All language subtitles for Conversations.with.Friends.S01E02.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,604 --> 00:00:11,004
Solto ou preso?
2
00:00:12,000 --> 00:00:14,812
Eu n�o sei.
O que voc� quer causar?
3
00:00:15,777 --> 00:00:17,411
Eu n�o quero causar nada.
4
00:00:18,999 --> 00:00:20,479
Nesse caso, preso.
5
00:00:21,895 --> 00:00:23,295
Obrigada.
6
00:00:23,297 --> 00:00:27,340
Quando olho em seus olhos,
voc� � como um j�ri
7
00:00:27,996 --> 00:00:29,796
De um tribunal, me julgando
8
00:00:30,297 --> 00:00:32,497
Por que sempre te desejo
9
00:00:32,678 --> 00:00:34,978
Quando voc� � t�o complicado?
10
00:00:35,049 --> 00:00:39,200
Porque eu sinto que
voc� n�o me entende
11
00:00:40,709 --> 00:00:42,159
Vamos chegar muito atrasadas.
12
00:00:42,456 --> 00:00:44,224
Voc� fala como se fosse
culpa minha.
13
00:00:44,858 --> 00:00:46,338
� culpa sua.
14
00:00:47,701 --> 00:00:49,101
Foi mal.
15
00:00:51,840 --> 00:00:53,840
CONVERSATIONS WITH FRIENDS
S01E02
16
00:00:54,161 --> 00:00:56,161
LaisRosas / Sossa
Amand@
17
00:00:56,271 --> 00:00:58,271
Marcos / Muga
Kesya_Lele
18
00:00:58,811 --> 00:01:00,811
Revis�o: LaisRosas
19
00:01:03,129 --> 00:01:05,038
N�o creio
que trouxe presente para ela.
20
00:01:05,040 --> 00:01:07,541
- Voc� trouxe vinho.
- Isso n�o conta.
21
00:01:08,227 --> 00:01:09,627
- Entrem.
- Obrigada.
22
00:01:09,880 --> 00:01:11,380
Seja l� quem voc� for.
23
00:01:28,749 --> 00:01:30,349
Que bom ver voc�s.
24
00:01:31,150 --> 00:01:32,550
Obrigada por nos receber.
25
00:01:32,552 --> 00:01:34,260
Obrigada por vir.
Oi, Frances.
26
00:01:34,686 --> 00:01:36,545
- Obrigada.
- Isso � para voc�.
27
00:01:37,006 --> 00:01:39,199
Obrigada.
� muito gentil da sua parte.
28
00:01:39,200 --> 00:01:41,918
Obrigada.
Voc�s duas est�o lindas.
29
00:01:41,920 --> 00:01:43,320
Voc� est� linda.
30
00:01:43,520 --> 00:01:45,120
Todas n�s estamos lindas.
31
00:01:45,880 --> 00:01:47,948
Devo pegar uma bebida
para voc�s
32
00:01:47,950 --> 00:01:50,262
e talvez apresent�-las
para algumas pessoas?
33
00:01:54,480 --> 00:01:56,129
Esse � o Derek.
34
00:01:56,600 --> 00:01:58,217
- Eu mesmo.
- Essa � Evelyn.
35
00:01:58,219 --> 00:01:59,623
- Oi.
- Ol�.
36
00:01:59,953 --> 00:02:02,062
Essa � Frances
e essa � Bobbi.
37
00:02:02,064 --> 00:02:03,879
- Como vai?
- O que v�o beber?
38
00:02:04,123 --> 00:02:05,840
Quero uma gim-t�nica,
por favor.
39
00:02:07,818 --> 00:02:10,623
- Exato...
- Como voc�s se conheceram?
40
00:02:11,143 --> 00:02:12,623
Eu vi elas se apresentarem.
41
00:02:12,987 --> 00:02:14,387
Frances � poeta.
42
00:02:15,740 --> 00:02:17,240
Fiz stand-up
h� um tempo atr�s.
43
00:02:17,677 --> 00:02:19,718
Por que parou?
Ficou sem piadas?
44
00:02:20,236 --> 00:02:22,367
N�o, eu me casei
e tive filhos.
