All language subtitles for Eternal Sunshine.of.the.Spotless.Mind.2004.UHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,500 --> 00:01:36,000 Montauk train on track B. 2 00:01:36,100 --> 00:01:40,400 Random thoughts for Valentine's Day, 2004. 3 00:01:41,900 --> 00:01:44,798 Today is a holiday invented by greeting card companies 4 00:01:44,900 --> 00:01:46,798 Last call. 5 00:01:46,900 --> 00:01:49,298 ...to make people feel like crap. 6 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 I ditched work today 7 00:01:55,500 --> 00:01:57,500 and took a train out to Montauk. 8 00:01:57,500 --> 00:02:00,200 Montauk train boarding on track B. 9 00:02:00,298 --> 00:02:02,900 I don't know why. 10 00:02:03,000 --> 00:02:06,100 - Aah! - I'm not an impulsive person. 11 00:02:13,800 --> 00:02:17,499 I guess I just woke up in a funk this morning. 12 00:02:17,599 --> 00:02:19,900 I've got to get my car fixed. 13 00:02:19,999 --> 00:02:21,900 Hi. Cindy? 14 00:02:21,999 --> 00:02:24,400 It's Joel. Joel! 15 00:02:24,499 --> 00:02:28,499 Listen. I don't feel very well today. 16 00:02:28,499 --> 00:02:30,499 No. Food poisoning, I think. 17 00:02:30,499 --> 00:02:33,999 It's God damned freezing on this beach. 18 00:02:34,099 --> 00:02:36,700 Montauk in February. Brilliant, Joel. 19 00:02:39,400 --> 00:02:41,400 A page is ripped out. 20 00:02:41,400 --> 00:02:43,999 I don't remember doing that. 21 00:02:45,599 --> 00:02:49,099 It appears, this is my first entry in two years. 22 00:02:57,900 --> 00:02:59,900 Sand is overrated. 23 00:03:01,099 --> 00:03:03,099 It's just tiny little rocks. 24 00:03:12,900 --> 00:03:15,400 If only I could meet someone new. 25 00:03:16,400 --> 00:03:19,300 I guess my chances of that happening are somewhat diminished 26 00:03:19,400 --> 00:03:23,999 seeing that I'm incapable of making eye contact with a woman I don't know. 27 00:03:25,099 --> 00:03:28,300 Maybe I should get back together with Naomi. 28 00:03:28,400 --> 00:03:31,099 She was nice. Nice is good. 29 00:03:33,700 --> 00:03:35,599 She loved me. 30 00:04:12,900 --> 00:04:15,699 Why do I fall in love with every woman I see 31 00:04:15,798 --> 00:04:18,699 who shows me the least bit of attention? 32 00:04:58,899 --> 00:05:00,798 Hi. 33 00:05:00,798 --> 00:05:02,699 I'm sorry? 34 00:05:02,798 --> 00:05:06,500 - I just said hi. - Hi. Hello. Hi. 35 00:05:07,699 --> 00:05:10,199 OK if I sit closer? 36 00:05:11,399 --> 00:05:13,298 How far are you going? 37 00:05:13,399 --> 00:05:15,598 Rockville Center. 38 00:05:15,699 --> 00:05:18,000 Get out! Me too! 39 00:05:18,098 --> 00:05:21,000 Really? What are the odds? 40 00:05:23,199 --> 00:05:25,199 Do I know you? 41 00:05:27,500 --> 00:05:30,000 Do you ever shop at Barnes & Noble? 42 00:05:30,000 --> 00:05:32,199 Sure. Sure. That's it! 43 00:05:32,199 --> 00:05:34,598 - Yeah? - I've seen you, man! 44 00:05:34,699 --> 00:05:38,798 A book slave there for, like, five years now. 45 00:05:38,899 --> 00:05:42,298 Ah. I would have thought I'd remember you. Jesus! Is it five years? 46 00:05:42,399 --> 00:05:44,500 It might be the hair. 47 00:05:44,500 --> 00:05:46,699 What might? It changes a lot. 48 00:05:46,699 --> 00:05:50,000 The color. That's why you might not recognize me. 49 00:05:50,098 --> 00:05:53,798 - It's called "Blue Ruin", the color. - Right. Yeah. 50 00:05:53,798 --> 00:05:56,199 - A snappy name, huh? - I like it. 51 00:05:56,199 --> 00:05:58,598 Yeah. 52 00:05:58,699 --> 00:06:01,798 Anyway, this company makes a whole line of colors with equally snappy names: 53 00:06:01,899 --> 00:06:06,298 "Red Menace", "Yellow Fever", "Green Revolution" 54 00:06:06,399 --> 00:06:09,298 That'd be a job: coming up with those names. 55 00:06:09,399 --> 00:06:12,399 Do you think there could possibly be a job like that? 56 00:06:12,399 --> 00:06:15,899 I mean, how many hair colors could there be? Fifty, maybe. 57 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 Someone's got that job. 58 00:06:20,199 --> 00:06:23,199 "Agent Orange"! I came up with that one. 59 00:06:23,199 --> 00:06:26,098 I apply my personality in a paste. 60 00:06:26,199 --> 00:06:28,098 Oh, I doubt that very much. 61 00:06:28,199 --> 00:06:30,699 Well, you don't know me, so... 62 00:06:31,899 --> 00:06:33,899 You don't know, do you? 63 00:06:36,699 --> 00:06:40,098 Sorry. I was just... I'm trying to be nice. 64 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 Yeah. I've got it. 65 00:07:03,500 --> 00:07:06,500 - My name's Clementine, by the way. - I'm Joel. 66 00:07:06,500 --> 00:07:08,899 - Hi, Joel. - Hey. 67 00:07:08,899 --> 00:07:11,500 No jokes about my name. 68 00:07:11,500 --> 00:07:14,798 Oh, no, you wouldn't do that. You're trying to be nice. 69 00:07:16,199 --> 00:07:18,798 I don't know any jokes about your name. 70 00:07:18,899 --> 00:07:21,098 "Huckleberry Hound". 71 00:07:21,199 --> 00:07:23,699 I don't know what that means. 72 00:07:23,798 --> 00:07:26,899 Huckleberry Hound? What are you? Nuts? 73 00:07:27,000 --> 00:07:28,899 It's been suggested. 74 00:07:36,899 --> 00:07:38,899 No? 75 00:07:38,899 --> 00:07:42,899 I'm sorry. Just... It's a pretty name, though. It really is nice. 76 00:07:42,899 --> 00:07:44,899 It's... It means "merciful." 77 00:07:45,000 --> 00:07:46,899 Right? "Clemency"? 78 00:07:47,000 --> 00:07:49,199 Although it hardly fits. 79 00:07:49,298 --> 00:07:51,598 I'm a vindictive little bitch, if the truth be told. 80 00:07:51,699 --> 00:07:54,098 Gee. I wouldn't think that about you. 81 00:07:54,199 --> 00:07:57,399 - Why wouldn't you think that about me? - I don't know. 82 00:07:57,399 --> 00:07:59,600 I just 83 00:07:59,699 --> 00:08:02,000 I don't know. I just 84 00:08:02,098 --> 00:08:04,000 You seem nice, so 85 00:08:04,098 --> 00:08:06,199 Oh, now I'm nice? 86 00:08:06,199 --> 00:08:09,399 Oh, God. Don't you know any other adjectives? 87 00:08:09,500 --> 00:08:11,399 I don't need "nice." 88 00:08:11,500 --> 00:08:15,500 I don't need myself to be it, and I don't need anybody else to be it at me. OK? 89 00:08:18,298 --> 00:08:20,298 Joel? 90 00:08:21,399 --> 00:08:23,598 It's "Joel", right? 91 00:08:23,699 --> 00:08:26,199 Yes. 92 00:08:26,199 --> 00:08:28,699 I'm sorry I yelled at you. 93 00:08:28,699 --> 00:08:32,197 I'm a little out of sorts today. 94 00:08:40,899 --> 00:08:42,799 My embarrassing admission is 95 00:08:42,900 --> 00:08:45,799 I really like that you're nice right now. 96 00:08:45,900 --> 00:08:50,698 I mean, I can't tell from one moment to the next what I'm going to like 97 00:08:50,799 --> 00:08:52,799 but right now 98 00:08:53,900 --> 00:08:55,900 I'm glad you are. 99 00:09:03,097 --> 00:09:07,200 I have so much stuff that I probably should 100 00:09:09,299 --> 00:09:11,350 Oh! I'm sorry. OK. I'm writing, and 101 00:09:11,499 --> 00:09:13,597 No, no. I just... Sure. No. That's OK. 102 00:09:13,698 --> 00:09:16,299 I just have... You know, this is... OK. 103 00:09:16,400 --> 00:09:18,799 - Ohh! Hey! - Take care, then. 104 00:09:18,799 --> 00:09:20,799 Jesus! 105 00:09:33,799 --> 00:09:38,097 Hi. I could give you a ride, if you need. 106 00:09:38,198 --> 00:09:40,097 It's cold. 107 00:09:40,198 --> 00:09:42,097 - Yeah. OK. Yeah. - Yeah? 108 00:09:42,097 --> 00:09:43,999 It is frosty. 109 00:09:44,097 --> 00:09:46,900 - You're not a stalker or anything, right? - I'm not a stalker. 110 00:09:46,999 --> 00:09:49,097 You're the one that talked to me. Remember? 111 00:09:49,097 --> 00:09:51,400 That is the oldest trick in the stalker book. 112 00:09:51,499 --> 00:09:53,597 Really? There's a stalker book? 113 00:09:53,698 --> 00:09:55,900 - Mm-hmm. - OK. 114 00:09:55,900 --> 00:09:58,299 I've got to read that one. 115 00:10:03,097 --> 00:10:07,799 Look. I'm sorry if I came off sort of nutso. I'm not, really. 116 00:10:07,900 --> 00:10:11,299 Oh, it's OK. I didn't think you were. 117 00:10:17,198 --> 00:10:19,999 Did you want to have a drink? 118 00:10:19,999 --> 00:10:22,198 I have lots of drinks, and I could 119 00:10:22,299 --> 00:10:24,198 Um 120 00:10:24,299 --> 00:10:26,198 Never mind. 121 00:10:26,299 --> 00:10:28,698 Sorry. That was stupid. I'm embarrassed now. No, no, no, no. 122 00:10:28,698 --> 00:10:30,698 Good night, Joel. 123 00:10:50,299 --> 00:10:52,299 Two Blue Ruins. 124 00:10:53,299 --> 00:10:55,097 Thank you. 125 00:10:55,198 --> 00:10:57,097 Drink up, young man. 126 00:10:57,198 --> 00:10:59,999 It'll make the whole seduction part less repugnant. 127 00:11:03,299 --> 00:11:05,198 I'm just kidding! 128 00:11:05,299 --> 00:11:07,299 Come on. 129 00:11:13,198 --> 00:11:15,198 You're, kind of, closed-mouthed, aren't you? 130 00:11:15,299 --> 00:11:17,299 I'm sorry. 131 00:11:17,299 --> 00:11:21,799 It's just, you know, my life isn't that interesting. 132 00:11:22,799 --> 00:11:25,499 I go to work, I come home. 133 00:11:26,597 --> 00:11:29,097 I don't know what to say. 134 00:11:29,097 --> 00:11:31,097 You should read my journal. 135 00:11:31,097 --> 00:11:35,597 I mean, it's just... blank. 136 00:11:35,698 --> 00:11:38,900 Really? Does that make you sad or anxious? 137 00:11:38,999 --> 00:11:42,299 I mean, I'm always anxious, thinking I'm not living my life to the fullest 138 00:11:42,400 --> 00:11:44,400 taking advantage of every possibility 139 00:11:44,400 --> 00:11:48,400 making sure I'm not wasting one second of the little time I have. 140 00:11:48,400 --> 00:11:50,900 - I think about that. - Yeah? 141 00:11:55,400 --> 00:11:57,299 You're really nice. 142 00:11:57,400 --> 00:12:00,198 Oh! God, I have to stop saying that. 143 00:12:02,400 --> 00:12:04,400 I'm going to marry you. 144 00:12:04,499 --> 00:12:06,400 I know it. 145 00:12:06,499 --> 00:12:08,597 Um... OK. 146 00:12:13,597 --> 00:12:18,299 Joel, you should come up to the Charles with me sometime. 147 00:12:18,400 --> 00:12:20,299 It gets frozen this time of year. 148 00:12:20,400 --> 00:12:22,499 - That sounds scary. - Exactly. 149 00:12:23,597 --> 00:12:25,597 I'll pack a picnic 150 00:12:25,597 --> 00:12:28,499 a night picnic. Night picnics are different. 151 00:12:28,597 --> 00:12:30,400 And we could 152 00:12:30,499 --> 00:12:32,400 Sounds good 153 00:12:33,499 --> 00:12:36,097 but I should go. Now. 154 00:12:36,198 --> 00:12:38,097 You should stay. 155 00:12:38,198 --> 00:12:40,400 No, I really... I'm... 156 00:12:40,499 --> 00:12:42,400 I have to get up so early. 157 00:12:42,499 --> 00:12:44,400 I would like you to call me. 158 00:12:44,499 --> 00:12:47,198 Would you do that? I would like it. 159 00:12:47,299 --> 00:12:49,299 Yes. 160 00:12:51,799 --> 00:12:55,597 Wish me a happy Valentine's Day when you call! 161 00:12:55,698 --> 00:12:57,499 That'd be nice. 162 00:13:38,299 --> 00:13:40,198 What took you so long? 163 00:13:40,299 --> 00:13:42,198 I just walked in. 164 00:13:42,299 --> 00:13:44,900 Mm-hmm. Do you miss me? 165 00:13:44,999 --> 00:13:47,198 Yeah. Oddly enough, I do. 166 00:13:47,299 --> 00:13:49,198 Oh! 167 00:13:49,299 --> 00:13:52,198 You said, "I do." I guess that means were married. 168 00:13:52,299 --> 00:13:54,198 I guess so. 169 00:13:54,299 --> 00:13:56,799 Tomorrow night? A honeymoon on ice? 170 00:13:56,799 --> 00:13:59,299 It's really solid this time of year. 171 00:13:59,299 --> 00:14:01,198 Whoa! I don't know. 172 00:14:01,299 --> 00:14:03,198 Come on. Come on. Eee! 173 00:14:03,299 --> 00:14:05,198 Come on. Come on, come on. 174 00:14:05,299 --> 00:14:08,698 Whew. 175 00:14:08,799 --> 00:14:12,299 Oh. So beautiful. 176 00:14:13,499 --> 00:14:15,400 Isn't it? 177 00:14:18,499 --> 00:14:20,400 Don't go too far. 178 00:14:20,499 --> 00:14:23,299 - Whoo! Oww! Ow! - Whoa! Oh! 179 00:14:23,299 --> 00:14:26,499 - Are you OK? - Ouch! Fuck it. 180 00:14:27,597 --> 00:14:30,299 Ohh! Oh, my ass! 181 00:14:32,400 --> 00:14:35,299 - I think I should go back. - Come on. Come on! 182 00:14:35,400 --> 00:14:37,299 What if it breaks? 183 00:14:37,400 --> 00:14:40,299 - "What if?" Do you really care right now? - Huh? 184 00:14:40,400 --> 00:14:42,597 Come here. Please. 185 00:14:42,597 --> 00:14:44,400 Come on. 186 00:14:47,698 --> 00:14:49,698 Ohh. Ooh-hoo-hoo-hoo! 187 00:14:49,698 --> 00:14:52,698 Slidy-slidy. Slidy-slidy. Whoa! 188 00:14:52,698 --> 00:14:55,999 This is good. Here. Let me show you this one thing. 189 00:14:56,097 --> 00:14:58,198 - What are you doing? - Whoa. 190 00:14:59,597 --> 00:15:01,597 Come on. 191 00:15:07,597 --> 00:15:09,499 Think I heard a crack. 192 00:15:09,597 --> 00:15:13,299 It's not going to crack or break or 193 00:15:13,400 --> 00:15:15,400 It's so thick. 194 00:15:17,097 --> 00:15:19,698 Show me which constellations you know. 195 00:15:19,698 --> 00:15:22,299 Um... oh 196 00:15:22,400 --> 00:15:25,097 I don't know any. 197 00:15:26,499 --> 00:15:28,799 Show me which ones you know. 198 00:15:28,799 --> 00:15:31,198 OK. 199 00:15:31,299 --> 00:15:33,900 OK. 200 00:15:33,999 --> 00:15:37,400 Oh. Here's Osidius. 201 00:15:37,499 --> 00:15:39,499 Where? 