59
00:03:13,715 --> 00:03:16,239
No.
60
00:03:16,283 --> 00:03:18,372
Wake up.
61
00:03:19,373 --> 00:03:21,418
Wake up.
62
00:03:22,898 --> 00:03:26,597
Were you a good girl today
or a bad one?
63
00:03:26,641 --> 00:03:29,296
-I was good.
-Yay.
64
00:03:29,339 --> 00:03:31,385
Look at my new video.
65
00:03:31,428 --> 00:03:34,518
I'm getting a lot of upvotes.
66
00:03:36,520 --> 00:03:38,870
KRISTEN:
Close your...
67
00:03:38,914 --> 00:03:40,655
eyes.
68
00:03:40,698 --> 00:03:42,874
Close your eyes.
69
00:03:42,918 --> 00:03:44,615
Tighter.
70
00:03:48,097 --> 00:03:50,665
[gasps]
71
00:03:50,708 --> 00:03:52,232
[exhales]
72
00:03:52,275 --> 00:03:54,059
Holy fuck.
73
00:03:54,103 --> 00:03:56,671
[groans]
74
00:03:56,714 --> 00:03:58,977
[sighs]
75
00:04:01,328 --> 00:04:03,373
[phone buzzing]
76
00:04:09,161 --> 00:04:10,293
-Kristen?
-David, I need
77
00:04:10,337 --> 00:04:12,077
to talk to you right now.
78
00:04:12,121 --> 00:04:15,080
On my way.
79
00:04:15,124 --> 00:04:17,082
[train horn honking]
80
00:04:20,738 --> 00:04:23,393
[exhales]
81
00:04:26,048 --> 00:04:29,051
-[knock on door]
-Come in.
82
00:04:32,620 --> 00:04:33,969
We need to talk.
83
00:04:35,536 --> 00:04:36,928
Good.
84
00:04:40,497 --> 00:04:42,934
I need some questions answered.
85
00:04:49,201 --> 00:04:51,073
Victor LeConte told me
86
00:04:51,116 --> 00:04:53,597
that I was being pursued
by Leland Townsend,
87
00:04:53,641 --> 00:04:55,251
from the very beginning,
88
00:04:55,295 --> 00:04:57,993
that he had designs
on one of my daughters,
89
00:04:58,036 --> 00:05:00,430
and that he was grooming her
90
00:05:00,474 --> 00:05:02,389
through me.
91
00:05:02,432 --> 00:05:03,868
Is this correct?
92
00:05:05,087 --> 00:05:07,350
-That's what he said.
-You don't believe him?
93
00:05:07,394 --> 00:05:09,918
I believe a spy sees everything
as a conspiracy.
94
00:05:09,961 --> 00:05:13,356
Okay, we'll get back to that.
95
00:05:13,400 --> 00:05:16,141
Everything that's happened
in the last two years,
96
00:05:16,185 --> 00:05:17,752
from the moment
that Leland approached me
97
00:05:17,795 --> 00:05:19,536
to now,
98
00:05:19,580 --> 00:05:21,712
has been by design?
99
00:05:22,931 --> 00:05:24,324
That's what Victor thinks.
100
00:05:24,367 --> 00:05:25,716
What about your designs?
101
00:05:25,760 --> 00:05:28,110
What do you mean?
102
00:05:28,153 --> 00:05:29,677
Your pursuit of me,
103
00:05:29,720 --> 00:05:31,505
from the moment
you invited me to do this job
104
00:05:31,548 --> 00:05:33,768
to our relationship now,
105
00:05:33,811 --> 00:05:35,422
has everything been by design?
106
00:05:35,465 --> 00:05:37,380
What?
107
00:05:37,424 --> 00:05:38,773
No.
108
00:05:38,816 --> 00:05:40,775
If Leland was pursuing me
from the beginning,
109
00:05:40,818 --> 00:05:42,690
are you saying that
it's just coincidental
110
00:05:42,733 --> 00:05:46,389
that you invited me to do
this job at that exact time?
111
00:05:46,433 --> 00:05:49,044
Look, I can't speak
to what Leland thinks.
112
00:05:49,087 --> 00:05:52,352
I can only say that I invited
you to be an assessor
113
00:05:52,395 --> 00:05:56,051
based on your talent,
not because of some design.
114
00:05:56,094 --> 00:05:57,357
And why should I trust you?
115
00:05:59,141 --> 00:06:00,621
Because I tell you the truth.
116
00:06:00,664 --> 00:06:03,101
No, you don't. No, you haven't.
117
00:06:03,145 --> 00:06:05,103
How long have you been working
for the Entity?
118
00:06:06,888 --> 00:06:09,804
All those mysterious phone calls
in the last couple weeks,
119
00:06:09,847 --> 00:06:12,154
they've all been
from this LeConte guy?
120
00:06:12,197 --> 00:06:14,199
And every time,
you lied about it?
121
00:06:16,419 --> 00:06:17,899
You can't even talk to me now
122
00:06:17,942 --> 00:06:19,944
because everything you say
will be a lie.
123
00:06:19,988 --> 00:06:23,774
I agreed to work
with Victor LeConte.
124
00:06:23,818 --> 00:06:25,646
He was doing good work,
125
00:06:25,689 --> 00:06:28,518
and I thought
it was a way to help God.
126
00:06:28,562 --> 00:06:30,302
And he asked you to lie to me.
127
00:06:30,346 --> 00:06:32,304
I couldn't tell anyone
about the work I did with them.
128
00:06:32,348 --> 00:06:33,654
I couldn't even tell
the Monsignor.
129
00:06:33,697 --> 00:06:35,438
KRISTEN:
David, I don't believe
130
00:06:35,482 --> 00:06:37,658
in God and the Church,
but I always liked that you did
131
00:06:37,701 --> 00:06:39,616
because it gave me
something to aspire to,
132
00:06:39,660 --> 00:06:41,575
something to admire.
133
00:06:43,315 --> 00:06:46,231
But you're
just like everyone else.
134
00:06:55,980 --> 00:06:58,026
[sighs]
135
00:06:58,069 --> 00:06:59,680
You're right.
136
00:07:01,290 --> 00:07:02,857
Forgive me.
137
00:07:06,991 --> 00:07:09,124
-So, now what?
-Now
138
00:07:09,167 --> 00:07:12,823
I tell you everything I know
about their pursuit of RSM.
139
00:07:12,867 --> 00:07:13,911
And Lexis?
140
00:07:13,955 --> 00:07:16,436
Yes.
141
00:07:19,047 --> 00:07:21,876
-Wait, wh-what are you doing?
-I have to go check something.
142
00:07:21,919 --> 00:07:23,921
And our work?
143
00:07:23,965 --> 00:07:26,446
I need the money,
144
00:07:26,489 --> 00:07:28,056
but I feel pretty fucked over,
145
00:07:28,099 --> 00:07:30,624
and it's gonna take me a while
to adjust to that.
146
00:07:44,376 --> 00:07:46,335
[phone whooshes]
147
00:08:01,089 --> 00:08:03,526
-[knock on door]
-[door opens]
148
00:08:03,570 --> 00:08:04,658
[sighs]
149
00:08:04,701 --> 00:08:07,399
-You okay?
-[groans]
150
00:08:07,443 --> 00:08:09,532
-Thank you.
-No problem.
151
00:08:09,576 --> 00:08:12,274
-What have you got?
-Okay.
152
00:08:13,623 --> 00:08:14,972
No,
153
00:08:15,016 --> 00:08:16,365
I want an adult drink.
I'm an adult.
154
00:08:16,408 --> 00:08:17,714
-I want to drink like one.
-[laughs]
155
00:08:17,758 --> 00:08:19,281
Okay.
156
00:08:19,324 --> 00:08:21,501
-Oh, my God.
-What?
157
00:08:21,544 --> 00:08:23,285
Even your adult drinks
look like kids' drinks.
158
00:08:23,328 --> 00:08:25,069
-I got it, I got it.
-Oh, no, I got it.
159
00:08:27,637 --> 00:08:28,943
So...
160
00:08:28,986 --> 00:08:31,032
-you want a progress report?
-I do.
161
00:08:31,075 --> 00:08:33,817
I'm sorry to be so anxious.
162
00:08:36,124 --> 00:08:38,343
Okay, this one is last year.
163
00:08:38,387 --> 00:08:40,389
Our first motion
for production of records.
