Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,500 --> 00:01:36,000
Montauk train on track B.
2
00:01:36,100 --> 00:01:40,400
Random thoughts
for Valentine's Day, 2004.
3
00:01:41,900 --> 00:01:44,798
Today is a holiday
invented by greeting card companies
4
00:01:44,900 --> 00:01:46,798
Last call.
5
00:01:46,900 --> 00:01:49,298
...to make people feel like crap.
6
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
I ditched work today
7
00:01:55,500 --> 00:01:57,500
and took a train out to Montauk.
8
00:01:57,500 --> 00:02:00,200
Montauk train boarding on track B.
9
00:02:00,298 --> 00:02:02,900
I don't know why.
10
00:02:03,000 --> 00:02:06,100
- Aah!
- I'm not an impulsive person.
11
00:02:13,800 --> 00:02:17,499
I guess I just
woke up in a funk this morning.
12
00:02:17,599 --> 00:02:19,900
I've got to get my car fixed.
13
00:02:19,999 --> 00:02:21,900
Hi. Cindy?
14
00:02:21,999 --> 00:02:24,400
It's Joel. Joel!
15
00:02:24,499 --> 00:02:28,499
Listen.
I don't feel very well today.
16
00:02:28,499 --> 00:02:30,499
No. Food poisoning, I think.
17
00:02:30,499 --> 00:02:33,999
It's
God damned freezing on this beach.
18
00:02:34,099 --> 00:02:36,700
Montauk
in February. Brilliant, Joel.
19
00:02:39,400 --> 00:02:41,400
A page is ripped out.
20
00:02:41,400 --> 00:02:43,999
I don't remember doing that.
21
00:02:45,599 --> 00:02:49,099
It appears,
this is my first entry in two years.
22
00:02:57,900 --> 00:02:59,900
Sand is overrated.
23
00:03:01,099 --> 00:03:03,099
It's just tiny little rocks.
24
00:03:12,900 --> 00:03:15,400
If only
I could meet someone new.
25
00:03:16,400 --> 00:03:19,300
I guess my chances of
that happening are somewhat diminished
26
00:03:19,400 --> 00:03:23,999
seeing that I'm incapable of
making eye contact with a woman I don't know.
27
00:03:25,099 --> 00:03:28,300
Maybe I should
get back together with Naomi.
28
00:03:28,400 --> 00:03:31,099
She was nice. Nice is good.
29
00:03:33,700 --> 00:03:35,599
She loved me.
30
00:04:12,900 --> 00:04:15,699
Why do I fall in love
with every woman I see
31
00:04:15,798 --> 00:04:18,699
who shows me
the least bit of attention?
32
00:04:58,899 --> 00:05:00,798
Hi.
33
00:05:00,798 --> 00:05:02,699
I'm sorry?
34
00:05:02,798 --> 00:05:06,500
- I just said hi.
- Hi. Hello. Hi.
35
00:05:07,699 --> 00:05:10,199
OK if I sit closer?
36
00:05:11,399 --> 00:05:13,298
How far are you going?
37
00:05:13,399 --> 00:05:15,598
Rockville Center.
38
00:05:15,699 --> 00:05:18,000
Get out! Me too!
39
00:05:18,098 --> 00:05:21,000
Really? What are the odds?
40
00:05:23,199 --> 00:05:25,199
Do I know you?
41
00:05:27,500 --> 00:05:30,000
Do you
ever shop at Barnes & Noble?
42
00:05:30,000 --> 00:05:32,199
Sure. Sure. That's it!
43
00:05:32,199 --> 00:05:34,598
- Yeah?
- I've seen you, man!
44
00:05:34,699 --> 00:05:38,798
A book slave there
for, like, five years now.
45
00:05:38,899 --> 00:05:42,298
Ah. I would have thought
I'd remember you. Jesus! Is it five years?
46
00:05:42,399 --> 00:05:44,500
It might be the hair.
47
00:05:44,500 --> 00:05:46,699
What might? It changes a lot.
48
00:05:46,699 --> 00:05:50,000
The color.
That's why you might not recognize me.
49
00:05:50,098 --> 00:05:53,798
- It's called "Blue Ruin", the color.
- Right. Yeah.
50
00:05:53,798 --> 00:05:56,199
- A snappy name, huh?
- I like it.
51
00:05:56,199 --> 00:05:58,598
Yeah.
52
00:05:58,699 --> 00:06:01,798
Anyway, this company makes
a whole line of colors with equally snappy names:
53
00:06:01,899 --> 00:06:06,298
"Red Menace",
"Yellow Fever", "Green Revolution"
54
00:06:06,399 --> 00:06:09,298
That'd be a job:
coming up with those names.
55
00:06:09,399 --> 00:06:12,399
Do you think there could
possibly be a job like that?
56
00:06:12,399 --> 00:06:15,899
I mean, how many
hair colors could there be? Fifty, maybe.
57
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
Someone's got that job.
58
00:06:20,199 --> 00:06:23,199
"Agent Orange"!
I came up with that one.
59
00:06:23,199 --> 00:06:26,098
I apply my personality in a paste.
60
00:06:26,199 --> 00:06:28,098
Oh, I doubt that very much.
61
00:06:28,199 --> 00:06:30,699
Well, you don't know me, so...
62
00:06:31,899 --> 00:06:33,899
You don't know, do you?
63
00:06:36,699 --> 00:06:40,098
Sorry. I was just...
I'm trying to be nice.
64
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
Yeah. I've got it.
65
00:07:03,500 --> 00:07:06,500
- My name's Clementine, by the way.
- I'm Joel.
66
00:07:06,500 --> 00:07:08,899
- Hi, Joel.
- Hey.
67
00:07:08,899 --> 00:07:11,500
No jokes about my name.
68
00:07:11,500 --> 00:07:14,798
Oh, no, you wouldn't do that.
You're trying to be nice.
69
00:07:16,199 --> 00:07:18,798
I don't know
any jokes about your name.
70
00:07:18,899 --> 00:07:21,098
"Huckleberry Hound".
71
00:07:21,199 --> 00:07:23,699
I don't know what that means.
72
00:07:23,798 --> 00:07:26,899
Huckleberry Hound?
What are you? Nuts?
73
00:07:27,000 --> 00:07:28,899
It's been suggested.
74
00:07:36,899 --> 00:07:38,899
No?
75
00:07:38,899 --> 00:07:42,899
I'm sorry. Just... It's
a pretty name, though. It really is nice.
76
00:07:42,899 --> 00:07:44,899
It's... It means "merciful."
77
00:07:45,000 --> 00:07:46,899
Right? "Clemency"?
78
00:07:47,000 --> 00:07:49,199
Although it hardly fits.
79
00:07:49,298 --> 00:07:51,598
I'm a vindictive
little bitch, if the truth be told.
80
00:07:51,699 --> 00:07:54,098
Gee.
I wouldn't think that about you.
81
00:07:54,199 --> 00:07:57,399
- Why wouldn't you think that about me?
- I don't know.
82
00:07:57,399 --> 00:07:59,600
I just
83
00:07:59,699 --> 00:08:02,000
I don't know. I just
84
00:08:02,098 --> 00:08:04,000
You seem nice, so
85
00:08:04,098 --> 00:08:06,199
Oh, now I'm nice?
86
00:08:06,199 --> 00:08:09,399
Oh, God. Don't you
know any other adjectives?
87
00:08:09,500 --> 00:08:11,399
I don't need "nice."
88
00:08:11,500 --> 00:08:15,500
I don't need myself to be it, and
I don't need anybody else to be it at me. OK?
89
00:08:18,298 --> 00:08:20,298
Joel?
90
00:08:21,399 --> 00:08:23,598
It's "Joel", right?
91
00:08:23,699 --> 00:08:26,199
Yes.
92
00:08:26,199 --> 00:08:28,699
I'm sorry I yelled at you.
93
00:08:28,699 --> 00:08:32,197
I'm a little out of sorts today.
94
00:08:40,899 --> 00:08:42,799
My embarrassing admission is
95
00:08:42,900 --> 00:08:45,799
I really like
that you're nice right now.
96
00:08:45,900 --> 00:08:50,698
I mean, I can't tell from
one moment to the next what I'm going to like
97
00:08:50,799 --> 00:08:52,799
but right now
98
00:08:53,900 --> 00:08:55,900
I'm glad you are.
99
00:09:03,097 --> 00:09:07,200
I have
so much stuff that I probably should
100
00:09:09,299 --> 00:09:11,350
Oh! I'm sorry. OK. I'm writing, and
101
00:09:11,499 --> 00:09:13,597
No, no.
I just... Sure. No. That's OK.
102
00:09:13,698 --> 00:09:16,299
I just have...
You know, this is... OK.
103
00:09:16,400 --> 00:09:18,799
- Ohh! Hey!
- Take care, then.
104
00:09:18,799 --> 00:09:20,799
Jesus!
105
00:09:33,799 --> 00:09:38,097
Hi. I could
give you a ride, if you need.
106
00:09:38,198 --> 00:09:40,097
It's cold.
107
00:09:40,198 --> 00:09:42,097
- Yeah. OK. Yeah.
- Yeah?
108
00:09:42,097 --> 00:09:43,999
It is frosty.
109
00:09:44,097 --> 00:09:46,900
- You're not a stalker or anything, right?
- I'm not a stalker.
110
00:09:46,999 --> 00:09:49,097
You're the one
that talked to me. Remember?
111
00:09:49,097 --> 00:09:51,400
That is the
oldest trick in the stalker book.
112
00:09:51,499 --> 00:09:53,597
Really? There's a stalker book?
113
00:09:53,698 --> 00:09:55,900
- Mm-hmm.
- OK.
114
00:09:55,900 --> 00:09:58,299
I've got to read that one.
115
00:10:03,097 --> 00:10:07,799
Look. I'm sorry if
I came off sort of nutso. I'm not, really.
116
00:10:07,900 --> 00:10:11,299
Oh, it's OK.
I didn't think you were.
117
00:10:17,198 --> 00:10:19,999
Did you want to have a drink?
118
00:10:19,999 --> 00:10:22,198
I have lots of drinks, and I could
119
00:10:22,299 --> 00:10:24,198
Um
120
00:10:24,299 --> 00:10:26,198
Never mind.
121
00:10:26,299 --> 00:10:28,698
Sorry. That was stupid.
I'm embarrassed now. No, no, no, no.
122
00:10:28,698 --> 00:10:30,698
Good night, Joel.
123
00:10:50,299 --> 00:10:52,299
Two Blue Ruins.
124
00:10:53,299 --> 00:10:55,097
Thank you.
125
00:10:55,198 --> 00:10:57,097
Drink up, young man.
126
00:10:57,198 --> 00:10:59,999
It'll make the whole
seduction part less repugnant.
127
00:11:03,299 --> 00:11:05,198
I'm just kidding!
128
00:11:05,299 --> 00:11:07,299
Come on.
129
00:11:13,198 --> 00:11:15,198
You're, kind of,
closed-mouthed, aren't you?
130
00:11:15,299 --> 00:11:17,299
I'm sorry.
131
00:11:17,299 --> 00:11:21,799
It's just, you know,
my life isn't that interesting.
132
00:11:22,799 --> 00:11:25,499
I go to work, I come home.
133
00:11:26,597 --> 00:11:29,097
I don't know what to say.
134
00:11:29,097 --> 00:11:31,097
You should read my journal.
135
00:11:31,097 --> 00:11:35,597
I mean, it's just... blank.
136
00:11:35,698 --> 00:11:38,900
Really? Does
that make you sad or anxious?
137
00:11:38,999 --> 00:11:42,299
I mean, I'm always anxious, thinking
I'm not living my life to the fullest
138
00:11:42,400 --> 00:11:44,400
taking advantage of every possibility
139
00:11:44,400 --> 00:11:48,400
making sure I'm not wasting
one second of the little time I have.
140
00:11:48,400 --> 00:11:50,900
- I think about that.
- Yeah?
141
00:11:55,400 --> 00:11:57,299
You're really nice.
142
00:11:57,400 --> 00:12:00,198
Oh! God,
I have to stop saying that.
143
00:12:02,400 --> 00:12:04,400
I'm going to marry you.
144
00:12:04,499 --> 00:12:06,400
I know it.
145
00:12:06,499 --> 00:12:08,597
Um... OK.
146
00:12:13,597 --> 00:12:18,299
Joel, you should come up
to the Charles with me sometime.
147
00:12:18,400 --> 00:12:20,299
It gets
frozen this time of year.
148
00:12:20,400 --> 00:12:22,499
- That sounds scary.
- Exactly.
149
00:12:23,597 --> 00:12:25,597
I'll pack a picnic
150
00:12:25,597 --> 00:12:28,499
a night picnic.
Night picnics are different.
151
00:12:28,597 --> 00:12:30,400
And we could
152
00:12:30,499 --> 00:12:32,400
Sounds good
153
00:12:33,499 --> 00:12:36,097
but I should go. Now.
154
00:12:36,198 --> 00:12:38,097
You should stay.
155
00:12:38,198 --> 00:12:40,400
No, I really... I'm...
156
00:12:40,499 --> 00:12:42,400
I have to get up so early.
157
00:12:42,499 --> 00:12:44,400
I would like you to call me.
158
00:12:44,499 --> 00:12:47,198
Would you do that?
I would like it.
159
00:12:47,299 --> 00:12:49,299
Yes.
160
00:12:51,799 --> 00:12:55,597
Wish me a happy
Valentine's Day when you call!
161
00:12:55,698 --> 00:12:57,499
That'd be nice.
162
00:13:38,299 --> 00:13:40,198
What took you so long?
163
00:13:40,299 --> 00:13:42,198
I just walked in.
164
00:13:42,299 --> 00:13:44,900
Mm-hmm. Do you miss me?
165
00:13:44,999 --> 00:13:47,198
Yeah. Oddly enough, I do.
166
00:13:47,299 --> 00:13:49,198
Oh!
167
00:13:49,299 --> 00:13:52,198
You said, "I do."
I guess that means were married.
168
00:13:52,299 --> 00:13:54,198
I guess so.
169
00:13:54,299 --> 00:13:56,799
Tomorrow night?
A honeymoon on ice?
170
00:13:56,799 --> 00:13:59,299
It's
really solid this time of year.
171
00:13:59,299 --> 00:14:01,198
Whoa! I don't know.
172
00:14:01,299 --> 00:14:03,198
Come on. Come on. Eee!
173
00:14:03,299 --> 00:14:05,198
Come on. Come on, come on.
174
00:14:05,299 --> 00:14:08,698
Whew.
175
00:14:08,799 --> 00:14:12,299
Oh. So beautiful.
176
00:14:13,499 --> 00:14:15,400
Isn't it?
177
00:14:18,499 --> 00:14:20,400
Don't go too far.
178
00:14:20,499 --> 00:14:23,299
- Whoo! Oww! Ow!
- Whoa! Oh!
179
00:14:23,299 --> 00:14:26,499
- Are you OK?
- Ouch! Fuck it.
180
00:14:27,597 --> 00:14:30,299
Ohh! Oh, my ass!
181
00:14:32,400 --> 00:14:35,299
- I think I should go back.
- Come on. Come on!
182
00:14:35,400 --> 00:14:37,299
What if it breaks?
183
00:14:37,400 --> 00:14:40,299
- "What if?" Do you really care right now?
- Huh?
184
00:14:40,400 --> 00:14:42,597
Come here. Please.
185
00:14:42,597 --> 00:14:44,400
Come on.
186
00:14:47,698 --> 00:14:49,698
Ohh. Ooh-hoo-hoo-hoo!
187
00:14:49,698 --> 00:14:52,698
Slidy-slidy. Slidy-slidy. Whoa!
188
00:14:52,698 --> 00:14:55,999
This is good. Here.
Let me show you this one thing.
189
00:14:56,097 --> 00:14:58,198
- What are you doing?
- Whoa.
190
00:14:59,597 --> 00:15:01,597
Come on.
191
00:15:07,597 --> 00:15:09,499
Think I heard a crack.
192
00:15:09,597 --> 00:15:13,299
It's
not going to crack or break or
193
00:15:13,400 --> 00:15:15,400
It's so thick.
194
00:15:17,097 --> 00:15:19,698
Show me
which constellations you know.
195
00:15:19,698 --> 00:15:22,299
Um... oh
196
00:15:22,400 --> 00:15:25,097
I don't know any.
197
00:15:26,499 --> 00:15:28,799
Show me which ones you know.
198
00:15:28,799 --> 00:15:31,198
OK.
199
00:15:31,299 --> 00:15:33,900
OK.
200
00:15:33,999 --> 00:15:37,400
Oh. Here's Osidius.
201
00:15:37,499 --> 00:15:39,499
Where?