202 00:15:39,499 --> 00:15:41,499 Right there. See? 203 00:15:41,499 --> 00:15:44,299 Sort of a swoop and a cross. 204 00:15:44,400 --> 00:15:46,299 Osidius the Emphatic. 205 00:15:48,400 --> 00:15:50,799 - You're full of shit. Right? - Nope. 206 00:15:50,799 --> 00:15:53,799 Osidius is right there. Swoop and cross. 207 00:15:53,799 --> 00:15:56,900 Shut the fuck up! 208 00:16:07,999 --> 00:16:09,999 Clementine. 209 00:16:10,097 --> 00:16:12,299 Cock-a-doodle-doo. 210 00:16:14,900 --> 00:16:16,799 - Hey. - Hey. 211 00:16:16,900 --> 00:16:19,999 - Hey. - Sorry to wake you, but we're... here. 212 00:16:21,097 --> 00:16:24,097 Ahh. 213 00:16:29,097 --> 00:16:32,000 Can I come over to your house 214 00:16:32,097 --> 00:16:34,799 to sleep? 215 00:16:34,900 --> 00:16:37,698 I'm so tired. 216 00:16:37,799 --> 00:16:40,597 OK... yeah. Sure. 217 00:16:40,698 --> 00:16:43,597 - Let me get my toothbrush. - Yeah. Oh. 218 00:16:45,900 --> 00:16:47,900 Just... 219 00:17:04,398 --> 00:17:06,398 Yes? 220 00:17:07,497 --> 00:17:10,898 - Can I help you? - What do you mean? 221 00:17:10,997 --> 00:17:14,398 Can I help you with something? 222 00:17:14,497 --> 00:17:17,098 No. 223 00:17:17,198 --> 00:17:19,497 What are you doing here? 224 00:17:19,598 --> 00:17:22,098 I'm not really sure what you're asking me. 225 00:17:22,198 --> 00:17:23,898 Oh. 226 00:17:24,898 --> 00:17:26,898 Thanks. 227 00:19:14,699 --> 00:19:17,998 We're looking for 159. What number's that? 228 00:19:18,098 --> 00:19:19,998 I don't know where that is. 229 00:19:20,098 --> 00:19:22,998 Jesus Christ! You'd think they'd light the number, or at least put a number on. 230 00:19:23,098 --> 00:19:24,998 Is that him? I think so. 231 00:19:25,098 --> 00:19:28,199 Yeah, that's him. Wait. That's him. 232 00:19:43,498 --> 00:19:45,498 - Hey, Joel. - Frank. 233 00:19:48,298 --> 00:19:50,399 Oh, shit. 234 00:19:50,399 --> 00:19:54,899 Jesus. The only Valentine's Day cards I get are from my mother. 235 00:19:54,899 --> 00:19:56,899 How pathetic is that, huh? 236 00:19:56,899 --> 00:19:58,899 You're lucky you have Clementine, man. 237 00:19:58,899 --> 00:20:00,899 She is way cool. 238 00:20:00,899 --> 00:20:03,399 Hey, have you got any big Valentine's Day plans with her? 239 00:20:06,498 --> 00:20:08,498 No. 240 00:20:08,498 --> 00:20:11,498 Well, it's only a day away. You'd better make some reservations or something. 241 00:20:11,498 --> 00:20:13,699 You don't want to end up at Mickey D's. Right? 242 00:20:13,699 --> 00:20:15,699 McRomance! 243 00:20:15,699 --> 00:20:18,199 Do you want some fries with that shake? 244 00:20:18,199 --> 00:20:20,598 I have to go to sleep now, Frank. 245 00:20:20,598 --> 00:20:22,798 It's 8:30. 246 00:20:50,598 --> 00:20:53,399 Patrick, stop it. 247 00:21:10,598 --> 00:21:12,598 Oh! OK. 248 00:21:12,699 --> 00:21:15,199 OK. OK. 249 00:21:15,199 --> 00:21:18,598 Whew. OK. 250 00:21:20,699 --> 00:21:22,699 Showtime at the Apollo. 251 00:21:31,598 --> 00:21:34,498 Shh, shh, shh. Hey. 252 00:21:34,598 --> 00:21:36,699 Quiet. 253 00:21:49,798 --> 00:21:51,699 Hey, Joel. What's up? 254 00:21:51,798 --> 00:21:53,699 Oh. Hi, Frank. 255 00:21:59,298 --> 00:22:03,098 I only get Valentine's Day cards from my mom. 256 00:22:03,098 --> 00:22:06,098 How pathetic is that? 257 00:22:06,098 --> 00:22:08,098 You're lucky you have Clementine, Joel. 258 00:22:08,098 --> 00:22:12,098 Hey. Have you got any big Valentine's Day plans with her? 259 00:22:12,098 --> 00:22:14,098 No. 260 00:22:14,098 --> 00:22:16,098 It's only a day away. 261 00:22:16,199 --> 00:22:18,598 You'd better make a reservation or something. 262 00:22:18,699 --> 00:22:20,598 You don't want to end up at Mickey D's. 263 00:22:20,699 --> 00:22:23,098 Oh, no! 264 00:22:23,199 --> 00:22:26,498 Yes! Valentine's Day is three God damned days away! I want it resolved. 265 00:22:26,598 --> 00:22:29,699 I'm willing to be the one to resolve it. 266 00:22:29,798 --> 00:22:33,098 So I call her, and she's changed her number. 267 00:22:33,199 --> 00:22:36,298 So I walked over to Antic Attic to get her something. 268 00:22:36,298 --> 00:22:40,298 I thought I'd go over to work, and give her an early valentine, and 269 00:22:41,998 --> 00:22:43,899 You won't believe it. 270 00:22:43,998 --> 00:22:46,699 She's there with 271 00:22:46,798 --> 00:22:50,498 this guy, this really young guy 272 00:22:50,598 --> 00:22:53,998 and she looks at me like she doesn't even know who I am. 273 00:22:54,098 --> 00:22:56,598 Excuse me? 274 00:22:56,598 --> 00:22:59,298 Can I help you find something, sir? 275 00:23:03,199 --> 00:23:05,199 Hey, Clem-ato. 276 00:23:05,199 --> 00:23:08,298 Patrick! Baby boy. 277 00:23:10,598 --> 00:23:13,598 - What are you doing here, baby? - Just came to surprise you. 278 00:23:13,598 --> 00:23:16,498 - Let me know if you need something, sir. - You look good. 279 00:23:16,598 --> 00:23:18,498 Hi. 280 00:23:18,598 --> 00:23:21,699 - How are you? - Pretty good. Pretty bored. Pretty tired. 281 00:23:21,798 --> 00:23:23,699 Uh-huh. 282 00:23:23,798 --> 00:23:26,899 I so want what's in your suit. Oh, good. 283 00:23:37,199 --> 00:23:39,498 Why? 284 00:23:39,498 --> 00:23:41,998 Why would she do that to me? 285 00:23:46,399 --> 00:23:48,399 Hey. Does anybody want a joint? 286 00:23:48,498 --> 00:23:51,098 Oh God, Rob. Give it a rest. 287 00:23:51,199 --> 00:23:53,098 Oh, God. She's punishing me. 288 00:23:53,199 --> 00:23:55,098 I know, honey. For being honest. 289 00:23:55,199 --> 00:23:57,399 It's horrible. I should just go to her house. 290 00:23:57,498 --> 00:24:00,498 No! No, no, no. You don't want to go there, man. You don't want to go there. 291 00:24:00,498 --> 00:24:02,899 Get off. It's too 292 00:24:02,998 --> 00:24:04,899 - Right. - Yeah. 293 00:24:04,998 --> 00:24:06,899 I don't want to seem desperate. 294 00:24:06,998 --> 00:24:11,598 Joel, why don't you just see this as a sign, and make a clean break. Right? 295 00:24:11,598 --> 00:24:14,798 Right? 296 00:24:16,498 --> 00:24:18,899 All right, Joel. Look, man, seriously. 297 00:24:18,998 --> 00:24:20,899 - Rob! - Here's the deal. 298 00:24:20,998 --> 00:24:24,098 Don't do that. Rob, what are you doing? No, no, no, no. 299 00:24:24,199 --> 00:24:27,399 What's your fucking suggestion, Carrie? What's your brilliant, reasoned solution? 300 00:24:27,399 --> 00:24:29,998 You're going to make this about our shit now? This isn't about us. 301 00:24:30,098 --> 00:24:34,098 I agree. It's not about us. It's about Joel, who's an adult. OK? 302 00:24:34,199 --> 00:24:36,199 Not Mama Carrie's kid. 303 00:24:37,498 --> 00:24:40,399 - What are you - That's your laundry! 304 00:24:41,899 --> 00:24:45,399 That's great. That's good. 305 00:24:55,399 --> 00:24:57,399 OK. 306 00:25:04,399 --> 00:25:08,598 - What is it? - I don't know. It's some place that does a thing. 307 00:25:20,399 --> 00:25:22,498 Good morning. Lacuna. 308 00:25:23,498 --> 00:25:26,498 No, I'm sorry. That offer expired after the new year. 309 00:25:29,298 --> 00:25:32,399 Yeah, sure. We can fit you in... 310 00:25:32,498 --> 00:25:34,798 How about on the fifth? 311 00:25:34,899 --> 00:25:38,298 That's a Wednesday. All right. Great. Could you spell that, please? 312 00:25:39,598 --> 00:25:42,899 OK, and we'll need a daytime phone number. 313 00:25:42,998 --> 00:25:46,598 Great. Have a nice day. See you then. 314 00:25:46,598 --> 00:25:48,598 May I help you? 315 00:25:48,598 --> 00:25:51,598 - I'm Joel Barish. - Excuse me? 316 00:25:51,598 --> 00:25:55,199 I'm Joel. Barish. I have an appointment with Dr 317 00:25:55,298 --> 00:25:57,199 Mierzwiak. 318 00:25:57,298 --> 00:26:00,598 - Here. Could you please fill this out? - I just want to talk to him. 319 00:26:00,598 --> 00:26:02,598 - You still need to fill the form out, sir. - Really? 320 00:26:02,699 --> 00:26:05,798 - Thank you. - Great. 321 00:26:05,899 --> 00:26:07,798 I don't have a pen. 322 00:26:07,899 --> 00:26:10,998 There's a pen right there. 323 00:26:11,098 --> 00:26:12,998 - Good morning. Lacuna. - Oh. 324 00:26:13,098 --> 00:26:16,899 Oh, yeah, that offer: That's done now. That expired after the new year. 325 00:26:16,998 --> 00:26:18,998 Mr. Barish? 326 00:26:21,399 --> 00:26:23,298 How are we today? 327 00:26:23,399 --> 00:26:25,298 Not too good, actually. 328 00:26:25,399 --> 00:26:27,298 - Boo! - Oh, my God! Stan! 329 00:26:27,399 --> 00:26:30,298 - Sorry. Sorry, I was just - I'm working! 330 00:26:30,399 --> 00:26:33,699 Sorry. Sorry. 331 00:26:33,699 --> 00:26:35,699 - Here, Doctor. - Thank you. 332 00:26:36,699 --> 00:26:38,699 You should not have seen this. 333 00:26:38,699 --> 00:26:40,699 I apologize. 334 00:26:44,598 --> 00:26:47,000 This is a hoax, right? I mean, this is Clem 335 00:26:47,098 --> 00:26:49,998 I assure you, no. No. 336 00:26:55,399 --> 00:26:58,098 Mm-mmm. There's no such thing as this. 337 00:26:59,598 --> 00:27:02,798 Look. Our files are confidential, Mr. Barish 338 00:27:02,899 --> 00:27:05,399 so I can't show you evidence. 339 00:27:05,399 --> 00:27:11,199 Suffice it to say that Miss... Kruczynski was not happy 340 00:27:11,199 --> 00:27:13,298 and she wanted to move on. 341 00:27:13,399 --> 00:27:15,298 We provide that possibility. 342 00:27:15,399 --> 00:27:19,399 "Miss Kruczynski was not happy and wanted to move on." 343 00:27:19,498 --> 00:27:21,998 "We provide that possibility." 344 00:27:22,098 --> 00:27:24,098 What the hell is that? 345 00:27:24,098 --> 00:27:27,098 The nicest guy she ever went out with! 346 00:27:27,098 --> 00:27:29,098 Oww! Fuck! 347 00:27:29,098 --> 00:27:31,598 God, Rob! Give it a rest! 348 00:27:31,598 --> 00:27:33,598 It's OK. It's all right. 349 00:27:33,598 --> 00:27:36,298 Carrie, I am making a birdhouse. 350 00:27:38,298 --> 00:27:42,098 What can I say, Joel? You know Clementine. She's like that. 351 00:27:42,199 --> 00:27:43,998 She's impulsive. 352 00:27:43,998 --> 00:27:47,598 She decided to erase you almost as a lark. 353 00:27:51,498 --> 00:27:53,498 A lark! 354 00:27:53,498 --> 00:27:56,998 Why? Why? Why? Why did you do that? 355 00:28:00,498 --> 00:28:02,298 Wait, wait, wait, wait! 356 00:28:02,399 --> 00:28:05,298 I'm sorry, Doctor. He just barged right in here. 357 00:28:05,399 --> 00:28:08,399 OK. I want it done. I told him pre-Valentine's Day is our busy time. 358 00:28:08,399 --> 00:28:11,798 - Oh that's OK, Mary. - But there are people waiting. 359 00:28:11,899 --> 00:28:14,798 Mr. Barish, if you'd like to come inside 360 00:28:14,899 --> 00:28:18,399 - and, Mary, if you could take care of Mrs. Woo. Good-bye, Mrs. Woo. - Yes, of course. 361 00:28:22,598 --> 00:28:25,199 Now 362 00:28:25,298 --> 00:28:28,199 the first thing we need you to do, Mr. Barish 363 00:28:28,298 --> 00:28:30,199 is to go home 364 00:28:30,298 --> 00:28:35,699 and collect everything you own that has some association with Clementine: 365 00:28:35,798 --> 00:28:37,998 anything 366 00:28:39,498 --> 00:28:43,699 and we'll use these items to create a map of Clementine in your brain. 367 00:28:43,798 --> 00:28:46,399 OK? 368 00:28:46,399 --> 00:28:51,498 So we'll need photos, clothing, gifts 369 00:28:51,598 --> 00:28:56,498 books she may have bought you, CDs you may have bought together 370 00:28:56,598 --> 00:28:59,199 journal entries 371 00:28:59,298 --> 00:29:01,098 We want to empty your home 372 00:29:01,199 --> 00:29:05,498 We want to empty your life of Clementine. 373 00:29:05,598 --> 00:29:10,098 And after the mapping is done, our technicians will do the erasing in your home tonight. 374 00:29:10,098 --> 00:29:13,498 That way, when you awake in the morning 375 00:29:13,498 --> 00:29:17,800 you'll find yourself in your own bed as if nothing had happened 376 00:29:17,998 --> 00:29:20,498 a new life awaiting you. 377 00:29:23,498 --> 00:29:26,998 Wake up, buddy! 378 00:29:31,699 --> 00:29:33,998 No, I'm sorry, Mrs. Sobel. 379 00:29:34,098 --> 00:29:37,199 You can't have the procedure done three times in one month. 380 00:29:38,298 --> 00:29:41,899 Well, it's just not our policy... How are you today, Mr. Barish? 381 00:29:42,998 --> 00:29:45,598 Hello. I'm right here. 382 00:29:45,699 --> 00:29:49,899 I know it's an emergency, and we'll do everything we can. We can fit you in on the first of March. 383 00:29:49,998 --> 00:29:53,399 Maybe you could talk to the doctor, and he 384 00:29:53,498 --> 00:29:57,699 All right, so let's make an appointment. What day would you like to come in this week? 385 00:29:57,798 --> 00:30:01,199 Mr. Barish. Um, he's really busy this afternoon. 386 00:30:01,298 --> 00:30:05,298 Maybe tomorrow would be better. Around 12:15? Can you do that? 387 00:30:06,298 --> 00:30:09,199 February is very busy for us because of Valentine's Day. 388 00:30:16,199 --> 00:30:18,399 This is Stan Fink 389 00:30:18,498 --> 00:30:21,098 one of our most experienced and skilled technicians. 390 00:30:23,199 --> 00:30:25,699 He'll be handling your case tonight. 391 00:30:25,699 --> 00:30:28,199 Great to meet you, Mr. Barish. 