164
00:08:40,432 --> 00:08:42,870
-Right.
-This one was six months ago.
165
00:08:42,913 --> 00:08:44,654
Our first lawsuit
for production of same.
166
00:08:44,698 --> 00:08:46,569
-Yeah.
-This is their first rejection.
167
00:08:46,613 --> 00:08:48,310
Okay, yeah, it's all
coming back to me.
168
00:08:48,353 --> 00:08:50,312
This one is two months ago.
169
00:08:50,355 --> 00:08:51,879
Our threatened lawsuit
of $43 million.
170
00:08:51,922 --> 00:08:53,489
[sighs] Right.
171
00:08:53,533 --> 00:08:56,492
This is RSM's alarmed response
one week later.
172
00:08:56,536 --> 00:08:59,582
And this... Whew, girl.
173
00:08:59,626 --> 00:09:02,367
This is the judge's
summary judgment against RSM
174
00:09:02,411 --> 00:09:04,935
to produce your missing egg
or be held liable.
175
00:09:04,979 --> 00:09:06,937
-And this-- smell this.
-[sniffs]
176
00:09:06,981 --> 00:09:08,852
[sniffs] You can almost
smell their sweat.
177
00:09:08,896 --> 00:09:11,768
That's what threatening a $43
million suit does to grown men.
178
00:09:11,812 --> 00:09:15,163
-[chuckles]
-Thank you, Yasmine.
179
00:09:15,206 --> 00:09:16,599
Mm.
180
00:09:16,643 --> 00:09:18,340
That's always the most fun part.
181
00:09:18,383 --> 00:09:20,516
They admitted
there was a 12th egg
182
00:09:20,560 --> 00:09:22,431
and that their filing system
made the error.
183
00:09:22,474 --> 00:09:23,867
So, I do have another egg
out there?
184
00:09:23,911 --> 00:09:26,174
And they have a lead on it.
185
00:09:26,217 --> 00:09:29,307
Okay, a lead.
Wh-What does that mean exactly?
186
00:09:29,351 --> 00:09:30,613
You may want another sip.
187
00:09:30,657 --> 00:09:32,223
-Uh-oh.
-I sued for their records,
188
00:09:32,267 --> 00:09:33,877
and they indicate
that your missing egg
189
00:09:33,921 --> 00:09:36,445
was mistakenly donated
to medical research.
190
00:09:36,488 --> 00:09:38,969
-Okay, so it's been destroyed?
-Probably.
191
00:09:39,013 --> 00:09:41,929
There is a chance your egg
was donated to a couple.
192
00:09:41,972 --> 00:09:43,931
Wait, what?
193
00:09:43,974 --> 00:09:46,107
Donated... donated where?
194
00:09:46,150 --> 00:09:48,022
This medical research facility
has donated eggs
195
00:09:48,065 --> 00:09:50,067
to recipient couples
in the past.
196
00:09:50,111 --> 00:09:51,939
I'll stay on it if you want.
197
00:09:53,418 --> 00:09:55,595
-Yeah, that would be great.
-Okay.
198
00:10:02,166 --> 00:10:04,081
Is Kristen on the team anymore?
199
00:10:04,125 --> 00:10:05,909
-Yes.
-Uh...
200
00:10:05,953 --> 00:10:07,563
I called her.
She said she's coming.
201
00:10:07,607 --> 00:10:09,391
KORECKI:
Okay, well, let's start.
202
00:10:09,434 --> 00:10:11,045
This is an emergency assessment.
203
00:10:11,088 --> 00:10:13,743
A friend of the parish
has a toy store,
204
00:10:13,787 --> 00:10:15,397
and this came from it.
205
00:10:15,440 --> 00:10:17,312
BEN: Okay. What are
we looking at, haunted toys?
206
00:10:17,355 --> 00:10:19,488
KORECKI:
Use the wand.
207
00:10:19,531 --> 00:10:21,316
WAND:
See you in hell.
208
00:10:21,359 --> 00:10:23,710
[chuckles] Okay.
209
00:10:23,753 --> 00:10:25,363
That's creepy, but, uh,
210
00:10:25,407 --> 00:10:27,322
probably just a prank
in the manufacturing.
211
00:10:27,365 --> 00:10:28,758
It's not just that toy.
212
00:10:28,802 --> 00:10:30,586
A lot of the toys
are causing problems.
213
00:10:30,630 --> 00:10:31,935
Kristen.
214
00:10:31,979 --> 00:10:33,633
KRISTEN:
Monsignor, Ben.
215
00:10:33,676 --> 00:10:35,373
David.
216
00:10:37,462 --> 00:10:40,161
-We getting costumes with that?
-Yeah, you're the princess.
217
00:10:40,204 --> 00:10:42,772
-A haunted toy store.
-Seriously?
218
00:10:42,816 --> 00:10:45,296
-WAND: See you in hell.
-KORECKI: The store manager
219
00:10:45,340 --> 00:10:46,776
has complained that his patrons
220
00:10:46,820 --> 00:10:48,778
have been returning
some of the items,
221
00:10:48,822 --> 00:10:51,563
and some have complained
of demonic infestation
222
00:10:51,607 --> 00:10:52,869
coming from the toys.
223
00:10:52,913 --> 00:10:54,392
-Sounds like busywork.
-Possibly,
224
00:10:54,436 --> 00:10:56,351
but just look into it.
225
00:10:56,394 --> 00:10:59,093
You're quiet today, David.
226
00:10:59,136 --> 00:11:00,790
Uh, long night.
227
00:11:05,316 --> 00:11:06,448
CHUCK:
These are the returns
228
00:11:06,491 --> 00:11:08,232
just from last week.
229
00:11:08,276 --> 00:11:11,018
-Everybody's terrified of them.
-BEN: Why?
230
00:11:11,061 --> 00:11:12,976
Just something creepy
about them.
231
00:11:13,020 --> 00:11:15,326
I showed the parish
the Little Princess Magic Wand.
232
00:11:15,370 --> 00:11:17,154
Here's four more, same thing.
233
00:11:17,198 --> 00:11:18,678
And the stuffed animals, too.
Look at them.
234
00:11:20,810 --> 00:11:23,117
-So, why did people buy 'em?
-CHUCK: They weren't like that
235
00:11:23,160 --> 00:11:24,858
when they bought them.
They were like this.
236
00:11:24,901 --> 00:11:27,469
These all look like knockoffs.
237
00:11:27,512 --> 00:11:28,949
You think there's a chance
238
00:11:28,992 --> 00:11:30,298
there was a problem
in the manufacturing?
239
00:11:30,341 --> 00:11:32,213
CHUCK: I guess, but what
is the problem?
240
00:11:32,256 --> 00:11:33,736
And why?
241
00:11:33,780 --> 00:11:36,521
Why are people so creeped out?
242
00:11:36,565 --> 00:11:38,610
Ben.
243
00:11:38,654 --> 00:11:40,656
Okay, come on. This is a prank.
244
00:11:40,700 --> 00:11:42,049
Really? "Help me, I'm in hell"?
245
00:11:42,092 --> 00:11:43,920
We looked into that
as a possibility,
246
00:11:43,964 --> 00:11:46,009
but the only thing that these
toys have in common is timing.
247
00:11:46,053 --> 00:11:48,098
The returns started
about two weeks ago,
248
00:11:48,142 --> 00:11:50,013
even though we've sold
these products for years
249
00:11:50,057 --> 00:11:51,841
-and had no issues.
-KRISTEN: So something occurred
250
00:11:51,885 --> 00:11:54,844
two weeks ago that affected
the existing stock?
251
00:11:54,888 --> 00:11:56,759
Sounds like contagious hysteria.
252
00:11:56,803 --> 00:11:58,674
One person says something's
wrong, and then everybody does.
253
00:11:58,718 --> 00:12:00,328
Or a demonic presence.
254
00:12:00,371 --> 00:12:02,069
[door opens, bell jingles]
255
00:12:02,112 --> 00:12:03,461
Can I take these home
and analyze them?
256
00:12:03,505 --> 00:12:04,506
Yes, please.
257
00:12:04,549 --> 00:12:06,290
[music playing in distance]
258
00:12:06,334 --> 00:12:07,639
What's that?
259
00:12:07,683 --> 00:12:09,032
Oh, yeah, that.