202
00:15:39,499 --> 00:15:41,499
Right there. See?
203
00:15:41,499 --> 00:15:44,299
Sort of a swoop and a cross.
204
00:15:44,400 --> 00:15:46,299
Osidius the Emphatic.
205
00:15:48,400 --> 00:15:50,799
- You're full of shit. Right?
- Nope.
206
00:15:50,799 --> 00:15:53,799
Osidius
is right there. Swoop and cross.
207
00:15:53,799 --> 00:15:56,900
Shut the fuck up!
208
00:16:07,999 --> 00:16:09,999
Clementine.
209
00:16:10,097 --> 00:16:12,299
Cock-a-doodle-doo.
210
00:16:14,900 --> 00:16:16,799
- Hey.
- Hey.
211
00:16:16,900 --> 00:16:19,999
- Hey.
- Sorry to wake you, but we're... here.
212
00:16:21,097 --> 00:16:24,097
Ahh.
213
00:16:29,097 --> 00:16:32,000
Can I come over to your house
214
00:16:32,097 --> 00:16:34,799
to sleep?
215
00:16:34,900 --> 00:16:37,698
I'm so tired.
216
00:16:37,799 --> 00:16:40,597
OK... yeah. Sure.
217
00:16:40,698 --> 00:16:43,597
- Let me get my toothbrush.
- Yeah. Oh.
218
00:16:45,900 --> 00:16:47,900
Just...
219
00:17:04,398 --> 00:17:06,398
Yes?
220
00:17:07,497 --> 00:17:10,898
- Can I help you?
- What do you mean?
221
00:17:10,997 --> 00:17:14,398
Can I help you with something?
222
00:17:14,497 --> 00:17:17,098
No.
223
00:17:17,198 --> 00:17:19,497
What are you doing here?
224
00:17:19,598 --> 00:17:22,098
I'm not really
sure what you're asking me.
225
00:17:22,198 --> 00:17:23,898
Oh.
226
00:17:24,898 --> 00:17:26,898
Thanks.
227
00:19:14,699 --> 00:19:17,998
We're looking for 159.
What number's that?
228
00:19:18,098 --> 00:19:19,998
I don't know where that is.
229
00:19:20,098 --> 00:19:22,998
Jesus Christ! You'd think they'd
light the number, or at least put a number on.
230
00:19:23,098 --> 00:19:24,998
Is that him?
I think so.
231
00:19:25,098 --> 00:19:28,199
Yeah, that's him. Wait. That's him.
232
00:19:43,498 --> 00:19:45,498
- Hey, Joel.
- Frank.
233
00:19:48,298 --> 00:19:50,399
Oh, shit.
234
00:19:50,399 --> 00:19:54,899
Jesus. The only
Valentine's Day cards I get are from my mother.
235
00:19:54,899 --> 00:19:56,899
How pathetic is that, huh?
236
00:19:56,899 --> 00:19:58,899
You're lucky
you have Clementine, man.
237
00:19:58,899 --> 00:20:00,899
She is way cool.
238
00:20:00,899 --> 00:20:03,399
Hey, have you got any big
Valentine's Day plans with her?
239
00:20:06,498 --> 00:20:08,498
No.
240
00:20:08,498 --> 00:20:11,498
Well, it's only a day away.
You'd better make some reservations or something.
241
00:20:11,498 --> 00:20:13,699
You don't want to
end up at Mickey D's. Right?
242
00:20:13,699 --> 00:20:15,699
McRomance!
243
00:20:15,699 --> 00:20:18,199
Do you want
some fries with that shake?
244
00:20:18,199 --> 00:20:20,598
I have to go to sleep now, Frank.
245
00:20:20,598 --> 00:20:22,798
It's 8:30.
246
00:20:50,598 --> 00:20:53,399
Patrick, stop it.
247
00:21:10,598 --> 00:21:12,598
Oh! OK.
248
00:21:12,699 --> 00:21:15,199
OK. OK.
249
00:21:15,199 --> 00:21:18,598
Whew. OK.
250
00:21:20,699 --> 00:21:22,699
Showtime at the Apollo.
251
00:21:31,598 --> 00:21:34,498
Shh, shh, shh. Hey.
252
00:21:34,598 --> 00:21:36,699
Quiet.
253
00:21:49,798 --> 00:21:51,699
Hey, Joel. What's up?
254
00:21:51,798 --> 00:21:53,699
Oh. Hi, Frank.
255
00:21:59,298 --> 00:22:03,098
I only get
Valentine's Day cards from my mom.
256
00:22:03,098 --> 00:22:06,098
How pathetic is that?
257
00:22:06,098 --> 00:22:08,098
You're
lucky you have Clementine, Joel.
258
00:22:08,098 --> 00:22:12,098
Hey. Have you got
any big Valentine's Day plans with her?
259
00:22:12,098 --> 00:22:14,098
No.
260
00:22:14,098 --> 00:22:16,098
It's only a day away.
261
00:22:16,199 --> 00:22:18,598
You'd better
make a reservation or something.
262
00:22:18,699 --> 00:22:20,598
You don't
want to end up at Mickey D's.
263
00:22:20,699 --> 00:22:23,098
Oh, no!
264
00:22:23,199 --> 00:22:26,498
Yes! Valentine's Day is three
God damned days away! I want it resolved.
265
00:22:26,598 --> 00:22:29,699
I'm
willing to be the one to resolve it.
266
00:22:29,798 --> 00:22:33,098
So I call her,
and she's changed her number.
267
00:22:33,199 --> 00:22:36,298
So I walked over to
Antic Attic to get her something.
268
00:22:36,298 --> 00:22:40,298
I thought I'd go over to work,
and give her an early valentine, and
269
00:22:41,998 --> 00:22:43,899
You won't believe it.
270
00:22:43,998 --> 00:22:46,699
She's there with
271
00:22:46,798 --> 00:22:50,498
this guy, this really young guy
272
00:22:50,598 --> 00:22:53,998
and she looks at me
like she doesn't even know who I am.
273
00:22:54,098 --> 00:22:56,598
Excuse me?
274
00:22:56,598 --> 00:22:59,298
Can I help you find something, sir?
275
00:23:03,199 --> 00:23:05,199
Hey, Clem-ato.
276
00:23:05,199 --> 00:23:08,298
Patrick! Baby boy.
277
00:23:10,598 --> 00:23:13,598
- What are you doing here, baby?
- Just came to surprise you.
278
00:23:13,598 --> 00:23:16,498
- Let me know if you need something, sir.
- You look good.
279
00:23:16,598 --> 00:23:18,498
Hi.
280
00:23:18,598 --> 00:23:21,699
- How are you?
- Pretty good. Pretty bored. Pretty tired.
281
00:23:21,798 --> 00:23:23,699
Uh-huh.
282
00:23:23,798 --> 00:23:26,899
I so want what's in your suit.
Oh, good.
283
00:23:37,199 --> 00:23:39,498
Why?
284
00:23:39,498 --> 00:23:41,998
Why would she do that to me?
285
00:23:46,399 --> 00:23:48,399
Hey. Does anybody want a joint?
286
00:23:48,498 --> 00:23:51,098
Oh God, Rob. Give it a rest.
287
00:23:51,199 --> 00:23:53,098
Oh, God. She's punishing me.
288
00:23:53,199 --> 00:23:55,098
I know, honey. For being honest.
289
00:23:55,199 --> 00:23:57,399
It's horrible.
I should just go to her house.
290
00:23:57,498 --> 00:24:00,498
No! No, no, no. You don't want to
go there, man. You don't want to go there.
291
00:24:00,498 --> 00:24:02,899
Get off. It's too
292
00:24:02,998 --> 00:24:04,899
- Right.
- Yeah.
293
00:24:04,998 --> 00:24:06,899
I don't want to seem desperate.
294
00:24:06,998 --> 00:24:11,598
Joel, why don't you just see this
as a sign, and make a clean break. Right?
295
00:24:11,598 --> 00:24:14,798
Right?
296
00:24:16,498 --> 00:24:18,899
All right, Joel.
Look, man, seriously.
297
00:24:18,998 --> 00:24:20,899
- Rob!
- Here's the deal.
298
00:24:20,998 --> 00:24:24,098
Don't do that.
Rob, what are you doing? No, no, no, no.
299
00:24:24,199 --> 00:24:27,399
What's your fucking suggestion, Carrie?
What's your brilliant, reasoned solution?
300
00:24:27,399 --> 00:24:29,998
You're going to make this
about our shit now? This isn't about us.
301
00:24:30,098 --> 00:24:34,098
I agree. It's not about us.
It's about Joel, who's an adult. OK?
302
00:24:34,199 --> 00:24:36,199
Not Mama Carrie's kid.
303
00:24:37,498 --> 00:24:40,399
- What are you
- That's your laundry!
304
00:24:41,899 --> 00:24:45,399
That's great. That's good.
305
00:24:55,399 --> 00:24:57,399
OK.
306
00:25:04,399 --> 00:25:08,598
- What is it? - I don't know.
It's some place that does a thing.
307
00:25:20,399 --> 00:25:22,498
Good morning. Lacuna.
308
00:25:23,498 --> 00:25:26,498
No, I'm sorry.
That offer expired after the new year.
309
00:25:29,298 --> 00:25:32,399
Yeah, sure. We can fit you in...
310
00:25:32,498 --> 00:25:34,798
How about on the fifth?
311
00:25:34,899 --> 00:25:38,298
That's a Wednesday. All right.
Great. Could you spell that, please?
312
00:25:39,598 --> 00:25:42,899
OK, and
we'll need a daytime phone number.
313
00:25:42,998 --> 00:25:46,598
Great. Have a nice day. See you then.
314
00:25:46,598 --> 00:25:48,598
May I help you?
315
00:25:48,598 --> 00:25:51,598
- I'm Joel Barish.
- Excuse me?
316
00:25:51,598 --> 00:25:55,199
I'm Joel.
Barish. I have an appointment with Dr
317
00:25:55,298 --> 00:25:57,199
Mierzwiak.
318
00:25:57,298 --> 00:26:00,598
- Here. Could you please fill this out?
- I just want to talk to him.
319
00:26:00,598 --> 00:26:02,598
- You still need to fill the form out, sir.
- Really?
320
00:26:02,699 --> 00:26:05,798
- Thank you.
- Great.
321
00:26:05,899 --> 00:26:07,798
I don't have a pen.
322
00:26:07,899 --> 00:26:10,998
There's a pen right there.
323
00:26:11,098 --> 00:26:12,998
- Good morning. Lacuna.
- Oh.
324
00:26:13,098 --> 00:26:16,899
Oh, yeah, that offer: That's done now.
That expired after the new year.
325
00:26:16,998 --> 00:26:18,998
Mr. Barish?
326
00:26:21,399 --> 00:26:23,298
How are we today?
327
00:26:23,399 --> 00:26:25,298
Not too good, actually.
328
00:26:25,399 --> 00:26:27,298
- Boo!
- Oh, my God! Stan!
329
00:26:27,399 --> 00:26:30,298
- Sorry. Sorry, I was just
- I'm working!
330
00:26:30,399 --> 00:26:33,699
Sorry. Sorry.
331
00:26:33,699 --> 00:26:35,699
- Here, Doctor.
- Thank you.
332
00:26:36,699 --> 00:26:38,699
You should not have seen this.
333
00:26:38,699 --> 00:26:40,699
I apologize.
334
00:26:44,598 --> 00:26:47,000
This is a hoax, right?
I mean, this is Clem
335
00:26:47,098 --> 00:26:49,998
I assure you, no.
No.
336
00:26:55,399 --> 00:26:58,098
Mm-mmm.
There's no such thing as this.
337
00:26:59,598 --> 00:27:02,798
Look. Our files
are confidential, Mr. Barish
338
00:27:02,899 --> 00:27:05,399
so I can't show you evidence.
339
00:27:05,399 --> 00:27:11,199
Suffice it to say
that Miss... Kruczynski was not happy
340
00:27:11,199 --> 00:27:13,298
and she wanted to move on.
341
00:27:13,399 --> 00:27:15,298
We provide that possibility.
342
00:27:15,399 --> 00:27:19,399
"Miss Kruczynski
was not happy and wanted to move on."
343
00:27:19,498 --> 00:27:21,998
"We provide that possibility."
344
00:27:22,098 --> 00:27:24,098
What the hell is that?
345
00:27:24,098 --> 00:27:27,098
The
nicest guy she ever went out with!
346
00:27:27,098 --> 00:27:29,098
Oww! Fuck!
347
00:27:29,098 --> 00:27:31,598
God, Rob! Give it a rest!
348
00:27:31,598 --> 00:27:33,598
It's OK. It's all right.
349
00:27:33,598 --> 00:27:36,298
Carrie, I am making a birdhouse.
350
00:27:38,298 --> 00:27:42,098
What can I say, Joel?
You know Clementine. She's like that.
351
00:27:42,199 --> 00:27:43,998
She's impulsive.
352
00:27:43,998 --> 00:27:47,598
She decided
to erase you almost as a lark.
353
00:27:51,498 --> 00:27:53,498
A lark!
354
00:27:53,498 --> 00:27:56,998
Why? Why? Why? Why did you do that?
355
00:28:00,498 --> 00:28:02,298
Wait, wait, wait, wait!
356
00:28:02,399 --> 00:28:05,298
I'm sorry, Doctor.
He just barged right in here.
357
00:28:05,399 --> 00:28:08,399
OK. I want it done. I told him
pre-Valentine's Day is our busy time.
358
00:28:08,399 --> 00:28:11,798
- Oh that's OK, Mary.
- But there are people waiting.
359
00:28:11,899 --> 00:28:14,798
Mr. Barish,
if you'd like to come inside
360
00:28:14,899 --> 00:28:18,399
- and, Mary, if you could take care of
Mrs. Woo. Good-bye, Mrs. Woo. - Yes, of course.
361
00:28:22,598 --> 00:28:25,199
Now
362
00:28:25,298 --> 00:28:28,199
the first thing
we need you to do, Mr. Barish
363
00:28:28,298 --> 00:28:30,199
is to go home
364
00:28:30,298 --> 00:28:35,699
and collect everything you own
that has some association with Clementine:
365
00:28:35,798 --> 00:28:37,998
anything
366
00:28:39,498 --> 00:28:43,699
and we'll use these items to
create a map of Clementine in your brain.
367
00:28:43,798 --> 00:28:46,399
OK?
368
00:28:46,399 --> 00:28:51,498
So we'll need
photos, clothing, gifts
369
00:28:51,598 --> 00:28:56,498
books she may have bought you,
CDs you may have bought together
370
00:28:56,598 --> 00:28:59,199
journal entries
371
00:28:59,298 --> 00:29:01,098
We want to empty your home
372
00:29:01,199 --> 00:29:05,498
We want to
empty your life of Clementine.
373
00:29:05,598 --> 00:29:10,098
And after the mapping is done, our
technicians will do the erasing in your home tonight.
374
00:29:10,098 --> 00:29:13,498
That way,
when you awake in the morning
375
00:29:13,498 --> 00:29:17,800
you'll find yourself
in your own bed as if nothing had happened
376
00:29:17,998 --> 00:29:20,498
a new life awaiting you.
377
00:29:23,498 --> 00:29:26,998
Wake up, buddy!
378
00:29:31,699 --> 00:29:33,998
No, I'm sorry, Mrs. Sobel.
379
00:29:34,098 --> 00:29:37,199
You can't have the procedure
done three times in one month.
380
00:29:38,298 --> 00:29:41,899
Well, it's just not our policy...
How are you today, Mr. Barish?
381
00:29:42,998 --> 00:29:45,598
Hello. I'm right here.
382
00:29:45,699 --> 00:29:49,899
I know it's an emergency, and we'll do
everything we can. We can fit you in on the first of March.
383
00:29:49,998 --> 00:29:53,399
Maybe
you could talk to the doctor, and he
384
00:29:53,498 --> 00:29:57,699
All right, so let's make an appointment.
What day would you like to come in this week?
385
00:29:57,798 --> 00:30:01,199
Mr. Barish.
Um, he's really busy this afternoon.
386
00:30:01,298 --> 00:30:05,298
Maybe tomorrow would be better.
Around 12:15? Can you do that?
387
00:30:06,298 --> 00:30:09,199
February is very busy for us
because of Valentine's Day.
388
00:30:16,199 --> 00:30:18,399
This is Stan Fink
389
00:30:18,498 --> 00:30:21,098
one of our most
experienced and skilled technicians.
390
00:30:23,199 --> 00:30:25,699
He'll be handling your case tonight.
391
00:30:25,699 --> 00:30:28,199
Great to meet you, Mr. Barish.
