All language subtitles for Chahine Youssef - Silence... We_re Rolling (2001) FRENCH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,840 --> 00:01:15,559 La robe de Maman va te rendre fou. 2 00:01:15,800 --> 00:01:17,313 Il est déjà fou d'elle. 3 00:01:31,240 --> 00:01:33,595 Si tu sais les mots de ta poésie... 4 00:01:33,800 --> 00:01:36,394 Si tu sais le parfum des roses... 5 00:01:42,080 --> 00:01:44,753 Si tu sais vivre le monde d'aujourd'hui... 6 00:01:45,000 --> 00:01:49,198 Tu es bien un Egyptien, je te le dis 7 00:01:52,360 --> 00:01:54,828 Si tu sais chanter la langue arabe 8 00:01:55,040 --> 00:01:57,793 Au nom de Dieu et de la patrie 9 00:02:02,880 --> 00:02:05,917 Si tu sais donner à tous chaleur et lumière 10 00:02:06,160 --> 00:02:10,312 Tu es bien un Egyptien, je te le dis 11 00:02:32,080 --> 00:02:36,312 L'Egyptien, quand il aime, est un feu ardent 12 00:02:37,280 --> 00:02:42,195 Doué pour le bonheur fait des plus petites choses 13 00:02:42,480 --> 00:02:47,600 Son cœur tout entier se donne à ce qu'il aime 14 00:02:47,880 --> 00:02:51,793 Mais il sait échapper au mauvais sort 15 00:02:52,040 --> 00:02:57,194 Mahfouz le poète chante au rythme où bat le cœur de Zouel 16 00:03:09,160 --> 00:03:11,549 Halim le troubadour t'emporte 17 00:03:11,760 --> 00:03:14,513 Et jamais tu n'oublieras... 18 00:03:17,240 --> 00:03:19,629 Halim le troubadour t'emporte 19 00:03:19,920 --> 00:03:22,195 Et jamais tu n'oublieras... 20 00:03:22,440 --> 00:03:23,270 Oum Kalthum 21 00:03:24,840 --> 00:03:25,829 Oum Kalthum 22 00:03:26,080 --> 00:03:29,117 et son mouchoir rose... 23 00:03:35,560 --> 00:03:40,953 Son chant traverse les générations 24 00:03:41,200 --> 00:03:44,192 En leur donnant audace et courage 25 00:05:10,280 --> 00:05:11,190 Malak ! 26 00:05:25,480 --> 00:05:26,959 Ton mari n'était pas là. 27 00:05:27,160 --> 00:05:29,355 Ni ce soir ni plus jamais. 28 00:05:29,560 --> 00:05:32,518 Abbas n'a plus de temps pour moi, il est amoureux. 29 00:05:32,800 --> 00:05:35,473 Il semblait résigné, quelle mouche le pique ? 30 00:05:36,480 --> 00:05:37,595 Il aime Dina. 31 00:05:39,120 --> 00:05:40,394 Ta meilleure amie ? 32 00:05:40,600 --> 00:05:43,160 Il y a toujours une "meilleure amie". 33 00:05:43,440 --> 00:05:44,953 Dina n'est pas une beauté. 34 00:05:45,160 --> 00:05:47,276 Ce serait mieux, sinon ? 35 00:05:47,480 --> 00:05:49,596 Drôle de façon de penser, Maman ! 36 00:05:49,920 --> 00:05:51,956 Ton mari n'est qu'un mauvais sujet. 37 00:05:52,640 --> 00:05:56,269 On va au restaurant, rejoins-nous avec Alfi et Paula. 38 00:05:56,480 --> 00:05:59,950 Ces fichus bijoux me grattent. Je passe d'abord à la villa. 39 00:06:00,160 --> 00:06:03,470 Tu sais, ce soir... tu as été magnifique. 40 00:06:35,480 --> 00:06:36,959 Dites-moi... 41 00:06:37,160 --> 00:06:38,991 Où Malak dîne-t-elle ce soir ? 42 00:06:39,280 --> 00:06:42,078 Elle a invité son équipe. On dîne entre nous. 43 00:06:42,280 --> 00:06:45,317 Je suis invité aussi, mais le lieu précis m'échappe. 44 00:06:45,520 --> 00:06:46,316 Dommage... 45 00:06:46,600 --> 00:06:48,511 je ne peux rien vous dire. 46 00:06:51,080 --> 00:06:53,150 Bravo pour votre dernier film ! 47 00:06:55,000 --> 00:06:58,037 N'oublie pas qu'on dîne à La Bodega, fais vite ! 48 00:06:58,280 --> 00:07:00,271 Je n'y vais pas, j'y cours ! 49 00:07:12,440 --> 00:07:15,113 Je suis dans ma voiture, à côté de ma petite-fille. 50 00:07:15,320 --> 00:07:17,276 Mais vous, d'où sortez-vous ? 51 00:07:17,680 --> 00:07:19,830 Je remplace mon père qui est malade. 52 00:07:20,040 --> 00:07:21,632 Tu es le fils de mon chauffeur ? 53 00:07:21,840 --> 00:07:25,071 Tu es rentré d'Alexandrie ? Tu as drôlement grandi. 54 00:07:26,120 --> 00:07:27,235 Je ne les volerai pas. 55 00:07:27,640 --> 00:07:29,232 - J'ai pas dit ça ! - Vous l'avez pensé. 56 00:07:29,440 --> 00:07:31,192 Les riches ont toujours la trouille. 57 00:07:31,400 --> 00:07:34,631 - Tu es communiste ? - Si c'est penser aux pauvres. 58 00:07:34,920 --> 00:07:38,037 Je pense à eux aussi, quand je leur donne de l'argent. 