260
00:12:09,076 --> 00:12:11,382
It's a honky-tonk next door.
261
00:12:11,426 --> 00:12:12,732
They're always rehearsing early.
262
00:12:12,775 --> 00:12:14,734
We complain,
but it never matters.
263
00:12:14,777 --> 00:12:16,866
Never matters?
264
00:12:16,910 --> 00:12:18,563
Never.
265
00:12:29,183 --> 00:12:30,532
What was it?
266
00:12:30,575 --> 00:12:33,317
12th word. "Matters."
267
00:12:33,361 --> 00:12:35,145
"Matter" or "matters"?
268
00:12:35,189 --> 00:12:37,887
"Matters." Why?
269
00:12:37,931 --> 00:12:39,802
Seven letters.
270
00:12:41,586 --> 00:12:45,634
One, two, three,
271
00:12:45,677 --> 00:12:46,678
four,
272
00:12:46,722 --> 00:12:48,419
five,
273
00:12:48,463 --> 00:12:49,899
six, seven.
274
00:13:00,954 --> 00:13:04,218
Is it about Grace? Grace Ling?
275
00:13:04,261 --> 00:13:05,393
I can't tell you that.
276
00:13:11,791 --> 00:13:13,836
Thank you, David.
277
00:13:13,880 --> 00:13:15,229
You have offered a great service
278
00:13:15,272 --> 00:13:17,187
to the Church and God today.
279
00:13:17,231 --> 00:13:18,623
Can you get Grace out now?
280
00:13:18,667 --> 00:13:21,975
I can't tell you, but...
281
00:13:22,018 --> 00:13:23,498
she is alive.
282
00:13:26,631 --> 00:13:28,503
[door opens]
283
00:13:28,546 --> 00:13:29,591
[door closes]
284
00:13:54,964 --> 00:13:57,837
["Pop Goes the Weasel" playing]
285
00:14:00,796 --> 00:14:02,842
[music slows, distorts]
286
00:14:05,757 --> 00:14:06,715
[music stops]
287
00:14:06,758 --> 00:14:09,239
[crank squeaks]
288
00:14:22,687 --> 00:14:24,733
["Pop Goes the Weasel" playing]
289
00:14:30,260 --> 00:14:32,567
[music slows]
290
00:14:34,351 --> 00:14:35,570
[music stops]
291
00:14:50,541 --> 00:14:52,979
[screams, laughs]
292
00:15:08,995 --> 00:15:11,040
["Pop Goes the Weasel" playing]
293
00:15:14,870 --> 00:15:16,263
[music slows, distorts]
294
00:15:16,306 --> 00:15:17,394
[music stops]
295
00:15:18,787 --> 00:15:20,528
[object clatters]
296
00:15:45,466 --> 00:15:47,511
[jack-in-the-box clown
screams, laughs]
297
00:15:52,690 --> 00:15:54,562
♪
298
00:16:22,720 --> 00:16:24,548
♪
299
00:16:53,708 --> 00:16:55,971
♪
300
00:17:23,129 --> 00:17:24,478
[gasps]
301
00:17:35,706 --> 00:17:37,273
Move.
302
00:18:02,211 --> 00:18:04,257
[heavy breathing]
303
00:18:06,172 --> 00:18:07,390
[grunts]
304
00:18:09,088 --> 00:18:11,655
[breathing heavily]
305
00:18:39,509 --> 00:18:41,555
♪
306
00:18:45,559 --> 00:18:46,821
[gasps]
307
00:18:52,392 --> 00:18:54,437
[door creaking]
308
00:19:08,234 --> 00:19:09,278
[gasps]
309
00:19:24,337 --> 00:19:26,252
[gasps]
310
00:19:26,295 --> 00:19:28,341
[crying]
311
00:19:33,998 --> 00:19:36,131
[groans]
312
00:19:49,710 --> 00:19:51,755
[crying continues]
313
00:20:04,072 --> 00:20:06,117
[sucking]
314
00:20:09,033 --> 00:20:11,079
[shushing]
315
00:20:12,950 --> 00:20:14,996
[whimpering]
316
00:20:18,391 --> 00:20:19,914
[shushing]
317
00:20:26,703 --> 00:20:29,184
-[grunts]
-[sucking]
318
00:20:29,228 --> 00:20:30,490
[grunts]
319
00:20:30,533 --> 00:20:32,579
It's okay.
320
00:20:40,978 --> 00:20:43,024
[crying]
321
00:20:55,558 --> 00:20:56,994
[woman screams]
322
00:20:57,038 --> 00:20:58,257
[phone buzzing]
323
00:21:00,694 --> 00:21:02,522
Hey, Kristen.
324
00:21:02,565 --> 00:21:04,654
KRISTEN [over phone]:
Hi, Yasmine. I'm-I'm so sorry.
325
00:21:04,698 --> 00:21:07,135
I just had a nightmare, and I...
326
00:21:07,178 --> 00:21:09,833
I just need to know...
327
00:21:09,877 --> 00:21:11,792
YASMINE [over phone]:
Yes.
328
00:21:11,835 --> 00:21:13,489
Yes, what?
329
00:21:13,533 --> 00:21:15,448
I just found out
a few hours ago.
330
00:21:15,491 --> 00:21:19,234
Your egg wasn't donated
to medical research.
331
00:21:19,278 --> 00:21:22,368
It was donated to another
fertility clinic.
332
00:21:22,411 --> 00:21:24,152
I was gonna call you
in the morning.
333
00:21:24,195 --> 00:21:25,675
Where is it?
334
00:21:25,719 --> 00:21:27,329
It's been fertilized,
335
00:21:27,373 --> 00:21:30,680
and it's been implanted
into another woman.
336
00:21:33,814 --> 00:21:35,772
["Alouette" playing]
337
00:21:35,816 --> 00:21:38,906
[woman singing in French]
338
00:21:38,949 --> 00:21:41,169
WOMAN [over record]: Now,
children, it's time to write.
339
00:21:41,212 --> 00:21:43,171
[singing in French]
340
00:21:43,214 --> 00:21:44,955
KURT:
Damn it.
341
00:21:44,999 --> 00:21:47,567
Why is it so hard?
342
00:21:47,610 --> 00:21:50,396
[singing along in French]
343
00:22:03,496 --> 00:22:04,453
So...
344
00:22:04,497 --> 00:22:06,673
you're trying to catch me?
345
00:22:06,716 --> 00:22:08,239
Just try.
346
00:22:08,283 --> 00:22:10,241
LELAND:
So, tell me about this hair.
347
00:22:12,069 --> 00:22:13,419
It's Sister Andrea's.
It's what you wanted.
348
00:22:13,462 --> 00:22:15,725
It's kind of light.
349
00:22:15,769 --> 00:22:17,814
I hope the good sister's
not going bald.
350
00:22:17,858 --> 00:22:20,948
Where's your end of the deal?
The muse isn't coming.
351
00:22:20,991 --> 00:22:22,558
LELAND:
This amount would maybe
352
00:22:22,602 --> 00:22:25,387
buy you a few commas,
not much more. [chuckles]
353
00:22:25,431 --> 00:22:27,346
You got it out of her comb,
didn't you?
354
00:22:27,389 --> 00:22:28,912
Her drain.
355
00:22:28,956 --> 00:22:30,610
And you didn't say I couldn't.
356
00:22:35,049 --> 00:22:36,180
[music stops]
357
00:22:36,224 --> 00:22:37,225
LELAND:
Here's my idea.
358
00:22:37,268 --> 00:22:39,053
The subject matter of your book,
359
00:22:39,096 --> 00:22:40,707
it's fairly well-trodden ground,
isn't it?
360
00:22:40,750 --> 00:22:42,578
-Not the way I'm writing it.
-Have you ever
361
00:22:42,622 --> 00:22:44,798
seen a real-life possession?
362
00:22:44,841 --> 00:22:46,495
-I've been to an exorcism.
-No, I'm not talking
363
00:22:46,539 --> 00:22:50,456
about somebody tied to their bed
by the cowardly clergy.
364
00:22:50,499 --> 00:22:52,762
I'm talking about someone free,
365
00:22:52,806 --> 00:22:54,242
unfettered,
366
00:22:54,285 --> 00:22:57,376
and completely consumed
by the demonic.
367
00:22:57,419 --> 00:22:59,987
Would that be interesting?