45
00:02:22,369 --> 00:02:23,769
E nada mais teve gra�a.
46
00:02:26,600 --> 00:02:28,000
Est� bem.
47
00:03:20,377 --> 00:03:21,777
Oi.
48
00:03:21,779 --> 00:03:23,179
- Oi.
- Desculpa.
49
00:03:23,280 --> 00:03:24,680
N�o.
50
00:03:26,120 --> 00:03:27,520
Entre.
51
00:03:35,793 --> 00:03:37,193
N�o, obrigada.
52
00:03:39,733 --> 00:03:41,940
N�o. Voc�, para fora.
53
00:03:42,406 --> 00:03:43,806
Vai.
54
00:03:51,033 --> 00:03:52,438
Pois �.
55
00:03:52,440 --> 00:03:54,392
- Nada de cachorro nos quartos.
- Certo.
56
00:03:57,921 --> 00:03:59,401
Eu fechei a porta.
57
00:04:01,260 --> 00:04:02,660
Eu sei.
58
00:04:05,082 --> 00:04:06,782
Estou chapado, Frances.
59
00:04:08,291 --> 00:04:09,691
Eu percebi.
60
00:04:13,580 --> 00:04:15,080
Suas bochechas
est�o vermelhas.
61
00:04:17,405 --> 00:04:18,805
S� um pouco.
62
00:04:20,585 --> 00:04:21,985
Est� quente.
63
00:04:26,276 --> 00:04:27,708
Experimente isso.
64
00:04:33,277 --> 00:04:34,680
Isso � muito bom.
65
00:04:39,680 --> 00:04:41,080
Sim.
66
00:05:32,890 --> 00:05:34,290
Frances.
67
00:05:34,677 --> 00:05:36,077
Desculpe.
68
00:05:36,219 --> 00:05:37,619
� que...
69
00:05:38,680 --> 00:05:40,080
Eu vou embora.
70
00:06:32,197 --> 00:06:34,358
Isso. Exatamente.
71
00:06:34,360 --> 00:06:36,198
- Oi.
- Oi.
72
00:06:36,371 --> 00:06:39,043
- Aonde voc� estava?
- Eu s� estava...
73
00:06:39,588 --> 00:06:41,040
Eu vou para casa.
74
00:06:41,812 --> 00:06:43,275
- S�rio?
- Sim...
75
00:06:43,277 --> 00:06:44,777
Pego o trem cedo amanh�...
76
00:06:46,858 --> 00:06:49,311
Est� bem. Eu vou ficar.
77
00:06:49,519 --> 00:06:50,919
Aproveite.
78
00:06:51,160 --> 00:06:52,560
Eu te ligo.
79
00:06:52,640 --> 00:06:54,040
- Tchau.
- Tchau.
80
00:07:59,973 --> 00:08:02,144
- Voc� est� viva.
- Ol�.
81
00:08:02,873 --> 00:08:05,800
- Temi n�o te reconhecer.
- Voc� parece estar bem.
82
00:08:06,794 --> 00:08:08,194
Pare�o?
83
00:08:38,400 --> 00:08:39,800
Obrigada.
84
00:08:42,997 --> 00:08:45,817
Ent�o, me conte
sobre o emprego.
85
00:08:46,760 --> 00:08:48,160
N�o � exatamente um emprego.
86
00:08:48,431 --> 00:08:49,831
Ent�o o que �?
87
00:08:50,593 --> 00:08:52,440
� meio per�odo.
N�o � grande coisa.
88
00:08:53,320 --> 00:08:55,238
- Fazendo o qu�?
- Lendo.
89
00:08:55,840 --> 00:08:57,882
- Pagam voc� para ler?
- Isso mesmo.
90
00:09:00,760 --> 00:09:02,160
Frances?
91
00:09:03,033 --> 00:09:04,640
Estou tentando
mostrar interesse.
92
00:09:05,488 --> 00:09:07,488
Sim, eu sei. Desculpe.
93
00:09:08,753 --> 00:09:10,167
Como a Bobbi est�?
94
00:09:10,706 --> 00:09:12,120
Ela est� bem.
95
00:09:12,494 --> 00:09:13,903
Ela tem algum emprego?
