All language subtitles for Conversations.with.Friends.S01E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,465 --> 00:00:11,424 Mas se � um leitor ass�duo desse g�nero, 2 00:00:11,426 --> 00:00:13,838 e talvez alguns de voc�s tenham se tornado, 3 00:00:13,894 --> 00:00:17,128 notar�o a frequ�ncia dessas alus�es tem�ticas. 4 00:00:17,279 --> 00:00:19,638 O que n�o � dizer que se tornam tropos, 5 00:00:19,640 --> 00:00:21,052 mas que passamos a ver 6 00:00:21,054 --> 00:00:24,320 com o que mulheres da �poca lidavam. Sabe, quando algu�m... 7 00:00:26,177 --> 00:00:27,927 - Ei. - Oi. 8 00:00:27,992 --> 00:00:30,398 Tudo bem? Faz s�culos que n�o vejo voc�. 9 00:00:30,521 --> 00:00:32,119 Estou bem, s� ocupada. 10 00:00:32,121 --> 00:00:34,000 Sei. Vamos tomar um caf�? 11 00:00:34,448 --> 00:00:36,868 N�o posso agora. Desculpe. 12 00:00:37,257 --> 00:00:39,256 Certo. Em breve? 13 00:00:39,258 --> 00:00:41,041 - Claro. - Claro. 14 00:00:47,960 --> 00:00:49,960 CONVERSATIONS WITH FRIENDS S01E12 |Finale 15 00:00:49,961 --> 00:00:51,961 Vegafloyd / Sossa Henderson 16 00:00:51,962 --> 00:00:53,962 Lekaakel / Marcos 17 00:00:54,321 --> 00:00:56,321 Revis�o: LaisRosas 18 00:00:56,783 --> 00:00:58,783 MAKE A DIFFERENCE. BE FAST. BE CHULOS. 19 00:01:17,065 --> 00:01:21,798 A DAN�A FRANCES FLYNN 20 00:01:36,040 --> 00:01:37,720 PODEMOS CONVERSAR, POR FAVOR? 21 00:01:38,065 --> 00:01:39,965 BOBBI 22 00:02:22,040 --> 00:02:23,440 Al�? 23 00:02:24,786 --> 00:02:27,542 - Oi, tem um minuto? - Tenho. 24 00:02:29,734 --> 00:02:31,634 Por que mostrou meu conto para a Bobbi? 25 00:02:33,313 --> 00:02:34,720 N�o sei, Frances. 26 00:02:35,441 --> 00:02:37,101 Por que transou com meu marido? 27 00:02:38,353 --> 00:02:40,153 Extremamente hil�rio. 28 00:02:41,250 --> 00:02:43,204 Por que mostrou meu conto para a Bobbi? 29 00:02:43,206 --> 00:02:45,646 Est� falando s�rio? 30 00:02:48,323 --> 00:02:51,987 Por que voc� n�o mostrou? Presumi que tivesse mostrado. 31 00:02:52,520 --> 00:02:55,723 Se tivesse escrito algo sobre um conhecido, eu acho... 32 00:02:55,725 --> 00:02:57,476 Certo, falou a verdadeira escritora. 33 00:02:58,596 --> 00:02:59,996 Certo, Frances. 34 00:03:01,995 --> 00:03:05,536 Acho que mostrou para Bobbi porque queria me magoar. 35 00:03:08,587 --> 00:03:12,133 Estou tentando lembrar se esse n�vel de narcisismo 36 00:03:12,135 --> 00:03:13,879 � normal para algu�m da sua idade. 37 00:03:13,880 --> 00:03:16,520 N�o. Sou muito especial. 38 00:03:18,971 --> 00:03:21,691 Perguntei como ela se sentia a respeito. 39 00:03:22,001 --> 00:03:24,925 Fiquei realmente surpresa por voc� n�o ter contado. 40 00:03:25,344 --> 00:03:26,850 E ela pediu para ver. 41 00:03:27,405 --> 00:03:29,694 Talvez eu tenha gostado que ela n�o soubesse. 