368
00:23:00,030 --> 00:23:01,510
Very.
369
00:23:01,554 --> 00:23:04,078
Good.
370
00:23:06,036 --> 00:23:09,213
There. It's tomorrow night.
371
00:23:09,257 --> 00:23:11,433
-Wear a red tie.
-YASMINE: You ready?
372
00:23:11,477 --> 00:23:13,522
Nope.
373
00:23:13,566 --> 00:23:15,524
We don't need to do this.
374
00:23:15,568 --> 00:23:17,787
-I know.
-Okay.
375
00:23:19,398 --> 00:23:22,444
Take your time, take your time.
376
00:23:22,488 --> 00:23:24,838
I'll meet you inside, okay?
377
00:23:24,881 --> 00:23:26,361
All right.
378
00:23:32,106 --> 00:23:33,324
YASMINE:
How far along are you?
379
00:23:33,368 --> 00:23:34,761
WYATT:
As the Wendigs' lawyer,
380
00:23:34,804 --> 00:23:36,197
I want to make clear,
we agreed to this meeting
381
00:23:36,240 --> 00:23:37,416
as a goodwill gesture.
382
00:23:37,459 --> 00:23:39,113
It's an innocent
question, Wyatt.
383
00:23:39,156 --> 00:23:40,984
I just want to be clear. My
client's answering your question
384
00:23:41,028 --> 00:23:42,029
-does not constitute
an agreement.
385
00:23:42,072 --> 00:23:43,378
Oh, my God, give it a break.
386
00:23:43,422 --> 00:23:45,293
It will be eight months
next week.
387
00:23:48,644 --> 00:23:50,864
-I'm really sorry this happened.
-Don't say that.
388
00:23:50,907 --> 00:23:53,344
KRISTEN:
I'm sorry, too.
389
00:23:53,388 --> 00:23:55,521
I'm not quite sure
how we ended up here.
390
00:23:55,564 --> 00:23:57,392
I...
391
00:23:57,436 --> 00:23:59,655
I thought my egg
had been destroyed, so...
392
00:23:59,699 --> 00:24:02,266
The clinic told us it came
from an anonymous donor.
393
00:24:02,310 --> 00:24:03,267
KRISTEN:
Right.
394
00:24:03,311 --> 00:24:05,052
It's weird. These...
395
00:24:05,095 --> 00:24:08,838
life-changing events just seem
to come from... accidents.
396
00:24:08,882 --> 00:24:11,580
While it may be your egg, ma'am,
my client fertilized it,
397
00:24:11,624 --> 00:24:13,756
making it 50%
his genetic material.
398
00:24:13,800 --> 00:24:15,497
But my client's genetic
material was acquired
399
00:24:15,541 --> 00:24:17,107
-by an illegal act...
-VALERIE: Look, please.
400
00:24:17,151 --> 00:24:18,587
Kristen...
401
00:24:20,328 --> 00:24:22,504
I couldn't have a baby.
402
00:24:22,548 --> 00:24:25,768
I thought it was over for me.
403
00:24:25,812 --> 00:24:28,118
But then we got a call
from the clinic.
404
00:24:31,034 --> 00:24:34,951
You have to understand,
this is a miracle for us.
405
00:24:34,995 --> 00:24:36,518
[chuckles]
406
00:24:36,562 --> 00:24:40,000
I'm having a baby.
407
00:24:40,043 --> 00:24:41,654
A little girl.
408
00:24:41,697 --> 00:24:43,525
Sara.
409
00:24:43,569 --> 00:24:45,571
And I have clothes for her.
410
00:24:45,614 --> 00:24:46,920
I have a room.
411
00:24:46,963 --> 00:24:49,662
And I love her. I will love her.
412
00:24:49,705 --> 00:24:52,316
I-I understand.
It's... [sniffles]
413
00:24:52,360 --> 00:24:55,755
I'm not trying to... [sniffles]
undercut your joy.
414
00:24:55,798 --> 00:24:57,191
I want you to be
a part of her life.
415
00:24:57,234 --> 00:24:58,497
We will not agree
to joint custody.
416
00:24:58,540 --> 00:24:59,498
VALERIE:
Please shut up.
417
00:24:59,541 --> 00:25:02,544
This isn't about that.
418
00:25:02,588 --> 00:25:05,460
This is about two moms.
419
00:25:07,418 --> 00:25:10,291
I'd like that.
420
00:25:10,334 --> 00:25:11,814
Sara's a great name.
421
00:25:11,858 --> 00:25:14,556
It was my grandmother's.
422
00:25:20,431 --> 00:25:22,695
Kristen, can we talk?
423
00:25:22,738 --> 00:25:24,784
Sure.
424
00:25:24,827 --> 00:25:26,263
Uh...
425
00:25:26,307 --> 00:25:28,657
I-I know this is all
really weird.
426
00:25:28,701 --> 00:25:30,441
The entire situation.
427
00:25:30,485 --> 00:25:32,661
But is there anything
we should know?
428
00:25:32,705 --> 00:25:34,358
What do you mean?
429
00:25:34,402 --> 00:25:36,317
We just heard rumors
about the fertility clinic.
430
00:25:36,360 --> 00:25:39,842
That there was something...
wrong there.
431
00:25:39,886 --> 00:25:42,410
Is that true?
432
00:25:42,453 --> 00:25:45,369
Mr. Wendig, I-I-I think
you should talk to your lawyer.
433
00:25:45,413 --> 00:25:47,197
Yeah, I will,
but if there's anything
434
00:25:47,241 --> 00:25:51,071
you could warn us about,
that would be... helpful.
435
00:25:52,420 --> 00:25:53,639
Did anything happen?
436
00:25:56,772 --> 00:25:59,514
Um...
437
00:25:59,558 --> 00:26:01,777
Valerie's just had such a...
438
00:26:01,821 --> 00:26:04,650
a hard pregnancy, and...
439
00:26:04,693 --> 00:26:07,087
then...
440
00:26:07,130 --> 00:26:09,350
when I listened
to the baby's heartbeat,
441
00:26:09,393 --> 00:26:12,005
I-I heard, um...
442
00:26:12,048 --> 00:26:13,876
You're worried
about the baby's heart?
443
00:26:13,920 --> 00:26:16,531
No, it sounded...
444
00:26:16,575 --> 00:26:17,750
like something else.
445
00:26:17,793 --> 00:26:19,229
Like what?
446
00:26:19,273 --> 00:26:21,797
A...
447
00:26:21,841 --> 00:26:23,190
growl.
448
00:26:25,366 --> 00:26:29,022
Look, I-I know that sounds
crazy, but it-it sounded just...
449
00:26:29,065 --> 00:26:32,460
not normal. Like...
450
00:26:32,503 --> 00:26:34,549
an animal.
451
00:26:37,726 --> 00:26:39,772
Mr. Wendig,
452
00:26:39,815 --> 00:26:42,078
anxiety is normal
453
00:26:42,122 --> 00:26:44,428
for an expectant parent.
454
00:26:44,472 --> 00:26:46,082
I had it as well.
455
00:26:46,126 --> 00:26:49,346
Yeah, you're probably right.
That...
456
00:26:49,390 --> 00:26:51,827
-that makes a lot of sense.
-Yeah.
457
00:26:51,871 --> 00:26:54,613
[sighs] Thanks.
458
00:27:02,795 --> 00:27:05,536
-KRISTEN: What is it?
-BEN: It's a severed finger.
459
00:27:06,842 --> 00:27:08,888
It was inside the Wizard Ball.
460
00:27:08,931 --> 00:27:10,846
-What?
-Yeah, there was a
461
00:27:10,890 --> 00:27:12,456
severed finger
462
00:27:12,500 --> 00:27:14,545
inside the Wizard Ball.
463
00:27:14,589 --> 00:27:15,982
Oh, my God.
464
00:27:16,025 --> 00:27:17,723
I'm, uh, trying to
465
00:27:17,766 --> 00:27:19,289
trace it back
to the manufacturer
466
00:27:19,333 --> 00:27:20,900
because I am guessing that
467
00:27:20,943 --> 00:27:22,771
there was someone there
who had their finger chopped off
468
00:27:22,815 --> 00:27:23,816
in the manufacturing.
469
00:27:23,859 --> 00:27:25,948
Anyway, what have you found?
470
00:27:25,992 --> 00:27:27,210
What do you mean?