392 00:30:28,199 --> 00:30:30,199 My name is Joel Barish 393 00:30:30,199 --> 00:30:34,798 and I'm here to erase Clementine Kruczynski. 394 00:30:34,899 --> 00:30:39,899 Very good. Now, tell me about Clementine. 395 00:30:39,998 --> 00:30:42,498 I was 396 00:30:42,598 --> 00:30:46,399 living with this woman, Naomi 397 00:30:46,498 --> 00:30:48,998 a couple of years ago 398 00:30:49,098 --> 00:30:54,298 and my friends, Rob and Carrie invited us to this party at the beach. I don't like parties. 399 00:30:54,399 --> 00:30:57,598 Naomi couldn't go, but I went 400 00:30:57,699 --> 00:31:00,899 and I met Clementine. 401 00:31:00,899 --> 00:31:03,899 I'm sorry. 402 00:31:03,998 --> 00:31:06,899 Let's start with your most recent memories 403 00:31:06,998 --> 00:31:10,598 and work backwards from there, more or less. 404 00:31:10,699 --> 00:31:12,598 There's an emotional core 405 00:31:12,699 --> 00:31:14,598 to each of our memories 406 00:31:14,699 --> 00:31:18,498 and when you eradicate that core it starts its degradation process. 407 00:31:18,498 --> 00:31:20,998 By the time you wake up in the morning 408 00:31:20,998 --> 00:31:24,798 all the memories we've targeted will have withered and disappeared 409 00:31:24,798 --> 00:31:26,899 as in a dream upon waking. 410 00:31:26,899 --> 00:31:30,199 Is there any risk of brain damage? 411 00:31:30,298 --> 00:31:33,298 Well, technically speaking 412 00:31:33,399 --> 00:31:35,298 the procedure is brain damage 413 00:31:35,399 --> 00:31:38,199 but it's on a par with a night of heavy drinking: 414 00:31:38,298 --> 00:31:40,199 nothing you'll miss. 415 00:31:42,399 --> 00:31:44,699 Comfortable? 416 00:31:44,798 --> 00:31:48,399 What we're doing here, Mr. Barish, is actually creating a map of your brain. 417 00:31:48,498 --> 00:31:50,798 OK. Let's get started. 418 00:31:50,899 --> 00:31:54,598 If we want to get this procedure underway tonight, we have some work to do. 419 00:31:54,699 --> 00:31:58,498 I want you to react to these objects, Mr. Barish, if you will. 420 00:32:01,199 --> 00:32:03,598 There's a good story behind this one 421 00:32:03,699 --> 00:32:06,598 Actually, Mr. Barish, I'll get a much better emotional readout 422 00:32:06,699 --> 00:32:10,598 if you refrain from any sort of verbal description of the items. 423 00:32:10,598 --> 00:32:12,598 Just try to focus on the memories. 424 00:32:12,598 --> 00:32:15,199 Oh. Sorry. OK. 425 00:32:16,998 --> 00:32:21,399 Healthy activity up there again. Healthy readouts. Very good. 426 00:32:21,498 --> 00:32:24,700 - Here's another object. - That's so 427 00:32:24,798 --> 00:32:27,399 The next item. OK. 428 00:32:28,998 --> 00:32:30,899 Potato head. 429 00:32:30,998 --> 00:32:34,298 Next item. OK. 430 00:32:34,298 --> 00:32:39,199 Just focus on the memories. Patrick, do me a favor. 431 00:32:39,298 --> 00:32:42,598 - Hey, Patrick. Do me a favor, will you? - Yeah. 432 00:32:42,699 --> 00:32:46,498 Can you check the voltage regulator? What have we got there? 433 00:32:46,598 --> 00:32:48,498 - The voltage looks fine. - Really? 434 00:32:48,598 --> 00:32:52,500 Well, I'm not wiping as clean as I'd like here. I'm 435 00:32:55,598 --> 00:33:00,699 Well, technically the procedure is brain damage. 436 00:33:02,798 --> 00:33:05,199 Check the connections, please. 437 00:33:06,998 --> 00:33:09,699 Oh, there you are. I... 438 00:33:14,998 --> 00:33:19,098 Why am I... I don't understand what I'm looking at. 439 00:33:19,199 --> 00:33:21,900 Why am I standing here and 440 00:33:21,998 --> 00:33:24,899 Oh, my God! Deja vu. 441 00:33:24,998 --> 00:33:26,998 Deja vu. This is so 442 00:33:27,098 --> 00:33:30,098 All right. We should get started. If we're going to get the procedure 443 00:33:30,098 --> 00:33:33,098 underway tonight, we have some work to do. 444 00:33:33,098 --> 00:33:35,699 I'm in my head already, aren't I? 445 00:33:35,699 --> 00:33:39,098 I suppose so. This is about right. 446 00:33:39,098 --> 00:33:42,098 This is what it would look like. 447 00:33:44,699 --> 00:33:46,598 Very good. 448 00:33:46,699 --> 00:33:48,998 We'll dispose of these mementos when we're done here. 449 00:33:48,998 --> 00:33:52,399 That way you won't be confused later by their unexplainable presence in your home. 450 00:33:52,399 --> 00:33:54,699 Ah, there we go. 451 00:33:54,798 --> 00:33:56,199 - Patrick? - Yeah? 452 00:33:56,298 --> 00:33:58,899 Patrick, can you check... Patrick? 453 00:33:58,998 --> 00:34:02,498 I'm getting some sort of readout of my own voice. Patrick? Patrick? 454 00:34:02,598 --> 00:34:06,498 - Why are there so many wires? - A lot of equipment. 455 00:34:06,498 --> 00:34:10,300 - Does that help? - Are you sure you set that thing up properly? 456 00:34:10,399 --> 00:34:12,300 How's that? How are you today, Mr. Barish? 457 00:34:12,399 --> 00:34:14,498 There we are, Mr. Barish. That's better. 458 00:34:14,599 --> 00:34:17,899 - I don't know if I like this. - Think I might try this, then. 459 00:34:17,998 --> 00:34:19,899 We're almost done now. 460 00:34:19,899 --> 00:34:23,099 Mmm. A journal. That would be invaluable. 461 00:34:23,099 --> 00:34:27,199 I met someone tonight. I don't know what to do. 462 00:34:27,300 --> 00:34:29,899 Her name is Clementine and she's amazing. 463 00:34:29,998 --> 00:34:32,498 Whoa! Jesus! 464 00:34:32,599 --> 00:34:35,498 What? What? Come on! Careful! Step back! 465 00:34:35,599 --> 00:34:37,498 Just take it easy. 466 00:34:37,599 --> 00:34:39,399 That's fine. 467 00:34:39,498 --> 00:34:41,300 Let's not roach the guy. 468 00:34:44,800 --> 00:34:46,800 All right. You got that one. 469 00:34:46,899 --> 00:34:50,699 - This place is sort of a dump, don't you think? - It's an apartment, Patrick. 470 00:34:50,800 --> 00:34:52,998 Patrick. 471 00:34:53,099 --> 00:34:57,200 Well, not a dump then, but, sort of, plain, uninspired 472 00:34:57,300 --> 00:34:59,700 and there's, sort of, a stale smell. 473 00:34:59,800 --> 00:35:04,300 Patrick, can we just please get through this? 474 00:35:04,400 --> 00:35:07,999 - We've got a very long night ahead of us. Come on. - Yeah. Yeah. 475 00:35:12,999 --> 00:35:15,599 This is the last time I saw you. 476 00:35:30,700 --> 00:35:32,700 It's 3:00. 477 00:35:32,700 --> 00:35:37,300 I, kind of, sort of, wrecked your car. 478 00:35:37,400 --> 00:35:39,400 Were you driving drunk? 479 00:35:39,400 --> 00:35:41,700 It's pathetic. 480 00:35:41,800 --> 00:35:43,999 I was a little tipsy. 481 00:35:44,099 --> 00:35:45,999 Don't call me pathetic. 482 00:35:46,099 --> 00:35:47,999 Well, it is pathetic. 483 00:35:48,099 --> 00:35:50,999 - It's fucking irresponsible. You could have killed somebody - Oh God. 484 00:35:51,099 --> 00:35:53,999 - Maybe you did kill somebody. Should we turn on the news and see? - Oh Christ! 485 00:35:54,099 --> 00:35:57,400 - Should I check the grill to see if there's any children or small animals? - I didn't kill anybody! 486 00:35:57,400 --> 00:36:01,300 It's just a fucking dent, Joel. You're like an old lady or something. 487 00:36:01,400 --> 00:36:03,800 Well, what are you like? 488 00:36:03,900 --> 00:36:05,800 - A wino? - A wino? 489 00:36:05,900 --> 00:36:08,800 Jesus! Are you from the '50s or something? 490 00:36:08,900 --> 00:36:10,800 A wino? 491 00:36:10,900 --> 00:36:13,099 Face it, Joely. 492 00:36:13,200 --> 00:36:17,700 You're freaked out because I was out late without you 493 00:36:17,700 --> 00:36:20,700 and in your little wormy brain 494 00:36:20,700 --> 00:36:24,700 you're trying to figure out, did she fuck someone tonight? 495 00:36:26,300 --> 00:36:28,300 No. See, Clem 496 00:36:28,300 --> 00:36:30,900 I assume you fucked someone tonight. 497 00:36:30,999 --> 00:36:33,400 Isn't that how you get people to like you? 498 00:36:43,200 --> 00:36:46,700 I'm sorry. OK? 499 00:36:46,800 --> 00:36:49,599 Clem, I didn't mean it. All right? 500 00:36:55,099 --> 00:36:56,999 - Clem? - Your keys. 501 00:36:57,099 --> 00:36:59,999 - I was just... I was just - I won't need them any more. 502 00:37:00,099 --> 00:37:03,200 angry or annoyed or something. I don't know. 503 00:37:09,900 --> 00:37:11,900 Clem? 504 00:37:14,300 --> 00:37:16,900 Got it. 505 00:37:16,999 --> 00:37:18,900 Mary's coming over tonight. 506 00:37:18,999 --> 00:37:20,599 - Yeah? - Yeah. 507 00:37:20,700 --> 00:37:22,599 I just thought you'd want to know. 508 00:37:22,700 --> 00:37:25,700 I like Mary. I like it when she comes to visit. I just don't think she likes me. 509 00:37:25,800 --> 00:37:28,300 She likes you OK. 510 00:37:28,400 --> 00:37:31,499 Maybe I should invite my girlfriend over. I have a girlfriend now. 511 00:37:31,599 --> 00:37:34,099 Do whatever you want. Did I tell you I have 512 00:37:34,200 --> 00:37:36,099 Yeah. 513 00:37:41,099 --> 00:37:43,499 Did I tell you I have a new girlfriend? 514 00:37:43,599 --> 00:37:45,499 We've got to focus here, Patrick. 515 00:37:45,599 --> 00:37:47,499 Yeah, the thing is 516 00:37:47,599 --> 00:37:50,499 our situation is a little weird. 517 00:37:50,599 --> 00:37:52,499 My girlfriend situation. 518 00:37:53,599 --> 00:37:55,400 I'm sure it is. 519 00:37:55,499 --> 00:37:57,499 You've got to be 520 00:38:23,599 --> 00:38:25,499 Clem, let me drive you home. 521 00:38:25,599 --> 00:38:27,599 Get out of my face, faggot! 522 00:38:28,999 --> 00:38:32,599 Look at it out here! It's all falling apart! 523 00:38:32,700 --> 00:38:35,099 I'm erasing you, and I'm happy! 524 00:38:35,099 --> 00:38:37,099 You did it to me first! 525 00:38:37,099 --> 00:38:41,099 I can't believe you did this to me. God damn it. 526 00:38:41,200 --> 00:38:44,099 Clem! Can you hear me? 527 00:38:44,200 --> 00:38:46,800 By morning you'll be gone! 528 00:38:46,900 --> 00:38:50,400 The perfect ending to this piece-of-shit story! 529 00:38:55,099 --> 00:38:59,200 Is there something wrong with a girl being attracted to me? Is that a problem? 530 00:38:59,300 --> 00:39:01,800 No, I think it's... funny. 531 00:39:01,900 --> 00:39:04,900 So, who do you think's better-looking? Me or this guy? 532 00:39:04,999 --> 00:39:06,999 Patrick, let's focus, buddy. 533 00:39:06,999 --> 00:39:09,599 Remember that girl we did last week? 534 00:39:09,700 --> 00:39:12,800 The one with the potatoes? 535 00:39:14,499 --> 00:39:17,999 That girl? That's this guy's girl. 536 00:39:17,999 --> 00:39:19,999 Right. Yeah. 537 00:39:19,999 --> 00:39:22,999 Was. We took care of that. 538 00:39:22,999 --> 00:39:25,499 Oh, God! Well 539 00:39:25,599 --> 00:39:28,499 I, kind of, fell in love with her that night. 540 00:39:28,499 --> 00:39:31,499 What? You little fuck! 541 00:39:31,599 --> 00:39:34,499 What? She was unconscious, man. 542 00:39:34,599 --> 00:39:37,599 Well, she was beautiful, and 543 00:39:37,700 --> 00:39:40,700 I stole a pair of her panties as well. 544 00:39:43,599 --> 00:39:45,599 Jesus! What? 545 00:39:45,599 --> 00:39:47,500 It's not like 546 00:39:47,599 --> 00:39:50,599 - I mean, they were clean and all. - Don't tell me this stuff, man! I don't want to hear this shit! 547 00:39:50,700 --> 00:39:53,099 - They were clean! - What? Don't! Stop! 548 00:39:53,200 --> 00:39:55,599 OK. Yeah! All right! We've got work to do. 549 00:39:55,700 --> 00:39:57,700 Give me my papers. 550 00:40:11,200 --> 00:40:13,599 There's... 551 00:40:14,999 --> 00:40:16,999 There's more. 552 00:40:18,099 --> 00:40:21,000 After we did her, I kind of 553 00:40:21,099 --> 00:40:24,499 went to where she works and asked her out. 554 00:40:26,300 --> 00:40:27,900 You what? 555 00:40:27,999 --> 00:40:30,599 Jesus. Jesus, Patrick! 556 00:40:31,599 --> 00:40:34,600 Do you have any idea 557 00:40:34,700 --> 00:40:36,500 how unethical 558 00:40:36,599 --> 00:40:39,599 It's not really that bad. 559 00:40:39,700 --> 00:40:42,400 What? Get that look off your face. What's wrong? 560 00:40:42,499 --> 00:40:45,800 Patrick, you stole a girl's panties! 561 00:40:57,099 --> 00:40:59,099 There's someone here. 562 00:41:00,099 --> 00:41:01,999 He stole your underwear. 563 00:41:03,099 --> 00:41:06,300 I don't see anyone. 564 00:41:21,800 --> 00:41:24,800 Joel? 565 00:41:24,900 --> 00:41:27,300 Where are my boots? 566 00:41:27,400 --> 00:41:30,800 Why are you showing me poisons? Can't you understand English? 567 00:41:30,900 --> 00:41:33,900 "Potions," I said. "Potions!" 568 00:41:39,800 --> 00:41:42,300 A love potion, please. 569 00:41:42,300 --> 00:41:45,200 I'm fucking crawling out of my skin! 570 00:41:48,400 --> 00:41:50,900 I should have left you at the flea market. 571 00:41:52,200 --> 00:41:55,200 The first thing to do is 572 00:41:55,300 --> 00:41:58,300 sift in a cup of powdered whale heart. 573 00:42:03,499 --> 00:42:05,700 Want to go? 574 00:42:06,999 --> 00:42:08,999 I want to have a baby. 575 00:42:08,999 --> 00:42:11,900 Let's talk about it later. 576 00:42:11,999 --> 00:42:15,200 No! I want to have a baby. 577 00:42:16,300 --> 00:42:19,300 I don't think we're ready. 578 00:42:19,300 --> 00:42:21,300 You're not ready. 