59 00:07:38,240 --> 00:07:41,232 Autrement dit, je suis une Rouge bourrée de fric. 60 00:07:41,520 --> 00:07:45,877 Les riches font la charité avec l'argent qu'ils ont volé. 61 00:07:46,080 --> 00:07:48,275 Qu'est-ce que vous voulez, vous autres ? 62 00:07:48,520 --> 00:07:50,351 Quel jeu ils jouent, les Rouges ? 63 00:07:50,640 --> 00:07:52,631 Le jeu qui vous foutra en l'air. 64 00:07:54,280 --> 00:07:56,236 Nasser a essayé, de son vivant. 65 00:07:56,520 --> 00:07:58,078 Nasser n'est pas mort. 66 00:07:59,000 --> 00:08:00,228 Tu es donc le grand homme ? 67 00:08:00,520 --> 00:08:02,829 Je m'appelle Nasser, ne vous en déplaise. 68 00:08:03,080 --> 00:08:04,229 Impudent ! 69 00:08:04,600 --> 00:08:06,318 Si j'étais de mauvaise humeur, 70 00:08:06,560 --> 00:08:08,835 je te virerais de cette voiture ! 71 00:08:13,320 --> 00:08:14,958 Tu as le diable à tes trousses ? 72 00:08:15,240 --> 00:08:18,755 Je prépare ma thèse, j'ai une pile de livres en retard. 73 00:08:19,080 --> 00:08:20,672 Et tu attends la dernière minute. 74 00:08:21,560 --> 00:08:24,438 Feignant ! C'est pas une excuse pour nous tuer. 75 00:08:37,200 --> 00:08:39,509 Si tu veux, tu peux dîner avec nous. 76 00:08:39,720 --> 00:08:42,314 On mangera des crevettes. Admire ma simplicité. 77 00:08:42,560 --> 00:08:44,437 Merci, mais j'ai du travail. 78 00:08:44,960 --> 00:08:47,235 Je ne suis pas paresseux, figurez-vous. 79 00:08:47,440 --> 00:08:49,715 - Paresseux ? J'ai dit ça ? - Plus ou moins. 80 00:08:49,960 --> 00:08:54,556 Alors, c'est que c'est vrai. Passé 70 ans, on a toujours raison. 81 00:09:01,920 --> 00:09:03,592 Retrouve-moi au garage. 82 00:09:25,760 --> 00:09:26,590 Je t'aime. 83 00:09:27,120 --> 00:09:29,509 Et moi j'aime ta Mamie. Quelle vipère ! 84 00:09:30,560 --> 00:09:31,959 Tu l'as provoquée. 85 00:09:32,320 --> 00:09:35,073 Légitime défense. Elle vient d'un autre monde. 86 00:09:35,320 --> 00:09:38,835 Elle mélange "riche" et "communiste" pour se payer ma tête. 87 00:09:39,080 --> 00:09:41,310 Elle te voit peut-être comme je te vois. 88 00:09:43,200 --> 00:09:44,428 Un garçon bien... 89 00:09:44,960 --> 00:09:45,870 séduisant... 90 00:09:46,080 --> 00:09:49,038 Et démoli, déconcentré... Arrière, tentatrice ! 91 00:09:49,240 --> 00:09:50,753 Si je rate ma thèse, je te tue. 92 00:09:52,880 --> 00:09:53,630 Papa... 93 00:09:55,520 --> 00:09:58,318 Où es-tu ? Tu nous rejoins au dîner ? 94 00:09:58,680 --> 00:10:01,592 On fête la première à La Bodega. 95 00:10:01,920 --> 00:10:03,319 D'accord, je t'attends. 96 00:10:03,760 --> 00:10:06,115 Papa est sur l'autoroute, il arrive. 97 00:10:06,320 --> 00:10:09,517 Papa arrive, Mamie s'habille... Ton monde me fatigue ! 98 00:10:44,280 --> 00:10:45,395 Qui va nous conduire ? 99 00:10:45,600 --> 00:10:47,909 Prenez un taxi et rentrez avec ta mère. 100 00:10:48,360 --> 00:10:49,349 Même avec une thèse, 101 00:10:49,600 --> 00:10:51,716 on reste toujours le fils du chauffeur ? 102 00:10:51,920 --> 00:10:54,514 Grand-père a été chauffeur. Qui le lui reprochait ? 103 00:10:54,720 --> 00:10:57,075 Quand il a fait fortune, fini le mépris. 104 00:10:59,880 --> 00:11:01,518 Nasser t'a parlé, au garage. 105 00:11:01,760 --> 00:11:04,354 Ne nie pas. Je ne suis ni stupide ni aveugle. 106 00:11:04,600 --> 00:11:08,832 Je sais pourquoi tu passais tous tes week-ends à Alexandrie. 107 00:11:09,120 --> 00:11:11,270 C'est que ton Nasser était là-bas. 108 00:11:11,560 --> 00:11:13,551 Admire ma perspicacité, tu veux ? 109 00:11:14,840 --> 00:11:15,829 Tu l'aimes ? 110 00:11:17,000 --> 00:11:18,274 Depuis qu'on est enfants. 111 00:11:18,480 --> 00:11:22,029 Et bien alors ? Tu aurais honte d'un universitaire ? 112 00:11:22,880 --> 00:11:24,154 Tu es bête ? 113 00:11:24,400 --> 00:11:25,833 Va lui dire qu'on arrive. 114 00:11:26,120 --> 00:11:28,475 - Il est parti. - Parti où ? 115 00:11:28,800 --> 00:11:31,030 - Qui va nous conduire ? - Il a dit "un taxi". 116 00:11:40,320 --> 00:11:41,639 Quel mariage nul ! 