471
00:27:27,254 --> 00:27:29,735
-You wanted to talk.
-Oh. Uh...
472
00:27:29,778 --> 00:27:31,388
Yeah, maybe later.
473
00:27:31,432 --> 00:27:33,695
It's not quite up to a finger
in a Wizard Ball.
474
00:27:33,739 --> 00:27:37,481
Kristen, I'm looking for a
distraction from this craziness.
475
00:27:37,525 --> 00:27:38,961
Tell me.
476
00:27:39,005 --> 00:27:40,702
-Genetics.
-Mm-hmm.
477
00:27:40,746 --> 00:27:42,182
Do you think RSM Fertility
478
00:27:42,225 --> 00:27:44,097
could've deleted
the empathy gene?
479
00:27:44,140 --> 00:27:46,186
["Pop Goes the Weasel" playing
from jack-in-the-box]
480
00:27:48,971 --> 00:27:51,452
[music slows, distorts]
481
00:27:51,495 --> 00:27:52,583
[music stops]
482
00:27:56,109 --> 00:27:58,241
Well, theoretically,
certain personality traits
483
00:27:58,285 --> 00:27:59,590
can be genetically modified,
484
00:27:59,634 --> 00:28:01,636
but only theoretically.
485
00:28:01,680 --> 00:28:04,247
Is this about Lexis?
Because, hey,
486
00:28:04,291 --> 00:28:08,077
she's a good kid,
you're a good mother.
487
00:28:08,121 --> 00:28:09,644
You just keep doing
what you're doing.
488
00:28:09,688 --> 00:28:12,255
No, no, no. Um...
489
00:28:12,299 --> 00:28:15,084
We've located my, uh,
490
00:28:15,128 --> 00:28:18,653
-my missing egg, and, um...
-Mm-hmm.
491
00:28:18,697 --> 00:28:19,872
...it's been implanted,
492
00:28:19,915 --> 00:28:22,483
and the father thinks
493
00:28:22,526 --> 00:28:24,093
something may be wrong.
494
00:28:24,137 --> 00:28:25,486
-Like-like what?
-I don't know.
495
00:28:25,529 --> 00:28:29,098
Nothing. I-I mean,
he's just, um...
496
00:28:29,142 --> 00:28:32,014
I like the mother.
She-she, uh...
497
00:28:32,058 --> 00:28:34,103
I just don't want
anything bad to happen.
498
00:28:34,147 --> 00:28:36,497
[phone buzzing]
499
00:28:38,629 --> 00:28:39,587
Hey, David.
500
00:28:39,630 --> 00:28:42,329
Yup, he's here.
501
00:28:42,372 --> 00:28:45,462
Okay-doke, yup, we'll come.
Okay. Bye.
502
00:28:45,506 --> 00:28:47,160
-Another case?
-No, same one.
503
00:28:47,203 --> 00:28:49,945
-Another possessed toy.
-Hey, hey, hey, hey.
504
00:28:51,642 --> 00:28:53,079
Did I give you what you wanted?
505
00:28:53,122 --> 00:28:55,472
I don't know.
It's just that the...
506
00:28:55,516 --> 00:28:58,214
the father's worried
about genetics,
507
00:28:58,258 --> 00:29:00,826
and I just don't know
what to tell him.
508
00:29:00,869 --> 00:29:03,002
Nature vs. nurture.
509
00:29:03,045 --> 00:29:05,308
That's what you say.
510
00:29:05,352 --> 00:29:08,398
I would bet on nurture
every time.
511
00:29:10,139 --> 00:29:12,272
Is that a friend speaking,
or a scientist?
512
00:29:12,315 --> 00:29:14,622
Both.
513
00:29:17,712 --> 00:29:19,888
LI:
Thank you for coming.
514
00:29:19,932 --> 00:29:22,804
The store manager told me
you were looking into these...
515
00:29:22,848 --> 00:29:24,066
strange cases.
516
00:29:24,110 --> 00:29:25,546
Can you tell us what happened?
517
00:29:25,589 --> 00:29:27,113
Uh, this.
518
00:29:27,156 --> 00:29:28,897
[game chimes]
519
00:29:28,941 --> 00:29:32,031
It spells out "Satan-One."
520
00:29:36,687 --> 00:29:38,080
Not today.
521
00:29:38,124 --> 00:29:41,605
It did several times last night.
522
00:29:41,649 --> 00:29:43,390
Really freaked out
the kids and my wife.
523
00:29:43,433 --> 00:29:44,478
They slept in the living room.
524
00:29:44,521 --> 00:29:46,393
[Charlotte screaming]
525
00:29:47,742 --> 00:29:50,266
-Honey, honey, w-w-what's wrong?
-It burns!
526
00:29:50,310 --> 00:29:51,354
It burns!
527
00:29:51,398 --> 00:29:52,268
-[stammers]
-What-what burns?
528
00:29:52,312 --> 00:29:54,488
My head.
529
00:29:54,531 --> 00:29:56,142
Has this happened before?
530
00:29:56,185 --> 00:29:57,970
She complained of her head
hurting last night.
531
00:29:58,013 --> 00:30:00,015
We went out
to a country western bar,
532
00:30:00,059 --> 00:30:02,235
a lot of really loud
honky-tonk music.
533
00:30:02,278 --> 00:30:04,324
-Honky-tonk?
-KRISTEN: Did you call a doctor?
534
00:30:04,367 --> 00:30:05,542
LI: I thought she was
having a headache.
535
00:30:05,586 --> 00:30:07,762
Told her to ignore it.
536
00:30:07,806 --> 00:30:10,243
I shouldn't have done that.
537
00:30:10,286 --> 00:30:12,114
KRISTEN: I think you need
to call a doctor.
538
00:30:12,158 --> 00:30:14,595
[Charlotte breathing heavily]
539
00:30:20,993 --> 00:30:23,038
[line ringing]
540
00:30:23,996 --> 00:30:26,259
MAN [recording]: Paws & Claws
Friendly Vet Services.
541
00:30:26,302 --> 00:30:27,826
Please leave a message
after the beep.
542
00:30:27,869 --> 00:30:30,480
-[beeps]
-My Shiba Inu
543
00:30:30,524 --> 00:30:31,873
is limping,
544
00:30:31,917 --> 00:30:35,355
and I need Dr. Michael
to call back.
545
00:30:38,401 --> 00:30:41,317
ONLOOKERS [chanting]:
Ave Santana.
546
00:30:41,361 --> 00:30:44,146
Ave Santana.
547
00:30:44,190 --> 00:30:47,497
I call on thee to enter me.
548
00:30:47,541 --> 00:30:51,023
I call on thee to enter.
549
00:30:51,066 --> 00:30:53,025
ONLOOKERS:
Ave Santana.
550
00:30:53,068 --> 00:30:55,375
Who is he?
551
00:30:55,418 --> 00:30:57,638
One of my patients, Seth.
552
00:30:57,681 --> 00:30:59,248
KURT:
Who are all these people?
553
00:30:59,292 --> 00:31:02,295
Possession chasers.
They're here for a show.
554
00:31:02,338 --> 00:31:04,863
[coughing]
555
00:31:06,386 --> 00:31:09,128
SETH:
He's here now. He's in me.
556
00:31:09,171 --> 00:31:12,653
I can feel him.
I can feel his power.
557
00:31:12,696 --> 00:31:15,786
You've heard of rebirthing
therapy as a treatment for
558
00:31:15,830 --> 00:31:17,963
-reactive attachment disorder?
-Sure.
559
00:31:18,006 --> 00:31:21,270
Well, I do the same thing,
except with demonic therapy.
560
00:31:21,314 --> 00:31:23,490
The subject invites
the demonic in,
561
00:31:23,533 --> 00:31:25,318
and then expels it.
562
00:31:25,361 --> 00:31:28,495
It's often the only way
to reach the grossly reactive.
563
00:31:28,538 --> 00:31:30,714
[screaming]
564
00:31:32,716 --> 00:31:35,632
-Jesus.
-ONLOOKERS: Ave Santana.
565
00:31:37,156 --> 00:31:40,986
Ave Santana. Ave Santana.
566
00:31:41,029 --> 00:31:42,857
I am with you.
567
00:31:42,901 --> 00:31:45,599
This is something else.
[chuckles] Extraordinary.