42 00:03:30,316 --> 00:03:33,200 Bom saber que despreza todo mundo, n�o s� eu. 43 00:03:34,103 --> 00:03:36,270 Nunca senti desprezo por voc�. 44 00:03:36,966 --> 00:03:39,008 Certo. Mas usou todas as oportunidades 45 00:03:39,010 --> 00:03:41,719 de fazer eu me sentir pat�tica e convencional. 46 00:03:42,217 --> 00:03:43,626 Escrever por dinheiro. 47 00:03:43,920 --> 00:03:45,320 Ter um marido 48 00:03:45,545 --> 00:03:46,954 em vez de trair... 49 00:03:46,956 --> 00:03:49,678 Era tudo sobre o Nick, n�o sobre voc�. 50 00:03:49,680 --> 00:03:51,107 Ele � meu marido! 51 00:03:53,240 --> 00:03:54,880 Sou parte disso! 52 00:03:59,662 --> 00:04:02,366 Pelo contr�rio, eu estava... 53 00:04:05,400 --> 00:04:08,480 Estava com inveja de voc�. Da sua carreira. 54 00:04:09,352 --> 00:04:10,752 Da sua vida. 55 00:04:11,193 --> 00:04:14,796 Ent�o devo encarar seu caso com o Nick como um elogio? 56 00:04:14,798 --> 00:04:16,378 N�o foi o que eu disse. 57 00:04:16,786 --> 00:04:19,318 Suas a��es t�m impacto. 58 00:04:19,520 --> 00:04:22,080 Sua escrita tem impacto. 59 00:04:22,506 --> 00:04:25,443 A forma como se comportou teve consequ�ncias reais. 60 00:04:25,445 --> 00:04:26,845 Certo. 61 00:04:27,220 --> 00:04:30,220 Voc� fez meu marido depressivo ficar feliz por um tempo. 62 00:04:30,801 --> 00:04:33,320 Depois voc� desistiu quando tudo ficou complicado. 63 00:04:35,535 --> 00:04:38,084 E voc� n�o estava no centro da porra toda. 64 00:04:39,747 --> 00:04:42,036 E agora ele est� sofrendo de novo. 65 00:04:43,920 --> 00:04:47,396 E agora voc� me liga como se voc� fosse a maldita v�tima! 66 00:04:49,369 --> 00:04:51,960 Por favor, por favor, nos deixe em paz. 67 00:04:58,137 --> 00:04:59,889 Me desculpe, Melissa. 68 00:04:59,891 --> 00:05:03,810 Me desculpe por essa liga��o agressiva. 69 00:05:03,812 --> 00:05:05,212 Foi estupidez, eu... 70 00:05:07,917 --> 00:05:11,280 Eu realmente n�o sei o que estou fazendo agora. 71 00:05:13,860 --> 00:05:15,811 Estou passando por um momento dif�cil... 72 00:05:20,608 --> 00:05:22,694 Lamento que esteja sofrendo. 73 00:05:29,384 --> 00:05:30,934 Voc� est� bem, Frances? 74 00:05:32,106 --> 00:05:34,106 Estou bem. Estou bem. 75 00:05:37,648 --> 00:05:39,055 Voc� n�o parece bem. 76 00:05:39,057 --> 00:05:43,120 Eu s� n�o tenho sido a pessoa que deveria ser. 77 00:05:45,201 --> 00:05:47,482 Desculpa, eu n�o sei o que estou falando... 78 00:05:50,922 --> 00:05:54,023 Gostaria de ter tido mais considera��o. 79 00:05:56,177 --> 00:05:58,511 Acho que queria me desculpar por isso. 80 00:06:00,224 --> 00:06:02,138 Vou desligar agora. 81 00:06:47,673 --> 00:06:50,681 Oi, � a Bobbi. Por favor, deixe uma mensagem. 82 00:06:54,694 --> 00:06:56,294 Tentei falar com voc� mais cedo. 83 00:06:58,506 --> 00:07:00,143 Queria pedir desculpas. 