117 00:11:41,840 --> 00:11:44,070 Le marié est radin comme pas deux. 118 00:11:44,280 --> 00:11:46,794 Fais-moi venir pour la photo du divorce ! 119 00:11:48,480 --> 00:11:52,075 Je te donne le double pour deux photos avec Malak. 120 00:11:52,320 --> 00:11:54,675 Pour les couvertures de magazines. 121 00:12:03,240 --> 00:12:04,719 Un message de l'Elysée... 122 00:12:04,920 --> 00:12:06,148 Je vous laisse. 123 00:12:08,440 --> 00:12:10,476 J'ai prétexté un message de Chirac. 124 00:12:11,400 --> 00:12:12,913 C'est notre hôtesse... 125 00:12:14,800 --> 00:12:16,233 Je ne mange jamais avant un concert. 126 00:12:16,480 --> 00:12:19,517 Bien sûr, l'artiste se doit à son public. 127 00:12:19,760 --> 00:12:21,478 Il en oublie le reste du monde. 128 00:12:24,680 --> 00:12:26,716 Vos gestes mêmes sont magiques... 129 00:12:27,560 --> 00:12:29,915 Votre manière de décortiquer les crevettes... 130 00:12:30,800 --> 00:12:33,473 Vos doigts qui en effleurent la chair... 131 00:12:34,680 --> 00:12:35,795 Poésie... 132 00:12:36,920 --> 00:12:37,796 Musique. 133 00:12:46,840 --> 00:12:50,549 Le président Mitterrand m'a décoré des Arts et Lettres. 134 00:12:51,120 --> 00:12:51,950 Et vous êtes ? 135 00:12:52,160 --> 00:12:54,037 Docteur Jean-Jacques Lamey. 136 00:12:54,320 --> 00:12:55,719 Je suis d'Alexandrie. 137 00:12:56,040 --> 00:12:58,076 J'ai aussi la nationalité française. 138 00:12:58,840 --> 00:13:00,592 J'ai fait psycho à Paris. 139 00:13:00,920 --> 00:13:02,990 Vous soignez les cœurs blessés ? 140 00:13:03,760 --> 00:13:06,877 Il n'y a place dans votre cœur que pour le bonheur. 141 00:13:08,920 --> 00:13:12,071 Remue-toi et écris un nouveau scénario pour Malak. 142 00:13:12,280 --> 00:13:14,350 - Ma muse dort. - Réveille-la ! 143 00:13:14,560 --> 00:13:19,076 J'aimerais bien... le problème, c'est que je n'ai envie de rien. 144 00:13:25,160 --> 00:13:29,199 C'est bien, les jeunes... ça drague par portable interposé. 145 00:13:29,440 --> 00:13:32,318 Regarde-toi... tu te crois plus malin ? 146 00:13:32,560 --> 00:13:35,632 Même pas fichu de dire à Malak : "Je te veux à moi". 147 00:13:35,840 --> 00:13:38,274 Vous perdez la tête. Malak est mariée. 148 00:13:38,480 --> 00:13:41,995 Mariée sans l'être. Tu le sais mais tu ne dis rien. 149 00:13:42,440 --> 00:13:46,035 Qui est le plus empoté : toi ou un branché d'Internet ? 150 00:13:46,800 --> 00:13:49,997 Regardez-la : elle roucoule avec l'inventeur d'Internet. 151 00:13:50,200 --> 00:13:52,634 Qui est-ce ? Sa tête ne me revient pas. 152 00:13:52,840 --> 00:13:53,989 Monsieur Internet. 153 00:13:54,320 --> 00:13:57,357 J'aimerais savoir comment vous occupez vos loisirs. 154 00:13:57,640 --> 00:13:59,551 Mes loisirs ? Je chante. 155 00:13:59,800 --> 00:14:01,028 Je vous l'avoue, 156 00:14:01,520 --> 00:14:03,158 moi aussi, j'aime chanter. 157 00:14:03,440 --> 00:14:06,113 Dieu m'a donné un certain physique, 158 00:14:06,360 --> 00:14:09,113 et une voix que j'aimerais vous faire entendre. 159 00:14:16,240 --> 00:14:16,990 Maman... 160 00:14:17,200 --> 00:14:18,519 - Papa arrive. - Qui ? 161 00:14:18,720 --> 00:14:21,792 Abbas, ton mari. Mon père, tu te souviens ? 162 00:14:22,200 --> 00:14:24,316 - Il a à nous parler. - Il va enfin s'expliquer ? 163 00:14:25,280 --> 00:14:26,838 Il me cache quelque chose ? 164 00:14:27,200 --> 00:14:29,316 Puisqu'il arrive, tu vas savoir. 165 00:14:32,400 --> 00:14:34,277 Accordez-moi une petite minute. 166 00:14:36,200 --> 00:14:37,235 Paula ! 167 00:14:41,120 --> 00:14:42,712 Comment va mon grand amour ? 168 00:14:42,920 --> 00:14:44,558 - Je suis embarrassé... - Par moi ? 169 00:14:44,760 --> 00:14:46,876 - A cause de toi. - Comment ça ? 170 00:14:47,120 --> 00:14:48,439 Je suis venu te le dire. 171 00:14:49,560 --> 00:14:51,596 Parle, papa, on est amis. 172 00:14:52,360 --> 00:14:54,669 Je suis amoureux et je vais me marier. 173 00:14:54,920 --> 00:14:56,751 Enfin c'est dit, merci mon Dieu. 174 00:14:57,040 --> 00:14:59,634 Etre amoureux, à mon âge, c'est risible... 175 00:14:59,840 --> 00:15:00,829 J'épouse Dina. 176 00:15:02,480 --> 00:15:03,913 Tu divorces de Maman ? 