579 00:42:21,400 --> 00:42:24,700 Clem, do you really think you could take care of a kid? 580 00:42:24,700 --> 00:42:26,900 What? 581 00:42:28,400 --> 00:42:30,800 I don't want to talk about it here. 582 00:42:30,900 --> 00:42:33,700 I can't hear you. I can never the fuck understand what you're saying. 583 00:42:33,700 --> 00:42:36,200 I don't want to talk about this! Fucking ventriloquist! 584 00:42:36,200 --> 00:42:38,600 - We're fucking going to talk about it! - I... don't... want... to 585 00:42:38,700 --> 00:42:41,300 You can't just say something like that and say you don't want to talk about it! 586 00:42:41,400 --> 00:42:44,300 I'm sorry, Clem. I'd make a fucking good mother! 587 00:42:44,400 --> 00:42:48,800 I love children, I'm creative and smart, and I'd make a fucking great mother! Oh, God! Mmm! 588 00:42:48,900 --> 00:42:52,300 It's you, Joel. It's you who can't commit to anything! 589 00:42:52,400 --> 00:42:55,999 It's going! It's going! You have no idea how lucky you are I'm interested in you! 590 00:42:56,099 --> 00:42:59,099 Maybe I should end this right here, Joel! 591 00:42:59,099 --> 00:43:02,499 And leave you at the flea market with this stupid costume jewelry! It's done. This is crap. 592 00:43:02,599 --> 00:43:06,099 Maybe you could find yourself an antique rocking chair to die in! All the pain, confusion... 593 00:43:13,999 --> 00:43:16,700 - Oh. Hi, Patrick. - Hi, Mary. How's it going? 594 00:43:16,700 --> 00:43:19,700 - Hey, you. - Oh, it's freezing outside. 595 00:43:19,700 --> 00:43:21,599 Find us OK? Yeah. 596 00:43:24,999 --> 00:43:27,400 Mmm. Hot! 597 00:43:28,700 --> 00:43:30,599 The poor guy. 598 00:43:30,700 --> 00:43:33,400 Mmm? Oh. 599 00:43:33,499 --> 00:43:35,700 Don't you have anything real to drink? 600 00:43:35,800 --> 00:43:38,700 We haven't really checked yet. 601 00:43:38,800 --> 00:43:40,700 - Patrick? - Yeah. 602 00:43:40,800 --> 00:43:43,200 Let me do the honors. 603 00:43:44,499 --> 00:43:46,400 Mary hates me. 604 00:43:46,499 --> 00:43:49,099 I never really had much luck with the ladies. 605 00:43:49,200 --> 00:43:51,099 Maybe if you stop stealing their panties 606 00:43:51,200 --> 00:43:54,200 Stan. Stan. 607 00:43:54,300 --> 00:43:55,700 - There's more. - No! 608 00:43:55,800 --> 00:43:57,099 - Yes. - No! 609 00:43:57,200 --> 00:44:01,099 Hey. Hey! 610 00:44:01,200 --> 00:44:04,099 Oh, you didn't want any, did you, Patrick? 611 00:44:04,200 --> 00:44:06,800 No, that's OK. Wait. 612 00:44:06,800 --> 00:44:11,099 "Blessed are the forgetful, for they get the better even of their blunders." 613 00:44:13,200 --> 00:44:15,099 Oh. 614 00:44:15,200 --> 00:44:17,099 Oh! Oh! 615 00:44:17,200 --> 00:44:19,999 Mmm! 616 00:44:21,999 --> 00:44:25,400 That's Nietzsche: Beyond Good and Evil. 617 00:44:25,499 --> 00:44:27,700 I found it in my Bartlett's. 618 00:44:27,800 --> 00:44:29,700 What's your Bartlett's? 619 00:44:29,800 --> 00:44:31,700 It's a quote book, Patrick. 620 00:44:31,800 --> 00:44:33,700 It's a book of quotations. 621 00:44:33,800 --> 00:44:36,200 I think Howard will be in Bartlett's one day. 622 00:44:36,300 --> 00:44:38,300 Definitely. Howard is pure Bartlett's. 623 00:44:38,300 --> 00:44:40,700 God! 624 00:44:40,800 --> 00:44:43,300 Can you wake him up? 625 00:44:43,400 --> 00:44:45,300 You can't wake him up. 626 00:44:48,599 --> 00:44:50,599 Mmm. 627 00:44:54,900 --> 00:44:56,900 You don't tell me things, Joel. 628 00:44:58,400 --> 00:45:00,400 I'm an open book. 629 00:45:01,599 --> 00:45:03,499 I tell you everything 630 00:45:03,599 --> 00:45:06,800 every damn embarrassing thing. 631 00:45:09,499 --> 00:45:11,499 You don't trust me. 632 00:45:11,599 --> 00:45:15,200 Constantly talking isn't necessarily communicating. 633 00:45:17,599 --> 00:45:19,599 I don't do that. 634 00:45:22,099 --> 00:45:24,099 I want to know you. 635 00:45:25,200 --> 00:45:27,200 Hmm? 636 00:45:27,200 --> 00:45:30,300 I don't constantly talk. Jesus! 637 00:45:32,099 --> 00:45:34,300 People have to share things, Joel. 638 00:45:34,400 --> 00:45:36,300 Mm-hmm. 639 00:45:36,400 --> 00:45:38,499 That's what intimacy is. 640 00:45:38,599 --> 00:45:41,499 I'm really pissed that you said that to me. 641 00:45:41,599 --> 00:45:43,499 I'm sorry. 642 00:45:43,599 --> 00:45:46,499 It... really just isn't that interesting. 643 00:45:47,800 --> 00:45:50,700 I want to read some of those journals you're constantly scribbling in. 644 00:45:50,800 --> 00:45:53,900 What do you write in there, if you don't have any thoughts or passions or 645 00:45:53,999 --> 00:45:55,999 love? 646 00:46:02,800 --> 00:46:07,900 November 19, 2003. 647 00:46:07,900 --> 00:46:10,599 Dinner at Kang's again. 648 00:46:12,999 --> 00:46:15,900 Are we like those poor couples 649 00:46:15,999 --> 00:46:18,800 you feel sorry for in restaurants? 650 00:46:18,800 --> 00:46:21,200 Are we the dining dead? 651 00:46:21,300 --> 00:46:25,999 I can't stand the idea of us being a couple people think that about. 652 00:46:29,900 --> 00:46:32,400 I like that. 653 00:46:33,700 --> 00:46:35,599 How's the chicken? 654 00:46:35,700 --> 00:46:37,700 Good. 655 00:46:39,099 --> 00:46:42,099 - More? - No. No. Thank you. 656 00:46:45,099 --> 00:46:47,599 She's going to be drunk and stupid now. 657 00:46:47,599 --> 00:46:50,000 Hey. Would you do me a favor 658 00:46:50,099 --> 00:46:53,099 and clean the God damned hair off the soap when you're done in the shower? 659 00:46:53,200 --> 00:46:55,099 - Yeah. Oh. Yeah. - It's really 660 00:46:55,200 --> 00:46:57,300 - ...gross. - ...gross. 661 00:46:59,599 --> 00:47:02,099 - It's just - ...repulsive. 662 00:47:02,099 --> 00:47:03,800 It's repulsive. 663 00:47:09,599 --> 00:47:12,200 Patrick, can we get through this? 664 00:47:12,300 --> 00:47:14,099 Patrick. 665 00:47:14,099 --> 00:47:16,099 Hey, Tangerine. 666 00:47:16,099 --> 00:47:19,300 Oh Patrick, it's you. 667 00:47:19,400 --> 00:47:21,599 I'm so miserable right now. 668 00:47:21,700 --> 00:47:24,099 - Why? What's wrong? - I don't know. 669 00:47:24,200 --> 00:47:26,099 - Excuse me? - I'm so confused! 670 00:47:26,200 --> 00:47:28,099 Can I help you find something, sir? 671 00:47:28,200 --> 00:47:31,200 Confused? What are you confused about? Everything's fine. 672 00:47:32,200 --> 00:47:34,099 Baby, come here. 673 00:47:34,200 --> 00:47:36,200 Scared of what? 674 00:47:40,200 --> 00:47:43,300 - Do you love me? - Of course I do. 675 00:47:43,300 --> 00:47:45,300 Where's the self-help section? 676 00:47:45,300 --> 00:47:47,800 Do you think I'm ugly? 677 00:47:47,900 --> 00:47:50,300 No! You're beautiful! 678 00:47:50,400 --> 00:47:52,599 - Maybe I should come over. - No, no. 679 00:47:52,700 --> 00:47:55,700 I don't know. I'm a mess, Patrick. 680 00:47:55,700 --> 00:47:58,400 Well, just let me come over. I'll cheer you up. 681 00:47:58,499 --> 00:48:00,400 OK. 682 00:48:00,400 --> 00:48:03,599 Stan, can I leave for a while? My girlfriend's really upset. 683 00:48:03,700 --> 00:48:05,900 We're right in the middle of erasing this poor man's 684 00:48:05,999 --> 00:48:07,900 Let him go, Stan! 685 00:48:07,999 --> 00:48:10,900 Let him go. I'll help. 686 00:48:10,999 --> 00:48:12,900 See? How hard can it be? 687 00:48:12,999 --> 00:48:16,700 - She hates me. She wants me to go. - Go. 688 00:48:16,700 --> 00:48:19,599 All right. I'll be right over, Tangerine. 689 00:48:19,700 --> 00:48:21,400 You like? 690 00:48:21,499 --> 00:48:24,499 Oh, man! 691 00:48:24,599 --> 00:48:26,599 I matched my sweatshirt exactly. 692 00:48:26,700 --> 00:48:28,599 - I like it. - You do? 693 00:48:28,700 --> 00:48:30,900 - You look like a tangerine. - Ohh! 694 00:48:30,999 --> 00:48:34,400 "Clemen-teen", the tangerine. Mmm! Juicy! 695 00:48:34,499 --> 00:48:36,999 And seedless. I like that. 696 00:48:38,400 --> 00:48:40,900 I like tangerines! 697 00:48:40,900 --> 00:48:43,099 Can you see me doing ducks? 698 00:48:43,200 --> 00:48:46,099 Tangerine. Joel. Ducks. Quack-quack. 699 00:48:46,099 --> 00:48:49,099 - How does he know to call you that? - How did who know? 700 00:48:49,099 --> 00:48:51,900 - Oh, my God! Clem? - This is pretty cool. 701 00:48:51,999 --> 00:48:53,900 That's what they called themselves. 702 00:48:53,999 --> 00:48:56,400 The Clash... The only band that mattered. 703 00:48:56,499 --> 00:48:58,400 They called themselves that for a reason. 704 00:48:58,499 --> 00:49:01,900 - It's amazing, isn't it? Like social justice. - Yeah, it's totally incredible: 705 00:49:01,900 --> 00:49:04,400 what Howard gives to the world. 706 00:49:05,499 --> 00:49:07,599 Yeah. 707 00:49:07,599 --> 00:49:10,099 To let people begin again. 708 00:49:12,099 --> 00:49:14,099 It's beautiful. 709 00:49:14,099 --> 00:49:19,000 You look at a baby, and it's so pure and so free and so clean 710 00:49:19,099 --> 00:49:22,500 and adults are, like, this mess of sadness 711 00:49:22,599 --> 00:49:25,400 and phobias. 712 00:49:25,499 --> 00:49:28,599 Howard just makes it all go away. 713 00:49:38,499 --> 00:49:40,400 Oh, my God. 714 00:49:42,200 --> 00:49:45,200 - Baby, what's going on? - I don't know. I don't know! 715 00:49:45,200 --> 00:49:47,599 I'm lost. I'm scared. 716 00:49:47,700 --> 00:49:49,599 I feel like I'm disappearing. 717 00:49:49,700 --> 00:49:52,599 - Disappearing? - My skin's coming off! I'm getting old! 718 00:49:52,700 --> 00:49:55,599 - Nothing makes any sense to me! - You're not getting old. 719 00:49:55,700 --> 00:49:58,900 - Nothing makes any sense. Nothing makes any sense. - Oh, Tangerine 720 00:49:58,999 --> 00:50:01,300 Nothing makes any sense. 721 00:50:01,400 --> 00:50:04,999 - Nothing makes any sense, Patrick. - It's OK. It's OK. 722 00:50:05,099 --> 00:50:09,099 - Hey. Let's go out dancing. - Yeah? Do you want to go out to Montauk with me? 723 00:50:09,200 --> 00:50:11,099 - Montauk? - Yeah. 724 00:50:11,200 --> 00:50:14,900 - No! Come up to Boston with me. - Sure. Yeah. We can go next weekend. 725 00:50:14,999 --> 00:50:18,200 No, no. Now. Now. Yeah. I have to go now. 726 00:50:18,300 --> 00:50:20,700 I have to see the frozen Charles now. 727 00:50:24,300 --> 00:50:26,700 Hi. It's Joel. 728 00:50:26,800 --> 00:50:31,999 Um leave a message after the beep and I'll get back to you. 729 00:50:33,999 --> 00:50:36,499 Pick up! Pick up, man! 730 00:50:36,499 --> 00:50:39,300 Whoa. Hold on, hold on, hold on. 731 00:50:41,400 --> 00:50:43,900 Hello? Yeah, what's up? 732 00:50:43,900 --> 00:50:46,999 I got into a little situation with the old lady. 733 00:50:47,099 --> 00:50:49,900 Can you handle things tonight alone? I'm really sorry, man. 734 00:50:49,900 --> 00:50:52,900 Don't worry about it. I've got it under control, man. 735 00:50:52,900 --> 00:50:56,499 - He's pretty much on autopilot right now anyway. - Thanks, Stan. I owe you big-time. 736 00:50:56,599 --> 00:50:59,300 Dude, I've got to go. I've got to go. 737 00:51:01,200 --> 00:51:03,200 Charles. 738 00:51:05,300 --> 00:51:07,300 Come on, Charles. 739 00:51:11,900 --> 00:51:16,300 "Look! You and me on the Charles River: I could die right now, Clem." 740 00:51:16,300 --> 00:51:20,400 "I'm just happy. I've never felt that before. I'm just exactly where I want" 741 00:51:22,499 --> 00:51:25,200 - I'm so excited. Yea. - I'm excited too! 742 00:51:25,200 --> 00:51:29,099 - Cool. - Oh, I 743 00:51:29,200 --> 00:51:31,999 I got you this 744 00:51:32,099 --> 00:51:35,100 - What? - ...thing 745 00:51:35,200 --> 00:51:37,200 Happy early Valentine's Day. 746 00:51:37,200 --> 00:51:39,200 Oh! 747 00:51:40,700 --> 00:51:42,700 Wow. What is it? 748 00:51:42,800 --> 00:51:45,300 - I don't know. - Open it up. 749 00:51:50,800 --> 00:51:52,800 Oh. 750 00:51:52,800 --> 00:51:54,800 It's gorgeous! 751 00:51:54,800 --> 00:51:57,800 - Do you like it? - Yeah. It's just my taste. Really. 752 00:51:57,800 --> 00:52:02,200 I've never gone out with a guy who bought me a piece of jewelry I liked. 753 00:52:02,300 --> 00:52:04,300 Thank you. 754 00:52:11,300 --> 00:52:13,200 - Let's go. - OK. 755 00:52:13,599 --> 00:52:16,499 - Joely? - Yeah, Tangerine? 756 00:52:18,200 --> 00:52:20,700 Am I ugly? 757 00:52:20,800 --> 00:52:24,200 - Mm-mmm. - When I was a kid, I thought I was. 758 00:52:24,300 --> 00:52:28,400 I can't believe I'm crying already. 759 00:52:28,499 --> 00:52:34,300 Sometimes I think people don't understand how lonely it is to be a kid: 760 00:52:34,400 --> 00:52:37,400 like you don't matter. 761 00:52:37,499 --> 00:52:40,800 So, I'm eight 762 00:52:40,900 --> 00:52:43,099 and I have these toys 763 00:52:43,200 --> 00:52:45,099 these dolls... 764 00:52:45,200 --> 00:52:49,900 My favorite is this ugly girl doll who I call Clementine 765 00:52:49,999 --> 00:52:51,900 and I keep yelling at her: 766 00:52:51,999 --> 00:52:56,400 "You can't be ugly! Be pretty!" 767 00:52:56,400 --> 00:52:58,400 It's weird: 768 00:52:58,499 --> 00:53:01,599 like if I can transform her 769 00:53:01,599 --> 00:53:04,300 I would magically change too. 770 00:53:08,999 --> 00:53:10,900 You're pretty. 771 00:53:10,999 --> 00:53:14,200 Joely, don't ever leave me. 772 00:53:14,200 --> 00:53:18,300 Pretty. Pretty. Pretty. Pretty. 