392
00:30:28,199 --> 00:30:30,199
My name is Joel Barish
393
00:30:30,199 --> 00:30:34,798
and I'm here
to erase Clementine Kruczynski.
394
00:30:34,899 --> 00:30:39,899
Very good.
Now, tell me about Clementine.
395
00:30:39,998 --> 00:30:42,498
I was
396
00:30:42,598 --> 00:30:46,399
living with this woman, Naomi
397
00:30:46,498 --> 00:30:48,998
a couple of years ago
398
00:30:49,098 --> 00:30:54,298
and my friends, Rob and Carrie invited us
to this party at the beach. I don't like parties.
399
00:30:54,399 --> 00:30:57,598
Naomi couldn't go, but I went
400
00:30:57,699 --> 00:31:00,899
and I met Clementine.
401
00:31:00,899 --> 00:31:03,899
I'm sorry.
402
00:31:03,998 --> 00:31:06,899
Let's start with
your most recent memories
403
00:31:06,998 --> 00:31:10,598
and work
backwards from there, more or less.
404
00:31:10,699 --> 00:31:12,598
There's an emotional core
405
00:31:12,699 --> 00:31:14,598
to each of our memories
406
00:31:14,699 --> 00:31:18,498
and when you eradicate that core
it starts its degradation process.
407
00:31:18,498 --> 00:31:20,998
By the time you wake up in the morning
408
00:31:20,998 --> 00:31:24,798
all the memories we've targeted
will have withered and disappeared
409
00:31:24,798 --> 00:31:26,899
as in a dream upon waking.
410
00:31:26,899 --> 00:31:30,199
Is there any risk of brain damage?
411
00:31:30,298 --> 00:31:33,298
Well, technically speaking
412
00:31:33,399 --> 00:31:35,298
the procedure is brain damage
413
00:31:35,399 --> 00:31:38,199
but it's on a par with
a night of heavy drinking:
414
00:31:38,298 --> 00:31:40,199
nothing you'll miss.
415
00:31:42,399 --> 00:31:44,699
Comfortable?
416
00:31:44,798 --> 00:31:48,399
What we're doing here, Mr. Barish,
is actually creating a map of your brain.
417
00:31:48,498 --> 00:31:50,798
OK. Let's get started.
418
00:31:50,899 --> 00:31:54,598
If we want to get this procedure
underway tonight, we have some work to do.
419
00:31:54,699 --> 00:31:58,498
I want you to react to
these objects, Mr. Barish, if you will.
420
00:32:01,199 --> 00:32:03,598
There's a good story behind this one
421
00:32:03,699 --> 00:32:06,598
Actually, Mr. Barish,
I'll get a much better emotional readout
422
00:32:06,699 --> 00:32:10,598
if you refrain from any sort of
verbal description of the items.
423
00:32:10,598 --> 00:32:12,598
Just try to focus on the memories.
424
00:32:12,598 --> 00:32:15,199
Oh. Sorry. OK.
425
00:32:16,998 --> 00:32:21,399
Healthy activity up there again.
Healthy readouts. Very good.
426
00:32:21,498 --> 00:32:24,700
- Here's another object.
- That's so
427
00:32:24,798 --> 00:32:27,399
The next item. OK.
428
00:32:28,998 --> 00:32:30,899
Potato head.
429
00:32:30,998 --> 00:32:34,298
Next item. OK.
430
00:32:34,298 --> 00:32:39,199
Just focus on the memories.
Patrick, do me a favor.
431
00:32:39,298 --> 00:32:42,598
- Hey, Patrick.
Do me a favor, will you? - Yeah.
432
00:32:42,699 --> 00:32:46,498
Can you check the
voltage regulator? What have we got there?
433
00:32:46,598 --> 00:32:48,498
- The voltage looks fine.
- Really?
434
00:32:48,598 --> 00:32:52,500
Well, I'm not
wiping as clean as I'd like here. I'm
435
00:32:55,598 --> 00:33:00,699
Well,
technically the procedure is brain damage.
436
00:33:02,798 --> 00:33:05,199
Check the connections, please.
437
00:33:06,998 --> 00:33:09,699
Oh, there you are. I...
438
00:33:14,998 --> 00:33:19,098
Why am I... I don't
understand what I'm looking at.
439
00:33:19,199 --> 00:33:21,900
Why am I standing here and
440
00:33:21,998 --> 00:33:24,899
Oh, my God! Deja vu.
441
00:33:24,998 --> 00:33:26,998
Deja vu. This is so
442
00:33:27,098 --> 00:33:30,098
All right. We should get started.
If we're going to get the procedure
443
00:33:30,098 --> 00:33:33,098
underway tonight,
we have some work to do.
444
00:33:33,098 --> 00:33:35,699
I'm in my head already, aren't I?
445
00:33:35,699 --> 00:33:39,098
I suppose so. This is about right.
446
00:33:39,098 --> 00:33:42,098
This is what it would look like.
447
00:33:44,699 --> 00:33:46,598
Very good.
448
00:33:46,699 --> 00:33:48,998
We'll dispose of
these mementos when we're done here.
449
00:33:48,998 --> 00:33:52,399
That way you won't be confused later
by their unexplainable presence in your home.
450
00:33:52,399 --> 00:33:54,699
Ah, there we go.
451
00:33:54,798 --> 00:33:56,199
- Patrick?
- Yeah?
452
00:33:56,298 --> 00:33:58,899
Patrick,
can you check... Patrick?
453
00:33:58,998 --> 00:34:02,498
I'm getting some sort of
readout of my own voice. Patrick? Patrick?
454
00:34:02,598 --> 00:34:06,498
- Why are there so many wires?
- A lot of equipment.
455
00:34:06,498 --> 00:34:10,300
- Does that help?
- Are you sure you set that thing up properly?
456
00:34:10,399 --> 00:34:12,300
How's that?
How are you today, Mr. Barish?
457
00:34:12,399 --> 00:34:14,498
There we are, Mr. Barish.
That's better.
458
00:34:14,599 --> 00:34:17,899
- I don't know if I like this.
- Think I might try this, then.
459
00:34:17,998 --> 00:34:19,899
We're almost done now.
460
00:34:19,899 --> 00:34:23,099
Mmm.
A journal. That would be invaluable.
461
00:34:23,099 --> 00:34:27,199
I met someone tonight.
I don't know what to do.
462
00:34:27,300 --> 00:34:29,899
Her name
is Clementine and she's amazing.
463
00:34:29,998 --> 00:34:32,498
Whoa! Jesus!
464
00:34:32,599 --> 00:34:35,498
What? What?
Come on! Careful! Step back!
465
00:34:35,599 --> 00:34:37,498
Just take it easy.
466
00:34:37,599 --> 00:34:39,399
That's fine.
467
00:34:39,498 --> 00:34:41,300
Let's not roach the guy.
468
00:34:44,800 --> 00:34:46,800
All right. You got that one.
469
00:34:46,899 --> 00:34:50,699
- This place is sort of a dump, don't you think?
- It's an apartment, Patrick.
470
00:34:50,800 --> 00:34:52,998
Patrick.
471
00:34:53,099 --> 00:34:57,200
Well, not a dump then,
but, sort of, plain, uninspired
472
00:34:57,300 --> 00:34:59,700
and
there's, sort of, a stale smell.
473
00:34:59,800 --> 00:35:04,300
Patrick,
can we just please get through this?
474
00:35:04,400 --> 00:35:07,999
- We've got a very long night
ahead of us. Come on. - Yeah. Yeah.
475
00:35:12,999 --> 00:35:15,599
This is the last time I saw you.
476
00:35:30,700 --> 00:35:32,700
It's 3:00.
477
00:35:32,700 --> 00:35:37,300
I, kind of,
sort of, wrecked your car.
478
00:35:37,400 --> 00:35:39,400
Were you driving drunk?
479
00:35:39,400 --> 00:35:41,700
It's pathetic.
480
00:35:41,800 --> 00:35:43,999
I was a little tipsy.
481
00:35:44,099 --> 00:35:45,999
Don't call me pathetic.
482
00:35:46,099 --> 00:35:47,999
Well, it is pathetic.
483
00:35:48,099 --> 00:35:50,999
- It's fucking irresponsible.
You could have killed somebody - Oh God.
484
00:35:51,099 --> 00:35:53,999
- Maybe you did kill somebody. Should we
turn on the news and see? - Oh Christ!
485
00:35:54,099 --> 00:35:57,400
- Should I check the grill to see if there's any
children or small animals? - I didn't kill anybody!
486
00:35:57,400 --> 00:36:01,300
It's just a fucking dent, Joel.
You're like an old lady or something.
487
00:36:01,400 --> 00:36:03,800
Well, what are you like?
488
00:36:03,900 --> 00:36:05,800
- A wino?
- A wino?
489
00:36:05,900 --> 00:36:08,800
Jesus!
Are you from the '50s or something?
490
00:36:08,900 --> 00:36:10,800
A wino?
491
00:36:10,900 --> 00:36:13,099
Face it, Joely.
492
00:36:13,200 --> 00:36:17,700
You're freaked out
because I was out late without you
493
00:36:17,700 --> 00:36:20,700
and in your little wormy brain
494
00:36:20,700 --> 00:36:24,700
you're trying to figure out,
did she fuck someone tonight?
495
00:36:26,300 --> 00:36:28,300
No. See, Clem
496
00:36:28,300 --> 00:36:30,900
I assume
you fucked someone tonight.
497
00:36:30,999 --> 00:36:33,400
Isn't that
how you get people to like you?
498
00:36:43,200 --> 00:36:46,700
I'm sorry. OK?
499
00:36:46,800 --> 00:36:49,599
Clem,
I didn't mean it. All right?
500
00:36:55,099 --> 00:36:56,999
- Clem?
- Your keys.
501
00:36:57,099 --> 00:36:59,999
- I was just... I was just
- I won't need them any more.
502
00:37:00,099 --> 00:37:03,200
angry
or annoyed or something. I don't know.
503
00:37:09,900 --> 00:37:11,900
Clem?
504
00:37:14,300 --> 00:37:16,900
Got it.
505
00:37:16,999 --> 00:37:18,900
Mary's coming over tonight.
506
00:37:18,999 --> 00:37:20,599
- Yeah?
- Yeah.
507
00:37:20,700 --> 00:37:22,599
I just
thought you'd want to know.
508
00:37:22,700 --> 00:37:25,700
I like Mary. I like it when she
comes to visit. I just don't think she likes me.
509
00:37:25,800 --> 00:37:28,300
She likes you OK.
510
00:37:28,400 --> 00:37:31,499
Maybe I should invite my
girlfriend over. I have a girlfriend now.
511
00:37:31,599 --> 00:37:34,099
Do whatever you want.
Did I tell you I have
512
00:37:34,200 --> 00:37:36,099
Yeah.
513
00:37:41,099 --> 00:37:43,499
Did I tell you
I have a new girlfriend?
514
00:37:43,599 --> 00:37:45,499
We've got to focus here, Patrick.
515
00:37:45,599 --> 00:37:47,499
Yeah, the thing is
516
00:37:47,599 --> 00:37:50,499
our situation is a little weird.
517
00:37:50,599 --> 00:37:52,499
My girlfriend situation.
518
00:37:53,599 --> 00:37:55,400
I'm sure it is.
519
00:37:55,499 --> 00:37:57,499
You've got to be
520
00:38:23,599 --> 00:38:25,499
Clem, let me drive you home.
521
00:38:25,599 --> 00:38:27,599
Get out of my face, faggot!
522
00:38:28,999 --> 00:38:32,599
Look at it out here!
It's all falling apart!
523
00:38:32,700 --> 00:38:35,099
I'm erasing you, and I'm happy!
524
00:38:35,099 --> 00:38:37,099
You did it to me first!
525
00:38:37,099 --> 00:38:41,099
I can't believe
you did this to me. God damn it.
526
00:38:41,200 --> 00:38:44,099
Clem! Can you hear me?
527
00:38:44,200 --> 00:38:46,800
By morning you'll be gone!
528
00:38:46,900 --> 00:38:50,400
The perfect ending
to this piece-of-shit story!
529
00:38:55,099 --> 00:38:59,200
Is there something wrong with
a girl being attracted to me? Is that a problem?
530
00:38:59,300 --> 00:39:01,800
No, I think it's... funny.
531
00:39:01,900 --> 00:39:04,900
So, who do you think's
better-looking? Me or this guy?
532
00:39:04,999 --> 00:39:06,999
Patrick, let's focus, buddy.
533
00:39:06,999 --> 00:39:09,599
Remember
that girl we did last week?
534
00:39:09,700 --> 00:39:12,800
The one with the potatoes?
535
00:39:14,499 --> 00:39:17,999
That girl?
That's this guy's girl.
536
00:39:17,999 --> 00:39:19,999
Right. Yeah.
537
00:39:19,999 --> 00:39:22,999
Was. We took care of that.
538
00:39:22,999 --> 00:39:25,499
Oh, God!
Well
539
00:39:25,599 --> 00:39:28,499
I, kind of,
fell in love with her that night.
540
00:39:28,499 --> 00:39:31,499
What? You little fuck!
541
00:39:31,599 --> 00:39:34,499
What? She was unconscious, man.
542
00:39:34,599 --> 00:39:37,599
Well, she was beautiful, and
543
00:39:37,700 --> 00:39:40,700
I stole
a pair of her panties as well.
544
00:39:43,599 --> 00:39:45,599
Jesus! What?
545
00:39:45,599 --> 00:39:47,500
It's not like
546
00:39:47,599 --> 00:39:50,599
- I mean, they were clean and all. - Don't
tell me this stuff, man! I don't want to hear this shit!
547
00:39:50,700 --> 00:39:53,099
- They were clean!
- What? Don't! Stop!
548
00:39:53,200 --> 00:39:55,599
OK.
Yeah! All right! We've got work to do.
549
00:39:55,700 --> 00:39:57,700
Give me my papers.
550
00:40:11,200 --> 00:40:13,599
There's...
551
00:40:14,999 --> 00:40:16,999
There's more.
552
00:40:18,099 --> 00:40:21,000
After we did her, I kind of
553
00:40:21,099 --> 00:40:24,499
went to where she works
and asked her out.
554
00:40:26,300 --> 00:40:27,900
You what?
555
00:40:27,999 --> 00:40:30,599
Jesus. Jesus, Patrick!
556
00:40:31,599 --> 00:40:34,600
Do you have any idea
557
00:40:34,700 --> 00:40:36,500
how unethical
558
00:40:36,599 --> 00:40:39,599
It's not really that bad.
559
00:40:39,700 --> 00:40:42,400
What? Get that
look off your face. What's wrong?
560
00:40:42,499 --> 00:40:45,800
Patrick,
you stole a girl's panties!
561
00:40:57,099 --> 00:40:59,099
There's someone here.
562
00:41:00,099 --> 00:41:01,999
He stole your underwear.
563
00:41:03,099 --> 00:41:06,300
I don't see anyone.
564
00:41:21,800 --> 00:41:24,800
Joel?
565
00:41:24,900 --> 00:41:27,300
Where are my boots?
566
00:41:27,400 --> 00:41:30,800
Why are you showing me poisons?
Can't you understand English?
567
00:41:30,900 --> 00:41:33,900
"Potions," I said. "Potions!"
568
00:41:39,800 --> 00:41:42,300
A love potion, please.
569
00:41:42,300 --> 00:41:45,200
I'm
fucking crawling out of my skin!
570
00:41:48,400 --> 00:41:50,900
I should have
left you at the flea market.
571
00:41:52,200 --> 00:41:55,200
The first thing to do is
572
00:41:55,300 --> 00:41:58,300
sift in
a cup of powdered whale heart.
573
00:42:03,499 --> 00:42:05,700
Want to go?
574
00:42:06,999 --> 00:42:08,999
I want to have a baby.
575
00:42:08,999 --> 00:42:11,900
Let's talk about it later.
576
00:42:11,999 --> 00:42:15,200
No! I want to have a baby.
577
00:42:16,300 --> 00:42:19,300
I don't think we're ready.
578
00:42:19,300 --> 00:42:21,300
You're not ready.
579
00:42:21,400 --> 00:42:24,700
Clem, do you really
think you could take care of a kid?
580
00:42:24,700 --> 00:42:26,900
What?
581
00:42:28,400 --> 00:42:30,800
I don't want to talk about it here.
582
00:42:30,900 --> 00:42:33,700
I can't hear you. I can
never the fuck understand what you're saying.
583
00:42:33,700 --> 00:42:36,200
I don't want to talk about this!
Fucking ventriloquist!
584
00:42:36,200 --> 00:42:38,600
- We're fucking going to talk about it!
- I... don't... want... to
585
00:42:38,700 --> 00:42:41,300
You can't just say something like that
and say you don't want to talk about it!