177 00:15:05,640 --> 00:15:06,629 Elle t'a fait du mal ? 178 00:15:07,320 --> 00:15:08,435 Jamais. 179 00:15:08,760 --> 00:15:13,231 Mais sans ma rencontre avec Dina, ma vie se serait arrêtée. 180 00:15:13,480 --> 00:15:16,870 Je serais resté "Monsieur Malak" sans jamais être moi-même. 181 00:15:17,200 --> 00:15:20,351 Maintenant que tu es grande, je m'en sens le droit. 182 00:15:21,080 --> 00:15:23,071 Son travail est toute sa vie. 183 00:15:23,400 --> 00:15:25,391 Justement. Elle n'a pas besoin de moi. 184 00:15:32,280 --> 00:15:33,508 Bon anniversaire. 185 00:15:33,880 --> 00:15:35,154 Ce n'est pas mon anniversaire. 186 00:15:35,920 --> 00:15:37,433 C'est le mien. 187 00:15:37,640 --> 00:15:40,552 Avant de vous rencontrer, je n'existais pas. 188 00:15:44,160 --> 00:15:46,549 Tu es toujours aussi jeune et séduisant. 189 00:15:46,760 --> 00:15:48,990 - Dina a raison... - Parlons de Paula. 190 00:15:49,240 --> 00:15:50,593 Tu lui as parlé ? 191 00:15:50,840 --> 00:15:51,955 Elle vivra avec vous ? 192 00:15:52,160 --> 00:15:54,435 Ce serait peut-être mieux, provisoirement. 193 00:15:54,760 --> 00:15:56,193 Paula ne m'aime pas. 194 00:15:57,200 --> 00:16:00,237 Elle m'abandonnera. Prends donc ma mère avec ! 195 00:16:00,520 --> 00:16:02,988 - Paula t'adore, mais... - Mais quoi ? 196 00:16:03,280 --> 00:16:05,032 Si tu t'attachais à quelqu'un, 197 00:16:05,240 --> 00:16:06,832 ce serait un choc dans sa vie. 198 00:16:07,160 --> 00:16:08,479 Dina et toi, ça n'en est pas un ? 199 00:16:08,720 --> 00:16:10,676 Elle connaît Dina, elle l'aime bien. 200 00:16:10,880 --> 00:16:12,916 Elle n'aimerait pas celui qui m'aimerait ? 201 00:16:13,200 --> 00:16:16,670 Avoir une fille comme Paula interdit l'erreur. 202 00:16:16,920 --> 00:16:19,480 - Elle seule doit compter. - Tu parles comme un juge. 203 00:16:19,720 --> 00:16:21,915 Paula a droit à une vie normale. 204 00:16:22,600 --> 00:16:25,353 Faire chambre à part depuis dix ans, c'est normal ? 205 00:16:25,600 --> 00:16:28,637 Mon métier est en cause ? Je mérite qu'elle m'abandonne. 206 00:16:29,000 --> 00:16:32,231 Si elle veut vivre avec toi, je ne m'y opposerai pas. 207 00:16:32,440 --> 00:16:33,589 Cesse de jouer la comédie. 208 00:16:34,960 --> 00:16:38,396 Tu vis pour ton public et Paula en souffre. 209 00:16:38,680 --> 00:16:39,874 Elle souffre ? Paula ? 210 00:16:40,600 --> 00:16:42,477 Je ne comprends pas, explique-toi. 211 00:16:42,680 --> 00:16:44,989 Elle vit un conflit intérieur permanent. 212 00:16:46,520 --> 00:16:48,988 Que de finesse, tu es aussi psychologue ? 213 00:16:49,240 --> 00:16:50,798 Il ne te manque qu'une décoration. 214 00:16:51,320 --> 00:16:53,788 J'ai rallongé le pantalon. Je le recouds. 215 00:16:54,000 --> 00:16:54,830 Je m'arrangerai. 216 00:16:55,040 --> 00:16:58,032 Attention, l'Ambassadeur y tient. Je risque ma peau ! 217 00:16:58,240 --> 00:17:01,437 Tu t'y mets aussi ? J'avais dix costumes de soirée, 218 00:17:01,680 --> 00:17:04,513 mais la princesse me les a mis en lambeaux. 219 00:17:04,760 --> 00:17:07,832 Une folle jalouse. Tu as bien fait de t'en débarrasser. 220 00:17:08,040 --> 00:17:11,476 J'ai un principe, maman : nul n'est indispensable. 221 00:17:11,760 --> 00:17:14,320 Cette harpie n'arrive pas à la cheville de Malak. 222 00:17:14,600 --> 00:17:16,556 Elle a assez profité de toi. 223 00:17:16,760 --> 00:17:17,556 Rends-toi compte, 224 00:17:18,000 --> 00:17:20,070 elle l'a pratiquement pris au berceau. 225 00:17:20,320 --> 00:17:21,878 File-moi 50 livres, que je le paye. 226 00:17:22,120 --> 00:17:25,317 - Et les 50 d'hier ? - J'ai dû payer le photographe. 227 00:17:25,520 --> 00:17:28,478 Je vais faire la couverture des magazines. Donne. 228 00:17:28,760 --> 00:17:30,591 Je ne suis pas la Banque d'Egypte. 229 00:17:30,800 --> 00:17:32,836 - Envoie la bijouterie. - Non ! 230 00:17:33,040 --> 00:17:36,237 Ça porte malheur. "Qui disperse son bien reste sans rien." 231 00:17:36,440 --> 00:17:38,078 Il existe, ce proverbe-là ? 232 00:17:38,280 --> 00:17:40,111 Non, je viens de l'inventer. 