84 00:07:00,145 --> 00:07:03,025 E que isso significasse algo diferente dessa vez. 85 00:07:06,527 --> 00:07:08,210 Liguei para a Melissa ontem 86 00:07:08,212 --> 00:07:10,070 por ela ter te mostrado o conto. 87 00:07:11,104 --> 00:07:13,024 Pode imaginar como ela reagiu. 88 00:07:13,959 --> 00:07:15,359 Eu mereci. 89 00:07:16,585 --> 00:07:18,560 Acho que voc� vai achar muito engra�ado. 90 00:07:21,282 --> 00:07:24,540 Fico pensando em como meu conto deve ter soado para voc�. 91 00:07:25,378 --> 00:07:27,198 "Ela s� se preocupava com ela mesma 92 00:07:27,200 --> 00:07:30,320 e o resto de n�s �ramos s� destro�os do caminho." 93 00:07:31,716 --> 00:07:34,395 Isso era sobre eu tentando alcan�ar alguma coisa. 94 00:07:35,360 --> 00:07:36,760 Um sentimento. 95 00:07:37,171 --> 00:07:39,713 N�o uma descri��o exata de voc�. 96 00:07:42,649 --> 00:07:44,528 Quando voc� terminou comigo na escola, 97 00:07:44,923 --> 00:07:47,120 n�o entendi porqu� tinha acabado. 98 00:07:48,671 --> 00:07:50,499 N�s desconstru�mos tudo, 99 00:07:51,015 --> 00:07:54,239 mas nunca conversamos do porqu� n�o pod�amos ficar juntas. 100 00:07:54,440 --> 00:07:58,000 E, acho que tenho reagido por causa isso. 101 00:08:04,603 --> 00:08:06,984 Nosso relacionamento n�o � um jogo. 102 00:08:07,853 --> 00:08:10,062 Eu nunca devia t�-lo tratado como um. 103 00:08:18,105 --> 00:08:20,705 Sempre penso em voc�. 104 00:08:21,377 --> 00:08:24,422 E queria dormir com voc� de novo. 105 00:08:25,513 --> 00:08:28,073 Se voc� quiser, algum dia. 106 00:08:33,936 --> 00:08:35,396 Sempre pensei que 107 00:08:35,452 --> 00:08:37,652 talvez eu fosse incapaz de amar. 108 00:08:38,360 --> 00:08:40,199 Que eu era muito ego�sta, 109 00:08:40,200 --> 00:08:42,720 ou que tivesse algo errado comigo. 110 00:08:44,410 --> 00:08:45,810 Mas isso n�o � verdade. 111 00:08:48,669 --> 00:08:51,389 Sei que te magoei, Bobbi, mas... 112 00:08:53,101 --> 00:08:54,501 Eu te amo. 113 00:08:55,298 --> 00:08:56,698 E sempre amei. 114 00:09:33,197 --> 00:09:34,597 Oi. 115 00:09:35,548 --> 00:09:37,477 Foi um e-mail bem sentimental. 116 00:09:40,330 --> 00:09:42,240 Queria que fosse honesto. 117 00:09:42,652 --> 00:09:44,052 Foi bom. 118 00:09:44,550 --> 00:09:45,950 Obrigada. 119 00:09:46,880 --> 00:09:48,280 Tamb�m sinto muito. 120 00:09:50,400 --> 00:09:51,800 Onde voc� est�? 121 00:09:53,571 --> 00:09:55,159 Estou indo ver meu pai. 122 00:09:55,765 --> 00:09:57,174 Em Mayo? 123 00:09:57,555 --> 00:09:59,420 N�o, ele veio para Dublin. 124 00:10:04,402 --> 00:10:05,922 Voc�... 125 00:10:08,846 --> 00:10:10,246 Vai estar livre mais tarde? 126 00:10:13,736 --> 00:10:15,136 Quer vir � minha casa? 127 00:10:17,830 --> 00:10:19,230 Sim. 128 00:10:22,116 --> 00:10:23,516 Beleza. 129 00:10:25,856 --> 00:10:29,480 Eu vou voltar ap�s as 15h, ent�o... 130 00:10:30,437 --> 00:10:31,928 Tudo bem. 131 00:10:32,320 --> 00:10:33,720 Est� bem. 132 00:10:35,639 --> 00:10:37,039 Tchau. 