773 00:53:18,300 --> 00:53:22,300 Mierzwiak, please let me keep this memory. 774 00:53:22,300 --> 00:53:24,300 Just this one. 775 00:53:24,400 --> 00:53:27,300 I don't want to hold your hand. Come on. 776 00:53:27,400 --> 00:53:28,999 Whoo! Whoa! 777 00:53:29,099 --> 00:53:31,099 Stop it! 778 00:53:34,499 --> 00:53:37,200 I could die right now, Clem. 779 00:53:38,400 --> 00:53:40,400 I'm just 780 00:53:42,200 --> 00:53:44,400 happy. 781 00:53:46,300 --> 00:53:48,900 I've never felt that before. 782 00:53:50,099 --> 00:53:51,999 Mmm. 783 00:53:52,099 --> 00:53:54,099 I'm just exactly 784 00:53:56,300 --> 00:53:58,300 where I want to be. 785 00:53:59,400 --> 00:54:01,400 Clem? 786 00:54:07,599 --> 00:54:10,099 I want to call it off. 787 00:54:10,200 --> 00:54:12,200 I'll give you a sign. 788 00:54:16,499 --> 00:54:18,499 I want to call it off! 789 00:54:20,900 --> 00:54:23,800 Can you hear me? I don't want this anymore! 790 00:54:23,900 --> 00:54:26,300 I want to call it off! 791 00:54:32,300 --> 00:54:36,099 Is anybody there? 792 00:54:42,499 --> 00:54:44,999 - Clementine? - Joel? 793 00:54:45,099 --> 00:54:47,300 - Clement - Joely? 794 00:54:47,400 --> 00:54:49,499 - Clem! - Joel? 795 00:54:49,499 --> 00:54:52,300 Clem! 796 00:54:52,400 --> 00:54:54,599 - What? - We've got to go. We've got to go. 797 00:54:54,700 --> 00:54:57,099 - What? Where? - I have an idea of how to stop this. 798 00:54:57,200 --> 00:54:59,499 Stop what? 799 00:54:59,599 --> 00:55:01,499 - Joely - Come on, Clem. 800 00:55:01,599 --> 00:55:04,900 - Smell my armpit! Smell my armpit! - No! 801 00:55:04,999 --> 00:55:07,499 - Don't tickle me! Don't make me smell you. - Smell my pits! 802 00:55:07,599 --> 00:55:09,599 - No. - Good. 803 00:55:09,599 --> 00:55:11,999 Concentrate, Clem. 804 00:55:12,099 --> 00:55:14,499 We've got to get back to the office. 805 00:55:14,599 --> 00:55:17,200 There was a tape recorder. No, not the picture 806 00:55:17,200 --> 00:55:19,300 not the picture. 807 00:55:19,300 --> 00:55:22,400 Where is it? Back here. Come on! 808 00:55:22,499 --> 00:55:25,099 Oh, look at me. Hey, I look good there. 809 00:55:25,200 --> 00:55:28,900 Look. Our files are confidential, Mr. Barish 810 00:55:28,999 --> 00:55:30,900 so I can't show you evidence. 811 00:55:30,999 --> 00:55:34,300 Suffice it to say that Miss... Kruczynski 812 00:55:34,400 --> 00:55:38,300 was not happy and she wanted to move on. 813 00:55:38,400 --> 00:55:42,900 Good. Now, tell me about Clementine. Just tell me everything you remember. 814 00:55:42,999 --> 00:55:45,900 That's what he said. Then... What did we see that day? 815 00:55:45,900 --> 00:55:47,900 No, wait. Oh, look! Hey! 816 00:55:47,900 --> 00:55:50,400 Shit! We're going to see my grandma. 817 00:55:50,499 --> 00:55:53,200 Joel, why... No, I don't want to... Joel, please! We're not going on a train. 818 00:55:53,300 --> 00:55:55,999 - Don't make me run anymore. - Come on! 819 00:55:56,099 --> 00:55:58,400 Mierzwiak! 820 00:55:58,499 --> 00:56:01,499 - Do we always have to run? - Mierzwiak! 821 00:56:10,800 --> 00:56:12,800 Please. 822 00:56:12,900 --> 00:56:16,200 So, why don't we begin by you telling me 823 00:56:16,300 --> 00:56:18,400 everything you can remember. 824 00:56:18,499 --> 00:56:20,900 Mierzwiak! Wake me up! 825 00:56:20,999 --> 00:56:24,099 Oh I'm sorry, Mr. Barish. 826 00:56:24,099 --> 00:56:27,099 I thought you understood what was going on here. 827 00:56:27,200 --> 00:56:30,400 I don't know. You're erasing her from me. 828 00:56:30,400 --> 00:56:33,400 You're erasing me from her... 829 00:56:35,900 --> 00:56:37,800 I don't know. 830 00:56:37,900 --> 00:56:41,599 You've got this thing. I'm in my bed. I know it. 831 00:56:41,599 --> 00:56:43,599 I'm in my brain. 832 00:56:43,599 --> 00:56:46,599 I'm part of your imagination too, Joel. 833 00:56:46,599 --> 00:56:49,200 How can I help you from there? 834 00:56:49,300 --> 00:56:52,800 I'm inside your head too. I'm you. 835 00:56:52,900 --> 00:56:56,499 Sorry. 836 00:56:56,599 --> 00:56:58,700 Look. Who's that? 837 00:56:58,700 --> 00:57:00,800 Oh he works for us. 838 00:57:00,900 --> 00:57:05,499 That's Patrick 839 00:57:05,599 --> 00:57:08,200 baby boy. 840 00:57:08,300 --> 00:57:10,800 He's stealing my identity. 841 00:57:10,800 --> 00:57:13,200 He stole my stuff. 842 00:57:13,300 --> 00:57:16,999 He's seducing my girlfriend with my words and my things. 843 00:57:17,099 --> 00:57:20,300 He stole her underwear. Oh, Jesus Christ! 844 00:57:20,400 --> 00:57:22,300 He stole her underwear. 845 00:57:22,400 --> 00:57:25,800 I could die right now, Clem. 846 00:57:25,800 --> 00:57:28,300 I'm just happy. 847 00:57:28,400 --> 00:57:32,999 I've never felt that before. I'm just exactly where I want to be. 848 00:57:34,499 --> 00:57:36,499 I want to go home. 849 00:57:37,599 --> 00:57:39,499 Hey. What? 850 00:57:41,999 --> 00:57:45,599 Clem! 851 00:57:45,700 --> 00:57:47,700 Wait. Clem! 852 00:57:48,700 --> 00:57:50,900 Clem? 853 00:57:50,999 --> 00:57:53,499 They're erasing you. 854 00:57:53,599 --> 00:57:55,499 I'm here! 855 00:57:55,599 --> 00:57:58,200 Clem, focus. I hired them, OK? 856 00:57:58,300 --> 00:58:00,200 I'm so stupid. 857 00:58:00,300 --> 00:58:03,300 Sweetie, calm down. Enjoy the scenery. 858 00:58:03,400 --> 00:58:06,700 I need it to stop before I wake up and I don't know you anymore. 859 00:58:08,400 --> 00:58:12,599 OK. Well, you know. Just tell them to cancel it then. 860 00:58:12,700 --> 00:58:15,900 What the hell are you talking about? I can't just cancel it. I'm asleep. 861 00:58:15,999 --> 00:58:17,700 Wake yourself up! 862 00:58:17,800 --> 00:58:20,599 OK. You want me to wake up? OK. Great. All right. 863 00:58:20,599 --> 00:58:23,499 - OK, here we go. This make you happy if I try? - Yeah. 864 00:58:23,599 --> 00:58:26,599 I'll try really hard. Here we go. That was a great idea. 865 00:58:26,700 --> 00:58:28,800 Yeah. OK. 866 00:58:28,900 --> 00:58:32,200 Boy! That's working like gangbusters. 867 00:58:32,200 --> 00:58:34,700 Don't! That tickles me! Oh my goodness. 868 00:58:34,800 --> 00:58:37,200 Oh, my God. What is that? Jesus Christ! What the... 869 00:58:37,300 --> 00:58:39,300 It's a birthmark! 870 00:58:42,599 --> 00:58:45,800 It did work, for a second 871 00:58:45,900 --> 00:58:48,400 but I couldn't... move. See? 872 00:58:48,499 --> 00:58:53,200 Oh well, isn't that just another one of Joel's self-fulfilling prophecies? 873 00:58:53,200 --> 00:58:55,500 It's more important to prove me wrong than to actually 874 00:58:55,599 --> 00:58:58,800 Look, I don't want to discuss this right now. OK? 875 00:58:58,900 --> 00:59:02,200 Fine. 876 00:59:02,300 --> 00:59:05,300 Then what? I'm listening. 877 00:59:05,400 --> 00:59:08,099 I don't know. You erased me. 878 00:59:08,099 --> 00:59:10,800 That's why I'm here. That's why I'm doing this in the first place. 879 00:59:10,900 --> 00:59:12,800 - I'm sorry. - You... You! 880 00:59:12,900 --> 00:59:15,300 You know me. I'm impulsive. 881 00:59:18,599 --> 00:59:20,700 That's what I love about you. 882 00:59:24,499 --> 00:59:25,999 Joel? 883 00:59:26,099 --> 00:59:28,999 - Mm-hmm? - I have another idea for this problem. 884 00:59:29,099 --> 00:59:31,400 This is a memory of me 885 00:59:31,499 --> 00:59:36,099 the way you wanted to have sex on the couch after you looked down at my crotch. 886 00:59:36,200 --> 00:59:39,200 - What? - Joel, the eraser guys are coming here 887 00:59:39,200 --> 00:59:42,200 so what if you take me somewhere else 888 00:59:42,300 --> 00:59:44,499 somewhere where I don't belong 889 00:59:44,499 --> 00:59:47,099 and we hide there till morning? 890 00:59:51,499 --> 00:59:54,900 Oh, man! I can't remember anything without you. 891 00:59:54,999 --> 00:59:58,099 Tsk. That's very sweet, but try, OK? 892 00:59:58,200 --> 01:00:00,099 OK. 893 01:00:24,499 --> 01:00:26,599 It's working! 894 01:00:26,599 --> 01:00:30,200 I'm a genius! 895 01:00:50,700 --> 01:00:52,599 Joel? 896 01:00:52,700 --> 01:00:54,900 Joel? 897 01:00:56,599 --> 01:00:58,800 Where'd you go? 898 01:00:58,900 --> 01:01:00,700 I'm supposed to come too! 899 01:01:00,700 --> 01:01:04,300 Listen. I'm just going to go get a salad bowl. Can you stir the soup and keep an eye on Joel? 900 01:01:04,300 --> 01:01:06,300 Sure. He just likes to be near me. 901 01:01:06,300 --> 01:01:08,300 - Absolutely! - Clem? 902 01:01:08,400 --> 01:01:12,499 It worked. My God, look at this! Wow! 903 01:01:12,599 --> 01:01:16,800 It worked! Look! Look at this dress, man! 904 01:01:16,900 --> 01:01:21,400 Oh, my God! Look at it! I wish I could take it with me. 905 01:01:21,499 --> 01:01:23,900 Who am I? 906 01:01:23,999 --> 01:01:25,900 Mrs. Hamlyn. Right. Mrs. Hamlyn. 907 01:01:25,900 --> 01:01:28,499 I must be about four. Oh, my gosh. 908 01:01:28,599 --> 01:01:31,900 I've found the salad bowl, so I'm serving salad and string beans. 909 01:01:31,900 --> 01:01:34,400 Is he OK under there? Peanut, are you all right? 910 01:01:34,499 --> 01:01:38,200 God! Honestly, I feel like I could clean up all day. 911 01:01:38,300 --> 01:01:41,300 - Listen. Would you hate me if I asked you to clean some string beans? - No, not at all. 912 01:01:41,400 --> 01:01:43,900 Oh, my God. I love this kitchen. 913 01:01:43,999 --> 01:01:46,999 - Thank you so much. - She's not looking at me. 914 01:01:47,099 --> 01:01:50,200 She's busy. She's not looking at me. 915 01:01:50,300 --> 01:01:53,599 No one ever looks at me. I want my mommy. 916 01:01:53,700 --> 01:01:56,700 Oh, baby Joel. Hey, Joely! Joely! 917 01:01:56,800 --> 01:01:59,300 - Is every little peanut under there OK? - Mm-hmm! He's fine. 918 01:01:59,400 --> 01:02:01,700 Do you have something to drink? 919 01:02:01,800 --> 01:02:04,400 Would you drink a cocktail at this hour? I mean, I know it's not 5:00. 920 01:02:04,499 --> 01:02:06,999 - I would die for a vodka. - Oh, hang on. Let me check if I have that. 921 01:02:07,099 --> 01:02:09,800 - OK! I'm just going to wait right here. - Joel! Hey. No, sweetie. 922 01:02:09,900 --> 01:02:11,800 Joely. 923 01:02:11,900 --> 01:02:15,499 - Your mother wants me to mind you. Get back under the table. - Ice cream. 924 01:02:15,599 --> 01:02:19,900 - Ice cream. - No, not until after, you know, you've had your dinner. 925 01:02:19,999 --> 01:02:21,999 Come on, Joel! 926 01:02:22,099 --> 01:02:24,099 Joel, grow up! 927 01:02:24,099 --> 01:02:26,499 Don't leave me, Clem. Oh, my God, Clem. 928 01:02:26,599 --> 01:02:28,999 This is, sort of, warped. I'm scared. 929 01:02:29,099 --> 01:02:32,400 - I want my mommy! - Don't cry, baby Joel. 930 01:02:32,400 --> 01:02:36,700 Baby Joel, it's OK. Joel. Joely. Joel! 931 01:02:36,800 --> 01:02:39,599 Stop it! Look. I think it's working. Look. We're hidden, Joel. Look! 932 01:02:39,700 --> 01:02:42,499 Hey, honey. Look. 933 01:02:42,599 --> 01:02:44,599 Wait there. 934 01:02:47,900 --> 01:02:50,700 My crotch is still here, just as you remembered it. 935 01:02:50,700 --> 01:02:52,700 Yuck. 936 01:02:55,400 --> 01:02:58,800 It stopped. 937 01:02:58,900 --> 01:03:02,700 - What? - It stopped erasing. 938 01:03:02,700 --> 01:03:05,200 Oh, shit. 939 01:03:05,200 --> 01:03:07,200 This is terrible. 940 01:03:08,800 --> 01:03:11,099 He's off the map. He's off the map. 941 01:03:11,099 --> 01:03:14,700 - Where? - I don't know where! - What do you mean? - I don't know where! 942 01:03:14,800 --> 01:03:18,900 - This is bad. This is very, very bad news. - Where are my glasses? 943 01:03:18,900 --> 01:03:21,499 OK. Crap. 944 01:03:21,599 --> 01:03:24,300 - OK. What do we do? - What do I do? 945 01:03:24,400 --> 01:03:26,999 - What shall we do? - I don't know what to do. 946 01:03:27,099 --> 01:03:29,300 - What shall we do? - Crap. Crap. I don't know! 947 01:03:29,400 --> 01:03:31,999 - I just said that I don't know what to do. - I'm sorry. What do we do? 948 01:03:32,099 --> 01:03:35,700 I don't know. Now, look. You're freaking me out. Mellow out. 949 01:03:35,700 --> 01:03:39,599 Well, you have to do something. He could wake up all half-baked. 950 01:03:39,599 --> 01:03:42,700 Quiet. You're freaking me out. Shh. Shh. 951 01:03:42,700 --> 01:03:45,700 All gooey and... half-baked. Hmm, that sounds so good. 952 01:03:45,800 --> 01:03:47,700 - Oh, shit! - I'm hungry. 953 01:03:47,800 --> 01:03:49,700 - Oh, shit. Oh! Oh! 954 01:03:49,800 --> 01:03:52,300 What? Oh! What, what? What? 955 01:03:52,300 --> 01:03:55,300 - We should call Howard. - No way. No, sir, man. 956 01:03:55,300 --> 01:03:57,499 This is my... I can handle this. 957 01:03:57,599 --> 01:03:59,900 - I can't call Howard. - He's an unbaked cookie. 958 01:03:59,999 --> 01:04:02,599 He's... There's no time to fuck around. 959 01:04:02,700 --> 01:04:05,200 - I've got this under control. - What are you talking about? 960 01:04:05,300 --> 01:04:08,200 - Stop fucking around! - OK. I'll call Howard. 