233 00:17:40,320 --> 00:17:41,719 Sors le fric. 234 00:17:44,840 --> 00:17:47,479 Tu es certain que Malak est accrochée ? 235 00:17:49,240 --> 00:17:51,515 "Vous êtes un rêve merveilleux." 236 00:17:56,240 --> 00:17:59,312 Que feras-tu après ta thèse ? Tu te marieras ? 237 00:17:59,640 --> 00:18:02,029 Il y a des dizaines de thésards au chômage. 238 00:18:02,280 --> 00:18:03,998 Qui oserait rêver d'une maison 239 00:18:04,520 --> 00:18:06,351 ou même d'une chambre de bonne... 240 00:18:14,760 --> 00:18:16,478 Paula ? Qu'y a-t-il ? 241 00:18:16,800 --> 00:18:18,995 Grand-mère s'est enfermée dans sa chambre. 242 00:18:19,200 --> 00:18:20,633 Je suis seule... 243 00:18:21,440 --> 00:18:23,954 Papa a décidé de divorcer de Maman. 244 00:18:26,400 --> 00:18:27,719 Des cachotteries ? 245 00:18:27,920 --> 00:18:29,273 Le père de Paula veut divorcer. 246 00:18:32,360 --> 00:18:35,477 Un grand avocat n'a pas envie de rester dans l'ombre. 247 00:18:36,120 --> 00:18:37,314 Pourquoi l'a-t-il épousée, alors ? 248 00:18:39,720 --> 00:18:42,632 Quand je t'ai appelé, je ne pensais qu'à toi. 249 00:18:43,280 --> 00:18:44,952 Quand tu n'es pas là... 250 00:18:45,560 --> 00:18:46,595 près de moi... 251 00:18:47,560 --> 00:18:49,118 je me sens perdue. 252 00:18:51,600 --> 00:18:52,919 Je veux te voir, 253 00:18:53,600 --> 00:18:54,635 entendre ta voix. 254 00:18:55,360 --> 00:18:57,032 Etre avec toi, c'est tout. 255 00:19:04,280 --> 00:19:05,998 Moi aussi, je le veux... 256 00:19:10,120 --> 00:19:12,031 Te voir et entendre ta voix... 257 00:19:12,320 --> 00:19:15,710 Pour faire des projets, il me faut ma thèse avec mention. 258 00:19:16,400 --> 00:19:17,992 Ensuite, tu créeras ta revue 259 00:19:18,200 --> 00:19:20,668 et on trouvera un toit rien qu'à nous. 260 00:19:21,120 --> 00:19:22,075 A toi et à moi, 261 00:19:23,000 --> 00:19:24,911 sans besoin de personne, d'accord ? 262 00:19:25,280 --> 00:19:26,429 D'accord. 263 00:19:27,360 --> 00:19:28,713 Mais pas de larmes... 264 00:19:29,560 --> 00:19:30,675 d'accord ? 265 00:19:32,040 --> 00:19:35,316 Je veux voir le sourire qui charmera mes professeurs. 266 00:19:43,440 --> 00:19:45,351 Je t'appelle dès que possible. 267 00:19:59,760 --> 00:20:00,954 Ça ne t'ennuie pas ? 268 00:20:01,480 --> 00:20:03,948 Qu'ils écrivent ce qu'ils veulent, peu importe. 269 00:20:04,200 --> 00:20:08,432 Le plus triste, c'est que nous nous retrouvons seules. 270 00:20:09,400 --> 00:20:11,595 J'aurais dû divorcer il y a 15 ans. 271 00:20:11,880 --> 00:20:13,871 Je n'avais que l'embarras du choix. 272 00:20:14,640 --> 00:20:15,709 Pourquoi tu ne l'as pas fait ? 273 00:20:16,880 --> 00:20:20,919 Pour donner à ma petite Paula une enfance comme les autres. 274 00:20:21,200 --> 00:20:21,916 Entrez ! 275 00:20:25,360 --> 00:20:29,035 Pardon, Madame, c'est à vous remettre en mains propres. 276 00:20:29,880 --> 00:20:31,552 "Qu'en dit la divine..." 277 00:20:36,880 --> 00:20:37,710 Un admirateur ? 278 00:20:37,960 --> 00:20:40,997 Ça fait du bien de se sentir nécessaire à quelqu'un. 279 00:20:41,240 --> 00:20:44,391 "Que diriez-vous de l'appeler MéIodie ? Téléphone..." 280 00:20:44,680 --> 00:20:45,999 Qui te l'envoie ? 281 00:20:46,440 --> 00:20:48,158 L'homme de la photo, là. 282 00:20:48,440 --> 00:20:50,192 Il m'a l'air d'un type bien. 283 00:20:50,440 --> 00:20:52,670 N'est-ce pas ? Nous voilà d'accord. 284 00:20:53,200 --> 00:20:54,235 Ezz Eddine est ainsi. 285 00:20:54,440 --> 00:20:58,319 Entre le film qu'il termine et le nouveau scénario d'Alfi... 286 00:21:05,880 --> 00:21:07,359 il lui faut deux ans. 287 00:21:07,640 --> 00:21:09,756 Deux ans ? Tant que ça ? 288 00:21:10,240 --> 00:21:11,639 C'est son mode de travail. 289 00:21:11,880 --> 00:21:14,155 Il observe le monde, 290 00:21:14,440 --> 00:21:16,192 ce que vivent les gens... 291 00:21:16,480 --> 00:21:20,393 Il explique son idée à Alfi, Alfi répond qu'il a la tête vide. 292 00:21:21,160 --> 00:21:22,275 Quelle prétention... 