133 00:10:37,352 --> 00:10:38,752 Tchau. 134 00:11:13,685 --> 00:11:15,164 Como foi a viagem? 135 00:11:16,231 --> 00:11:18,442 Boa. O trem n�o estava muito cheio. 136 00:11:21,120 --> 00:11:22,520 Est� tudo bem? 137 00:11:23,760 --> 00:11:25,840 S� umas papeladas e assinaturas. 138 00:11:28,393 --> 00:11:29,793 Como voc� est�? 139 00:11:35,046 --> 00:11:36,446 Nada mal. 140 00:11:37,153 --> 00:11:40,333 Estou tomando um rem�dio novo e estou dormindo melhor. 141 00:11:42,240 --> 00:11:43,640 Que bom. 142 00:11:47,689 --> 00:11:50,369 - Est� comendo? - �s vezes. 143 00:11:50,937 --> 00:11:52,757 Sim. E voc�? 144 00:11:54,501 --> 00:11:55,901 �s vezes. 145 00:11:56,138 --> 00:11:57,538 Boa resposta. 146 00:12:09,164 --> 00:12:11,156 Eu temia que eu... 147 00:12:12,100 --> 00:12:14,350 - Eu queria... - Faz tempo que n�o venho aqui. 148 00:12:19,760 --> 00:12:21,160 Obrigada por ter vindo. 149 00:12:24,901 --> 00:12:26,919 Fico feliz que se sinta melhor, pai. 150 00:12:31,360 --> 00:12:32,860 Eu estava preocupada. 151 00:12:34,607 --> 00:12:36,007 Eu sei, Frances. 152 00:12:46,085 --> 00:12:47,485 Voc� � uma boa garota. 153 00:12:52,080 --> 00:12:53,480 Boa viagem. 154 00:12:54,281 --> 00:12:56,734 - Obrigada pelo caf�. - Certo, querida. 155 00:12:58,021 --> 00:12:59,421 - Tchau. - Tchau. 156 00:13:28,039 --> 00:13:29,439 Oi. 157 00:13:30,062 --> 00:13:31,462 Ol�. 158 00:13:32,097 --> 00:13:34,320 Voc� quer entrar? 159 00:13:48,048 --> 00:13:50,328 Vamos ser mais diretas uma com a outra. 160 00:13:51,590 --> 00:13:52,990 Eu concordo. 161 00:13:57,475 --> 00:13:58,875 Senti sua falta. 162 00:14:00,400 --> 00:14:01,800 Eu tamb�m. 163 00:14:05,640 --> 00:14:07,320 Quero beijar voc�. 164 00:14:09,280 --> 00:14:10,699 Eu adoraria. 165 00:16:36,694 --> 00:16:38,094 O que foi isso? 166 00:16:43,074 --> 00:16:44,774 Eu fiz depois que voc� foi embora. 167 00:16:47,400 --> 00:16:50,800 Sangrou muito. Eu me apavorei. 168 00:16:54,920 --> 00:16:56,360 N�o farei de novo. 169 00:17:29,946 --> 00:17:31,626 - Oi. - Bom dia. 170 00:17:32,257 --> 00:17:35,096 - Deixei caf� para voc�. - Obrigada. 171 00:17:50,080 --> 00:17:51,640 O que acontece agora? 172 00:17:54,571 --> 00:17:55,971 Eu vou para casa. 173 00:17:56,880 --> 00:17:58,280 E depois? 174 00:18:01,680 --> 00:18:03,080 Biblioteca. 175 00:18:03,640 --> 00:18:05,040 Fala s�rio. 176 00:18:09,653 --> 00:18:11,310 Eu n�o quero voltar a morar aqui. 177 00:18:15,620 --> 00:18:17,020 Eu tamb�m n�o quero isso. 178 00:18:18,045 --> 00:18:19,445 Certo. 179 00:18:20,346 --> 00:18:21,746 O que voc� quer? 180 00:18:24,160 --> 00:18:26,400 N�o quero que seja como era. 181 00:18:27,320 --> 00:18:30,120 Quer dizer, est�vamos agindo como casadas. 182 00:18:30,883 --> 00:18:32,633 Como se f�ssemos donas uma da outra. 