586
00:42:41,400 --> 00:42:44,300
I'm sorry, Clem.
I'd make a fucking good mother!
587
00:42:44,400 --> 00:42:48,800
I love children, I'm creative and smart,
and I'd make a fucking great mother! Oh, God! Mmm!
588
00:42:48,900 --> 00:42:52,300
It's you, Joel.
It's you who can't commit to anything!
589
00:42:52,400 --> 00:42:55,999
It's going! It's going! You have
no idea how lucky you are I'm interested in you!
590
00:42:56,099 --> 00:42:59,099
Maybe
I should end this right here, Joel!
591
00:42:59,099 --> 00:43:02,499
And leave you at the flea market with this
stupid costume jewelry! It's done. This is crap.
592
00:43:02,599 --> 00:43:06,099
Maybe you could find yourself an antique
rocking chair to die in! All the pain, confusion...
593
00:43:13,999 --> 00:43:16,700
- Oh. Hi, Patrick.
- Hi, Mary. How's it going?
594
00:43:16,700 --> 00:43:19,700
- Hey, you.
- Oh, it's freezing outside.
595
00:43:19,700 --> 00:43:21,599
Find us OK? Yeah.
596
00:43:24,999 --> 00:43:27,400
Mmm. Hot!
597
00:43:28,700 --> 00:43:30,599
The poor guy.
598
00:43:30,700 --> 00:43:33,400
Mmm? Oh.
599
00:43:33,499 --> 00:43:35,700
Don't you
have anything real to drink?
600
00:43:35,800 --> 00:43:38,700
We haven't really checked yet.
601
00:43:38,800 --> 00:43:40,700
- Patrick?
- Yeah.
602
00:43:40,800 --> 00:43:43,200
Let me do the honors.
603
00:43:44,499 --> 00:43:46,400
Mary hates me.
604
00:43:46,499 --> 00:43:49,099
I never really
had much luck with the ladies.
605
00:43:49,200 --> 00:43:51,099
Maybe if
you stop stealing their panties
606
00:43:51,200 --> 00:43:54,200
Stan. Stan.
607
00:43:54,300 --> 00:43:55,700
- There's more.
- No!
608
00:43:55,800 --> 00:43:57,099
- Yes.
- No!
609
00:43:57,200 --> 00:44:01,099
Hey. Hey!
610
00:44:01,200 --> 00:44:04,099
Oh, you
didn't want any, did you, Patrick?
611
00:44:04,200 --> 00:44:06,800
No, that's OK.
Wait.
612
00:44:06,800 --> 00:44:11,099
"Blessed are the forgetful, for
they get the better even of their blunders."
613
00:44:13,200 --> 00:44:15,099
Oh.
614
00:44:15,200 --> 00:44:17,099
Oh!
Oh!
615
00:44:17,200 --> 00:44:19,999
Mmm!
616
00:44:21,999 --> 00:44:25,400
That's Nietzsche: Beyond Good and Evil.
617
00:44:25,499 --> 00:44:27,700
I found it in my Bartlett's.
618
00:44:27,800 --> 00:44:29,700
What's your Bartlett's?
619
00:44:29,800 --> 00:44:31,700
It's a quote book, Patrick.
620
00:44:31,800 --> 00:44:33,700
It's a book of quotations.
621
00:44:33,800 --> 00:44:36,200
I think Howard
will be in Bartlett's one day.
622
00:44:36,300 --> 00:44:38,300
Definitely.
Howard is pure Bartlett's.
623
00:44:38,300 --> 00:44:40,700
God!
624
00:44:40,800 --> 00:44:43,300
Can you wake him up?
625
00:44:43,400 --> 00:44:45,300
You can't wake him up.
626
00:44:48,599 --> 00:44:50,599
Mmm.
627
00:44:54,900 --> 00:44:56,900
You don't tell me things, Joel.
628
00:44:58,400 --> 00:45:00,400
I'm an open book.
629
00:45:01,599 --> 00:45:03,499
I tell you everything
630
00:45:03,599 --> 00:45:06,800
every damn embarrassing thing.
631
00:45:09,499 --> 00:45:11,499
You don't trust me.
632
00:45:11,599 --> 00:45:15,200
Constantly talking
isn't necessarily communicating.
633
00:45:17,599 --> 00:45:19,599
I don't do that.
634
00:45:22,099 --> 00:45:24,099
I want to know you.
635
00:45:25,200 --> 00:45:27,200
Hmm?
636
00:45:27,200 --> 00:45:30,300
I don't constantly talk.
Jesus!
637
00:45:32,099 --> 00:45:34,300
People
have to share things, Joel.
638
00:45:34,400 --> 00:45:36,300
Mm-hmm.
639
00:45:36,400 --> 00:45:38,499
That's what intimacy is.
640
00:45:38,599 --> 00:45:41,499
I'm really pissed
that you said that to me.
641
00:45:41,599 --> 00:45:43,499
I'm sorry.
642
00:45:43,599 --> 00:45:46,499
It...
really just isn't that interesting.
643
00:45:47,800 --> 00:45:50,700
I want to read some of those
journals you're constantly scribbling in.
644
00:45:50,800 --> 00:45:53,900
What do you write in there, if you
don't have any thoughts or passions or
645
00:45:53,999 --> 00:45:55,999
love?
646
00:46:02,800 --> 00:46:07,900
November 19, 2003.
647
00:46:07,900 --> 00:46:10,599
Dinner at Kang's again.
648
00:46:12,999 --> 00:46:15,900
Are we like those poor couples
649
00:46:15,999 --> 00:46:18,800
you feel
sorry for in restaurants?
650
00:46:18,800 --> 00:46:21,200
Are we the dining dead?
651
00:46:21,300 --> 00:46:25,999
I can't stand the idea of
us being a couple people think that about.
652
00:46:29,900 --> 00:46:32,400
I like that.
653
00:46:33,700 --> 00:46:35,599
How's the chicken?
654
00:46:35,700 --> 00:46:37,700
Good.
655
00:46:39,099 --> 00:46:42,099
- More?
- No. No. Thank you.
656
00:46:45,099 --> 00:46:47,599
She's
going to be drunk and stupid now.
657
00:46:47,599 --> 00:46:50,000
Hey. Would you do me a favor
658
00:46:50,099 --> 00:46:53,099
and clean the God damned hair
off the soap when you're done in the shower?
659
00:46:53,200 --> 00:46:55,099
- Yeah. Oh. Yeah.
- It's really
660
00:46:55,200 --> 00:46:57,300
- ...gross.
- ...gross.
661
00:46:59,599 --> 00:47:02,099
- It's just
- ...repulsive.
662
00:47:02,099 --> 00:47:03,800
It's repulsive.
663
00:47:09,599 --> 00:47:12,200
Patrick, can we get through this?
664
00:47:12,300 --> 00:47:14,099
Patrick.
665
00:47:14,099 --> 00:47:16,099
Hey, Tangerine.
666
00:47:16,099 --> 00:47:19,300
Oh Patrick, it's you.
667
00:47:19,400 --> 00:47:21,599
I'm so miserable right now.
668
00:47:21,700 --> 00:47:24,099
- Why? What's wrong?
- I don't know.
669
00:47:24,200 --> 00:47:26,099
- Excuse me?
- I'm so confused!
670
00:47:26,200 --> 00:47:28,099
Can I
help you find something, sir?
671
00:47:28,200 --> 00:47:31,200
Confused? What are you
confused about? Everything's fine.
672
00:47:32,200 --> 00:47:34,099
Baby, come here.
673
00:47:34,200 --> 00:47:36,200
Scared of what?
674
00:47:40,200 --> 00:47:43,300
- Do you love me?
- Of course I do.
675
00:47:43,300 --> 00:47:45,300
Where's the self-help section?
676
00:47:45,300 --> 00:47:47,800
Do you think I'm ugly?
677
00:47:47,900 --> 00:47:50,300
No! You're beautiful!
678
00:47:50,400 --> 00:47:52,599
- Maybe I should come over.
- No, no.
679
00:47:52,700 --> 00:47:55,700
I don't know.
I'm a mess, Patrick.
680
00:47:55,700 --> 00:47:58,400
Well, just
let me come over. I'll cheer you up.
681
00:47:58,499 --> 00:48:00,400
OK.
682
00:48:00,400 --> 00:48:03,599
Stan, can I leave for a while?
My girlfriend's really upset.
683
00:48:03,700 --> 00:48:05,900
We're right in the middle of
erasing this poor man's
684
00:48:05,999 --> 00:48:07,900
Let him go, Stan!
685
00:48:07,999 --> 00:48:10,900
Let him go. I'll help.
686
00:48:10,999 --> 00:48:12,900
See?
How hard can it be?
687
00:48:12,999 --> 00:48:16,700
- She hates me. She wants me to go.
- Go.
688
00:48:16,700 --> 00:48:19,599
All right.
I'll be right over, Tangerine.
689
00:48:19,700 --> 00:48:21,400
You like?
690
00:48:21,499 --> 00:48:24,499
Oh, man!
691
00:48:24,599 --> 00:48:26,599
I matched my sweatshirt exactly.
692
00:48:26,700 --> 00:48:28,599
- I like it.
- You do?
693
00:48:28,700 --> 00:48:30,900
- You look like a tangerine. - Ohh!
694
00:48:30,999 --> 00:48:34,400
"Clemen-teen",
the tangerine. Mmm! Juicy!
695
00:48:34,499 --> 00:48:36,999
And seedless. I like that.
696
00:48:38,400 --> 00:48:40,900
I like tangerines!
697
00:48:40,900 --> 00:48:43,099
Can you see me doing ducks?
698
00:48:43,200 --> 00:48:46,099
Tangerine.
Joel. Ducks. Quack-quack.
699
00:48:46,099 --> 00:48:49,099
- How does he know to call you that?
- How did who know?
700
00:48:49,099 --> 00:48:51,900
- Oh, my God! Clem?
- This is pretty cool.
701
00:48:51,999 --> 00:48:53,900
That's what they called themselves.
702
00:48:53,999 --> 00:48:56,400
The Clash...
The only band that mattered.
703
00:48:56,499 --> 00:48:58,400
They
called themselves that for a reason.
704
00:48:58,499 --> 00:49:01,900
- It's amazing, isn't it? Like social justice.
- Yeah, it's totally incredible:
705
00:49:01,900 --> 00:49:04,400
what Howard gives to the world.
706
00:49:05,499 --> 00:49:07,599
Yeah.
707
00:49:07,599 --> 00:49:10,099
To let people begin again.
708
00:49:12,099 --> 00:49:14,099
It's beautiful.
709
00:49:14,099 --> 00:49:19,000
You look at a baby, and
it's so pure and so free and so clean
710
00:49:19,099 --> 00:49:22,500
and adults
are, like, this mess of sadness
711
00:49:22,599 --> 00:49:25,400
and phobias.
712
00:49:25,499 --> 00:49:28,599
Howard just makes it all go away.
713
00:49:38,499 --> 00:49:40,400
Oh, my God.
714
00:49:42,200 --> 00:49:45,200
- Baby, what's going on?
- I don't know. I don't know!
715
00:49:45,200 --> 00:49:47,599
I'm lost. I'm scared.
716
00:49:47,700 --> 00:49:49,599
I feel like I'm disappearing.
717
00:49:49,700 --> 00:49:52,599
- Disappearing?
- My skin's coming off! I'm getting old!
718
00:49:52,700 --> 00:49:55,599
- Nothing makes any sense to me!
- You're not getting old.
719
00:49:55,700 --> 00:49:58,900
- Nothing makes any sense.
Nothing makes any sense. - Oh, Tangerine
720
00:49:58,999 --> 00:50:01,300
Nothing makes any sense.
721
00:50:01,400 --> 00:50:04,999
- Nothing makes any sense, Patrick.
- It's OK. It's OK.
722
00:50:05,099 --> 00:50:09,099
- Hey. Let's go out dancing.
- Yeah? Do you want to go out to Montauk with me?
723
00:50:09,200 --> 00:50:11,099
- Montauk?
- Yeah.
724
00:50:11,200 --> 00:50:14,900
- No! Come up to Boston with me.
- Sure. Yeah. We can go next weekend.
725
00:50:14,999 --> 00:50:18,200
No, no.
Now. Now. Yeah. I have to go now.
726
00:50:18,300 --> 00:50:20,700
I have to see the frozen Charles now.
727
00:50:24,300 --> 00:50:26,700
Hi. It's Joel.
728
00:50:26,800 --> 00:50:31,999
Um leave a message
after the beep and I'll get back to you.
729
00:50:33,999 --> 00:50:36,499
Pick up! Pick up, man!
730
00:50:36,499 --> 00:50:39,300
Whoa. Hold on, hold on, hold on.
731
00:50:41,400 --> 00:50:43,900
Hello? Yeah, what's up?
732
00:50:43,900 --> 00:50:46,999
I got into
a little situation with the old lady.
733
00:50:47,099 --> 00:50:49,900
Can you handle things
tonight alone? I'm really sorry, man.
734
00:50:49,900 --> 00:50:52,900
Don't worry about it.
I've got it under control, man.
735
00:50:52,900 --> 00:50:56,499
- He's pretty much on autopilot right now anyway.
- Thanks, Stan. I owe you big-time.
736
00:50:56,599 --> 00:50:59,300
Dude, I've got to go. I've got to go.
737
00:51:01,200 --> 00:51:03,200
Charles.
738
00:51:05,300 --> 00:51:07,300
Come on, Charles.
739
00:51:11,900 --> 00:51:16,300
"Look! You and me on the
Charles River: I could die right now, Clem."
740
00:51:16,300 --> 00:51:20,400
"I'm just happy. I've never
felt that before. I'm just exactly where I want"
741
00:51:22,499 --> 00:51:25,200
- I'm so excited. Yea.
- I'm excited too!
742
00:51:25,200 --> 00:51:29,099
- Cool.
- Oh, I
743
00:51:29,200 --> 00:51:31,999
I got you this
744
00:51:32,099 --> 00:51:35,100
- What?
- ...thing
745
00:51:35,200 --> 00:51:37,200
Happy early Valentine's Day.
746
00:51:37,200 --> 00:51:39,200
Oh!
747
00:51:40,700 --> 00:51:42,700
Wow. What is it?
748
00:51:42,800 --> 00:51:45,300
- I don't know.
- Open it up.
749
00:51:50,800 --> 00:51:52,800
Oh.
750
00:51:52,800 --> 00:51:54,800
It's gorgeous!
751
00:51:54,800 --> 00:51:57,800
- Do you like it?
- Yeah. It's just my taste. Really.
752
00:51:57,800 --> 00:52:02,200
I've never gone out with a guy
who bought me a piece of jewelry I liked.
753
00:52:02,300 --> 00:52:04,300
Thank you.
754
00:52:11,300 --> 00:52:13,200
- Let's go.
- OK.
755
00:52:13,599 --> 00:52:16,499
- Joely?
- Yeah, Tangerine?
756
00:52:18,200 --> 00:52:20,700
Am I ugly?
757
00:52:20,800 --> 00:52:24,200
- Mm-mmm.
- When I was a kid, I thought I was.
758
00:52:24,300 --> 00:52:28,400
I can't believe I'm crying already.
759
00:52:28,499 --> 00:52:34,300
Sometimes I think people
don't understand how lonely it is to be a kid:
760
00:52:34,400 --> 00:52:37,400
like you don't matter.
761
00:52:37,499 --> 00:52:40,800
So, I'm eight
762
00:52:40,900 --> 00:52:43,099
and I have these toys
763
00:52:43,200 --> 00:52:45,099
these dolls...
764
00:52:45,200 --> 00:52:49,900
My favorite is this
ugly girl doll who I call Clementine
765
00:52:49,999 --> 00:52:51,900
and I keep yelling at her:
766
00:52:51,999 --> 00:52:56,400
"You can't be ugly! Be pretty!"
767
00:52:56,400 --> 00:52:58,400
It's weird:
768
00:52:58,499 --> 00:53:01,599
like if I can transform her
769
00:53:01,599 --> 00:53:04,300
I would magically change too.
770
00:53:08,999 --> 00:53:10,900
You're pretty.
771
00:53:10,999 --> 00:53:14,200
Joely, don't ever leave me.
772
00:53:14,200 --> 00:53:18,300
Pretty. Pretty. Pretty. Pretty.
773
00:53:18,300 --> 00:53:22,300
Mierzwiak,
please let me keep this memory.
774
00:53:22,300 --> 00:53:24,300
Just this one.
775
00:53:24,400 --> 00:53:27,300
I don't
want to hold your hand. Come on.
776
00:53:27,400 --> 00:53:28,999
Whoo! Whoa!