293 00:21:23,000 --> 00:21:24,353 Les scénarios ne manquent pas. 294 00:21:24,600 --> 00:21:27,239 J'en ai moi-même écrit un avec un jeune talent. 295 00:21:27,440 --> 00:21:30,193 Si on voulait, le tournage pourrait commencer demain. 296 00:21:30,400 --> 00:21:32,994 Qui le réaliserait ? Le cinéma ne s'improvise pas. 297 00:21:33,200 --> 00:21:34,474 Vous avez raison. 298 00:21:35,040 --> 00:21:36,359 Où avais-je la tête... 299 00:21:36,600 --> 00:21:37,749 L'addition, monsieur. 300 00:21:39,640 --> 00:21:40,993 Laissez. 301 00:21:42,480 --> 00:21:43,469 Merci. 302 00:21:56,480 --> 00:21:59,233 Un psychologue qui n'arrive pas à s'exprimer, 303 00:22:00,080 --> 00:22:01,149 quel désastre... 304 00:22:01,520 --> 00:22:02,919 Inversons les rôles. 305 00:22:03,400 --> 00:22:06,597 Vous serez l'artiste... et moi le médecin. 306 00:22:10,400 --> 00:22:12,834 J'ai vu votre dernier film quarante fois. 307 00:22:14,520 --> 00:22:16,272 Je me voyais chanter avec vous. 308 00:22:16,560 --> 00:22:18,152 Vous aimez la musique à ce point ? 309 00:22:18,960 --> 00:22:23,715 J'ai démissionné de l'hôpital pour m'y consacrer totalement. 310 00:22:28,000 --> 00:22:29,638 - On est prêts, maître. - Malak aussi ? 311 00:22:35,040 --> 00:22:36,189 Quand vous voulez. 312 00:22:40,360 --> 00:22:42,351 N'oublie pas ta promesse... 313 00:22:45,200 --> 00:22:48,749 Tu m'as promis de faire faire un essai à Lamey. 314 00:22:49,040 --> 00:22:52,430 Je m'occuperai de lui après cette prise. Concentre-toi. 315 00:22:52,720 --> 00:22:54,233 On verra plus tard. 316 00:22:55,880 --> 00:22:57,233 Tout le monde en place. 317 00:22:58,120 --> 00:22:59,075 La danseuse, avancez. 318 00:23:09,920 --> 00:23:10,909 Envoyez la fumée ! 319 00:23:11,320 --> 00:23:12,275 Encore ! 320 00:23:13,480 --> 00:23:14,549 Plus vite que ça ! 321 00:23:14,800 --> 00:23:15,676 Action ! 322 00:23:16,880 --> 00:23:19,758 Mon amour 323 00:23:20,000 --> 00:23:22,560 Les mots "je t'aime" 324 00:23:22,840 --> 00:23:25,229 Sont toute ma vie 325 00:23:25,520 --> 00:23:28,114 Le refuge de mes certitudes 326 00:23:33,480 --> 00:23:35,789 Take away, take away, tout va très vite 327 00:23:39,560 --> 00:23:42,757 Advienne que pourra, ne pense à rien et vis pour toi 328 00:24:04,520 --> 00:24:07,159 Garde-le. Il me porte chaque fois malheur. 329 00:24:07,360 --> 00:24:09,237 Vous pensez à l'essai de M. Lamey. 330 00:24:09,560 --> 00:24:11,551 N'ayez crainte, tout ira bien. 331 00:24:32,880 --> 00:24:34,233 Il m'a planté là. 332 00:24:34,560 --> 00:24:36,835 Sans un mot, ni oui ni non. 333 00:24:38,080 --> 00:24:39,433 Un peu de patience. 334 00:24:40,080 --> 00:24:42,275 Croyez-moi, vous aurez votre chance. 335 00:24:42,520 --> 00:24:43,839 Quand ? 336 00:24:44,240 --> 00:24:46,754 Rassurez-vous, je m'en occupe. 337 00:24:47,800 --> 00:24:50,439 Je vous dépose quelque part ? 338 00:24:50,960 --> 00:24:53,076 Je n'ai envie d'aller nulle part. 339 00:25:43,240 --> 00:25:45,800 J'appelle 340 00:25:46,200 --> 00:25:47,394 Et tu appelles 341 00:25:47,600 --> 00:25:50,319 Je chante 342 00:25:50,520 --> 00:25:51,635 Et tu chantes 343 00:25:52,000 --> 00:25:56,391 Tu ris, et ton rire résonne dans mes veines 344 00:25:56,600 --> 00:25:57,828 Viens plus près 345 00:25:58,080 --> 00:26:00,196 Tes yeux m'emporteront 346 00:26:00,400 --> 00:26:04,393 Dans un autre monde, hanté par la foule 347 00:26:04,640 --> 00:26:06,198 Un regard me dit . 348 00:26:06,440 --> 00:26:07,839 Avoue ton amour 349 00:26:09,200 --> 00:26:12,351 Un autre regard me prive de mots 350 00:26:12,720 --> 00:26:14,870 Un regard me dit . 351 00:26:15,160 --> 00:26:17,435 Avoue ton amour 352 00:26:17,640 --> 00:26:20,916 Un autre regard me prive de mots 353 00:27:16,160 --> 00:27:18,196 Je suis le caïd du quartier 354 00:27:18,400 --> 00:27:20,072 Le numéro un 355 00:27:22,400 --> 00:27:23,719 Le roi des malins 356 00:27:23,920 --> 00:27:25,717 Je suis le caïd du quartier 357 00:27:26,080 --> 00:27:27,752 Je suis le caïd du quartier 358 00:27:28,040 --> 00:27:29,712 Le plus fort en tout 359 00:27:29,920 --> 00:27:32,036 La crème de la crème 360 00:27:36,000 --> 00:27:37,638 Sans principes, sans scrupules 361 00:27:37,880 --> 00:27:39,711 Un bonjour un bonsoir à chacun 362 00:27:39,920 --> 00:27:41,911 Celle qui me résiste, du vent ! 