96
00:09:14,385 --> 00:09:16,878
Ela � volunt�ria,
ensina Ingl�s.
97
00:09:17,137 --> 00:09:18,537
Bom para ela.
98
00:09:22,283 --> 00:09:24,033
Meus bra�os
est�o ficando queimados.
99
00:09:24,920 --> 00:09:26,377
Tem lo��o na varanda.
100
00:09:26,627 --> 00:09:28,080
Voc� devia passar.
101
00:09:28,617 --> 00:09:30,035
Pode segurar para mim?
102
00:09:31,782 --> 00:09:34,280
Voc� vai visitar seu pai
aproveitando estar aqui?
103
00:09:36,072 --> 00:09:37,811
Sim, vou ligar
para ele depois.
104
00:09:38,000 --> 00:09:39,400
Est� bem.
105
00:09:40,447 --> 00:09:42,875
- Quer algo de l� de dentro?
- N�o, tudo bem.
106
00:09:59,505 --> 00:10:01,038
Ainda est� de ressaca?
107
00:10:02,360 --> 00:10:03,760
N�o estou de ressaca.
108
00:10:07,338 --> 00:10:09,195
Fomos em um anivers�rio
ontem � noite.
109
00:10:10,116 --> 00:10:11,516
De quem?
110
00:10:12,200 --> 00:10:13,780
Uma mulher chamada Melissa.
111
00:10:14,468 --> 00:10:15,885
Nunca ouvi falar dela.
112
00:10:16,600 --> 00:10:18,861
Conhecemos ela a pouco tempo.
Ela � escritora.
113
00:10:19,822 --> 00:10:22,087
Ela viu nossa apresenta��o
114
00:10:22,604 --> 00:10:25,173
e ficamos conversando com ela
e o marido depois.
115
00:10:26,160 --> 00:10:27,560
Ele � ator.
116
00:10:27,795 --> 00:10:29,195
S�rio?
117
00:10:29,580 --> 00:10:31,053
Conhe�o ele de alguma coisa?
118
00:10:32,200 --> 00:10:33,600
Acho que sim.
119
00:10:35,594 --> 00:10:37,597
Voc� j� viu o rosto dele.
120
00:10:41,480 --> 00:10:42,880
Sim.
121
00:10:45,635 --> 00:10:47,040
Caramba, ele � bonito.
122
00:10:47,657 --> 00:10:49,720
Sim, ele � bonito,
na verdade.
123
00:10:50,142 --> 00:10:51,960
A casa deles � maravilhosa.
124
00:10:53,040 --> 00:10:54,440
Onde �?
125
00:10:54,820 --> 00:10:56,220
Monkstown.
126
00:10:56,432 --> 00:10:58,109
Bem perto da orla.
127
00:10:59,959 --> 00:11:02,560
Voc� n�o costuma se impressionar
com casas elegantes.
128
00:11:03,471 --> 00:11:05,101
N�o fiquei impressionada.
129
00:11:06,639 --> 00:11:08,040
S� contei o que achei dela.
130
00:11:15,863 --> 00:11:17,563
Est� bem, � melhor eu ir.
131
00:11:19,160 --> 00:11:21,210
- Tome cuidado na rua.
- Est� bem.
132
00:12:13,521 --> 00:12:14,921
Ol�?
133
00:12:18,718 --> 00:12:20,118
Pai?
134
00:12:20,359 --> 00:12:22,159
- Frances.
- Oi.
135
00:12:23,117 --> 00:12:24,567
Eu n�o estava te esperando.
136
00:12:24,912 --> 00:12:27,764
Eu cheguei hoje, desculpe.
Eu devia ter ligado.
137
00:12:28,487 --> 00:12:29,937
Estou prestes a comer. Venha.
138
00:12:31,128 --> 00:12:33,078
N�o ouvi a porta
por causa da televis�o.
139
00:12:33,080 --> 00:12:34,480
Tudo bem.
140
00:12:37,198 --> 00:12:38,798
Meus fins de semana
s�o assim.
141
00:12:38,916 --> 00:12:40,416
Esquento algo no micro-ondas.
142
00:12:41,768 --> 00:12:43,668
- Podia ser pior.
- � pr�tico, s� isso.