183 00:18:34,135 --> 00:18:36,085 Realmente n�o sei como isso aconteceu. 184 00:18:36,720 --> 00:18:38,660 As pessoas pensam como casais. 185 00:18:39,760 --> 00:18:41,720 Temos que lutar muito para resistir. 186 00:18:44,594 --> 00:18:47,640 Quero que a gente se comprometa uma com a outra 187 00:18:48,663 --> 00:18:50,063 do nosso jeito. 188 00:18:51,200 --> 00:18:52,640 Seja l� como for isso. 189 00:18:54,340 --> 00:18:55,740 O que acha? 190 00:19:00,780 --> 00:19:02,180 Parece bom. 191 00:19:05,119 --> 00:19:06,519 Legal. 192 00:19:06,840 --> 00:19:08,240 Legal. 193 00:19:30,456 --> 00:19:31,856 Ela quer ir pessoalmente. 194 00:19:40,570 --> 00:19:42,809 Ent�o, voc� viu seu pai em Dublin? 195 00:19:44,211 --> 00:19:46,004 - Que bom. - Sim. 196 00:19:47,040 --> 00:19:50,173 Sabe, seu pai era muito engra�ado. 197 00:19:51,154 --> 00:19:54,240 Falei no passado, mas ele ainda tem seus momentos. 198 00:19:54,241 --> 00:19:56,273 Mas quando nos conhecemos, 199 00:19:56,817 --> 00:19:58,959 e quando nos casamos e quando voc� nasceu, 200 00:19:58,960 --> 00:20:02,760 ele era muito engra�ado e gentil. 201 00:20:03,440 --> 00:20:07,760 E eu n�o queria que voc� pensasse que... 202 00:20:10,436 --> 00:20:13,319 Bem, que essa parte dele nunca existiu, 203 00:20:13,762 --> 00:20:15,265 ou que eu... 204 00:20:18,950 --> 00:20:20,500 Eu n�o quero que voc� odeie ele. 205 00:20:21,451 --> 00:20:22,851 Eu n�o odeio ele. 206 00:20:24,383 --> 00:20:27,219 Eu amo ele. Amo voc�s dois, sabe. 207 00:20:31,449 --> 00:20:34,463 Eu s� queria que as coisas tivessem sido melhores. 208 00:20:36,018 --> 00:20:38,581 Eu tamb�m, sabe. 209 00:20:40,250 --> 00:20:43,329 Ningu�m sabe o que vai acontecer. 210 00:20:45,870 --> 00:20:47,520 N�o pode fazer nada quanto a isso. 211 00:20:48,129 --> 00:20:50,775 Sabe, voc� s� toma decis�es e torce. 212 00:20:52,389 --> 00:20:53,789 Voc� torce. 213 00:21:51,872 --> 00:21:53,272 Em casa. 214 00:22:04,838 --> 00:22:06,238 Eba. 215 00:22:22,577 --> 00:22:23,977 �, eu sei. 216 00:22:31,181 --> 00:22:33,486 N�o tenho medo 217 00:22:33,488 --> 00:22:38,321 De nada 218 00:22:41,273 --> 00:22:43,527 Por que devemos limpar a bagun�a 219 00:22:43,529 --> 00:22:46,327 daqueles que prometeram ajudar e que nos negligenciaram. 220 00:22:46,329 --> 00:22:48,927 De me despeda�ar de novo 221 00:22:48,929 --> 00:22:52,449 Cada testa que olho, vejo linhas de tristeza. 