363 00:27:42,160 --> 00:27:44,628 Demain je l'aurai oubliée 364 00:27:48,480 --> 00:27:52,189 Je t'aime et je rêve de fermer les yeux 365 00:27:52,800 --> 00:27:56,236 Fermer les yeux pour plus tard m'éveiller 366 00:27:56,760 --> 00:28:00,594 M'éveiller et découvrir que tes bras 367 00:28:00,800 --> 00:28:04,475 M'ont enlacée et emportée 368 00:28:04,760 --> 00:28:08,639 M'ont enlevée et emportée 369 00:28:08,880 --> 00:28:12,589 M'ont emportée au loin 370 00:28:12,800 --> 00:28:16,793 Très loin, loin de tout 371 00:28:20,920 --> 00:28:24,708 Je suis le numéro un, le caïd du quartier 372 00:28:32,200 --> 00:28:33,792 Je suis expert en économie 373 00:28:34,000 --> 00:28:35,877 En tactique et contre-tactique 374 00:28:36,080 --> 00:28:38,799 Contre la misère et la bêtise 375 00:28:48,480 --> 00:28:51,358 Peut-être qu'en dansant 376 00:28:51,560 --> 00:28:54,233 Je parviendrai à te dire 377 00:28:54,440 --> 00:28:56,954 Ces mots cachés dans mon cœur 378 00:28:57,200 --> 00:28:59,919 Depuis si longtemps 379 00:29:00,120 --> 00:29:01,314 Te dire enfin 380 00:29:01,600 --> 00:29:02,828 Je t'aime 381 00:29:03,040 --> 00:29:05,713 Ces mots qui pour toi 382 00:29:05,920 --> 00:29:11,392 Ressemblent trop à tous les autres 383 00:29:11,640 --> 00:29:14,677 Mais pour moi, mon amour 384 00:29:14,880 --> 00:29:17,553 Les mots "je t'aime" 385 00:29:17,760 --> 00:29:20,228 Sont toute ma vie 386 00:29:20,440 --> 00:29:22,635 Le refuge de mes certitudes 387 00:29:28,360 --> 00:29:30,999 Take away, take away, tout va très vite 388 00:29:34,440 --> 00:29:37,750 Advienne que pourra, ne pense à rien et vis pour toi 389 00:29:52,840 --> 00:29:56,150 Je t'aime et je sais 390 00:29:56,400 --> 00:29:57,913 Que tu es loin de moi 391 00:29:58,360 --> 00:30:03,354 Tu es près de moi comme si tu étais absent 392 00:30:03,560 --> 00:30:05,596 Tu vis pour ton rêve 393 00:30:05,920 --> 00:30:07,478 Et ton rêve est solitaire 394 00:30:08,640 --> 00:30:10,835 Je t'aime et j'ai peur 395 00:30:11,080 --> 00:30:13,833 Que les messages d'amour 396 00:30:14,080 --> 00:30:15,832 N'atteignent ton cœur 397 00:30:16,040 --> 00:30:18,076 Que bien trop tard 398 00:30:19,320 --> 00:30:21,595 Alors tu te lamenteras 399 00:30:21,840 --> 00:30:23,831 Tu pleureras en vain 400 00:30:24,360 --> 00:30:26,351 Tu te lamenteras 401 00:30:26,560 --> 00:30:28,596 C'est toi qui l'auras voulu 402 00:30:32,400 --> 00:30:34,356 Sache que je te poursuivrai 403 00:30:34,960 --> 00:30:37,394 Jusqu'à la fin des temps 404 00:30:48,560 --> 00:30:49,788 Madame cherche quelque chose ? 405 00:30:50,000 --> 00:30:52,798 - Non, je t'invite à déjeuner. - Ça ne se fait pas ! 406 00:30:53,000 --> 00:30:55,195 J'ai à te parler. Viens manger des côtelettes. 407 00:30:55,440 --> 00:30:56,873 Vous avez des côtelettes ? 408 00:31:01,440 --> 00:31:04,637 - J'ai vu ton fils, il te l'a dit ? - Pas du tout. 409 00:31:05,320 --> 00:31:06,992 Il a une haute idée de lui-même. 410 00:31:07,240 --> 00:31:09,549 Il a été président de la mutuelle étudiante, 411 00:31:09,760 --> 00:31:11,716 toujours premier de sa promotion, 412 00:31:11,920 --> 00:31:14,275 et comme j'en ai toujours rêvé, 413 00:31:14,480 --> 00:31:16,914 il sera un grand professeur d'université. 414 00:31:17,120 --> 00:31:18,712 Il est beau gosse. 415 00:31:19,600 --> 00:31:20,794 A qui il ressemble ? 416 00:31:21,760 --> 00:31:23,159 Trop aimable... 417 00:31:23,400 --> 00:31:24,799 Il ressemble à sa mère. 418 00:31:25,080 --> 00:31:27,071 Je veux qu'il goûte notre sharkassieh. 419 00:31:27,280 --> 00:31:28,599 Lui, la bouffe... 420 00:31:28,800 --> 00:31:32,998 Il a autre chose en tête : créer une revue, "Jeune Egypte". 421 00:31:33,280 --> 00:31:34,315 Je la financerai. 422 00:31:34,520 --> 00:31:37,512 Pourquoi pas, mais vous n'aimerez pas ce qu'il écrira. 423 00:31:37,800 --> 00:31:38,550 Ça me regarde ! 