143
00:12:45,532 --> 00:12:46,932
Voc� quer uma cerveja?
144
00:12:47,616 --> 00:12:49,716
- N�o.
- Tem vinho tamb�m.
145
00:12:50,248 --> 00:12:51,648
Eu estou bem.
146
00:12:52,120 --> 00:12:53,520
Alguma novidade de Dublin?
147
00:12:54,806 --> 00:12:56,206
A Megan se mudou.
148
00:12:56,958 --> 00:12:58,358
Como ela deixou o lugar?
149
00:12:58,560 --> 00:13:00,960
Direitinho.
Ela � muito tranquila.
150
00:13:02,588 --> 00:13:04,588
Temos que achar algu�m
para substitu�-la.
151
00:13:05,940 --> 00:13:08,040
Vou come�ar a procurar
quando voltar.
152
00:13:09,369 --> 00:13:10,956
N�o, tudo bem. Sem pressa.
153
00:13:17,346 --> 00:13:18,746
Fique assistindo televis�o.
154
00:13:30,080 --> 00:13:31,680
Eu seco quando voc� terminar.
155
00:13:32,504 --> 00:13:33,904
Certo.
156
00:13:43,671 --> 00:13:46,571
Estat�stica interessante
do intervalo.
157
00:14:10,209 --> 00:14:11,609
Eu estou indo.
158
00:14:11,880 --> 00:14:13,280
Est�?
159
00:14:13,544 --> 00:14:14,944
N�o te fiz muita companhia.
160
00:14:16,226 --> 00:14:19,160
- O lixo precisa ser retirado.
- Eu vou tirar agora.
161
00:14:20,120 --> 00:14:21,520
Voc� tem dinheiro?
162
00:14:22,403 --> 00:14:23,903
Sim, acho que sim.
163
00:14:24,286 --> 00:14:25,786
Posso dar um extra se quiser.
164
00:14:26,411 --> 00:14:29,312
- Tenho emprego, n�o precisa.
- N�o tem problema.
165
00:14:31,781 --> 00:14:33,381
Depositarei
na sua conta hoje.
166
00:14:35,245 --> 00:14:36,645
Obrigada.
167
00:14:37,706 --> 00:14:39,106
At� logo.
168
00:14:39,280 --> 00:14:40,680
Tchau.
169
00:15:06,832 --> 00:15:08,232
Como foi com seu pai?
170
00:15:09,367 --> 00:15:10,767
Tudo bem.
171
00:15:12,000 --> 00:15:13,400
O que estamos assistindo?
172
00:15:14,120 --> 00:15:15,659
Uma bobagem antiga.
173
00:15:15,728 --> 00:15:17,578
Voc� pode ver outra coisa,
se quiser.
174
00:15:19,880 --> 00:15:23,440
OI, FRANCES, PERD�O POR ONTEM,
FOI BURRICE MINHA FAZER AQUILO.
175
00:15:35,252 --> 00:15:38,052
A CULPA � MINHA POR TE BEIJAR
176
00:15:48,040 --> 00:15:50,040
N�O, N�O FOI.
177
00:15:52,650 --> 00:15:54,050
Frances?
178
00:15:54,635 --> 00:15:56,782
- Vai ficar nisso � noite toda?
- N�o.
179
00:15:56,784 --> 00:15:59,240
SOU MAIS VELHO E ERA
ANIVERS�RIO DA MINHA MULHER
180
00:16:04,979 --> 00:16:08,679
VOC� SEMPRE
BEIJA GAROTAS EM FESTAS?
181
00:16:11,200 --> 00:16:13,000
DESDE QUE ME CASEI, NUNCA.
182
00:16:13,002 --> 00:16:15,602
APESAR DE ACHAR QUE ISSO TALVEZ
PIORE A SITUA��O.
183
00:16:18,140 --> 00:16:21,240
BEM, ENT�O EU DEVIA
ME SENTIR HONRADA
184
00:16:22,577 --> 00:16:24,080
- Frances?
- Desculpe!
185
00:17:21,959 --> 00:17:23,807
Por que saiu t�o cedo
na outra noite?
186
00:17:25,285 --> 00:17:27,780
- Eu estava destru�da.
- Foi s� por isso?