222 00:22:52,874 --> 00:22:56,319 N�o tenho medo de viver 223 00:22:56,321 --> 00:23:00,784 em uma falha geol�gica 224 00:23:03,314 --> 00:23:07,368 Porque nada me abala 225 00:23:07,370 --> 00:23:10,917 Nada me faz chorar 226 00:23:15,943 --> 00:23:19,080 Nem a queda de um avi�o 227 00:23:26,641 --> 00:23:30,008 No oceano, estou me afogando 228 00:23:30,843 --> 00:23:32,243 Eu preciso ir. 229 00:23:33,634 --> 00:23:37,977 Vendo o mundo � distancia 230 00:23:38,959 --> 00:23:43,699 N�o tenho nada para provar 231 00:23:44,168 --> 00:23:48,888 At� voc� entrar na minha vida 232 00:23:49,481 --> 00:23:53,541 E me dar algo para perder 233 00:23:54,890 --> 00:23:59,890 Agora eu sei como � 234 00:24:00,677 --> 00:24:02,280 Querer sair 235 00:24:33,126 --> 00:24:34,919 - Oi. - Precisamos de vinho? 236 00:24:40,903 --> 00:24:43,023 Acho que voc� ligou para o n�mero errado. 237 00:24:44,879 --> 00:24:46,279 Frances? 238 00:24:46,865 --> 00:24:49,105 - Sim. - Eu que te liguei? 239 00:24:50,560 --> 00:24:52,920 - Receio que sim. - Droga, sinto muito. 240 00:24:54,320 --> 00:24:55,720 N�o sei como isso aconteceu. 241 00:24:56,993 --> 00:24:58,640 - Como voc� est�? - Bem. 242 00:25:00,075 --> 00:25:01,475 Voc� est� muito quieta. 243 00:25:02,209 --> 00:25:03,709 Estou numa livraria. 244 00:25:04,400 --> 00:25:06,739 Vim comprar o presente de Natal da Bobbi. 245 00:25:07,800 --> 00:25:09,200 Cliente dif�cil. 246 00:25:09,502 --> 00:25:10,902 A mais dif�cil. 247 00:25:11,106 --> 00:25:12,752 Nem tentarei ajud�-la. 248 00:25:13,880 --> 00:25:15,440 Qualquer ajuda � bem-vinda. 249 00:25:18,760 --> 00:25:20,180 � bom ouvir sua voz. 250 00:25:21,617 --> 00:25:24,117 Tenho sido rigoroso comigo mesmo para n�o te ligar. 251 00:25:24,119 --> 00:25:25,519 S�rio? 252 00:25:26,685 --> 00:25:28,085 Por que n�o ligou? 253 00:25:30,011 --> 00:25:32,064 Voc� me disse que n�o queria mais me ver. 254 00:25:33,238 --> 00:25:34,638 Eu disse. 255 00:25:38,680 --> 00:25:41,058 Voc� pode esperar s� um momento? 256 00:25:41,060 --> 00:25:43,953 Est� meio barulhento aqui. Me d� dez segundos, certo? 257 00:25:44,146 --> 00:25:45,818 - Sim. Claro. - Eu ligo de volta. 258 00:25:56,893 --> 00:25:58,293 Como est� a Bobbi? 259 00:25:59,524 --> 00:26:00,924 Ela est� bem. 260 00:26:03,760 --> 00:26:05,760 N�s meio que voltamos. 261 00:26:07,430 --> 00:26:08,830 � mesmo? 262 00:26:09,259 --> 00:26:11,160 Quer dizer, n�s dormimos juntas. 263 00:26:11,552 --> 00:26:14,518 E n�s nos amamos, ent�o... 264 00:26:14,520 --> 00:26:15,920 Isso � bom. 265 00:26:17,757 --> 00:26:19,170 Posso te contar uma coisa 266 00:26:19,172 --> 00:26:21,251 sobre quando terminamos? 267 00:26:22,349 --> 00:26:23,749 � claro. 268 00:26:26,258 --> 00:26:28,488 Lembra quando eu tive aquela consulta 269 00:26:28,883 --> 00:26:31,140 - depois do meu exame? - Sim. 270 00:26:32,657 --> 00:26:35,757 Eu disse que correu tudo bem, mas era mentira. 271 00:26:36,609 --> 00:26:40,015 Ent�o, eu tenho endometriose. 272 00:26:41,914 --> 00:26:43,316 � muito doloroso, 273 00:26:43,318 --> 00:26:47,198 e pode ser que eu n�o consiga ter filhos. 