777
00:53:29,099 --> 00:53:31,099
Stop it!
778
00:53:34,499 --> 00:53:37,200
I could die right now, Clem.
779
00:53:38,400 --> 00:53:40,400
I'm just
780
00:53:42,200 --> 00:53:44,400
happy.
781
00:53:46,300 --> 00:53:48,900
I've never felt that before.
782
00:53:50,099 --> 00:53:51,999
Mmm.
783
00:53:52,099 --> 00:53:54,099
I'm just exactly
784
00:53:56,300 --> 00:53:58,300
where I want to be.
785
00:53:59,400 --> 00:54:01,400
Clem?
786
00:54:07,599 --> 00:54:10,099
I want to call it off.
787
00:54:10,200 --> 00:54:12,200
I'll give you a sign.
788
00:54:16,499 --> 00:54:18,499
I want to call it off!
789
00:54:20,900 --> 00:54:23,800
Can you hear me?
I don't want this anymore!
790
00:54:23,900 --> 00:54:26,300
I want to call it off!
791
00:54:32,300 --> 00:54:36,099
Is anybody there?
792
00:54:42,499 --> 00:54:44,999
- Clementine?
- Joel?
793
00:54:45,099 --> 00:54:47,300
- Clement
- Joely?
794
00:54:47,400 --> 00:54:49,499
- Clem!
- Joel?
795
00:54:49,499 --> 00:54:52,300
Clem!
796
00:54:52,400 --> 00:54:54,599
- What?
- We've got to go. We've got to go.
797
00:54:54,700 --> 00:54:57,099
- What? Where?
- I have an idea of how to stop this.
798
00:54:57,200 --> 00:54:59,499
Stop what?
799
00:54:59,599 --> 00:55:01,499
- Joely
- Come on, Clem.
800
00:55:01,599 --> 00:55:04,900
- Smell my armpit!
Smell my armpit! - No!
801
00:55:04,999 --> 00:55:07,499
- Don't tickle me!
Don't make me smell you. - Smell my pits!
802
00:55:07,599 --> 00:55:09,599
- No.
- Good.
803
00:55:09,599 --> 00:55:11,999
Concentrate, Clem.
804
00:55:12,099 --> 00:55:14,499
We've
got to get back to the office.
805
00:55:14,599 --> 00:55:17,200
There was
a tape recorder. No, not the picture
806
00:55:17,200 --> 00:55:19,300
not the picture.
807
00:55:19,300 --> 00:55:22,400
Where is it? Back here.
Come on!
808
00:55:22,499 --> 00:55:25,099
Oh, look at me.
Hey, I look good there.
809
00:55:25,200 --> 00:55:28,900
Look. Our files
are confidential, Mr. Barish
810
00:55:28,999 --> 00:55:30,900
so I can't show you evidence.
811
00:55:30,999 --> 00:55:34,300
Suffice it to say
that Miss... Kruczynski
812
00:55:34,400 --> 00:55:38,300
was not happy
and she wanted to move on.
813
00:55:38,400 --> 00:55:42,900
Good. Now, tell me about Clementine.
Just tell me everything you remember.
814
00:55:42,999 --> 00:55:45,900
That's what he said.
Then... What did we see that day?
815
00:55:45,900 --> 00:55:47,900
No, wait. Oh, look! Hey!
816
00:55:47,900 --> 00:55:50,400
Shit!
We're going to see my grandma.
817
00:55:50,499 --> 00:55:53,200
Joel, why... No, I don't want to...
Joel, please! We're not going on a train.
818
00:55:53,300 --> 00:55:55,999
- Don't make me run anymore.
- Come on!
819
00:55:56,099 --> 00:55:58,400
Mierzwiak!
820
00:55:58,499 --> 00:56:01,499
- Do we always have to run?
- Mierzwiak!
821
00:56:10,800 --> 00:56:12,800
Please.
822
00:56:12,900 --> 00:56:16,200
So, why don't we begin
by you telling me
823
00:56:16,300 --> 00:56:18,400
everything you can remember.
824
00:56:18,499 --> 00:56:20,900
Mierzwiak! Wake me up!
825
00:56:20,999 --> 00:56:24,099
Oh I'm sorry, Mr. Barish.
826
00:56:24,099 --> 00:56:27,099
I thought you
understood what was going on here.
827
00:56:27,200 --> 00:56:30,400
I don't know.
You're erasing her from me.
828
00:56:30,400 --> 00:56:33,400
You're erasing me from her...
829
00:56:35,900 --> 00:56:37,800
I don't know.
830
00:56:37,900 --> 00:56:41,599
You've got this thing.
I'm in my bed. I know it.
831
00:56:41,599 --> 00:56:43,599
I'm in my brain.
832
00:56:43,599 --> 00:56:46,599
I'm part of
your imagination too, Joel.
833
00:56:46,599 --> 00:56:49,200
How can I help you from there?
834
00:56:49,300 --> 00:56:52,800
I'm
inside your head too. I'm you.
835
00:56:52,900 --> 00:56:56,499
Sorry.
836
00:56:56,599 --> 00:56:58,700
Look. Who's that?
837
00:56:58,700 --> 00:57:00,800
Oh he works for us.
838
00:57:00,900 --> 00:57:05,499
That's Patrick
839
00:57:05,599 --> 00:57:08,200
baby boy.
840
00:57:08,300 --> 00:57:10,800
He's stealing my identity.
841
00:57:10,800 --> 00:57:13,200
He stole my stuff.
842
00:57:13,300 --> 00:57:16,999
He's seducing my girlfriend
with my words and my things.
843
00:57:17,099 --> 00:57:20,300
He stole her underwear.
Oh, Jesus Christ!
844
00:57:20,400 --> 00:57:22,300
He stole her underwear.
845
00:57:22,400 --> 00:57:25,800
I could die right now, Clem.
846
00:57:25,800 --> 00:57:28,300
I'm just happy.
847
00:57:28,400 --> 00:57:32,999
I've never felt that before.
I'm just exactly where I want to be.
848
00:57:34,499 --> 00:57:36,499
I want to go home.
849
00:57:37,599 --> 00:57:39,499
Hey. What?
850
00:57:41,999 --> 00:57:45,599
Clem!
851
00:57:45,700 --> 00:57:47,700
Wait. Clem!
852
00:57:48,700 --> 00:57:50,900
Clem?
853
00:57:50,999 --> 00:57:53,499
They're erasing you.
854
00:57:53,599 --> 00:57:55,499
I'm here!
855
00:57:55,599 --> 00:57:58,200
Clem, focus. I hired them, OK?
856
00:57:58,300 --> 00:58:00,200
I'm so stupid.
857
00:58:00,300 --> 00:58:03,300
Sweetie,
calm down. Enjoy the scenery.
858
00:58:03,400 --> 00:58:06,700
I need it to stop before
I wake up and I don't know you anymore.
859
00:58:08,400 --> 00:58:12,599
OK. Well, you know.
Just tell them to cancel it then.
860
00:58:12,700 --> 00:58:15,900
What the hell are you talking about?
I can't just cancel it. I'm asleep.
861
00:58:15,999 --> 00:58:17,700
Wake yourself up!
862
00:58:17,800 --> 00:58:20,599
OK. You want me to
wake up? OK. Great. All right.
863
00:58:20,599 --> 00:58:23,499
- OK, here we go.
This make you happy if I try? - Yeah.
864
00:58:23,599 --> 00:58:26,599
I'll try really hard.
Here we go. That was a great idea.
865
00:58:26,700 --> 00:58:28,800
Yeah. OK.
866
00:58:28,900 --> 00:58:32,200
Boy!
That's working like gangbusters.
867
00:58:32,200 --> 00:58:34,700
Don't!
That tickles me! Oh my goodness.
868
00:58:34,800 --> 00:58:37,200
Oh, my God.
What is that? Jesus Christ! What the...
869
00:58:37,300 --> 00:58:39,300
It's a birthmark!
870
00:58:42,599 --> 00:58:45,800
It did work, for a second
871
00:58:45,900 --> 00:58:48,400
but I couldn't... move. See?
872
00:58:48,499 --> 00:58:53,200
Oh well, isn't that just another one of
Joel's self-fulfilling prophecies?
873
00:58:53,200 --> 00:58:55,500
It's more important to
prove me wrong than to actually
874
00:58:55,599 --> 00:58:58,800
Look, I don't want to
discuss this right now. OK?
875
00:58:58,900 --> 00:59:02,200
Fine.
876
00:59:02,300 --> 00:59:05,300
Then what? I'm listening.
877
00:59:05,400 --> 00:59:08,099
I don't know. You erased me.
878
00:59:08,099 --> 00:59:10,800
That's why I'm here. That's why
I'm doing this in the first place.
879
00:59:10,900 --> 00:59:12,800
- I'm sorry.
- You... You!
880
00:59:12,900 --> 00:59:15,300
You know me. I'm impulsive.
881
00:59:18,599 --> 00:59:20,700
That's what I love about you.
882
00:59:24,499 --> 00:59:25,999
Joel?
883
00:59:26,099 --> 00:59:28,999
- Mm-hmm?
- I have another idea for this problem.
884
00:59:29,099 --> 00:59:31,400
This is a memory of me
885
00:59:31,499 --> 00:59:36,099
the way you wanted to have sex
on the couch after you looked down at my crotch.
886
00:59:36,200 --> 00:59:39,200
- What?
- Joel, the eraser guys are coming here
887
00:59:39,200 --> 00:59:42,200
so what if
you take me somewhere else
888
00:59:42,300 --> 00:59:44,499
somewhere where I don't belong
889
00:59:44,499 --> 00:59:47,099
and we hide there till morning?
890
00:59:51,499 --> 00:59:54,900
Oh, man! I can't
remember anything without you.
891
00:59:54,999 --> 00:59:58,099
Tsk.
That's very sweet, but try, OK?
892
00:59:58,200 --> 01:00:00,099
OK.
893
01:00:24,499 --> 01:00:26,599
It's working!
894
01:00:26,599 --> 01:00:30,200
I'm a genius!
895
01:00:50,700 --> 01:00:52,599
Joel?
896
01:00:52,700 --> 01:00:54,900
Joel?
897
01:00:56,599 --> 01:00:58,800
Where'd you go?
898
01:00:58,900 --> 01:01:00,700
I'm supposed to come too!
899
01:01:00,700 --> 01:01:04,300
Listen. I'm just going to go get a salad bowl.
Can you stir the soup and keep an eye on Joel?
900
01:01:04,300 --> 01:01:06,300
Sure. He just likes to be near me.
901
01:01:06,300 --> 01:01:08,300
- Absolutely!
- Clem?
902
01:01:08,400 --> 01:01:12,499
It worked.
My God, look at this! Wow!
903
01:01:12,599 --> 01:01:16,800
It worked!
Look! Look at this dress, man!
904
01:01:16,900 --> 01:01:21,400
Oh, my God! Look at it!
I wish I could take it with me.
905
01:01:21,499 --> 01:01:23,900
Who am I?
906
01:01:23,999 --> 01:01:25,900
Mrs. Hamlyn. Right. Mrs. Hamlyn.
907
01:01:25,900 --> 01:01:28,499
I must be about four. Oh, my gosh.
908
01:01:28,599 --> 01:01:31,900
I've found the salad bowl,
so I'm serving salad and string beans.
909
01:01:31,900 --> 01:01:34,400
Is he OK under there?
Peanut, are you all right?
910
01:01:34,499 --> 01:01:38,200
God! Honestly,
I feel like I could clean up all day.
911
01:01:38,300 --> 01:01:41,300
- Listen. Would you hate me if I asked you
to clean some string beans? - No, not at all.
912
01:01:41,400 --> 01:01:43,900
Oh, my God. I love this kitchen.
913
01:01:43,999 --> 01:01:46,999
- Thank you so much.
- She's not looking at me.
914
01:01:47,099 --> 01:01:50,200
She's busy. She's not looking at me.
915
01:01:50,300 --> 01:01:53,599
No one
ever looks at me. I want my mommy.
916
01:01:53,700 --> 01:01:56,700
Oh,
baby Joel. Hey, Joely! Joely!
917
01:01:56,800 --> 01:01:59,300
- Is every little
peanut under there OK? - Mm-hmm! He's fine.
918
01:01:59,400 --> 01:02:01,700
Do you have something to drink?
919
01:02:01,800 --> 01:02:04,400
Would you drink a cocktail
at this hour? I mean, I know it's not 5:00.
920
01:02:04,499 --> 01:02:06,999
- I would die for a vodka.
- Oh, hang on. Let me check if I have that.
921
01:02:07,099 --> 01:02:09,800
- OK! I'm just going to wait right here.
- Joel! Hey. No, sweetie.
922
01:02:09,900 --> 01:02:11,800
Joely.
923
01:02:11,900 --> 01:02:15,499
- Your mother wants me to mind you.
Get back under the table. - Ice cream.
924
01:02:15,599 --> 01:02:19,900
- Ice cream. - No, not until
after, you know, you've had your dinner.
925
01:02:19,999 --> 01:02:21,999
Come on, Joel!
926
01:02:22,099 --> 01:02:24,099
Joel, grow up!
927
01:02:24,099 --> 01:02:26,499
Don't leave me, Clem.
Oh, my God, Clem.
928
01:02:26,599 --> 01:02:28,999
This is,
sort of, warped. I'm scared.
929
01:02:29,099 --> 01:02:32,400
- I want my mommy!
- Don't cry, baby Joel.
930
01:02:32,400 --> 01:02:36,700
Baby Joel,
it's OK. Joel. Joely. Joel!
931
01:02:36,800 --> 01:02:39,599
Stop it! Look. I think
it's working. Look. We're hidden, Joel. Look!
932
01:02:39,700 --> 01:02:42,499
Hey, honey. Look.
933
01:02:42,599 --> 01:02:44,599
Wait there.
934
01:02:47,900 --> 01:02:50,700
My crotch is
still here, just as you remembered it.
935
01:02:50,700 --> 01:02:52,700
Yuck.
936
01:02:55,400 --> 01:02:58,800
It stopped.
937
01:02:58,900 --> 01:03:02,700
- What?
- It stopped erasing.
938
01:03:02,700 --> 01:03:05,200
Oh, shit.
939
01:03:05,200 --> 01:03:07,200
This is terrible.
940
01:03:08,800 --> 01:03:11,099
He's off the map.
He's off the map.
941
01:03:11,099 --> 01:03:14,700
- Where? - I don't know where!
- What do you mean? - I don't know where!
942
01:03:14,800 --> 01:03:18,900
- This is bad. This is very, very bad news.
- Where are my glasses?
943
01:03:18,900 --> 01:03:21,499
OK. Crap.
944
01:03:21,599 --> 01:03:24,300
- OK. What do we do?
- What do I do?
945
01:03:24,400 --> 01:03:26,999
- What shall we do?
- I don't know what to do.
946
01:03:27,099 --> 01:03:29,300
- What shall we do?
- Crap. Crap. I don't know!
947
01:03:29,400 --> 01:03:31,999
- I just said that I don't know what to do.
- I'm sorry. What do we do?
948
01:03:32,099 --> 01:03:35,700
I don't know. Now, look.
You're freaking me out. Mellow out.
949
01:03:35,700 --> 01:03:39,599
Well, you have to do something.
He could wake up all half-baked.
950
01:03:39,599 --> 01:03:42,700
Quiet.
You're freaking me out. Shh. Shh.
951
01:03:42,700 --> 01:03:45,700
All gooey and...
half-baked. Hmm, that sounds so good.
952
01:03:45,800 --> 01:03:47,700
- Oh, shit!
- I'm hungry.
953
01:03:47,800 --> 01:03:49,700
- Oh, shit. Oh! Oh!
954
01:03:49,800 --> 01:03:52,300
What? Oh! What, what? What?
955
01:03:52,300 --> 01:03:55,300
- We should call Howard.
- No way. No, sir, man.
956
01:03:55,300 --> 01:03:57,499
This is my... I can handle this.
957
01:03:57,599 --> 01:03:59,900
- I can't call Howard.
- He's an unbaked cookie.
958
01:03:59,999 --> 01:04:02,599
He's...
There's no time to fuck around.
959
01:04:02,700 --> 01:04:05,200
- I've got this under control.
- What are you talking about?
960
01:04:05,300 --> 01:04:08,200
- Stop fucking around!
- OK. I'll call Howard.
961
01:04:15,900 --> 01:04:19,300
Hello.
Hello, Howard? Hey, it's Stan.
962
01:04:19,300 --> 01:04:23,200
Um, I'm working on this guy down here,
and we seem to have lost him for a moment
963
01:04:23,200 --> 01:04:25,999
and, I can't... bring him back up.