187
00:17:28,873 --> 00:17:30,860
- Por qu�?
- Pareceu estranha. N�o sei.
188
00:17:32,360 --> 00:17:34,510
Eu n�o estava.
S� estava cansada.
189
00:17:35,693 --> 00:17:37,120
J� estava claro quando sa�.
190
00:17:38,160 --> 00:17:39,560
Voc� se divertiu?
191
00:17:40,600 --> 00:17:42,000
Pode-se dizer que sim.
192
00:17:43,280 --> 00:17:44,680
Por que voc� est� sorrindo?
193
00:17:47,625 --> 00:17:49,025
Eu beijei a Melissa.
194
00:17:51,059 --> 00:17:52,738
- Qu�?
- Eu sei, foi estupidez.
195
00:17:52,740 --> 00:17:54,140
N�s duas est�vamos b�badas,
196
00:17:54,700 --> 00:17:56,520
mas foi depois que voc� saiu.
197
00:17:58,894 --> 00:18:00,374
Foi um beijo real?
198
00:18:01,530 --> 00:18:02,930
Sim.
199
00:18:03,001 --> 00:18:05,281
Flertamos o tempo todo
e simplesmente...
200
00:18:06,000 --> 00:18:07,400
Aconteceu.
201
00:18:08,884 --> 00:18:10,293
Voc� falou ela depois disso?
202
00:18:10,910 --> 00:18:13,280
Trocamos mensagens.
Ela acha gra�a.
203
00:18:15,379 --> 00:18:16,779
Certo.
204
00:18:20,200 --> 00:18:21,600
Que foi?
205
00:18:22,643 --> 00:18:24,043
Nada.
206
00:18:24,878 --> 00:18:26,278
E eu deveria...
207
00:18:26,553 --> 00:18:28,043
Voc� est� chateada comigo?
208
00:18:28,331 --> 00:18:29,731
N�o.
209
00:18:30,000 --> 00:18:31,400
Por que eu ficaria chateada?
210
00:18:32,880 --> 00:18:35,180
N�o sei. �s vezes
voc� � dif�cil de entender.
211
00:18:37,961 --> 00:18:39,960
Ou voc� desaprova
212
00:18:40,513 --> 00:18:42,223
eu beijar uma mulher casada?
213
00:18:42,232 --> 00:18:43,912
Eu n�o desaprovo.
214
00:18:44,005 --> 00:18:45,640
N�o � o que sua cara diz.
215
00:19:11,023 --> 00:19:13,973
Saiba que essa � a minha cara
de desaprova��o.
216
00:19:31,303 --> 00:19:33,153
Fez algo legal
no fim de semana?
217
00:19:35,171 --> 00:19:36,571
Eu fui ao cinema.
218
00:19:37,520 --> 00:19:38,920
Com quem?
219
00:19:41,228 --> 00:19:42,932
Gosto de assistir filmes
sozinho.
220
00:19:44,600 --> 00:19:46,567
Como foi a grande festa
na sexta-feira?
221
00:19:47,452 --> 00:19:48,852
Boa.
222
00:19:50,672 --> 00:19:52,914
Esse tipo de coisa
n�o combina comigo.
223
00:19:54,637 --> 00:19:56,558
- Qu�?
- Voc� mataria uma crian�a
224
00:19:56,560 --> 00:19:57,960
para ser convidado, Philip.
225
00:20:02,353 --> 00:20:04,080
Mas eu beijei algu�m
que n�o devia.
226
00:20:10,040 --> 00:20:11,440
Quem?
227
00:20:12,673 --> 00:20:14,073
N�o importa.
228
00:20:14,607 --> 00:20:16,834
- Foi a Bobbi?
- N�o, mas...
229
00:20:17,329 --> 00:20:19,579
Foi melhor ou pior
do que se tivesse sido ela?
230
00:20:20,251 --> 00:20:21,651
Pior.
231
00:20:21,761 --> 00:20:24,160
- Bem pior.
- Merda.
232
00:20:27,120 --> 00:20:28,739
- Quem?
- Deixa para l�.
233
00:20:28,741 --> 00:20:30,141
Est� bem.
234
00:20:32,789 --> 00:20:34,839
- Mais velho ou novo? Perd�o.