961 01:04:15,900 --> 01:04:19,300 Hello. Hello, Howard? Hey, it's Stan. 962 01:04:19,300 --> 01:04:23,200 Um, I'm working on this guy down here, and we seem to have lost him for a moment 963 01:04:23,200 --> 01:04:25,999 and, I can't... bring him back up. 964 01:04:26,099 --> 01:04:29,499 OK, tell me what happened before he disappeared. 965 01:04:29,599 --> 01:04:32,999 Well, I wasn't sure, really, because I was away from the monitor for a minute 966 01:04:33,099 --> 01:04:35,700 and I had it on autopilot because I had to... 967 01:04:35,800 --> 01:04:37,800 I had to pee. 968 01:04:37,800 --> 01:04:41,499 - Where's Patrick? - Patrick? Patrick had to go home sick. 969 01:04:41,599 --> 01:04:43,499 Ah, geez! 970 01:04:43,599 --> 01:04:46,400 - OK, what's the address? - I know. I'm so sorry. 971 01:04:46,400 --> 01:04:50,099 - That's OK. Come on. - I'm at 159 South Village. 972 01:04:50,200 --> 01:04:53,400 - Yeah. - Apartment 1 E. Rockville Center. 973 01:04:53,400 --> 01:04:56,099 - Mary? He's coming right now. - Yeah? 974 01:04:56,200 --> 01:04:58,099 I'm staying. 975 01:04:58,200 --> 01:05:00,499 - Get your stuff, Mary. - I'm staying. 976 01:05:00,599 --> 01:05:03,099 - I think you should go. - Hell, no. 977 01:05:03,200 --> 01:05:06,800 Mary... Shit. 978 01:05:06,900 --> 01:05:10,800 - I am so stoned. - Please, Mary. 979 01:05:10,900 --> 01:05:13,300 You have to go. Stop being stoned, Mary. 980 01:05:13,400 --> 01:05:16,200 I don't want him to see me stoned. 981 01:05:16,200 --> 01:05:20,400 - Mary, you have no idea how much trouble we're going to get into if Howard comes - I look like shit! 982 01:05:20,499 --> 01:05:23,700 Joely, stop it! Joel! Look! Hey, Joel! 983 01:05:29,599 --> 01:05:31,599 Joel! I want her to pick me up. 984 01:05:31,599 --> 01:05:35,200 It's weird how strong that desire is. Joel, look at me! Look. 985 01:05:35,200 --> 01:05:37,599 You'll remember me in the morning 986 01:05:37,599 --> 01:05:40,800 and you'll come to me, and you'll tell me about us, and we'll start over. 987 01:05:40,900 --> 01:05:43,300 Pat? I just... Pat? 988 01:05:43,300 --> 01:05:45,499 I thought we could have a little cocktail. 989 01:05:45,599 --> 01:05:47,999 That Patrick guy... he's copying me. 990 01:05:48,099 --> 01:05:50,099 What Patrick guy? 991 01:05:50,200 --> 01:05:51,900 - That guy! - What? 992 01:05:51,999 --> 01:05:53,900 He's here in my apartment. 993 01:05:53,900 --> 01:05:55,900 He's one of those eraser guys. 994 01:05:55,900 --> 01:06:00,300 He fell for you when they were doing you, and now he's introduced himself like he doesn't even know you 995 01:06:00,300 --> 01:06:02,700 and you guys are dating. 996 01:06:02,700 --> 01:06:05,999 Really? Is he cute? 997 01:06:08,400 --> 01:06:10,800 Clem, there's nothing wrong with you. 998 01:06:10,800 --> 01:06:13,400 You're the most wonderful person I've ever met. 999 01:06:13,499 --> 01:06:16,400 You... You're kind 1000 01:06:16,499 --> 01:06:18,700 beautiful 1001 01:06:18,800 --> 01:06:21,000 and smart and funny 1002 01:06:21,099 --> 01:06:23,400 and... nice. 1003 01:06:23,400 --> 01:06:25,700 What? 1004 01:06:26,900 --> 01:06:29,300 OK. All right. 1005 01:06:30,900 --> 01:06:33,200 OK. Oh! 1006 01:06:33,200 --> 01:06:35,499 Move, move, move! Come on. Let's go. Careful, careful. 1007 01:06:35,599 --> 01:06:37,400 Fine. 1008 01:06:37,499 --> 01:06:40,900 Oh, my God. I'm still stoned. 1009 01:06:40,900 --> 01:06:43,300 Those eyedrops you gave me didn't do shit. 1010 01:06:48,099 --> 01:06:49,999 Be cool. Cool. 1011 01:06:54,599 --> 01:06:56,900 - Hello, Mary. What are you doing here? - Oh, hi, Howard. 1012 01:06:56,999 --> 01:06:58,900 She was just here to help out. 1013 01:06:58,999 --> 01:07:02,099 I wanted to understand as much as I could about the procedure as possible. 1014 01:07:02,200 --> 01:07:05,900 I think it's important for my job to understand the inner workings 1015 01:07:05,999 --> 01:07:08,200 of the work that we do. 1016 01:07:08,200 --> 01:07:10,900 Well, not that I do, but the work that is done 1017 01:07:10,999 --> 01:07:14,700 by people... where I also work, the work of my colleagues. 1018 01:07:14,800 --> 01:07:17,800 All right. Well, let's see if we can 1019 01:07:17,900 --> 01:07:20,400 get to the bottom of this, shall we? 1020 01:07:20,499 --> 01:07:22,499 Yeah... 1021 01:07:25,300 --> 01:07:27,700 Well, that's odd. I already tried that. 1022 01:07:27,800 --> 01:07:31,599 - Did you try going through the C-gate? - Yeah, of course. 1023 01:07:31,599 --> 01:07:33,400 I mean... yes. 1024 01:07:33,499 --> 01:07:35,700 Yeah. 1025 01:07:37,900 --> 01:07:39,900 All right. 1026 01:07:41,400 --> 01:07:43,300 - Do you want to get linked up? - Yeah. 1027 01:07:43,400 --> 01:07:45,700 All right. 1028 01:07:45,800 --> 01:07:48,400 I already... I ran the utility programs 1029 01:07:48,499 --> 01:07:50,499 and I had nothing there 1030 01:07:50,499 --> 01:07:53,499 so I checked all the memories against the printed logs. 1031 01:07:53,599 --> 01:07:55,599 - Here, Howard. - OK. 1032 01:07:55,700 --> 01:07:58,099 - I've got you a chair. - There you go. - Oh, thank you. 1033 01:07:58,200 --> 01:08:00,700 - You're welcome. - Whew! 1034 01:08:00,800 --> 01:08:04,400 All right. I'm going to... go through the entire memory 1035 01:08:04,499 --> 01:08:06,499 and see if something comes up. 1036 01:08:13,200 --> 01:08:15,698 I love being bathed in the sink. 1037 01:08:15,798 --> 01:08:18,298 Such a feeling of security. 1038 01:08:18,298 --> 01:08:21,595 - I've never seen you happier, baby Joel. - Hmm! 1039 01:08:21,595 --> 01:08:23,595 There it is. 1040 01:08:23,595 --> 01:08:27,999 I don't understand why it's off the map like that. 1041 01:08:28,095 --> 01:08:30,095 What the heck was he doing there? 1042 01:08:39,698 --> 01:08:41,698 His eyes are open. 1043 01:08:43,595 --> 01:08:47,198 - Has this happened before with him? - No. 1044 01:08:47,198 --> 01:08:50,798 Oh, this is... not good. No. 1045 01:08:50,897 --> 01:08:53,095 I'm going to have to 1046 01:08:53,198 --> 01:08:55,095 I'm going to have to give him this. 1047 01:09:19,499 --> 01:09:22,198 Can't you see I love you, Antoine? 1048 01:09:22,198 --> 01:09:25,397 OK, we're back in. 1049 01:09:25,499 --> 01:09:29,698 Wow. That was beautiful to watch, Howard. 1050 01:09:29,798 --> 01:09:33,798 Like a surgeon or a concert pianist or something! 1051 01:09:33,897 --> 01:09:35,798 Thank you, Mary. 1052 01:09:35,897 --> 01:09:39,999 Um, Howard, you should get some sleep. I think I'll be fine now. 1053 01:09:40,095 --> 01:09:44,595 Why can't you see I love you, Antoine? 1054 01:09:44,698 --> 01:09:46,698 Hmm. Lucky me. 1055 01:09:46,798 --> 01:09:51,198 Lay one on me. 1056 01:09:52,298 --> 01:09:54,398 Don't call me Antoine. 1057 01:09:54,499 --> 01:09:56,898 - My name is Wally. - Yes, I know 1058 01:09:56,999 --> 01:09:59,499 but how can a woman love a man with a name like Wally? 1059 01:09:59,598 --> 01:10:01,999 Oh! Oh! What was that? 1060 01:10:02,098 --> 01:10:04,798 Hey. My God! There's people coming out of your butt. 1061 01:10:04,798 --> 01:10:07,298 There is? 1062 01:10:08,499 --> 01:10:10,999 - Got it. - Tangerine! 1063 01:10:10,999 --> 01:10:13,999 What... Joel... What are you doing? We've got to go. 1064 01:10:14,098 --> 01:10:16,798 Go on. Please, please, go. Please go! 1065 01:10:19,699 --> 01:10:21,499 You can run, but you can't hide. 1066 01:10:21,598 --> 01:10:23,398 Clem, come on! 1067 01:10:24,398 --> 01:10:26,398 There I am. 1068 01:10:26,398 --> 01:10:28,398 That truck. 1069 01:10:28,398 --> 01:10:31,298 Doc? Please. 1070 01:10:31,398 --> 01:10:35,499 All right. Let's begin by you telling me 1071 01:10:35,598 --> 01:10:38,300 everything you remember 1072 01:10:38,398 --> 01:10:42,398 - that's strange. - He's in a memory that we've already erased. 1073 01:10:42,398 --> 01:10:46,499 Oh well, at least we know where he is. He's back on track, right? 1074 01:10:46,598 --> 01:10:48,499 Come on, Clem. 1075 01:10:48,598 --> 01:10:51,598 He seems to have developed some sort of resistance to the procedure. 1076 01:10:51,699 --> 01:10:54,298 - I don't want to run anymore. - Shit. 1077 01:10:56,298 --> 01:10:59,898 Come on, come on. Hide me somewhere deeper, somewhere really buried. 1078 01:10:59,898 --> 01:11:02,699 - Where? - Hide me in your humiliation. 1079 01:11:03,798 --> 01:11:06,398 - Humiliation. - Come on, you big baby! 1080 01:11:06,499 --> 01:11:08,398 I'm sorry. OK? 1081 01:11:11,999 --> 01:11:14,798 Let me drive you home. 1082 01:11:14,898 --> 01:11:17,298 No! 1083 01:11:17,398 --> 01:11:20,798 - Bye, Howard. - No, wait. Howard. 1084 01:11:20,898 --> 01:11:23,199 He's disappeared again. 1085 01:11:23,298 --> 01:11:27,499 - Oh, dear. - I'm so sorry, Howard. 1086 01:11:27,499 --> 01:11:29,499 Humiliation. 1087 01:11:29,598 --> 01:11:32,199 Humiliation. 1088 01:11:32,298 --> 01:11:35,298 - Hu-mi-lia... - Joel. 1089 01:11:35,398 --> 01:11:37,499 I don't like it either. 1090 01:11:37,598 --> 01:11:40,098 I'm just trying to find horrible secret places to 1091 01:11:40,199 --> 01:11:43,100 Joel, honey, I have a surprise... I just... oh 1092 01:11:43,199 --> 01:11:46,098 Do you know what, honey? I'm just going to ask you in the morning. 1093 01:11:46,199 --> 01:11:48,999 Good night, sweetheart. 1094 01:11:49,098 --> 01:11:51,398 No. 1095 01:11:51,499 --> 01:11:54,398 - I'm sorry, Joel. Joely. - Shut up. 1096 01:11:55,699 --> 01:11:58,598 Look! Joel! 1097 01:11:58,598 --> 01:12:00,598 - Joel, look! - What? 1098 01:12:00,598 --> 01:12:02,598 Look where we are! 1099 01:12:02,598 --> 01:12:05,098 Whoo! 1100 01:12:05,098 --> 01:12:07,598 Clem, this isn't good. 1101 01:12:07,598 --> 01:12:11,499 Then hide me somewhere... really buried. 1102 01:12:14,298 --> 01:12:16,999 - Hit it! Hit it! - I can't! I've got to go home. 1103 01:12:17,098 --> 01:12:19,499 I'll do it later! 1104 01:12:22,699 --> 01:12:26,098 Come on, you big sissy! 1105 01:12:34,398 --> 01:12:36,699 Ooh! 1106 01:12:36,798 --> 01:12:39,898 Ooh, he has a girlfriend! 1107 01:12:39,898 --> 01:12:42,598 - Wait. What am I doing? - Do you know something, Freddy? - And he loves her! 1108 01:12:42,699 --> 01:12:44,898 - You don't scare me any more. - Ow! Ow! 1109 01:12:44,898 --> 01:12:46,898 Joel! 1110 01:12:46,999 --> 01:12:49,798 - Joely, get up. Come on. It's not worth it. - Hit him! Hit him! 1111 01:12:49,898 --> 01:12:54,499 - They're not worth it, Joel! - Tra-la-la-la-la! - He's not listening! 1112 01:12:54,598 --> 01:12:56,598 - Come on, Joel. - Stupid! 1113 01:13:02,798 --> 01:13:06,598 - I'm so ashamed. - It's OK. 1114 01:13:06,699 --> 01:13:08,898 - You were a little kid. - Yeah? 1115 01:13:08,999 --> 01:13:11,598 - Come on. - That's where I live... lived. 1116 01:13:11,699 --> 01:13:13,999 I wish I knew you when I was a kid. 1117 01:13:13,999 --> 01:13:17,699 Do you like my pink hat? Here, look. I feel better. You can really kill me this time. 1118 01:13:17,798 --> 01:13:20,398 - It's my turn. Go. One, two, three. - I can? You're really going to die though. 1119 01:13:20,499 --> 01:13:22,699 OK. One, two, three. 1120 01:13:22,798 --> 01:13:25,298 You're dead. 1121 01:13:25,398 --> 01:13:28,598 Oh, my mom. It's... OK. We're playing. 1122 01:13:28,699 --> 01:13:31,398 Hi, Joel's mom. He's killing me. It's not real. 1123 01:13:31,499 --> 01:13:33,699 OK. Are you dead yet? 1124 01:13:33,798 --> 01:13:35,898 You're dead! 1125 01:13:35,999 --> 01:13:37,898 I think I've got the hang of this. 1126 01:13:37,999 --> 01:13:41,199 I still don't understand it, but I'm finding him quickly enough. 1127 01:13:55,298 --> 01:13:58,598 Clem! 1128 01:13:59,598 --> 01:14:01,898 Clem! 1129 01:14:16,898 --> 01:14:18,798 Jo... Joely? 1130 01:14:18,898 --> 01:14:20,999 Are you OK, Joel? 1131 01:14:21,098 --> 01:14:23,398 Joel? Joel? 1132 01:14:23,398 --> 01:14:26,298 Oh, my God. That was terrible. 1133 01:14:26,398 --> 01:14:28,298 OK. OK. That was like three seconds. 1134 01:14:28,398 --> 01:14:32,298 - All right. Let me do it one more time. - One more, then I get to go. 1135 01:14:32,398 --> 01:14:35,298 OK. 1136 01:14:42,999 --> 01:14:45,199 Whoo-hoo-hoo! Whoo! 1137 01:14:45,298 --> 01:14:47,598 Look at this. This is so cool! 1138 01:14:47,699 --> 01:14:49,798 Cool. Look out! Look out! 1139 01:14:50,898 --> 01:14:52,898 Ah! 1140 01:14:52,898 --> 01:14:54,898 Shit! It's fluff. 1141 01:14:56,499 --> 01:14:58,499 Our house! 1142 01:14:59,798 --> 01:15:01,999 - Come on. - Whoo-hoo! - Come on. 1143 01:15:02,098 --> 01:15:03,999 Come on. We've got to go! 1144 01:15:04,098 --> 01:15:06,699 Whoo! 1145 01:15:06,798 --> 01:15:08,699 Come on! 1146 01:15:09,798 --> 01:15:11,699 We've got to go. Clem? 1147 01:15:11,798 --> 01:15:14,699 We've got to go. 1148 01:15:14,798 --> 01:15:16,699 Aah! Come on! 1149 01:15:16,699 --> 01:15:18,898 No! This is a really bad time for this! 1150 01:15:18,999 --> 01:15:21,898 Get off me! Oh, God! 1151 01:15:21,999 --> 01:15:24,898 - I don't even know where we're going. - It's going to be fun. Come on. 1152 01:15:24,999 --> 01:15:27,499 It's the best place. No, this way. 1153 01:15:27,598 --> 01:15:32,199 No, no, no. This way. You're no help at all. 1154 01:15:32,298 --> 01:15:34,999 What's wrong with you? 1155 01:15:35,098 --> 01:15:38,298 Let go of me, Joel! 1156 01:15:50,298 --> 01:15:51,898 I like watching you work, Howard. 