274 00:26:47,665 --> 00:26:50,040 Ou que pode n�o ser f�cil. 275 00:26:51,416 --> 00:26:53,058 E ent�o voc� me disse 276 00:26:53,596 --> 00:26:57,242 que tinha voltado a dormir com a Melissa, e eu senti... 277 00:26:57,897 --> 00:27:01,936 Que voc� n�o gostaria mais do meu corpo. 278 00:27:06,141 --> 00:27:07,541 N�o sei. 279 00:27:10,040 --> 00:27:11,640 Por que voc� n�o me contou? 280 00:27:16,016 --> 00:27:18,141 Acho que eu temia 281 00:27:18,825 --> 00:27:21,024 que voc� me tratasse como uma pessoa doente 282 00:27:22,420 --> 00:27:23,820 e eu n�o queria isso. 283 00:27:25,943 --> 00:27:29,067 Eu n�o sabia o que aquilo tudo significava, mas... 284 00:27:36,424 --> 00:27:38,224 Gostaria de ter ficado sabendo disso. 285 00:27:41,210 --> 00:27:44,061 Senti que eu n�o era o que voc� queria. 286 00:27:44,933 --> 00:27:46,733 Que eu estava entendendo tudo errado. 287 00:27:47,799 --> 00:27:49,199 Voc� n�o estava. 288 00:27:49,241 --> 00:27:51,800 � que foi muito complicado. 289 00:27:52,617 --> 00:27:54,926 Voc� n�o estava feliz por eu amar outra pessoa. 290 00:27:55,800 --> 00:27:57,800 E esse tempo todo eu amei outra pessoa. 291 00:27:59,737 --> 00:28:01,137 Que hip�crita. 292 00:28:06,320 --> 00:28:07,720 Onde voc� est� agora? 293 00:28:09,026 --> 00:28:10,426 Stephen's Green. 294 00:28:19,166 --> 00:28:21,257 Me desculpe, eu estraguei tudo. 295 00:28:26,338 --> 00:28:27,738 Voc� se lembra, 296 00:28:28,728 --> 00:28:30,389 no anivers�rio da Melissa, 297 00:28:30,637 --> 00:28:32,151 depois que nos beijamos? 298 00:28:32,366 --> 00:28:33,766 Sim. 299 00:28:35,077 --> 00:28:37,873 Eu fiquei no meu quarto 300 00:28:38,800 --> 00:28:41,080 e esperei voc� por horas. 301 00:28:45,320 --> 00:28:47,070 Fiquei paralisado pela ideia 302 00:28:47,072 --> 00:28:49,579 de que voc� estava por perto e que pudesse voltar. 303 00:28:54,922 --> 00:28:57,782 Eu tenho um �mpeto de estar dispon�vel para voc�. 304 00:29:00,480 --> 00:29:01,880 O tempo todo. 305 00:29:08,772 --> 00:29:10,172 Nick... 306 00:29:11,360 --> 00:29:12,760 Sim? 307 00:29:25,070 --> 00:29:26,470 Vem me buscar. 308 00:29:26,472 --> 00:29:28,694 TAMB�M ADORO UMA CARONA! 309 00:29:28,696 --> 00:29:33,391 Observando o mundo � distancia 310 00:29:34,458 --> 00:29:38,853 Eu n�o tinha nada para provar 311 00:29:39,800 --> 00:29:44,182 At� voc� entrar na minha vida 312 00:29:45,040 --> 00:29:49,464 E me dar algo para perder 313 00:29:50,440 --> 00:29:55,330 Agora eu sei como � 314 00:29:56,072 --> 00:30:00,991 Querer sair 315 00:30:01,101 --> 00:30:06,101 Como a forma da minha silhueta 316 00:30:06,103 --> 00:30:08,903 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 317 00:30:08,905 --> 00:30:11,905 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam | FB.IG.PI.TT.YT.TK.SP.SN | 318 00:30:11,907 --> 00:30:14,241 NOS VEMOS NA PR�XIMA! 22736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.