- Philip.
235
00:20:38,523 --> 00:20:39,923
Oi.
236
00:20:54,742 --> 00:20:56,420
N�o tenho certeza
quanto a isso.
237
00:20:56,704 --> 00:20:59,960
Na verdade, gostei muito
do �ltimo dele. Obrigada.
238
00:21:00,554 --> 00:21:01,954
Obrigada.
239
00:21:03,240 --> 00:21:04,940
Bobbi. Veja.
240
00:21:10,167 --> 00:21:11,767
Meu rosto est� brilhando?
241
00:21:12,373 --> 00:21:13,773
Um pouco.
242
00:21:13,890 --> 00:21:16,265
Mas de um jeito bom,
voc� parece menos complexa.
243
00:21:20,613 --> 00:21:22,387
Ela � t�o gata.
244
00:21:25,560 --> 00:21:26,961
Porque n�o importa.
245
00:21:28,013 --> 00:21:30,113
A finalidade da hierarquia
� dar �s pessoas
246
00:21:30,115 --> 00:21:32,215
a an�lise do qu�o bem
est�o na organiza��o,
247
00:21:32,640 --> 00:21:35,757
que �, afinal,
s� uma percep��o
248
00:21:36,225 --> 00:21:38,425
por parte de um curto grupo
de outras pessoas
249
00:21:38,617 --> 00:21:41,426
que dentro de sua pr�pria
consci�ncia seletiva e coletiva
250
00:21:41,719 --> 00:21:43,518
est�o em conformidade com...
251
00:21:43,520 --> 00:21:44,929
O que voc� achou?
252
00:21:45,510 --> 00:21:47,190
Bom. Ele � inteligente.
253
00:21:47,760 --> 00:21:49,463
N�o o bastante
pra comprar o livro.
254
00:21:50,821 --> 00:21:52,680
Voc� nunca compra o livro,
Kieran.
255
00:21:53,322 --> 00:21:55,840
Certo. � melhor eu ir.
256
00:21:56,563 --> 00:21:57,963
Boa sorte em Londres.
257
00:21:58,001 --> 00:21:59,639
- Obrigada.
- Voc� vai com ela?
258
00:21:59,640 --> 00:22:01,240
N�o,
preciso cuidar do cachorro.
259
00:22:03,667 --> 00:22:05,640
- Adeus.
- Tchau.
260
00:22:09,188 --> 00:22:10,588
- Oi.
- Oi.
261
00:22:11,400 --> 00:22:12,809
Sabia que voc� estaria aqui.
262
00:22:13,360 --> 00:22:15,040
Com licen�a. Desculpe.
263
00:22:16,800 --> 00:22:18,940
- Temia eu estar aqui?
- De jeito nenhum.
264
00:22:21,240 --> 00:22:22,690
� bom te ver.
265
00:22:24,228 --> 00:22:25,628
Obrigado.
266
00:22:26,640 --> 00:22:28,240
Pe�o perd�o
se isso for estranho.
267
00:22:28,795 --> 00:22:30,195
N�o �.
268
00:22:34,240 --> 00:22:35,640
Como voc� tem estado?
269
00:22:36,720 --> 00:22:38,120
Excelente pra caralho.
270
00:22:39,438 --> 00:22:40,838
Posso me desculpar de novo.
271
00:22:40,840 --> 00:22:42,294
- Por favor, n�o.
- Certo.
272
00:22:46,840 --> 00:22:48,240
Mas provavelmente
273
00:22:48,510 --> 00:22:50,578
dev�ssemos falar disso
em algum momento.
274
00:22:51,717 --> 00:22:53,117
Sim.
275
00:22:54,960 --> 00:22:56,960
Talvez eu possa ir
na sua casa?
276
00:22:59,685 --> 00:23:01,085
Sim.
277
00:23:02,028 --> 00:23:03,428
Eu adoraria.
278
00:23:06,960 --> 00:23:09,960
- Nos vemos quando voc� voltar.
- Sim, com certeza.
279
00:23:10,131 --> 00:23:11,531
Boa viagem.
280
00:23:12,378 --> 00:23:14,028
- Bom te ver.