1157 01:15:55,999 --> 01:15:58,499 I guess 1158 01:15:58,598 --> 01:16:01,398 I'll go out for... some air 1159 01:16:01,499 --> 01:16:03,499 if nobody minds. 1160 01:16:03,499 --> 01:16:06,699 It looks like you have everything under control here. 1161 01:16:06,798 --> 01:16:08,699 Yeah, that's 1162 01:16:08,798 --> 01:16:10,699 that's fine. 1163 01:16:20,499 --> 01:16:23,499 Do you like quotes, Howard? 1164 01:16:24,499 --> 01:16:26,499 What do you mean? 1165 01:16:26,499 --> 01:16:29,199 Oh, you know. Like, famous quotes? 1166 01:16:29,298 --> 01:16:31,499 I find reading them inspirational 1167 01:16:31,499 --> 01:16:35,398 and in my reading, I've come across some I thought you might like too. 1168 01:16:35,499 --> 01:16:39,199 Oh well, I'd love to hear some. 1169 01:16:39,199 --> 01:16:41,699 There's one that goes 1170 01:16:41,699 --> 01:16:45,199 "Blessed are the forgetful, for they get the better even of their blunders." 1171 01:16:45,298 --> 01:16:47,298 - That's Nietzsche, right? - Yeah. 1172 01:16:47,298 --> 01:16:50,298 And here I thought I could tell you something you didn't know. Oh, no. 1173 01:16:50,398 --> 01:16:53,499 - It's... a good quote. - I'm happy we both know it. 1174 01:16:53,598 --> 01:16:56,598 Yeah. Oh, and there's this other one I like. 1175 01:16:56,699 --> 01:16:59,499 It's by Pope Alexander, and it goes 1176 01:16:59,598 --> 01:17:01,999 - Alexander Pope? - Oh, yeah. 1177 01:17:02,098 --> 01:17:03,999 Yeah, shit. 1178 01:17:04,098 --> 01:17:07,898 It's just that I told myself not to say "Pope Alexander" and sound like a dope 1179 01:17:07,999 --> 01:17:09,999 and then I go ahead and say it. 1180 01:17:10,098 --> 01:17:13,598 - It's no big deal. - You're such a sweetheart. 1181 01:17:15,398 --> 01:17:19,398 The quote goes, "How happy is the blameless vestal's lot?" 1182 01:17:20,598 --> 01:17:23,699 "The world forgetting, by the world forgot." 1183 01:17:23,798 --> 01:17:28,098 "Eternal sunshine of the spotless mind." 1184 01:17:28,199 --> 01:17:31,798 "Each prayer accepted and each wish resigned." 1185 01:17:31,798 --> 01:17:36,798 I want to be a great big, huge elephant 1186 01:17:36,898 --> 01:17:39,298 with a huge trunk like that. 1187 01:17:40,699 --> 01:17:43,699 Clem? Clementine? 1188 01:17:43,699 --> 01:17:46,699 I haven't heard that one. It's lovely. 1189 01:17:46,798 --> 01:17:49,699 I just thought it would be appropriate, maybe. 1190 01:17:54,398 --> 01:17:58,098 I really admire the work you do, Howard. 1191 01:17:58,199 --> 01:18:00,598 - I don't mean to be so familiar. - Oh, it's fine. It's fine. 1192 01:18:00,699 --> 01:18:03,199 I'm happy to hear... 1193 01:18:06,999 --> 01:18:09,999 I'm sorry. 1194 01:18:14,098 --> 01:18:16,398 I've loved you for a very long time. 1195 01:18:19,699 --> 01:18:21,999 - I shouldn't have said that. - Oh, Mary, no. 1196 01:18:22,098 --> 01:18:25,298 It's... You're a wonderful girl. 1197 01:18:25,398 --> 01:18:29,098 - But I... - You know, I have a wife and kids. 1198 01:18:29,199 --> 01:18:31,098 You know, I have a wife and kids. 1199 01:18:31,199 --> 01:18:33,098 Oh, Mary. 1200 01:18:35,199 --> 01:18:38,098 Oh, Mary, we can't do this. 1201 01:18:48,098 --> 01:18:50,098 Oh, whoa. 1202 01:18:54,499 --> 01:18:57,798 Well, good morning, Mrs. Mierzwiak. 1203 01:19:05,199 --> 01:19:07,199 What? Oh, my God! 1204 01:19:07,298 --> 01:19:09,798 Who is it? 1205 01:19:14,199 --> 01:19:16,598 Uh... 1206 01:19:22,298 --> 01:19:25,499 Thank you, Stan. Thanks a lot. 1207 01:19:29,199 --> 01:19:32,298 Hollis. Hollis! 1208 01:19:32,298 --> 01:19:34,798 Hollis! 1209 01:19:34,898 --> 01:19:36,999 Wait. Wait, wait, wait. Hollis. 1210 01:19:38,298 --> 01:19:40,798 - I knew it, Howard. - Hollis, it didn't start out to be like this. 1211 01:19:40,898 --> 01:19:44,298 I came here to work. Hollis, this is a one-time mistake! 1212 01:19:44,298 --> 01:19:46,798 - I'm a stupid girl with a stupid crush! - Yeah. 1213 01:19:46,898 --> 01:19:49,398 I swear, I basically forced him into it! 1214 01:19:50,598 --> 01:19:53,199 Don't be a monster, Howard. Tell the girl. 1215 01:19:55,898 --> 01:19:58,598 Tell me what? 1216 01:19:58,699 --> 01:20:00,699 Oh, you poor kid. 1217 01:20:01,699 --> 01:20:03,798 You can have him. 1218 01:20:03,798 --> 01:20:05,798 You did. 1219 01:20:14,298 --> 01:20:16,298 What? 1220 01:20:20,098 --> 01:20:22,0 Oh 1221 01:20:27,098 --> 01:20:30,699 we have a history. 1222 01:20:30,798 --> 01:20:33,298 I'm sorry. You wanted the procedure. 1223 01:20:33,398 --> 01:20:35,500 You 1224 01:20:35,598 --> 01:20:38,098 You wanted it done 1225 01:20:38,199 --> 01:20:41,499 so you could get past... 1226 01:20:43,199 --> 01:20:45,199 You could... Yeah. 1227 01:20:46,699 --> 01:20:51,699 Um, I have to... finish the work in there. 1228 01:20:51,699 --> 01:20:53,699 It's almost morning. 1229 01:20:54,898 --> 01:20:56,898 We'll talk later. 1230 01:20:57,898 --> 01:20:59,898 OK? 1231 01:21:10,798 --> 01:21:12,798 Hey. 1232 01:21:16,699 --> 01:21:18,699 Let me give you a lift home. 1233 01:21:28,298 --> 01:21:30,898 Fuck this thing. Damn it. 1234 01:21:30,898 --> 01:21:34,499 - Hi. - Hi. 1235 01:21:34,598 --> 01:21:38,499 I didn't figure you'd show your face around me again. 1236 01:21:38,598 --> 01:21:41,798 I guess, I thought you were... humiliated. 1237 01:21:41,898 --> 01:21:43,898 You did run away, after all. 1238 01:21:43,898 --> 01:21:46,699 I just needed to see you. 1239 01:21:46,798 --> 01:21:49,098 Yeah? 1240 01:21:49,199 --> 01:21:51,898 I'd like to 1241 01:21:51,999 --> 01:21:54,898 take you out or something. 1242 01:21:54,999 --> 01:21:57,598 You're married. 1243 01:21:57,598 --> 01:22:00,098 Not yet. Not married. 1244 01:22:00,098 --> 01:22:02,098 No, I'm not married, no. 1245 01:22:02,098 --> 01:22:05,199 Look, man, I'm telling you right off the bat: I'm high maintenance 1246 01:22:05,199 --> 01:22:09,798 so I'm not going to tiptoe around your marriage 1247 01:22:09,898 --> 01:22:12,199 or whatever it is you've got going there. 1248 01:22:12,298 --> 01:22:15,398 If you want to be with me, you're with me. 1249 01:22:15,499 --> 01:22:17,598 OK. 1250 01:22:17,699 --> 01:22:20,598 Too many guys think I'm a concept, or I complete them 1251 01:22:20,699 --> 01:22:23,499 or I'm going to make them alive. 1252 01:22:23,598 --> 01:22:27,199 But I'm just a fucked-up girl who's looking for my own peace of mind. 1253 01:22:27,298 --> 01:22:31,898 Don't assign me yours. I remember that speech really well. 1254 01:22:31,999 --> 01:22:35,499 I had you pegged, didn't I? You had the whole human race pegged. 1255 01:22:35,598 --> 01:22:37,598 Hmm. Probably. 1256 01:22:39,699 --> 01:22:41,999 I still thought you were going to save my life 1257 01:22:42,098 --> 01:22:43,999 even after that. 1258 01:22:44,098 --> 01:22:47,499 Mmm. I know. 1259 01:22:49,798 --> 01:22:51,798 It would be different 1260 01:22:52,999 --> 01:22:55,398 if we could just give it another go around. 1261 01:22:59,398 --> 01:23:01,699 Remember me. 1262 01:23:01,798 --> 01:23:03,798 Try your best. 1263 01:23:06,098 --> 01:23:08,098 Maybe we can. 1264 01:23:39,298 --> 01:23:42,298 OK. So just tell me what you remember 1265 01:23:42,298 --> 01:23:44,898 and then we'll take it from there. 1266 01:23:44,999 --> 01:23:47,199 OK. 1267 01:23:47,298 --> 01:23:50,199 I liked you immediately. 1268 01:23:50,298 --> 01:23:52,798 You didn't come on to me at all. 1269 01:23:52,798 --> 01:23:55,798 I liked that. 1270 01:23:55,898 --> 01:23:58,898 I was so tongue-tied around you at first. 1271 01:23:58,898 --> 01:24:01,598 I wanted you to think I was smart. 1272 01:24:02,798 --> 01:24:05,199 I couldn't wait to come to work. 1273 01:24:05,199 --> 01:24:08,699 I had these fantasies of us being married 1274 01:24:08,798 --> 01:24:12,100 and having kids and... just 1275 01:24:12,199 --> 01:24:14,898 Oh, Howie, I can't do this. 1276 01:24:14,999 --> 01:24:17,598 We agreed, it's for the best, Mary. 1277 01:24:17,699 --> 01:24:20,098 Yeah, I know. 1278 01:24:20,199 --> 01:24:22,098 Oh, God. 1279 01:24:22,499 --> 01:24:24,598 I'll take the bottom and you... Uh-uh-uh! No, no, no. Here. 1280 01:24:24,598 --> 01:24:26,598 - I can take that. - So you want me to carry that? 1281 01:24:26,598 --> 01:24:29,098 - Help me with that. Can you get the cooler? - Honey, the cooler is 1282 01:24:29,199 --> 01:24:31,798 - That's light, huh? Oh, I can get that. - You can get it. 1283 01:24:31,898 --> 01:24:33,798 No, no, no, no! 1284 01:24:33,898 --> 01:24:35,999 Don't take anything. I can take the plane. 1285 01:24:36,098 --> 01:24:39,098 Put the thing up. Put the gate back up. 1286 01:24:41,398 --> 01:24:44,098 This is the day we met. 1287 01:24:44,199 --> 01:24:47,398 You were down by the surf. I could just make you out in the distance. 1288 01:24:47,398 --> 01:24:49,598 I remember being drawn to you even then. 1289 01:24:49,598 --> 01:24:53,798 I thought, "Wow! How odd. I'm drawn to someone's back." 1290 01:24:55,499 --> 01:24:58,699 You were in that orange sweatshirt that I would come to know so well 1291 01:24:58,798 --> 01:25:00,699 and even hate, eventually. 1292 01:25:00,798 --> 01:25:04,798 At the time I thought, "How cool! An orange sweatshirt." 1293 01:25:04,898 --> 01:25:07,598 Hi there. 1294 01:25:07,699 --> 01:25:09,598 Hi. 1295 01:25:09,699 --> 01:25:12,598 I saw you sitting over here 1296 01:25:12,699 --> 01:25:14,598 by yourself 1297 01:25:14,699 --> 01:25:17,598 and I thought, "Thank God." 1298 01:25:17,699 --> 01:25:20,499 "Someone normal who doesn't know how to interact at these things either." 1299 01:25:20,499 --> 01:25:22,699 Yeah. 1300 01:25:22,699 --> 01:25:25,798 I don't ever know what to say. 1301 01:25:25,798 --> 01:25:28,598 I'm Clementine. 1302 01:25:28,598 --> 01:25:31,798 Can I borrow a piece of your chicken? 1303 01:25:31,898 --> 01:25:34,098 And then you just took it 1304 01:25:34,199 --> 01:25:36,699 without waiting for an answer. 1305 01:25:40,298 --> 01:25:42,699 It was so intimate 1306 01:25:42,798 --> 01:25:45,898 like we were already lovers. 1307 01:25:45,999 --> 01:25:48,798 I'm Joel. 1308 01:25:48,898 --> 01:25:51,098 Hi, Joel. 1309 01:25:51,098 --> 01:25:54,398 So no jokes about my name. 1310 01:25:54,398 --> 01:25:58,898 You mean like 1311 01:25:58,999 --> 01:26:01,499 "Huckleberry Hound", that sort of thing? 1312 01:26:01,499 --> 01:26:03,598 Yeah. Like that. 1313 01:26:03,598 --> 01:26:05,598 Oh, no jokes. No jokes. 1314 01:26:05,598 --> 01:26:09,398 One of my favorite things when I was a kid was my Huckleberry Hound doll. 1315 01:26:09,398 --> 01:26:11,398 Oh. 1316 01:26:13,398 --> 01:26:15,699 I think your name is magical. 1317 01:26:18,598 --> 01:26:20,898 This is it, Joel. 1318 01:26:20,999 --> 01:26:23,199 It's going to be gone soon. 1319 01:26:25,298 --> 01:26:27,699 I know. 1320 01:26:27,699 --> 01:26:29,699 What do we do? 1321 01:26:32,098 --> 01:26:34,598 Enjoy it. 1322 01:26:51,199 --> 01:26:53,499 - Are you married? - No. 1323 01:26:53,598 --> 01:26:56,199 Let's move into this neighborhood! 1324 01:26:56,298 --> 01:26:58,199 I do, sort of, live with someone though. 1325 01:26:58,298 --> 01:27:01,598 - Male or female? - What? 1326 01:27:01,699 --> 01:27:04,098 Female. Female. 1327 01:27:06,298 --> 01:27:09,798 At least I'm not barking up the wrong tree. 1328 01:27:12,499 --> 01:27:16,499 - Do you know these people? - No, of course not. Come on. 1329 01:27:17,499 --> 01:27:19,499 They might have a dog. 1330 01:27:19,499 --> 01:27:23,199 There's no dog. 1331 01:27:23,298 --> 01:27:25,298 What are you doing? 1332 01:27:25,398 --> 01:27:28,598 - It's freezing out. - I can't believe this. 1333 01:27:28,699 --> 01:27:31,699 Hoo-hoo! 1334 01:27:31,699 --> 01:27:35,598 - Clementine! - There we go. Whoo-hoo! 1335 01:27:42,298 --> 01:27:44,898 Come on, man. The water's fine. 1336 01:27:44,999 --> 01:27:48,098 Nobody's coming here tonight. Believe me. 1337 01:27:50,798 --> 01:27:52,798 It's dark. 1338 01:27:52,798 --> 01:27:56,798 So what's your girlfriend's name? 1339 01:27:56,898 --> 01:28:00,1 Naomi, but we're not really... I mean 1340 01:28:00,199 --> 01:28:02,598 we're... whatever. 1341 01:28:02,699 --> 01:28:06,798 So this is great. Now I can look for candles, matches 1342 01:28:06,898 --> 01:28:09,298 and the liquor cabinet. 1343 01:28:09,398 --> 01:28:12,699 Oh, God. 1344 01:28:17,199 --> 01:28:19,098 I think we should go. 1345 01:28:19,199 --> 01:28:21,798 - There's no phone line. - What? 1346 01:28:21,798 --> 01:28:23,999 - I think we should go. - Why? 1347 01:28:24,098 --> 01:28:26,699 It's our house... just for tonight. 1348 01:28:26,798 --> 01:28:29,699 We are "David and Ruth Laskin." 1349 01:28:30,898 --> 01:28:33,298 - Which one do you want to be? - Uh 1350 01:28:33,398 --> 01:28:36,798 I prefer to be Ruth, but I can be flexible. 