964
01:04:26,099 --> 01:04:29,499
OK, tell me
what happened before he disappeared.
965
01:04:29,599 --> 01:04:32,999
Well, I wasn't sure, really, because
I was away from the monitor for a minute
966
01:04:33,099 --> 01:04:35,700
and I had it
on autopilot because I had to...
967
01:04:35,800 --> 01:04:37,800
I had to pee.
968
01:04:37,800 --> 01:04:41,499
- Where's Patrick?
- Patrick? Patrick had to go home sick.
969
01:04:41,599 --> 01:04:43,499
Ah, geez!
970
01:04:43,599 --> 01:04:46,400
- OK, what's the address?
- I know. I'm so sorry.
971
01:04:46,400 --> 01:04:50,099
- That's OK. Come on.
- I'm at 159 South Village.
972
01:04:50,200 --> 01:04:53,400
- Yeah.
- Apartment 1 E. Rockville Center.
973
01:04:53,400 --> 01:04:56,099
- Mary? He's coming right now. - Yeah?
974
01:04:56,200 --> 01:04:58,099
I'm staying.
975
01:04:58,200 --> 01:05:00,499
- Get your stuff, Mary.
- I'm staying.
976
01:05:00,599 --> 01:05:03,099
- I think you should go.
- Hell, no.
977
01:05:03,200 --> 01:05:06,800
Mary... Shit.
978
01:05:06,900 --> 01:05:10,800
- I am so stoned.
- Please, Mary.
979
01:05:10,900 --> 01:05:13,300
You have to go.
Stop being stoned, Mary.
980
01:05:13,400 --> 01:05:16,200
I don't
want him to see me stoned.
981
01:05:16,200 --> 01:05:20,400
- Mary, you have no idea how much trouble
we're going to get into if Howard comes - I look like shit!
982
01:05:20,499 --> 01:05:23,700
Joely, stop it!
Joel! Look! Hey, Joel!
983
01:05:29,599 --> 01:05:31,599
Joel!
I want her to pick me up.
984
01:05:31,599 --> 01:05:35,200
It's weird how strong
that desire is. Joel, look at me! Look.
985
01:05:35,200 --> 01:05:37,599
You'll remember me in the morning
986
01:05:37,599 --> 01:05:40,800
and you'll come to me, and you'll
tell me about us, and we'll start over.
987
01:05:40,900 --> 01:05:43,300
Pat? I just... Pat?
988
01:05:43,300 --> 01:05:45,499
I thought
we could have a little cocktail.
989
01:05:45,599 --> 01:05:47,999
That
Patrick guy... he's copying me.
990
01:05:48,099 --> 01:05:50,099
What Patrick guy?
991
01:05:50,200 --> 01:05:51,900
- That guy!
- What?
992
01:05:51,999 --> 01:05:53,900
He's here in my apartment.
993
01:05:53,900 --> 01:05:55,900
He's one of those eraser guys.
994
01:05:55,900 --> 01:06:00,300
He fell for you when they were doing you, and now
he's introduced himself like he doesn't even know you
995
01:06:00,300 --> 01:06:02,700
and you guys are dating.
996
01:06:02,700 --> 01:06:05,999
Really? Is he cute?
997
01:06:08,400 --> 01:06:10,800
Clem,
there's nothing wrong with you.
998
01:06:10,800 --> 01:06:13,400
You're the most
wonderful person I've ever met.
999
01:06:13,499 --> 01:06:16,400
You... You're kind
1000
01:06:16,499 --> 01:06:18,700
beautiful
1001
01:06:18,800 --> 01:06:21,000
and smart and funny
1002
01:06:21,099 --> 01:06:23,400
and... nice.
1003
01:06:23,400 --> 01:06:25,700
What?
1004
01:06:26,900 --> 01:06:29,300
OK. All right.
1005
01:06:30,900 --> 01:06:33,200
OK. Oh!
1006
01:06:33,200 --> 01:06:35,499
Move, move, move!
Come on. Let's go. Careful, careful.
1007
01:06:35,599 --> 01:06:37,400
Fine.
1008
01:06:37,499 --> 01:06:40,900
Oh, my God. I'm still stoned.
1009
01:06:40,900 --> 01:06:43,300
Those eyedrops
you gave me didn't do shit.
1010
01:06:48,099 --> 01:06:49,999
Be cool. Cool.
1011
01:06:54,599 --> 01:06:56,900
- Hello, Mary. What are you doing here?
- Oh, hi, Howard.
1012
01:06:56,999 --> 01:06:58,900
She was just here to help out.
1013
01:06:58,999 --> 01:07:02,099
I wanted to understand as much as I could
about the procedure as possible.
1014
01:07:02,200 --> 01:07:05,900
I think it's important for my job
to understand the inner workings
1015
01:07:05,999 --> 01:07:08,200
of the work that we do.
1016
01:07:08,200 --> 01:07:10,900
Well, not that I do,
but the work that is done
1017
01:07:10,999 --> 01:07:14,700
by people... where I also work,
the work of my colleagues.
1018
01:07:14,800 --> 01:07:17,800
All right.
Well, let's see if we can
1019
01:07:17,900 --> 01:07:20,400
get to
the bottom of this, shall we?
1020
01:07:20,499 --> 01:07:22,499
Yeah...
1021
01:07:25,300 --> 01:07:27,700
Well,
that's odd. I already tried that.
1022
01:07:27,800 --> 01:07:31,599
- Did you try going through the C-gate?
- Yeah, of course.
1023
01:07:31,599 --> 01:07:33,400
I mean... yes.
1024
01:07:33,499 --> 01:07:35,700
Yeah.
1025
01:07:37,900 --> 01:07:39,900
All right.
1026
01:07:41,400 --> 01:07:43,300
- Do you want to get linked up?
- Yeah.
1027
01:07:43,400 --> 01:07:45,700
All right.
1028
01:07:45,800 --> 01:07:48,400
I already...
I ran the utility programs
1029
01:07:48,499 --> 01:07:50,499
and I had nothing there
1030
01:07:50,499 --> 01:07:53,499
so I checked all the memories
against the printed logs.
1031
01:07:53,599 --> 01:07:55,599
- Here, Howard.
- OK.
1032
01:07:55,700 --> 01:07:58,099
- I've got you a chair.
- There you go. - Oh, thank you.
1033
01:07:58,200 --> 01:08:00,700
- You're welcome.
- Whew!
1034
01:08:00,800 --> 01:08:04,400
All right. I'm going to...
go through the entire memory
1035
01:08:04,499 --> 01:08:06,499
and see if something comes up.
1036
01:08:13,200 --> 01:08:15,698
I love being bathed in the sink.
1037
01:08:15,798 --> 01:08:18,298
Such a feeling of security.
1038
01:08:18,298 --> 01:08:21,595
- I've never seen you happier, baby Joel.
- Hmm!
1039
01:08:21,595 --> 01:08:23,595
There it is.
1040
01:08:23,595 --> 01:08:27,999
I don't understand
why it's off the map like that.
1041
01:08:28,095 --> 01:08:30,095
What the heck was he doing there?
1042
01:08:39,698 --> 01:08:41,698
His eyes are open.
1043
01:08:43,595 --> 01:08:47,198
- Has this happened before with him?
- No.
1044
01:08:47,198 --> 01:08:50,798
Oh, this is... not good. No.
1045
01:08:50,897 --> 01:08:53,095
I'm going to have to
1046
01:08:53,198 --> 01:08:55,095
I'm going to have to give him this.
1047
01:09:19,499 --> 01:09:22,198
Can't you see I love you, Antoine?
1048
01:09:22,198 --> 01:09:25,397
OK, we're back in.
1049
01:09:25,499 --> 01:09:29,698
Wow. That was
beautiful to watch, Howard.
1050
01:09:29,798 --> 01:09:33,798
Like a surgeon or
a concert pianist or something!
1051
01:09:33,897 --> 01:09:35,798
Thank you, Mary.
1052
01:09:35,897 --> 01:09:39,999
Um, Howard, you should
get some sleep. I think I'll be fine now.
1053
01:09:40,095 --> 01:09:44,595
Why can't you see
I love you, Antoine?
1054
01:09:44,698 --> 01:09:46,698
Hmm. Lucky me.
1055
01:09:46,798 --> 01:09:51,198
Lay one on me.
1056
01:09:52,298 --> 01:09:54,398
Don't call me Antoine.
1057
01:09:54,499 --> 01:09:56,898
- My name is Wally.
- Yes, I know
1058
01:09:56,999 --> 01:09:59,499
but how can a woman
love a man with a name like Wally?
1059
01:09:59,598 --> 01:10:01,999
Oh! Oh! What was that?
1060
01:10:02,098 --> 01:10:04,798
Hey. My God!
There's people coming out of your butt.
1061
01:10:04,798 --> 01:10:07,298
There is?
1062
01:10:08,499 --> 01:10:10,999
- Got it.
- Tangerine!
1063
01:10:10,999 --> 01:10:13,999
What... Joel...
What are you doing? We've got to go.
1064
01:10:14,098 --> 01:10:16,798
Go on.
Please, please, go. Please go!
1065
01:10:19,699 --> 01:10:21,499
You can run, but you can't hide.
1066
01:10:21,598 --> 01:10:23,398
Clem, come on!
1067
01:10:24,398 --> 01:10:26,398
There I am.
1068
01:10:26,398 --> 01:10:28,398
That truck.
1069
01:10:28,398 --> 01:10:31,298
Doc? Please.
1070
01:10:31,398 --> 01:10:35,499
All right.
Let's begin by you telling me
1071
01:10:35,598 --> 01:10:38,300
everything you remember
1072
01:10:38,398 --> 01:10:42,398
- that's strange.
- He's in a memory that we've already erased.
1073
01:10:42,398 --> 01:10:46,499
Oh well, at least we
know where he is. He's back on track, right?
1074
01:10:46,598 --> 01:10:48,499
Come on, Clem.
1075
01:10:48,598 --> 01:10:51,598
He seems to have developed
some sort of resistance to the procedure.
1076
01:10:51,699 --> 01:10:54,298
- I don't want to run anymore.
- Shit.
1077
01:10:56,298 --> 01:10:59,898
Come on, come on. Hide me
somewhere deeper, somewhere really buried.
1078
01:10:59,898 --> 01:11:02,699
- Where?
- Hide me in your humiliation.
1079
01:11:03,798 --> 01:11:06,398
- Humiliation.
- Come on, you big baby!
1080
01:11:06,499 --> 01:11:08,398
I'm sorry. OK?
1081
01:11:11,999 --> 01:11:14,798
Let me drive you home.
1082
01:11:14,898 --> 01:11:17,298
No!
1083
01:11:17,398 --> 01:11:20,798
- Bye, Howard.
- No, wait. Howard.
1084
01:11:20,898 --> 01:11:23,199
He's disappeared again.
1085
01:11:23,298 --> 01:11:27,499
- Oh, dear.
- I'm so sorry, Howard.
1086
01:11:27,499 --> 01:11:29,499
Humiliation.
1087
01:11:29,598 --> 01:11:32,199
Humiliation.
1088
01:11:32,298 --> 01:11:35,298
- Hu-mi-lia...
- Joel.
1089
01:11:35,398 --> 01:11:37,499
I don't like it either.
1090
01:11:37,598 --> 01:11:40,098
I'm just trying to
find horrible secret places to
1091
01:11:40,199 --> 01:11:43,100
Joel, honey,
I have a surprise... I just... oh
1092
01:11:43,199 --> 01:11:46,098
Do you know what, honey?
I'm just going to ask you in the morning.
1093
01:11:46,199 --> 01:11:48,999
Good night, sweetheart.
1094
01:11:49,098 --> 01:11:51,398
No.
1095
01:11:51,499 --> 01:11:54,398
- I'm sorry, Joel. Joely.
- Shut up.
1096
01:11:55,699 --> 01:11:58,598
Look! Joel!
1097
01:11:58,598 --> 01:12:00,598
- Joel, look!
- What?
1098
01:12:00,598 --> 01:12:02,598
Look where we are!
1099
01:12:02,598 --> 01:12:05,098
Whoo!
1100
01:12:05,098 --> 01:12:07,598
Clem, this isn't good.
1101
01:12:07,598 --> 01:12:11,499
Then hide me
somewhere... really buried.
1102
01:12:14,298 --> 01:12:16,999
- Hit it! Hit it!
- I can't! I've got to go home.
1103
01:12:17,098 --> 01:12:19,499
I'll do it later!
1104
01:12:22,699 --> 01:12:26,098
Come on, you big sissy!
1105
01:12:34,398 --> 01:12:36,699
Ooh!
1106
01:12:36,798 --> 01:12:39,898
Ooh, he has a girlfriend!
1107
01:12:39,898 --> 01:12:42,598
- Wait. What am I doing?
- Do you know something, Freddy? - And he loves her!
1108
01:12:42,699 --> 01:12:44,898
- You don't scare me any more.
- Ow! Ow!
1109
01:12:44,898 --> 01:12:46,898
Joel!
1110
01:12:46,999 --> 01:12:49,798
- Joely, get up. Come on. It's not worth it.
- Hit him! Hit him!
1111
01:12:49,898 --> 01:12:54,499
- They're not worth it, Joel!
- Tra-la-la-la-la! - He's not listening!
1112
01:12:54,598 --> 01:12:56,598
- Come on, Joel.
- Stupid!
1113
01:13:02,798 --> 01:13:06,598
- I'm so ashamed.
- It's OK.
1114
01:13:06,699 --> 01:13:08,898
- You were a little kid.
- Yeah?
1115
01:13:08,999 --> 01:13:11,598
- Come on.
- That's where I live... lived.
1116
01:13:11,699 --> 01:13:13,999
I wish
I knew you when I was a kid.
1117
01:13:13,999 --> 01:13:17,699
Do you like my pink hat? Here, look.
I feel better. You can really kill me this time.
1118
01:13:17,798 --> 01:13:20,398
- It's my turn. Go. One, two, three.
- I can? You're really going to die though.
1119
01:13:20,499 --> 01:13:22,699
OK. One, two, three.
1120
01:13:22,798 --> 01:13:25,298
You're dead.
1121
01:13:25,398 --> 01:13:28,598
Oh, my mom.
It's... OK. We're playing.
1122
01:13:28,699 --> 01:13:31,398
Hi, Joel's mom.
He's killing me. It's not real.
1123
01:13:31,499 --> 01:13:33,699
OK. Are you dead yet?
1124
01:13:33,798 --> 01:13:35,898
You're dead!
1125
01:13:35,999 --> 01:13:37,898
I think I've got the hang of this.
1126
01:13:37,999 --> 01:13:41,199
I still don't understand it,
but I'm finding him quickly enough.
1127
01:13:55,298 --> 01:13:58,598
Clem!
1128
01:13:59,598 --> 01:14:01,898
Clem!
1129
01:14:16,898 --> 01:14:18,798
Jo... Joely?
1130
01:14:18,898 --> 01:14:20,999
Are you OK, Joel?
1131
01:14:21,098 --> 01:14:23,398
Joel? Joel?
1132
01:14:23,398 --> 01:14:26,298
Oh, my God. That was terrible.
1133
01:14:26,398 --> 01:14:28,298
OK. OK.
That was like three seconds.
1134
01:14:28,398 --> 01:14:32,298
- All right. Let me do it one more time.
- One more, then I get to go.
1135
01:14:32,398 --> 01:14:35,298
OK.
1136
01:14:42,999 --> 01:14:45,199
Whoo-hoo-hoo! Whoo!
1137
01:14:45,298 --> 01:14:47,598
Look at this. This is so cool!
1138
01:14:47,699 --> 01:14:49,798
Cool. Look out! Look out!
1139
01:14:50,898 --> 01:14:52,898
Ah!
1140
01:14:52,898 --> 01:14:54,898
Shit! It's fluff.
1141
01:14:56,499 --> 01:14:58,499
Our house!
1142
01:14:59,798 --> 01:15:01,999
- Come on.
- Whoo-hoo! - Come on.
1143
01:15:02,098 --> 01:15:03,999
Come on. We've got to go!
1144
01:15:04,098 --> 01:15:06,699
Whoo!
1145
01:15:06,798 --> 01:15:08,699
Come on!
1146
01:15:09,798 --> 01:15:11,699
We've got to go. Clem?
1147
01:15:11,798 --> 01:15:14,699
We've got to go.
1148
01:15:14,798 --> 01:15:16,699
Aah! Come on!
1149
01:15:16,699 --> 01:15:18,898
No! This is
a really bad time for this!
1150
01:15:18,999 --> 01:15:21,898
Get off me! Oh, God!
1151
01:15:21,999 --> 01:15:24,898
- I don't even know where we're going.
- It's going to be fun. Come on.