568
00:31:45,642 --> 00:31:48,732
No, I'll tell you what's
extraordinary: experiencing it.
569
00:31:48,776 --> 00:31:51,953
Being on the inside.
Not observing, being.
570
00:31:51,997 --> 00:31:53,085
KURT:
What do you mean?
571
00:31:53,128 --> 00:31:55,217
Tom Wolfe, Hunter S. Thompson,
572
00:31:55,261 --> 00:31:56,958
gonzo journalism.
573
00:31:57,002 --> 00:32:00,527
This is what your book needs.
You becoming possessed,
574
00:32:00,570 --> 00:32:04,009
then having the demon expelled,
then you write about it.
575
00:32:04,052 --> 00:32:07,012
-ONLOOKERS: Ave Santana.
-How do I do that?
576
00:32:07,055 --> 00:32:08,883
Ave Santana.
577
00:32:14,715 --> 00:32:16,238
You called?
578
00:32:21,548 --> 00:32:24,507
The assessment we're on, the
one with the word I gave you?
579
00:32:24,551 --> 00:32:26,205
-"Matters"?
-Yes.
580
00:32:26,248 --> 00:32:29,208
We were called to the house
of a man named Li Zhang.
581
00:32:29,251 --> 00:32:31,601
-Is that name familiar?
-No.
582
00:32:31,645 --> 00:32:34,561
His wife, Charlotte, was
supposedly possessed by a toy,
583
00:32:34,604 --> 00:32:36,998
but I could tell it was an act.
584
00:32:37,042 --> 00:32:39,000
-Okay.
-While we were observing her,
585
00:32:39,044 --> 00:32:42,351
assessing her,
her husband said the word
586
00:32:42,395 --> 00:32:43,831
"honky-tonk."
587
00:32:47,574 --> 00:32:49,228
It came out of nowhere.
588
00:32:49,271 --> 00:32:51,230
I counted 12 words after it,
589
00:32:51,273 --> 00:32:53,623
and the word was "ignore."
590
00:32:53,667 --> 00:32:55,756
He said,
"We were listening to a lot
591
00:32:55,799 --> 00:32:58,280
"of really loud
honky-tonk music.
592
00:32:58,324 --> 00:33:00,500
"I thought she was
having a headache.
593
00:33:00,543 --> 00:33:02,850
Told her to ignore it."
594
00:33:02,893 --> 00:33:05,418
I have no idea what message
you're waiting for,
595
00:33:05,461 --> 00:33:08,029
but I think there was a mistake
in the transmission,
596
00:33:08,073 --> 00:33:10,945
and this is the real message.
597
00:33:10,989 --> 00:33:12,555
"Ignore."
598
00:33:12,599 --> 00:33:15,123
Either "ignore"
what you received before,
599
00:33:15,167 --> 00:33:17,952
or count six letters,
600
00:33:17,996 --> 00:33:20,650
not seven.
601
00:33:23,566 --> 00:33:27,266
The message was delivered.
Your service here is complete.
602
00:33:27,309 --> 00:33:28,571
Sir, wait.
603
00:33:28,615 --> 00:33:31,879
Nobody just says "honky-tonk."
604
00:33:31,922 --> 00:33:34,490
Maybe this is the message.
605
00:33:34,534 --> 00:33:36,579
David,
606
00:33:36,623 --> 00:33:39,452
you have proven yourself to be
an effective intermediary,
607
00:33:39,495 --> 00:33:42,237
but remember,
that is all you are.
608
00:33:42,281 --> 00:33:44,370
You serve others,
609
00:33:44,413 --> 00:33:46,198
and they are satisfied.
610
00:33:47,373 --> 00:33:49,679
[footsteps retreating]
611
00:33:49,723 --> 00:33:51,333
[door opens]
612
00:33:51,377 --> 00:33:52,421
[door closes]
613
00:33:57,165 --> 00:33:58,949
-KRISTEN: And here we are.
-VALERIE: Wow.
614
00:33:58,993 --> 00:34:00,864
[Valerie laughs softly]
615
00:34:00,908 --> 00:34:02,997
Here. Some more onesies.
616
00:34:03,041 --> 00:34:04,999
You can really
never have too many.
617
00:34:05,043 --> 00:34:06,827
-Aw. Thank you.
-They will poop all over them.
618
00:34:06,870 --> 00:34:09,569
-[both laugh]
-Thank you, Kristen.
619
00:34:09,612 --> 00:34:11,701
You know, it's really nice
to talk to someone
620
00:34:11,745 --> 00:34:13,051
who's been through this before.
621
00:34:13,094 --> 00:34:14,400
I don't have any sisters.
622
00:34:14,443 --> 00:34:16,663
-How are you feeling?
-I'm fine.
623
00:34:16,706 --> 00:34:19,753
Yeah. Though I've been
having these wild dreams.
624
00:34:19,796 --> 00:34:22,321
-Really?
-Yeah.
625
00:34:22,364 --> 00:34:25,715
Everything is engulfed
in flames, and I can't get out.
626
00:34:25,759 --> 00:34:28,892
I can hear my baby crying,
but I can't reach her.
627
00:34:28,936 --> 00:34:31,069
-Mm.
-Should I be worried?
628
00:34:31,112 --> 00:34:33,332
No, I had the exact same thing.
629
00:34:33,375 --> 00:34:35,334
With one of my pregnancies.
630
00:34:35,377 --> 00:34:37,162
It's a heightened level
of progesterone.
631
00:34:37,205 --> 00:34:39,947
Hormones. Yep, that makes sense.
632
00:34:39,990 --> 00:34:42,123
Actually, who I'm worried
about is Logan.
633
00:34:42,167 --> 00:34:44,038
He's having a hard time.
634
00:34:44,082 --> 00:34:47,041
[grunting]
635
00:34:47,085 --> 00:34:48,782
Are you tearing out
all your plants?
636
00:34:48,825 --> 00:34:50,871
[chuckles]
637
00:34:50,914 --> 00:34:53,482
Did you know hellebore
are basically lethal?
638
00:34:53,526 --> 00:34:55,354
So are azalea and lilies.
639
00:34:55,397 --> 00:34:58,531
I mean, we were growing a whole
death trap garden out here.
640
00:34:58,574 --> 00:35:01,403
Well, I'm sure you wouldn't
allow your baby out
641
00:35:01,447 --> 00:35:04,798
to graze on the plants,
but yeah, that's...
642
00:35:04,841 --> 00:35:07,017
It's always good to be safe.
643
00:35:07,061 --> 00:35:09,455
Yeah, it's the least I can do.
[chuckles]
644
00:35:09,498 --> 00:35:14,199
By the way, um, I can refer you
to someone if you'd like,
645
00:35:14,242 --> 00:35:18,246
uh, about that thing that
we spoke about, the anxiety?
646
00:35:18,290 --> 00:35:21,467
Oh, uh, nah, that's all right.
[sighs]
647
00:35:21,510 --> 00:35:25,166
I just, I-I see how much
648
00:35:25,210 --> 00:35:27,777
Valerie is suffering and...
649
00:35:27,821 --> 00:35:30,954
-how little I can do, you know?
-Yeah.
650
00:35:30,998 --> 00:35:34,610
Did you hear any more
of the growling
651
00:35:34,654 --> 00:35:36,699
-from-from Valerie?
-[chuckles] No.
652
00:35:36,743 --> 00:35:39,180
Uh, that's gone.
653
00:35:39,224 --> 00:35:41,182
-Well, that's great.
-Yeah. [laughs]
654
00:35:41,226 --> 00:35:42,705
[claps hands rapidly]
655
00:35:44,664 --> 00:35:46,666
[cultivator thuds into dirt]
656
00:35:46,709 --> 00:35:48,668
[indistinct chatter]
657
00:35:48,711 --> 00:35:50,148
LEXIS:
So, this is where you work?
658
00:35:50,191 --> 00:35:52,498
Yeah, I thought you might
want to meet my boss.
659
00:35:52,541 --> 00:35:55,283
But not Lynn, Laura and Lila?
660
00:35:55,327 --> 00:35:58,025
Well, um... Here.
661
00:35:58,068 --> 00:36:02,856
See, uh, you're special, Lexis.
662
00:36:02,899 --> 00:36:06,468
And I thought I'd take one
granddaughter at a time to work.
663
00:36:06,512 --> 00:36:08,601
-Do you always bring
your boss cookies?