1351 01:28:38,398 --> 01:28:41,699 What are you do... 1352 01:28:41,798 --> 01:28:43,999 Alcohol! Oh, boy. 1353 01:28:44,098 --> 01:28:46,699 So, are you OK with wine? 1354 01:28:46,699 --> 01:28:49,398 - I don't know. - Well, you choose the wine. 1355 01:28:49,499 --> 01:28:53,699 I'm going to go find the bedroom and slip into something more... Ruth. 1356 01:28:57,098 --> 01:28:59,898 - I'm Ruth-less at the moment. - I really should go. 1357 01:29:01,598 --> 01:29:04,699 I've got to catch my ride. 1358 01:29:06,598 --> 01:29:09,098 So go. 1359 01:29:09,199 --> 01:29:11,298 I did. 1360 01:29:11,298 --> 01:29:14,199 I thought, maybe you were a nut 1361 01:29:14,298 --> 01:29:17,098 but you were exciting. 1362 01:29:18,199 --> 01:29:20,098 I wish you'd stayed. 1363 01:29:20,199 --> 01:29:22,898 I wish I'd stayed too. Now I wish I'd stayed. 1364 01:29:22,898 --> 01:29:25,999 I wish I'd done a lot of things. 1365 01:29:26,098 --> 01:29:28,300 Oh, God, I wish I had 1366 01:29:32,398 --> 01:29:35,499 I wish I'd stayed. I do. 1367 01:29:35,598 --> 01:29:40,098 - Well, I came back downstairs, and you were gone. - I walked out. I walked out the door. 1368 01:29:40,199 --> 01:29:43,098 - Why? - I don't know. I felt like a scared little kid. 1369 01:29:43,098 --> 01:29:46,499 I was like... It was above my head. I don't know. 1370 01:29:46,499 --> 01:29:48,499 You were scared? 1371 01:29:48,499 --> 01:29:50,499 Yeah. 1372 01:29:51,499 --> 01:29:54,098 I thought you knew that about me. 1373 01:29:54,199 --> 01:29:58,199 I ran back to the bonfire, trying to outrun my humiliation, I think. 1374 01:29:58,298 --> 01:30:01,898 - Was it something I said? - Yeah. 1375 01:30:04,699 --> 01:30:07,098 You said, "So go" 1376 01:30:07,199 --> 01:30:09,598 with such disdain. You know? 1377 01:30:09,699 --> 01:30:12,298 - Oh, I'm sorry. - It's OK. 1378 01:30:17,898 --> 01:30:19,798 Joely? 1379 01:30:19,898 --> 01:30:22,798 What if you stayed this time? 1380 01:30:25,398 --> 01:30:28,098 I walked out the door. 1381 01:30:28,098 --> 01:30:30,098 There's no memory left. 1382 01:30:30,098 --> 01:30:33,298 Come back and make up a good-bye, at least. 1383 01:30:33,298 --> 01:30:35,298 Let's pretend we had one. 1384 01:30:46,398 --> 01:30:48,898 Bye, Joel. 1385 01:30:48,999 --> 01:30:50,898 I love you. 1386 01:30:50,999 --> 01:30:55,199 Meet me in Montauk. 1387 01:30:58,898 --> 01:31:03,098 I didn't crash the plane. The plane crashed. I didn't crash the plane. 1388 01:31:03,199 --> 01:31:07,298 You were operating the plane with the remote control, and then it crashed. 1389 01:31:07,298 --> 01:31:09,699 It was fucking windy. Come on, man. 1390 01:31:09,699 --> 01:31:11,699 You're stoned, and you're driving. 1391 01:31:11,798 --> 01:31:14,298 Yeah, the pot balances it out. The pot brings you back up. 1392 01:31:14,398 --> 01:31:16,898 That's why I smoke it. If I'm going to be drinking, then I'll smoke it. 1393 01:31:16,999 --> 01:31:20,598 It does. That's a medical fact. 1394 01:31:20,699 --> 01:31:23,199 It was proven on the Science Network. 1395 01:31:23,199 --> 01:31:25,699 Honey, just watch the road. I can't see shit. 1396 01:31:28,199 --> 01:31:31,199 I saw you talking to somebody pretty. 1397 01:31:31,298 --> 01:31:34,098 - She was nice. - Yeah, man. Who was that? 1398 01:31:36,199 --> 01:31:39,499 She was... just a girl. 1399 01:31:47,098 --> 01:31:49,898 OK. 1400 01:32:25,398 --> 01:32:28,199 So I've got to drop the van off. 1401 01:32:28,298 --> 01:32:30,398 Thanks, Stan. Thanks. 1402 01:32:30,398 --> 01:32:33,798 We'll talk. 1403 01:33:51,798 --> 01:33:53,798 Hey! 1404 01:33:54,798 --> 01:33:56,798 Hey. 1405 01:33:58,199 --> 01:34:00,999 - You've got a lot of your stuff there, I see. - Yeah, that's right. My stuff. 1406 01:34:01,098 --> 01:34:04,499 I take it, you're not coming back. I wouldn't come back if I was you either. 1407 01:34:04,598 --> 01:34:08,298 - Do you swear you didn't know? - I swear. 1408 01:34:08,398 --> 01:34:11,999 - So you didn't do the erasing? - Of course not. God, no. 1409 01:34:11,999 --> 01:34:14,199 And you never even suspected we were together? 1410 01:34:14,298 --> 01:34:18,499 Once, maybe. 1411 01:34:18,598 --> 01:34:21,598 I was coming back from a job, and you were at his car. 1412 01:34:21,699 --> 01:34:24,298 I saw you two talking. 1413 01:34:24,298 --> 01:34:28,098 So I waved to you, and you giggled. You know. 1414 01:34:28,098 --> 01:34:30,398 How'd I look? 1415 01:34:31,898 --> 01:34:33,798 You looked happy 1416 01:34:33,898 --> 01:34:36,098 happy with a secret. 1417 01:34:37,598 --> 01:34:39,499 And after that? 1418 01:34:39,598 --> 01:34:42,699 I never saw you two together again like that, so I just 1419 01:34:42,798 --> 01:34:46,499 I don't know. I just figured I was imagining things. 1420 01:35:05,398 --> 01:35:08,398 - Aah! - Montauk train now boarding on track "B." All aboard. 1421 01:35:11,298 --> 01:35:13,798 I really like you, Mary Svevo. 1422 01:35:14,999 --> 01:35:17,298 You know that? 1423 01:35:27,298 --> 01:35:29,298 Thanks. 1424 01:36:02,898 --> 01:36:04,999 Let me get my toothbrush. 1425 01:36:05,098 --> 01:36:07,499 Yeah. Just... 1426 01:36:20,199 --> 01:36:22,699 Where are you, Clem? I'm worried. 1427 01:36:22,798 --> 01:36:27,199 La-la-la-la-la. I feel like you're mad at me, and I don't know what I did. 1428 01:36:27,199 --> 01:36:29,999 What did I do? 1429 01:36:30,098 --> 01:36:32,499 I love you so much. 1430 01:36:32,598 --> 01:36:34,598 I'll do anything to make you happy. 1431 01:36:34,699 --> 01:36:36,898 Tell me what you want me to do, and I'll do it. 1432 01:36:36,999 --> 01:36:40,798 Listen, I'm going to stop by this morning just to make sure you're OK. 1433 01:36:40,798 --> 01:36:42,798 Oh. Whew. 1434 01:36:53,598 --> 01:36:56,798 Vmonos, seƱor. 1435 01:36:56,898 --> 01:36:59,999 I had a really nice time last night. 1436 01:37:00,098 --> 01:37:02,699 Nice? 1437 01:37:02,798 --> 01:37:05,999 I had the best fucking night of my entire fucking life 1438 01:37:06,098 --> 01:37:07,999 last night. 1439 01:37:08,098 --> 01:37:10,098 That's better. 1440 01:37:13,199 --> 01:37:17,398 - This is weird. - To all patients of Dr. Howard Mierzwiak. 1441 01:37:17,499 --> 01:37:20,999 My name is Mary Svevo. "We've met, but you don't remember me." 1442 01:37:21,098 --> 01:37:25,499 "I worked for a company you hired to have part of your memory erased." 1443 01:37:25,598 --> 01:37:28,098 - I have since decided that this is a horrible - Some kind of teaser ad or something. 1444 01:37:28,199 --> 01:37:32,699 In order to correct this, I'm sending everyone's file back to them. 1445 01:37:32,798 --> 01:37:36,398 My name is Clementine Kruczynski. 1446 01:37:36,499 --> 01:37:39,199 I'm here to erase Joel Barish. 1447 01:37:39,298 --> 01:37:41,499 - What is this? - I don't know. 1448 01:37:41,598 --> 01:37:46,199 - He's boring. - Is that enough reason to erase someone? 1449 01:37:46,199 --> 01:37:49,898 I've been thinking lately how I was before and how I am now 1450 01:37:49,999 --> 01:37:51,898 and it's like he changed me. 1451 01:37:51,999 --> 01:37:55,798 I feel like I'm always pissy now. I don't like myself when I'm with him. I don't like myself anymore. 1452 01:37:55,898 --> 01:38:00,398 I can't stand to even look at him: that pathetic, wimpy, apologetic smile. 1453 01:38:00,499 --> 01:38:03,699 - That sort of wounded puppy shit he does. You know? - What are you doing? 1454 01:38:03,798 --> 01:38:06,199 - I'm not doing anything. - The bloom is certainly fucking off the rose at this point. 1455 01:38:06,298 --> 01:38:09,298 - Are you screwing with me? - No! 1456 01:38:09,398 --> 01:38:11,798 - You are screwing with me. - Joel, I'm not! 1457 01:38:11,898 --> 01:38:16,199 - You clearly are. - Look. Let's just take a minute and... 1458 01:38:44,898 --> 01:38:46,798 Patrick, get the fuck away. 1459 01:38:46,898 --> 01:38:49,298 - Oh, sweetheart - Get the fuck away from me! 1460 01:38:49,398 --> 01:38:52,598 - Can we talk about it? - No! Get the fuck away! 1461 01:39:24,898 --> 01:39:27,098 Joel Barish. 1462 01:39:27,199 --> 01:39:29,999 - Hey, Clementine. - Hey. 1463 01:39:29,999 --> 01:39:33,298 Nice to see you. Yeah. 1464 01:39:34,298 --> 01:39:36,199 Yeah. 1465 01:39:36,298 --> 01:39:38,298 Really very educated. 1466 01:39:38,398 --> 01:39:41,798 I mean, she's smart, I think, but not educated. 1467 01:39:41,898 --> 01:39:44,798 I couldn't really talk to her about books, you know? 1468 01:39:44,798 --> 01:39:48,298 She's more of a magazine-reading girl. 1469 01:39:48,298 --> 01:39:51,699 Her vocabulary leaves something to be desired. 1470 01:39:51,798 --> 01:39:54,400 Sometimes... I was embarrassed in public 1471 01:39:54,499 --> 01:39:56,499 - Hi. - ...because she would pronounce 1472 01:39:56,598 --> 01:39:59,398 library: "li-ba-ry." Hi. 1473 01:39:59,398 --> 01:40:02,598 "Li-ba-ry. Li-ba-ry." 1474 01:40:02,598 --> 01:40:04,598 Look what I found. 1475 01:40:04,598 --> 01:40:08,999 I think if there's a truly seductive quality about Clementine 1476 01:40:09,098 --> 01:40:12,699 it's that her personality promises to take you out of the mundane. 1477 01:40:14,098 --> 01:40:16,398 You made me look skinny. 1478 01:40:16,499 --> 01:40:19,000 An amazing, burning meteorite 1479 01:40:19,098 --> 01:40:23,398 will carry you to another world where things are exciting 1480 01:40:23,499 --> 01:40:26,499 but what you quickly learn is that 1481 01:40:26,598 --> 01:40:29,398 it's really an elaborate ruse. 1482 01:40:29,499 --> 01:40:31,499 I'm sorry I yelled at you. 1483 01:40:33,098 --> 01:40:35,798 - It's OK. - So flashy in a kind of obvious way. 1484 01:40:37,499 --> 01:40:40,098 - But still, it seduces you. - Joel, I really like you. 1485 01:40:40,199 --> 01:40:42,398 I hate that I said mean things about you. 1486 01:40:42,499 --> 01:40:46,898 - Let me turn this off, OK? - Hey. It's... only fair. 1487 01:40:48,298 --> 01:40:50,298 Where's the real Clementine? 1488 01:40:50,298 --> 01:40:53,499 I mean, the whole thing with the hair: It's all bullshit. 1489 01:40:53,499 --> 01:40:56,298 - I really like your hair. - Thank you. 1490 01:40:56,298 --> 01:40:58,598 - I really like your hair. - Thank you. 1491 01:40:58,598 --> 01:41:00,598 - I do. - The world's a God damned mess. 1492 01:41:00,598 --> 01:41:04,298 Is it some kind of a revolt? Change your hair color. - Do you want a drink or something? 1493 01:41:04,298 --> 01:41:07,098 Do you have any whiskey? 1494 01:41:07,098 --> 01:41:12,398 No. I don't think her sex is... motivated. 1495 01:41:12,499 --> 01:41:15,499 I saw it clearly the last night we were together. 1496 01:41:15,598 --> 01:41:18,999 It wasn't sex. It was just sad. 1497 01:41:19,098 --> 01:41:22,098 Hey. Sorry. I thought there was more. 1498 01:41:22,199 --> 01:41:25,800 The only way Clem thinks she can get people to like her 1499 01:41:25,898 --> 01:41:28,798 is to fuck them. 1500 01:41:28,798 --> 01:41:33,098 or at least dangle the possibility of getting fucked in front of them. 1501 01:41:33,098 --> 01:41:36,000 And she's so desperate and insecure 1502 01:41:36,098 --> 01:41:40,999 that she'll, sooner or later, go around fucking everybody. 1503 01:41:40,999 --> 01:41:44,098 - I don't do that. - I wouldn't think that about you. 1504 01:41:44,098 --> 01:41:46,999 - Because I don't. - I know. 1505 01:41:47,098 --> 01:41:50,298 Because it really hurts me that you said that because I don't do that. 1506 01:41:50,398 --> 01:41:53,499 - I'm so sorry. - I'm sorry about all this. - I'm going to... go. 1507 01:41:53,598 --> 01:41:58,398 I'm a little confused. I don't really think I can be here. 1508 01:42:02,499 --> 01:42:06,199 Um... 'bye. 1509 01:42:06,298 --> 01:42:08,898 - 'Bye. - I thought I knew her so well. 1510 01:42:08,999 --> 01:42:12,598 - It was nice meeting you and all. - But I don't know her at all. 1511 01:42:13,898 --> 01:42:17,199 What a loss to spend that much time with someone 1512 01:42:17,298 --> 01:42:21,199 only to find out that she's a stranger. 1513 01:42:24,499 --> 01:42:26,499 Wait. 1514 01:42:28,199 --> 01:42:30,098 - What? - I don't know. 1515 01:42:30,199 --> 01:42:32,398 - Just wait. Just wait. - What do you want, Joel? 1516 01:42:32,398 --> 01:42:36,999 I don't know. I want you to wait for... just a while. 1517 01:42:50,499 --> 01:42:53,199 - OK. - Really? 1518 01:42:53,298 --> 01:42:57,398 I'm not a concept, Joel. I'm just a fucked-up girl who's looking for my own peace of mind. 1519 01:42:57,499 --> 01:43:01,398 - I'm not perfect. - I can't see anything that I don't like about you. 1520 01:43:01,499 --> 01:43:04,199 - Right now I can't. - But you will. But you will. 1521 01:43:04,298 --> 01:43:07,898 You know. You will think of things, and I'll get bored with you and feel trapped 1522 01:43:07,999 --> 01:43:09,999 because that's what happens with me. 1523 01:43:11,499 --> 01:43:13,398 OK. 1524 01:43:17,098 --> 01:43:19,098 OK. 1525 01:43:23,199 --> 01:43:26,398 - OK. - OK. 108822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.