1152
01:15:24,999 --> 01:15:27,499
It's
the best place. No, this way.
1153
01:15:27,598 --> 01:15:32,199
No, no, no.
This way. You're no help at all.
1154
01:15:32,298 --> 01:15:34,999
What's wrong with you?
1155
01:15:35,098 --> 01:15:38,298
Let go of me, Joel!
1156
01:15:50,298 --> 01:15:51,898
I like watching you work, Howard.
1157
01:15:55,999 --> 01:15:58,499
I guess
1158
01:15:58,598 --> 01:16:01,398
I'll go out for... some air
1159
01:16:01,499 --> 01:16:03,499
if nobody minds.
1160
01:16:03,499 --> 01:16:06,699
It looks like you
have everything under control here.
1161
01:16:06,798 --> 01:16:08,699
Yeah, that's
1162
01:16:08,798 --> 01:16:10,699
that's fine.
1163
01:16:20,499 --> 01:16:23,499
Do you like quotes, Howard?
1164
01:16:24,499 --> 01:16:26,499
What do you mean?
1165
01:16:26,499 --> 01:16:29,199
Oh, you know.
Like, famous quotes?
1166
01:16:29,298 --> 01:16:31,499
I find reading them inspirational
1167
01:16:31,499 --> 01:16:35,398
and in my reading, I've come across
some I thought you might like too.
1168
01:16:35,499 --> 01:16:39,199
Oh well, I'd love to hear some.
1169
01:16:39,199 --> 01:16:41,699
There's one that goes
1170
01:16:41,699 --> 01:16:45,199
"Blessed are the forgetful, for
they get the better even of their blunders."
1171
01:16:45,298 --> 01:16:47,298
- That's Nietzsche, right?
- Yeah.
1172
01:16:47,298 --> 01:16:50,298
And here I thought I could
tell you something you didn't know. Oh, no.
1173
01:16:50,398 --> 01:16:53,499
- It's... a good quote.
- I'm happy we both know it.
1174
01:16:53,598 --> 01:16:56,598
Yeah. Oh,
and there's this other one I like.
1175
01:16:56,699 --> 01:16:59,499
It's by Pope Alexander, and it goes
1176
01:16:59,598 --> 01:17:01,999
- Alexander Pope?
- Oh, yeah.
1177
01:17:02,098 --> 01:17:03,999
Yeah, shit.
1178
01:17:04,098 --> 01:17:07,898
It's just that I told myself
not to say "Pope Alexander" and sound like a dope
1179
01:17:07,999 --> 01:17:09,999
and then I go ahead and say it.
1180
01:17:10,098 --> 01:17:13,598
- It's no big deal.
- You're such a sweetheart.
1181
01:17:15,398 --> 01:17:19,398
The quote goes,
"How happy is the blameless vestal's lot?"
1182
01:17:20,598 --> 01:17:23,699
"The world forgetting,
by the world forgot."
1183
01:17:23,798 --> 01:17:28,098
"Eternal
sunshine of the spotless mind."
1184
01:17:28,199 --> 01:17:31,798
"Each prayer
accepted and each wish resigned."
1185
01:17:31,798 --> 01:17:36,798
I want to
be a great big, huge elephant
1186
01:17:36,898 --> 01:17:39,298
with
a huge trunk like that.
1187
01:17:40,699 --> 01:17:43,699
Clem? Clementine?
1188
01:17:43,699 --> 01:17:46,699
I haven't
heard that one. It's lovely.
1189
01:17:46,798 --> 01:17:49,699
I just thought
it would be appropriate, maybe.
1190
01:17:54,398 --> 01:17:58,098
I really
admire the work you do, Howard.
1191
01:17:58,199 --> 01:18:00,598
- I don't mean to be so familiar.
- Oh, it's fine. It's fine.
1192
01:18:00,699 --> 01:18:03,199
I'm happy to hear...
1193
01:18:06,999 --> 01:18:09,999
I'm sorry.
1194
01:18:14,098 --> 01:18:16,398
I've
loved you for a very long time.
1195
01:18:19,699 --> 01:18:21,999
- I shouldn't have said that.
- Oh, Mary, no.
1196
01:18:22,098 --> 01:18:25,298
It's...
You're a wonderful girl.
1197
01:18:25,398 --> 01:18:29,098
- But I...
- You know, I have a wife and kids.
1198
01:18:29,199 --> 01:18:31,098
You know, I have a wife and kids.
1199
01:18:31,199 --> 01:18:33,098
Oh, Mary.
1200
01:18:35,199 --> 01:18:38,098
Oh, Mary, we can't do this.
1201
01:18:48,098 --> 01:18:50,098
Oh, whoa.
1202
01:18:54,499 --> 01:18:57,798
Well,
good morning, Mrs. Mierzwiak.
1203
01:19:05,199 --> 01:19:07,199
What? Oh, my God!
1204
01:19:07,298 --> 01:19:09,798
Who is it?
1205
01:19:14,199 --> 01:19:16,598
Uh...
1206
01:19:22,298 --> 01:19:25,499
Thank you, Stan. Thanks a lot.
1207
01:19:29,199 --> 01:19:32,298
Hollis. Hollis!
1208
01:19:32,298 --> 01:19:34,798
Hollis!
1209
01:19:34,898 --> 01:19:36,999
Wait. Wait, wait, wait. Hollis.
1210
01:19:38,298 --> 01:19:40,798
- I knew it, Howard.
- Hollis, it didn't start out to be like this.
1211
01:19:40,898 --> 01:19:44,298
I came here to work.
Hollis, this is a one-time mistake!
1212
01:19:44,298 --> 01:19:46,798
- I'm a stupid girl with a stupid crush!
- Yeah.
1213
01:19:46,898 --> 01:19:49,398
I swear,
I basically forced him into it!
1214
01:19:50,598 --> 01:19:53,199
Don't be
a monster, Howard. Tell the girl.
1215
01:19:55,898 --> 01:19:58,598
Tell me what?
1216
01:19:58,699 --> 01:20:00,699
Oh, you poor kid.
1217
01:20:01,699 --> 01:20:03,798
You can have him.
1218
01:20:03,798 --> 01:20:05,798
You did.
1219
01:20:14,298 --> 01:20:16,298
What?
1220
01:20:20,098 --> 01:20:22,0
Oh
1221
01:20:27,098 --> 01:20:30,699
we have a history.
1222
01:20:30,798 --> 01:20:33,298
I'm sorry.
You wanted the procedure.
1223
01:20:33,398 --> 01:20:35,500
You
1224
01:20:35,598 --> 01:20:38,098
You wanted it done
1225
01:20:38,199 --> 01:20:41,499
so you could get past...
1226
01:20:43,199 --> 01:20:45,199
You could... Yeah.
1227
01:20:46,699 --> 01:20:51,699
Um, I have to...
finish the work in there.
1228
01:20:51,699 --> 01:20:53,699
It's almost morning.
1229
01:20:54,898 --> 01:20:56,898
We'll talk later.
1230
01:20:57,898 --> 01:20:59,898
OK?
1231
01:21:10,798 --> 01:21:12,798
Hey.
1232
01:21:16,699 --> 01:21:18,699
Let me give you a lift home.
1233
01:21:28,298 --> 01:21:30,898
Fuck this thing. Damn it.
1234
01:21:30,898 --> 01:21:34,499
- Hi.
- Hi.
1235
01:21:34,598 --> 01:21:38,499
I didn't figure
you'd show your face around me again.
1236
01:21:38,598 --> 01:21:41,798
I guess,
I thought you were... humiliated.
1237
01:21:41,898 --> 01:21:43,898
You did run away, after all.
1238
01:21:43,898 --> 01:21:46,699
I just needed to see you.
1239
01:21:46,798 --> 01:21:49,098
Yeah?
1240
01:21:49,199 --> 01:21:51,898
I'd like to
1241
01:21:51,999 --> 01:21:54,898
take you out or something.
1242
01:21:54,999 --> 01:21:57,598
You're married.
1243
01:21:57,598 --> 01:22:00,098
Not yet. Not married.
1244
01:22:00,098 --> 01:22:02,098
No, I'm not married, no.
1245
01:22:02,098 --> 01:22:05,199
Look, man, I'm telling you
right off the bat: I'm high maintenance
1246
01:22:05,199 --> 01:22:09,798
so I'm not going to
tiptoe around your marriage
1247
01:22:09,898 --> 01:22:12,199
or whatever it is
you've got going there.
1248
01:22:12,298 --> 01:22:15,398
If you want to
be with me, you're with me.
1249
01:22:15,499 --> 01:22:17,598
OK.
1250
01:22:17,699 --> 01:22:20,598
Too many guys think
I'm a concept, or I complete them
1251
01:22:20,699 --> 01:22:23,499
or I'm going to make them alive.
1252
01:22:23,598 --> 01:22:27,199
But I'm just a fucked-up girl
who's looking for my own peace of mind.
1253
01:22:27,298 --> 01:22:31,898
Don't assign me yours.
I remember that speech really well.
1254
01:22:31,999 --> 01:22:35,499
I had you pegged, didn't I?
You had the whole human race pegged.
1255
01:22:35,598 --> 01:22:37,598
Hmm. Probably.
1256
01:22:39,699 --> 01:22:41,999
I still thought
you were going to save my life
1257
01:22:42,098 --> 01:22:43,999
even after that.
1258
01:22:44,098 --> 01:22:47,499
Mmm. I know.
1259
01:22:49,798 --> 01:22:51,798
It would be different
1260
01:22:52,999 --> 01:22:55,398
if we could
just give it another go around.
1261
01:22:59,398 --> 01:23:01,699
Remember me.
1262
01:23:01,798 --> 01:23:03,798
Try your best.
1263
01:23:06,098 --> 01:23:08,098
Maybe we can.
1264
01:23:39,298 --> 01:23:42,298
OK.
So just tell me what you remember
1265
01:23:42,298 --> 01:23:44,898
and
then we'll take it from there.
1266
01:23:44,999 --> 01:23:47,199
OK.
1267
01:23:47,298 --> 01:23:50,199
I liked you immediately.
1268
01:23:50,298 --> 01:23:52,798
You
didn't come on to me at all.
1269
01:23:52,798 --> 01:23:55,798
I liked that.
1270
01:23:55,898 --> 01:23:58,898
I was so
tongue-tied around you at first.
1271
01:23:58,898 --> 01:24:01,598
I wanted you to think I was smart.
1272
01:24:02,798 --> 01:24:05,199
I couldn't wait to come to work.
1273
01:24:05,199 --> 01:24:08,699
I had these
fantasies of us being married
1274
01:24:08,798 --> 01:24:12,100
and having kids and... just
1275
01:24:12,199 --> 01:24:14,898
Oh, Howie, I can't do this.
1276
01:24:14,999 --> 01:24:17,598
We agreed,
it's for the best, Mary.
1277
01:24:17,699 --> 01:24:20,098
Yeah, I know.
1278
01:24:20,199 --> 01:24:22,098
Oh, God.
1279
01:24:22,499 --> 01:24:24,598
I'll take the bottom and you...
Uh-uh-uh! No, no, no. Here.
1280
01:24:24,598 --> 01:24:26,598
- I can take that.
- So you want me to carry that?
1281
01:24:26,598 --> 01:24:29,098
- Help me with that. Can you get the cooler?
- Honey, the cooler is
1282
01:24:29,199 --> 01:24:31,798
- That's light, huh? Oh, I can get that.
- You can get it.
1283
01:24:31,898 --> 01:24:33,798
No, no, no, no!
1284
01:24:33,898 --> 01:24:35,999
Don't take anything.
I can take the plane.
1285
01:24:36,098 --> 01:24:39,098
Put the thing up.
Put the gate back up.
1286
01:24:41,398 --> 01:24:44,098
This is the day we met.
1287
01:24:44,199 --> 01:24:47,398
You were down by the surf.
I could just make you out in the distance.
1288
01:24:47,398 --> 01:24:49,598
I remember
being drawn to you even then.
1289
01:24:49,598 --> 01:24:53,798
I thought, "Wow!
How odd. I'm drawn to someone's back."
1290
01:24:55,499 --> 01:24:58,699
You were in that orange sweatshirt
that I would come to know so well
1291
01:24:58,798 --> 01:25:00,699
and even hate, eventually.
1292
01:25:00,798 --> 01:25:04,798
At the time I thought,
"How cool! An orange sweatshirt."
1293
01:25:04,898 --> 01:25:07,598
Hi there.
1294
01:25:07,699 --> 01:25:09,598
Hi.
1295
01:25:09,699 --> 01:25:12,598
I saw you sitting over here
1296
01:25:12,699 --> 01:25:14,598
by yourself
1297
01:25:14,699 --> 01:25:17,598
and I thought, "Thank God."
1298
01:25:17,699 --> 01:25:20,499
"Someone normal who doesn't
know how to interact at these things either."
1299
01:25:20,499 --> 01:25:22,699
Yeah.
1300
01:25:22,699 --> 01:25:25,798
I don't ever know what to say.
1301
01:25:25,798 --> 01:25:28,598
I'm Clementine.
1302
01:25:28,598 --> 01:25:31,798
Can I
borrow a piece of your chicken?
1303
01:25:31,898 --> 01:25:34,098
And then you just took it
1304
01:25:34,199 --> 01:25:36,699
without waiting for an answer.
1305
01:25:40,298 --> 01:25:42,699
It was so intimate
1306
01:25:42,798 --> 01:25:45,898
like we were already lovers.
1307
01:25:45,999 --> 01:25:48,798
I'm Joel.
1308
01:25:48,898 --> 01:25:51,098
Hi, Joel.
1309
01:25:51,098 --> 01:25:54,398
So no jokes about my name.
1310
01:25:54,398 --> 01:25:58,898
You mean like
1311
01:25:58,999 --> 01:26:01,499
"Huckleberry Hound",
that sort of thing?
1312
01:26:01,499 --> 01:26:03,598
Yeah. Like that.
1313
01:26:03,598 --> 01:26:05,598
Oh, no jokes. No jokes.
1314
01:26:05,598 --> 01:26:09,398
One of my favorite things when
I was a kid was my Huckleberry Hound doll.
1315
01:26:09,398 --> 01:26:11,398
Oh.
1316
01:26:13,398 --> 01:26:15,699
I think your name is magical.
1317
01:26:18,598 --> 01:26:20,898
This is it, Joel.
1318
01:26:20,999 --> 01:26:23,199
It's going to be gone soon.
1319
01:26:25,298 --> 01:26:27,699
I know.
1320
01:26:27,699 --> 01:26:29,699
What do we do?
1321
01:26:32,098 --> 01:26:34,598
Enjoy it.
1322
01:26:51,199 --> 01:26:53,499
- Are you married?
- No.
1323
01:26:53,598 --> 01:26:56,199
Let's
move into this neighborhood!
1324
01:26:56,298 --> 01:26:58,199
I do,
sort of, live with someone though.
1325
01:26:58,298 --> 01:27:01,598
- Male or female?
- What?
1326
01:27:01,699 --> 01:27:04,098
Female. Female.
1327
01:27:06,298 --> 01:27:09,798
At least
I'm not barking up the wrong tree.
1328
01:27:12,499 --> 01:27:16,499
- Do you know these people?
- No, of course not. Come on.
1329
01:27:17,499 --> 01:27:19,499
They might have a dog.
1330
01:27:19,499 --> 01:27:23,199
There's no dog.
1331
01:27:23,298 --> 01:27:25,298
What are you doing?
1332
01:27:25,398 --> 01:27:28,598
- It's freezing out.
- I can't believe this.
1333
01:27:28,699 --> 01:27:31,699
Hoo-hoo!
1334
01:27:31,699 --> 01:27:35,598
- Clementine!
- There we go. Whoo-hoo!
1335
01:27:42,298 --> 01:27:44,898
Come on, man. The water's fine.
1336
01:27:44,999 --> 01:27:48,098
Nobody's
coming here tonight. Believe me.
1337
01:27:50,798 --> 01:27:52,798
It's dark.
1338
01:27:52,798 --> 01:27:56,798
So what's your girlfriend's name?
1339
01:27:56,898 --> 01:28:00,1
Naomi,
but we're not really... I mean
1340
01:28:00,199 --> 01:28:02,598
we're... whatever.
1341
01:28:02,699 --> 01:28:06,798
So this is great.
Now I can look for candles, matches
1342
01:28:06,898 --> 01:28:09,298
and the liquor cabinet.
1343
01:28:09,398 --> 01:28:12,699
Oh, God.
1344
01:28:17,199 --> 01:28:19,098
I think we should go.
1345
01:28:19,199 --> 01:28:21,798
- There's no phone line.
- What?