664
00:36:08,644 --> 00:36:09,819
Biscuits.
Yeah, yeah, he loves them.
665
00:36:09,863 --> 00:36:12,039
Listen, um...
[sighs]
666
00:36:12,082 --> 00:36:14,041
...I want to warn you.
667
00:36:14,084 --> 00:36:16,043
He might not look
like you expect.
668
00:36:16,086 --> 00:36:17,784
-What do you mean?
-I mean...
669
00:36:17,827 --> 00:36:19,960
some people think
he looks a little mean
670
00:36:20,003 --> 00:36:23,703
and sometimes he, like,
smells a little weird.
671
00:36:23,746 --> 00:36:27,141
But you just have to be
friendly and smile, okay?
672
00:36:27,185 --> 00:36:29,926
And then we can talk
about it later.
673
00:36:29,970 --> 00:36:32,277
-Now you're scaring me.
-No, no, no, no.
674
00:36:33,626 --> 00:36:35,410
I just want you to be ready.
675
00:36:35,454 --> 00:36:37,107
MANAGER:
All right, I got five minutes.
676
00:36:37,151 --> 00:36:38,979
Let's go.
677
00:36:46,291 --> 00:36:48,467
[Sheryl clears throat]
678
00:36:48,510 --> 00:36:50,773
Sir, I brought
my granddaughter Lexis
679
00:36:50,817 --> 00:36:54,299
and, uh, we have
a present for you.
680
00:36:54,342 --> 00:36:56,126
MANAGER:
Is it what I think it is?
681
00:36:56,170 --> 00:36:58,216
Yes. We brought you biscuits.
682
00:36:59,782 --> 00:37:01,654
Hello.
683
00:37:01,697 --> 00:37:03,917
-Lexis, was it?
-Yes, sir.
684
00:37:05,571 --> 00:37:08,138
Please. Help yourself.
685
00:37:08,182 --> 00:37:10,053
I hear so much
about you from Sheryl.
686
00:37:10,097 --> 00:37:13,753
She thinks you have
a great future in store for you.
687
00:37:13,796 --> 00:37:16,234
So, what grade are you in?
688
00:37:16,277 --> 00:37:18,323
-Fifth grade.
-MANAGER: Wow.
689
00:37:18,366 --> 00:37:20,542
Well, maybe someday
you can work here.
690
00:37:20,586 --> 00:37:22,544
We need bright young people.
691
00:37:22,588 --> 00:37:24,198
Does that sound good?
692
00:37:24,242 --> 00:37:27,070
It does, but I really
want to be a doctor.
693
00:37:27,114 --> 00:37:30,726
Well, we need more doctors
in our genetics division.
694
00:37:32,685 --> 00:37:34,643
Well, I should get back to work.
695
00:37:34,687 --> 00:37:36,602
Thank you for the biscuits.
696
00:37:36,645 --> 00:37:38,430
LEXIS:
You're welcome.
697
00:37:38,473 --> 00:37:39,822
[retching]
698
00:37:44,000 --> 00:37:45,524
[slurps]
699
00:37:50,093 --> 00:37:53,358
[exhales]
Lexis.
700
00:37:53,401 --> 00:37:56,099
How many eyes does
the Manager have?
701
00:37:56,143 --> 00:37:59,799
-How many eyes?
-Yeah.
702
00:37:59,842 --> 00:38:01,714
Two. Why?
703
00:38:02,758 --> 00:38:04,804
[laughs]
704
00:38:07,459 --> 00:38:09,417
Oof. Now what?
705
00:38:09,461 --> 00:38:11,724
Now you recite the prayer.
706
00:38:11,767 --> 00:38:14,640
"Satan, force of power,
707
00:38:14,683 --> 00:38:17,251
-force of enlightenment."
-[knocks on door]
708
00:38:18,252 --> 00:38:20,602
Keep going. I'll get that.
709
00:38:20,646 --> 00:38:22,300
"Satan, force of power...
710
00:38:22,343 --> 00:38:24,693
Leland, I have to t...
711
00:38:24,737 --> 00:38:27,827
-Boggs.
-Oh, shit.
712
00:38:27,870 --> 00:38:30,264
Okay, I think you're wrong
about Lexis.
713
00:38:30,308 --> 00:38:32,353
-You tested her?
-Yeah, she didn't see him.
714
00:38:32,397 --> 00:38:35,051
-Not as he was.
-I'm not wrong.
715
00:38:35,095 --> 00:38:36,662
She just needs more
of the right influence.
716
00:38:36,705 --> 00:38:38,403
It's not over yet.
717
00:38:38,446 --> 00:38:40,405
I'm finished!
Do you want me to say it again?
718
00:38:40,448 --> 00:38:41,406
Yes, please!
719
00:38:41,449 --> 00:38:45,584
Lucifer loves persistence.
720
00:38:45,627 --> 00:38:49,718
If she's not the one,
she's the ambassador.
721
00:38:51,677 --> 00:38:55,594
KURT: "I call on you to fill
my body, my soul..."
722
00:38:55,637 --> 00:38:58,988
Regarding this honky-tonk,
723
00:38:59,032 --> 00:39:01,295
I'm having trouble
delivering the message.
724
00:39:02,862 --> 00:39:04,254
Why?
725
00:39:04,298 --> 00:39:06,605
There are two
conflicting messages.
726
00:39:06,648 --> 00:39:08,346
They don't believe yours.
727
00:39:08,389 --> 00:39:11,392
If they don't believe mine,
Grace won't survive.
728
00:39:11,436 --> 00:39:15,178
Then give me something
to convince them. Please.
729
00:39:17,746 --> 00:39:20,923
My wife and I are putting
our lives at risk doing this.
730
00:39:20,967 --> 00:39:24,274
I understand. Help me.
731
00:39:29,018 --> 00:39:33,196
Talk to Lau, not Xi.
732
00:39:33,240 --> 00:39:37,940
"Talk to Lau, not Xi"?
733
00:39:39,464 --> 00:39:41,422
[line ringing]
734
00:39:42,467 --> 00:39:44,338
MAN [recording]: Paws & Claws
Friendly Vet Services.
735
00:39:44,382 --> 00:39:45,470
Please leave a message
after the beep.
736
00:39:45,513 --> 00:39:46,471
[phone beeps]
737
00:39:46,514 --> 00:39:50,605
"Talk to Lau, not Xi."
738
00:39:59,179 --> 00:40:01,442
[phone buzzing]
739
00:40:01,486 --> 00:40:03,183
Hello?
740
00:40:03,226 --> 00:40:04,619
VICTOR:
Where did you get that?
741
00:40:04,663 --> 00:40:07,274
From the source
I discussed earlier.
742
00:40:07,317 --> 00:40:10,930
He said if you don't believe
him, Grace won't survive.
743
00:40:10,973 --> 00:40:12,584
You compromised us.
744
00:40:12,627 --> 00:40:16,109
No, I haven't done anything
but deliver a message.
745
00:40:16,152 --> 00:40:18,024
Now it's up to you.
746
00:40:20,243 --> 00:40:21,593
Sir?
747
00:40:21,636 --> 00:40:23,856
2200 Lexington. Downstairs.
748
00:40:23,899 --> 00:40:25,161
The Chapel.
749
00:40:27,120 --> 00:40:29,296
You want me to come?
750
00:40:29,339 --> 00:40:30,558
[phone beeps off]
751
00:40:46,400 --> 00:40:49,229
Victor LeConte?
752
00:40:49,272 --> 00:40:53,146
Victor LeConte mi ha chiesto
di venire qui.
753
00:40:55,104 --> 00:40:57,150
Mi occuperoò io di lui.
754
00:41:00,327 --> 00:41:02,372
[loud, indistinct chatter]
755
00:41:30,488 --> 00:41:33,752
You need to tell him exactly
as it was told to you.
756
00:41:33,795 --> 00:41:35,275
You'll only have a few seconds.
757
00:41:56,470 --> 00:41:57,950
Wait here.
758
00:41:59,168 --> 00:42:01,867
Mi scusi, Signor.
759
00:42:01,910 --> 00:42:05,914
Our intermediary has heard
information that you must know.
760
00:42:10,223 --> 00:42:11,920
[sighs]
761
00:42:13,531 --> 00:42:15,141
[David clears throat quietly]
762
00:42:18,274 --> 00:42:19,798
What did you hear?