- Nos vemos depois.
281
00:23:16,370 --> 00:23:17,770
- Tchau.
- Tchau.
282
00:23:19,911 --> 00:23:22,290
Acha que h� algo estranho
rolando entre eles?
283
00:23:22,913 --> 00:23:25,506
- Por qu�?
- Senti um afastamento.
284
00:23:26,000 --> 00:23:28,800
- Acha que ela contou do beijo?
- Achei eles normais.
285
00:23:29,967 --> 00:23:31,592
A prop�sito,
n�o vamos para casa.
286
00:23:36,614 --> 00:23:38,739
- Isso!
- Meu Deus!
287
00:23:38,741 --> 00:23:40,141
Vamos dan�ar.
288
00:23:41,516 --> 00:23:43,017
Deixa eu te explicar
289
00:23:43,019 --> 00:23:44,946
Sou quem voc� procura,
sou a melhor
290
00:23:44,947 --> 00:23:48,665
Voc� nunca viu ningu�m como eu,
ningu�m faz o que eu fiz
291
00:23:48,767 --> 00:23:50,767
Ningu�m faz como eu
292
00:23:50,769 --> 00:23:52,769
Eu mudei as regras,
mudei sua vida toda
293
00:23:52,770 --> 00:23:54,670
Sou insubstitu�vel, � verdade
294
00:23:54,671 --> 00:23:57,204
Fumei muito, estou t�o chapada
295
00:23:57,549 --> 00:23:59,549
Isso, est�mina
296
00:23:59,550 --> 00:24:01,250
Fa�a uma pose para a c�mera
297
00:24:01,251 --> 00:24:03,151
Por que est� se sentando?
Voc� � amador
298
00:24:03,153 --> 00:24:05,352
Eu n�o dou mole,
traga o pr�ximo concorrente
299
00:24:08,333 --> 00:24:09,733
Por que n�o me acordou?
300
00:24:10,390 --> 00:24:11,894
Voc� n�o pediu.
301
00:24:12,423 --> 00:24:14,185
Sinto cheiro de caf�!
302
00:24:22,600 --> 00:24:25,200
ESTOU LIVRE HOJE � TARDE,
TUDO BEM POR VOC�?
303
00:24:27,041 --> 00:24:28,441
Est� sorrindo para o qu�?
304
00:24:29,295 --> 00:24:30,695
Nada.
305
00:24:32,740 --> 00:24:34,140
Est� bem.
306
00:24:39,580 --> 00:24:42,080
SIM. TE VEJO MAIS TARDE.
307
00:25:03,798 --> 00:25:05,398
Tenho estado buscando
308
00:25:05,400 --> 00:25:08,160
LEGAL, TE VEJO MAIS TARDE.
O QUE EST� FAZENDO?
309
00:25:09,512 --> 00:25:12,600
Toda a minha vida
310
00:25:14,741 --> 00:25:16,741
V�rios estradas, sabe
311
00:25:17,554 --> 00:25:19,347
Tenho caminhado
312
00:25:19,349 --> 00:25:22,600
LENDO, CONTO AMANH�
313
00:25:25,530 --> 00:25:28,818
E eu tenho tentado achar
314
00:25:30,966 --> 00:25:34,349
O que tem estado
na minha mente
315
00:25:36,216 --> 00:25:39,863
Enquanto os dias continuam
virando noite
316
00:25:46,941 --> 00:25:51,488
Tenho estado silenciosamente,
nas sombras
317
00:25:52,513 --> 00:25:55,942
Toda a minha vida
318
00:25:57,755 --> 00:26:02,403
Vendo o c�u se partir
na promessa que fizemos
319
00:26:03,192 --> 00:26:06,754
Toda essa chuva
320
00:26:08,645 --> 00:26:12,285
E eu tenho estado buscando
321
00:26:13,941 --> 00:26:17,628
O que tem estado
na minha mente
322
00:26:19,401 --> 00:26:23,135
Enquanto os dias continuam
virando noite
323
00:26:23,137 --> 00:26:26,037
QUER SE JUNTAR A N�S?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
324
00:26:26,038 --> 00:26:29,138
LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam
| FB.IG.PI.TT.YT.TK.SP.SN |
21984