1346
01:28:21,798 --> 01:28:23,999
- I think we should go.
- Why?
1347
01:28:24,098 --> 01:28:26,699
It's our house... just for tonight.
1348
01:28:26,798 --> 01:28:29,699
We are "David and Ruth Laskin."
1349
01:28:30,898 --> 01:28:33,298
- Which one do you want to be?
- Uh
1350
01:28:33,398 --> 01:28:36,798
I prefer to
be Ruth, but I can be flexible.
1351
01:28:38,398 --> 01:28:41,699
What are you do...
1352
01:28:41,798 --> 01:28:43,999
Alcohol! Oh, boy.
1353
01:28:44,098 --> 01:28:46,699
So, are you OK with wine?
1354
01:28:46,699 --> 01:28:49,398
- I don't know.
- Well, you choose the wine.
1355
01:28:49,499 --> 01:28:53,699
I'm going to go find the bedroom
and slip into something more... Ruth.
1356
01:28:57,098 --> 01:28:59,898
- I'm Ruth-less at the moment.
- I really should go.
1357
01:29:01,598 --> 01:29:04,699
I've got to catch my ride.
1358
01:29:06,598 --> 01:29:09,098
So go.
1359
01:29:09,199 --> 01:29:11,298
I did.
1360
01:29:11,298 --> 01:29:14,199
I thought, maybe you were a nut
1361
01:29:14,298 --> 01:29:17,098
but you were exciting.
1362
01:29:18,199 --> 01:29:20,098
I wish you'd stayed.
1363
01:29:20,199 --> 01:29:22,898
I wish I'd stayed too.
Now I wish I'd stayed.
1364
01:29:22,898 --> 01:29:25,999
I wish I'd done a lot of things.
1365
01:29:26,098 --> 01:29:28,300
Oh, God, I wish I had
1366
01:29:32,398 --> 01:29:35,499
I wish I'd stayed. I do.
1367
01:29:35,598 --> 01:29:40,098
- Well, I came back downstairs, and you were gone.
- I walked out. I walked out the door.
1368
01:29:40,199 --> 01:29:43,098
- Why?
- I don't know. I felt like a scared little kid.
1369
01:29:43,098 --> 01:29:46,499
I was like...
It was above my head. I don't know.
1370
01:29:46,499 --> 01:29:48,499
You were scared?
1371
01:29:48,499 --> 01:29:50,499
Yeah.
1372
01:29:51,499 --> 01:29:54,098
I thought you knew that about me.
1373
01:29:54,199 --> 01:29:58,199
I ran back to the bonfire,
trying to outrun my humiliation, I think.
1374
01:29:58,298 --> 01:30:01,898
- Was it something I said?
- Yeah.
1375
01:30:04,699 --> 01:30:07,098
You said, "So go"
1376
01:30:07,199 --> 01:30:09,598
with such disdain. You know?
1377
01:30:09,699 --> 01:30:12,298
- Oh, I'm sorry.
- It's OK.
1378
01:30:17,898 --> 01:30:19,798
Joely?
1379
01:30:19,898 --> 01:30:22,798
What if you stayed this time?
1380
01:30:25,398 --> 01:30:28,098
I walked out the door.
1381
01:30:28,098 --> 01:30:30,098
There's no memory left.
1382
01:30:30,098 --> 01:30:33,298
Come back
and make up a good-bye, at least.
1383
01:30:33,298 --> 01:30:35,298
Let's pretend we had one.
1384
01:30:46,398 --> 01:30:48,898
Bye, Joel.
1385
01:30:48,999 --> 01:30:50,898
I love you.
1386
01:30:50,999 --> 01:30:55,199
Meet me in Montauk.
1387
01:30:58,898 --> 01:31:03,098
I didn't crash the plane.
The plane crashed. I didn't crash the plane.
1388
01:31:03,199 --> 01:31:07,298
You were operating the plane
with the remote control, and then it crashed.
1389
01:31:07,298 --> 01:31:09,699
It was
fucking windy. Come on, man.
1390
01:31:09,699 --> 01:31:11,699
You're
stoned, and you're driving.
1391
01:31:11,798 --> 01:31:14,298
Yeah, the pot balances it out.
The pot brings you back up.
1392
01:31:14,398 --> 01:31:16,898
That's why I smoke it. If I'm
going to be drinking, then I'll smoke it.
1393
01:31:16,999 --> 01:31:20,598
It does. That's a medical fact.
1394
01:31:20,699 --> 01:31:23,199
It was
proven on the Science Network.
1395
01:31:23,199 --> 01:31:25,699
Honey, just watch the road.
I can't see shit.
1396
01:31:28,199 --> 01:31:31,199
I saw you
talking to somebody pretty.
1397
01:31:31,298 --> 01:31:34,098
- She was nice.
- Yeah, man. Who was that?
1398
01:31:36,199 --> 01:31:39,499
She was... just a girl.
1399
01:31:47,098 --> 01:31:49,898
OK.
1400
01:32:25,398 --> 01:32:28,199
So I've got to drop the van off.
1401
01:32:28,298 --> 01:32:30,398
Thanks, Stan. Thanks.
1402
01:32:30,398 --> 01:32:33,798
We'll talk.
1403
01:33:51,798 --> 01:33:53,798
Hey!
1404
01:33:54,798 --> 01:33:56,798
Hey.
1405
01:33:58,199 --> 01:34:00,999
- You've got a lot of your stuff there, I see.
- Yeah, that's right. My stuff.
1406
01:34:01,098 --> 01:34:04,499
I take it, you're not coming back.
I wouldn't come back if I was you either.
1407
01:34:04,598 --> 01:34:08,298
- Do you swear you didn't know?
- I swear.
1408
01:34:08,398 --> 01:34:11,999
- So you didn't do the erasing?
- Of course not. God, no.
1409
01:34:11,999 --> 01:34:14,199
And you never
even suspected we were together?
1410
01:34:14,298 --> 01:34:18,499
Once, maybe.
1411
01:34:18,598 --> 01:34:21,598
I was coming back
from a job, and you were at his car.
1412
01:34:21,699 --> 01:34:24,298
I saw you two talking.
1413
01:34:24,298 --> 01:34:28,098
So I waved to you,
and you giggled. You know.
1414
01:34:28,098 --> 01:34:30,398
How'd I look?
1415
01:34:31,898 --> 01:34:33,798
You looked happy
1416
01:34:33,898 --> 01:34:36,098
happy with a secret.
1417
01:34:37,598 --> 01:34:39,499
And after that?
1418
01:34:39,598 --> 01:34:42,699
I never saw you two
together again like that, so I just
1419
01:34:42,798 --> 01:34:46,499
I don't know. I just
figured I was imagining things.
1420
01:35:05,398 --> 01:35:08,398
- Aah!
- Montauk train now boarding on track "B." All aboard.
1421
01:35:11,298 --> 01:35:13,798
I really like you, Mary Svevo.
1422
01:35:14,999 --> 01:35:17,298
You know that?
1423
01:35:27,298 --> 01:35:29,298
Thanks.
1424
01:36:02,898 --> 01:36:04,999
Let me get my toothbrush.
1425
01:36:05,098 --> 01:36:07,499
Yeah. Just...
1426
01:36:20,199 --> 01:36:22,699
Where are you, Clem? I'm worried.
1427
01:36:22,798 --> 01:36:27,199
La-la-la-la-la. I feel like
you're mad at me, and I don't know what I did.
1428
01:36:27,199 --> 01:36:29,999
What did I do?
1429
01:36:30,098 --> 01:36:32,499
I love you so much.
1430
01:36:32,598 --> 01:36:34,598
I'll do
anything to make you happy.
1431
01:36:34,699 --> 01:36:36,898
Tell me what
you want me to do, and I'll do it.
1432
01:36:36,999 --> 01:36:40,798
Listen, I'm going to stop by
this morning just to make sure you're OK.
1433
01:36:40,798 --> 01:36:42,798
Oh. Whew.
1434
01:36:53,598 --> 01:36:56,798
Vmonos, seƱor.
1435
01:36:56,898 --> 01:36:59,999
I had a really nice time last night.
1436
01:37:00,098 --> 01:37:02,699
Nice?
1437
01:37:02,798 --> 01:37:05,999
I had the best fucking night
of my entire fucking life
1438
01:37:06,098 --> 01:37:07,999
last night.
1439
01:37:08,098 --> 01:37:10,098
That's better.
1440
01:37:13,199 --> 01:37:17,398
- This is weird.
- To all patients of Dr. Howard Mierzwiak.
1441
01:37:17,499 --> 01:37:20,999
My name is Mary Svevo.
"We've met, but you don't remember me."
1442
01:37:21,098 --> 01:37:25,499
"I worked for a company
you hired to have part of your memory erased."
1443
01:37:25,598 --> 01:37:28,098
- I have since decided that this is a horrible
- Some kind of teaser ad or something.
1444
01:37:28,199 --> 01:37:32,699
In order to correct this,
I'm sending everyone's file back to them.
1445
01:37:32,798 --> 01:37:36,398
My name is Clementine Kruczynski.
1446
01:37:36,499 --> 01:37:39,199
I'm here to erase Joel Barish.
1447
01:37:39,298 --> 01:37:41,499
- What is this?
- I don't know.
1448
01:37:41,598 --> 01:37:46,199
- He's boring.
- Is that enough reason to erase someone?
1449
01:37:46,199 --> 01:37:49,898
I've been thinking lately
how I was before and how I am now
1450
01:37:49,999 --> 01:37:51,898
and it's like he changed me.
1451
01:37:51,999 --> 01:37:55,798
I feel like I'm always pissy now. I don't
like myself when I'm with him. I don't like myself anymore.
1452
01:37:55,898 --> 01:38:00,398
I can't stand to even look at him:
that pathetic, wimpy, apologetic smile.
1453
01:38:00,499 --> 01:38:03,699
- That sort of wounded puppy shit he does. You know?
- What are you doing?
1454
01:38:03,798 --> 01:38:06,199
- I'm not doing anything.
- The bloom is certainly fucking off the rose at this point.
1455
01:38:06,298 --> 01:38:09,298
- Are you screwing with me?
- No!
1456
01:38:09,398 --> 01:38:11,798
- You are screwing with me.
- Joel, I'm not!
1457
01:38:11,898 --> 01:38:16,199
- You clearly are.
- Look. Let's just take a minute and...
1458
01:38:44,898 --> 01:38:46,798
Patrick, get the fuck away.
1459
01:38:46,898 --> 01:38:49,298
- Oh, sweetheart
- Get the fuck away from me!
1460
01:38:49,398 --> 01:38:52,598
- Can we talk about it?
- No! Get the fuck away!
1461
01:39:24,898 --> 01:39:27,098
Joel Barish.
1462
01:39:27,199 --> 01:39:29,999
- Hey, Clementine.
- Hey.
1463
01:39:29,999 --> 01:39:33,298
Nice to see you. Yeah.
1464
01:39:34,298 --> 01:39:36,199
Yeah.
1465
01:39:36,298 --> 01:39:38,298
Really very educated.
1466
01:39:38,398 --> 01:39:41,798
I mean,
she's smart, I think, but not educated.
1467
01:39:41,898 --> 01:39:44,798
I couldn't really
talk to her about books, you know?
1468
01:39:44,798 --> 01:39:48,298
She's more of
a magazine-reading girl.
1469
01:39:48,298 --> 01:39:51,699
Her vocabulary
leaves something to be desired.
1470
01:39:51,798 --> 01:39:54,400
Sometimes...
I was embarrassed in public
1471
01:39:54,499 --> 01:39:56,499
- Hi.
- ...because she would pronounce
1472
01:39:56,598 --> 01:39:59,398
library: "li-ba-ry." Hi.
1473
01:39:59,398 --> 01:40:02,598
"Li-ba-ry. Li-ba-ry."
1474
01:40:02,598 --> 01:40:04,598
Look what I found.
1475
01:40:04,598 --> 01:40:08,999
I think if there's a truly
seductive quality about Clementine
1476
01:40:09,098 --> 01:40:12,699
it's that her personality
promises to take you out of the mundane.
1477
01:40:14,098 --> 01:40:16,398
You made me look skinny.
1478
01:40:16,499 --> 01:40:19,000
An amazing, burning meteorite
1479
01:40:19,098 --> 01:40:23,398
will carry you to
another world where things are exciting
1480
01:40:23,499 --> 01:40:26,499
but
what you quickly learn is that
1481
01:40:26,598 --> 01:40:29,398
it's really an elaborate ruse.
1482
01:40:29,499 --> 01:40:31,499
I'm sorry I yelled at you.
1483
01:40:33,098 --> 01:40:35,798
- It's OK.
- So flashy in a kind of obvious way.
1484
01:40:37,499 --> 01:40:40,098
- But still, it seduces you.
- Joel, I really like you.
1485
01:40:40,199 --> 01:40:42,398
I hate that
I said mean things about you.
1486
01:40:42,499 --> 01:40:46,898
- Let me turn this off, OK?
- Hey. It's... only fair.
1487
01:40:48,298 --> 01:40:50,298
Where's the real Clementine?
1488
01:40:50,298 --> 01:40:53,499
I mean, the whole thing
with the hair: It's all bullshit.
1489
01:40:53,499 --> 01:40:56,298
- I really like your hair.
- Thank you.
1490
01:40:56,298 --> 01:40:58,598
- I really like your hair.
- Thank you.
1491
01:40:58,598 --> 01:41:00,598
- I do.
- The world's a God damned mess.
1492
01:41:00,598 --> 01:41:04,298
Is it some kind of a revolt? Change your hair color.
- Do you want a drink or something?
1493
01:41:04,298 --> 01:41:07,098
Do you have any whiskey?
1494
01:41:07,098 --> 01:41:12,398
No. I don't think
her sex is... motivated.
1495
01:41:12,499 --> 01:41:15,499
I saw it clearly
the last night we were together.
1496
01:41:15,598 --> 01:41:18,999
It wasn't sex. It was just sad.
1497
01:41:19,098 --> 01:41:22,098
Hey. Sorry.
I thought there was more.
1498
01:41:22,199 --> 01:41:25,800
The only way Clem
thinks she can get people to like her
1499
01:41:25,898 --> 01:41:28,798
is to fuck them.
1500
01:41:28,798 --> 01:41:33,098
or at least dangle the possibility
of getting fucked in front of them.
1501
01:41:33,098 --> 01:41:36,000
And she's so desperate and insecure
1502
01:41:36,098 --> 01:41:40,999
that she'll, sooner or later,
go around fucking everybody.
1503
01:41:40,999 --> 01:41:44,098
- I don't do that.
- I wouldn't think that about you.
1504
01:41:44,098 --> 01:41:46,999
- Because I don't.
- I know.
1505
01:41:47,098 --> 01:41:50,298
Because it really hurts me
that you said that because I don't do that.
1506
01:41:50,398 --> 01:41:53,499
- I'm so sorry.
- I'm sorry about all this. - I'm going to... go.
1507
01:41:53,598 --> 01:41:58,398
I'm a little confused.
I don't really think I can be here.
1508
01:42:02,499 --> 01:42:06,199
Um... 'bye.
1509
01:42:06,298 --> 01:42:08,898
- 'Bye.
- I thought I knew her so well.
1510
01:42:08,999 --> 01:42:12,598
- It was nice meeting you and all.
- But I don't know her at all.
1511
01:42:13,898 --> 01:42:17,199
What a loss
to spend that much time with someone
1512
01:42:17,298 --> 01:42:21,199
only
to find out that she's a stranger.
1513
01:42:24,499 --> 01:42:26,499
Wait.
1514
01:42:28,199 --> 01:42:30,098
- What?
- I don't know.
1515
01:42:30,199 --> 01:42:32,398
- Just wait. Just wait.
- What do you want, Joel?
1516
01:42:32,398 --> 01:42:36,999
I don't know. I want you to
wait for... just a while.
1517
01:42:50,499 --> 01:42:53,199
- OK.
- Really?
1518
01:42:53,298 --> 01:42:57,398
I'm not a concept, Joel. I'm just
a fucked-up girl who's looking for my own peace of mind.
1519
01:42:57,499 --> 01:43:01,398
- I'm not perfect.
- I can't see anything that I don't like about you.
1520
01:43:01,499 --> 01:43:04,199
- Right now I can't.
- But you will. But you will.
1521
01:43:04,298 --> 01:43:07,898
You know. You will think of things,
and I'll get bored with you and feel trapped
1522
01:43:07,999 --> 01:43:09,999
because that's what happens with me.
1523
01:43:11,499 --> 01:43:13,398
OK.
1524
01:43:17,098 --> 01:43:19,098
OK.
1525
01:43:23,199 --> 01:43:26,398
- OK.
- OK.
108822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.