763
00:42:21,756 --> 00:42:25,543
Parla a Lau, non a Xi.
764
00:42:34,987 --> 00:42:38,512
Yes. Very much.
765
00:42:42,603 --> 00:42:44,736
Thank you.
766
00:43:10,457 --> 00:43:12,502
[Lau speaking Chinese]
767
00:43:13,678 --> 00:43:15,854
You did very well.
768
00:43:15,897 --> 00:43:19,684
The Vatican will be pleased.
Now go home.
769
00:43:21,686 --> 00:43:25,124
What about Grace? Where is she?
770
00:43:25,167 --> 00:43:28,606
We'll find out. Go home.
771
00:43:30,608 --> 00:43:32,740
["Alouette" playing]
772
00:43:32,784 --> 00:43:34,263
[woman singing in French]
773
00:43:34,307 --> 00:43:36,483
[Kurt laughing]
774
00:43:36,526 --> 00:43:38,616
[woman continues singing]
775
00:43:41,706 --> 00:43:42,968
Oh!
776
00:43:43,011 --> 00:43:46,798
I have made fire!
777
00:43:46,841 --> 00:43:48,103
Ah, ah!
778
00:43:48,147 --> 00:43:50,192
[shouts]
779
00:43:53,239 --> 00:43:55,284
["Alouette" playing rapidly]
780
00:44:00,333 --> 00:44:02,161
Don't disappoint me.
781
00:44:02,204 --> 00:44:03,858
Come on.
782
00:44:07,209 --> 00:44:08,646
Boop.
783
00:44:13,868 --> 00:44:15,609
All right, so, the Wizard Ball,
the jack-in-the-box,
784
00:44:15,653 --> 00:44:17,655
the Princess Wand,
they were all manufactured
785
00:44:17,698 --> 00:44:19,918
-in the same province in China.
-Really?
786
00:44:19,961 --> 00:44:21,702
-Yeah.
-KRISTEN: Ben thinks
787
00:44:21,746 --> 00:44:22,834
they were all produced
at the same labor camps.
788
00:44:22,877 --> 00:44:24,618
Yeah, and these
789
00:44:24,662 --> 00:44:27,577
were messages that were being
sent out by the workers.
790
00:44:27,621 --> 00:44:31,320
Not the finger. That was just
malfunctioning machinery.
791
00:44:31,364 --> 00:44:33,583
I think they're part
of an underground organization
792
00:44:33,627 --> 00:44:36,935
used to transfer secret messages
out of Chinese labor camps.
793
00:44:38,501 --> 00:44:39,981
How do you know?
794
00:44:41,635 --> 00:44:43,376
Victor LeConte.
795
00:44:43,419 --> 00:44:45,204
BEN:
What does Victor LeConte
796
00:44:45,247 --> 00:44:46,901
have to do with any of this?
797
00:44:46,945 --> 00:44:48,729
The Entity is trying to get
Grace Ling out of China.
798
00:44:48,773 --> 00:44:51,036
-Oh, my God. Seriously?
-DAVID: Yes.
799
00:44:51,079 --> 00:44:53,342
We shouldn't draw attention
to the toy store.
800
00:44:53,386 --> 00:44:55,475
We can only get them hurt.
801
00:44:55,518 --> 00:44:57,172
Understood.
802
00:44:57,216 --> 00:44:59,261
[phone buzzing]
803
00:45:01,873 --> 00:45:04,571
Oh, sorry, I have to get this.
804
00:45:04,614 --> 00:45:06,573
-[receding footsteps]
-Valerie?
805
00:45:06,616 --> 00:45:08,967
-Valerie, are you okay?
-LOGAN: Kristen, it's Logan.
806
00:45:09,010 --> 00:45:10,969
Something is happening
to Valerie.
807
00:45:11,012 --> 00:45:12,579
What is it?
Uh, does she need an ambulance?
808
00:45:12,622 --> 00:45:14,450
No, no.
Uh, she won't listen to me.
809
00:45:14,494 --> 00:45:16,452
She refuses
to see anyone but you.
810
00:45:16,496 --> 00:45:18,933
Okay, um, has her water broke?
811
00:45:18,977 --> 00:45:21,762
-I-I don't know.
-All right, I'll be right there.
812
00:45:22,807 --> 00:45:24,504
Kristen.
813
00:45:24,547 --> 00:45:26,593
-I have to head out.
-I need to say something first.
814
00:45:26,636 --> 00:45:29,814
I don't want to disappoint you,
815
00:45:29,857 --> 00:45:32,164
or myself.
816
00:45:32,207 --> 00:45:37,778
But I do believe in something
that goes beyond both of us.
817
00:45:37,822 --> 00:45:41,042
I know you don't believe in God,
but I do.
818
00:45:41,086 --> 00:45:46,569
And that requires an action
that is beyond what we have.
819
00:45:47,614 --> 00:45:51,836
I don't know how else to say it,
820
00:45:51,879 --> 00:45:54,882
but I care for you
more than anyone I know.
821
00:45:55,970 --> 00:45:58,843
But when God
demands something of me...
822
00:46:00,845 --> 00:46:02,934
...I have to obey.
823
00:46:05,675 --> 00:46:07,460
I wish I understood.
824
00:46:07,503 --> 00:46:10,680
I know. That's okay.
825
00:46:10,724 --> 00:46:13,945
As long as you know
how much you matter to me.
826
00:46:15,903 --> 00:46:19,124
David, I love you.
827
00:46:19,167 --> 00:46:22,823
I hate saying that,
because it sounds like
828
00:46:22,867 --> 00:46:26,000
I mean something that I don't.
829
00:46:26,044 --> 00:46:28,437
But I love you.
I love you as a friend,
830
00:46:28,481 --> 00:46:31,092
I love you
as somebody I respect.
831
00:46:31,136 --> 00:46:33,312
Somebody who...
832
00:46:35,270 --> 00:46:37,664
Look, I should probably
just stop talking.
833
00:46:37,707 --> 00:46:39,405
[sniffles]
834
00:46:41,755 --> 00:46:43,713
I should go.
835
00:46:44,671 --> 00:46:46,804
Good.
836
00:46:50,720 --> 00:46:52,157
[elevator bell dings]
837
00:47:01,035 --> 00:47:03,081
[dogs barking in distance]
838
00:47:07,825 --> 00:47:09,827
Logan?
839
00:47:13,221 --> 00:47:15,267
Valerie?
840
00:47:16,921 --> 00:47:18,879
[music box playing
"Ode to Joy" softly]
841
00:47:18,923 --> 00:47:20,968
♪
842
00:47:30,021 --> 00:47:33,067
Valerie? Hello?
843
00:47:40,727 --> 00:47:42,772
[footsteps descending stairs]
844
00:47:51,042 --> 00:47:52,304
[gasps]
845
00:48:00,616 --> 00:48:02,053
Logan.
846
00:48:04,838 --> 00:48:06,492
Where's Valerie?
847
00:48:08,494 --> 00:48:10,322
I was trying to save her.
848
00:48:12,280 --> 00:48:14,152
I had to cut it out.
849
00:48:16,110 --> 00:48:17,807
It was killing her.
850
00:48:18,896 --> 00:48:21,202
Oh, my God. What did you do?
851
00:48:23,161 --> 00:48:24,858
What did you do?!
852
00:48:26,468 --> 00:48:28,862
[music box continues playing]
853
00:48:30,037 --> 00:48:32,126
[gasping]
854
00:48:38,089 --> 00:48:40,134
[screaming]
855
00:48:48,926 --> 00:48:50,928
♪
856
00:48:54,583 --> 00:48:56,455
Hello?
857
00:48:59,588 --> 00:49:00,894
Hello?
858
00:49:03,070 --> 00:49:04,898
David?
859
00:49:04,942 --> 00:49:07,248
Grace?
860
00:49:07,292 --> 00:49:11,470
I was told you were responsible
for my release.
861
00:49:11,513 --> 00:49:13,080
That's overstating things.
862
00:49:13,124 --> 00:49:14,864
It's not.
863
00:49:14,908 --> 00:49:16,997
God knows what you did.
864
00:49:17,041 --> 00:49:19,347
And God knows
what you'll do next.
865
00:49:24,048 --> 00:49:28,048
Thank you.
866
00:49:28,098 --> 00:49:32,648
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.