424 00:31:38,800 --> 00:31:40,552 Il est têtu, comme son père ! 425 00:31:41,000 --> 00:31:43,594 Oublie la sharkassieh, oublie la revue. 426 00:31:44,000 --> 00:31:47,470 Je te le demande pour Paula. C'est un couple parfait. 427 00:31:47,720 --> 00:31:48,835 C'est de la folie ! 428 00:31:49,040 --> 00:31:51,873 Moi vivant, pas question ! Je l'interdis ! 429 00:31:52,120 --> 00:31:55,829 Assieds-toi. Ni toi ni moi n'avons rien à interdire. 430 00:31:56,120 --> 00:31:57,838 Il s'agit d'amour... 431 00:31:58,080 --> 00:31:59,991 - Paula l'aime. - Qu'en savez-vous ? 432 00:32:00,720 --> 00:32:02,039 Secret de femme. 433 00:32:02,320 --> 00:32:03,958 Elle l'aime depuis l'âge de 12 ans. 434 00:32:04,160 --> 00:32:06,116 Elle le rejoignait à Alexandrie tous les week-ends. 435 00:32:06,320 --> 00:32:07,548 C'est une catastrophe. 436 00:32:08,240 --> 00:32:10,356 Tu le prends de haut ? L'argent te dégoûte ? 437 00:32:10,600 --> 00:32:14,559 Pas s'il est gagné en travaillant. Mais un mariage d'argent, non. 438 00:32:14,760 --> 00:32:16,557 - Radotage de vieux. - Je suis vieux. 439 00:32:16,800 --> 00:32:17,550 Moi pas. 440 00:32:24,480 --> 00:32:26,471 Nasser viendra dîner, il mangera la sharkassieh, 441 00:32:26,680 --> 00:32:28,750 je financerai sa revue et il épousera Paula ! 442 00:32:28,960 --> 00:32:30,712 Ne vous en prenez pas à moi ! 443 00:32:30,920 --> 00:32:33,753 Alors cesse de m'obliger à mendier. Dis-lui ! 444 00:32:34,160 --> 00:32:36,754 Je te parie que Paula ne vivra ni ici, ni avec son père. 445 00:32:36,960 --> 00:32:38,359 Vraiment ? Elle te l'a dit ? 446 00:32:38,640 --> 00:32:39,789 Elle va se marier. 447 00:32:40,040 --> 00:32:41,314 Le garçon est bien. 448 00:32:41,520 --> 00:32:43,988 J'ai consenti, bien qu'il s'appelle Nasser. 449 00:32:44,200 --> 00:32:46,760 Cette maison a besoin d'une présence masculine. 450 00:32:47,000 --> 00:32:49,036 Je ne peux pas te contredire. 451 00:32:49,320 --> 00:32:51,959 Je l'ai invité à dîner, tu vas le voir. 452 00:32:52,160 --> 00:32:53,912 Fais-toi belle. 453 00:32:55,680 --> 00:32:57,875 Quoi... tu es prise, ce soir ? 454 00:32:59,120 --> 00:33:01,554 Je voulais qu'Ezz et Alfi rencontrent Lamey. 455 00:33:01,760 --> 00:33:02,795 Qui est ce Lamey ? 456 00:33:03,000 --> 00:33:05,195 Un jeune talent. Tu l'as vu à La Bodega. 457 00:33:06,320 --> 00:33:07,469 Le type au gâteau... 458 00:33:07,680 --> 00:33:11,150 Invite qui tu veux. Quand il y en a pour deux... 459 00:33:11,560 --> 00:33:13,312 Bien que ce Lamey ne m'inspire pas. 460 00:33:13,560 --> 00:33:15,915 Fais un effort, le docteur Lamey le mérite. 461 00:33:16,120 --> 00:33:17,439 "Docteur" ? 462 00:33:24,200 --> 00:33:25,269 Om Ahmed, 463 00:33:25,480 --> 00:33:29,837 je veux que le dîner soit servi à 8 heures 30 pétantes. 464 00:33:30,160 --> 00:33:32,116 Ce sera prêt à 8 heures. 465 00:33:32,440 --> 00:33:33,634 J'ai dit 8 heures 30. 466 00:33:47,720 --> 00:33:48,709 Joue. 467 00:33:50,240 --> 00:33:52,674 Dis donc Alfi, tu triches, toi aussi ? 468 00:34:12,960 --> 00:34:16,350 Cette dangereuse beauté est ma fille. 469 00:34:16,680 --> 00:34:19,592 J'aimerais que vous trouviez qu'elle me ressemble. 470 00:34:19,880 --> 00:34:22,075 Sauf qu'elle, elle a de la volonté. 471 00:34:22,280 --> 00:34:25,670 Elle n'écoute qu'elle-même. Oui c'est oui, non c'est non. 472 00:34:26,240 --> 00:34:29,471 Moi, j'ai besoin d'être entourée de gens qui m'aiment. 473 00:34:29,800 --> 00:34:31,119 Vous qui êtes psychologue, 474 00:34:31,400 --> 00:34:33,072 apprenez-moi à ne dépendre de personne. 475 00:34:33,280 --> 00:34:37,990 Je pourrais, mais ce serait dommage de vous changer. 476 00:34:38,240 --> 00:34:42,313 Vos admirateurs y perdraient votre spontanéité, votre limpidité, 477 00:34:42,520 --> 00:34:44,397 votre générosité, votre sourire... 478 00:34:44,600 --> 00:34:47,876 Vous entendez ? Enfin quelqu'un qui me dit des choses gentilles. 479 00:34:48,120 --> 00:34:51,510 - Le public t'adore. - Tu veux que j'aime une foule ? 480 00:34:52,280 --> 00:34:53,793 Je veux quelqu'un 481 00:34:54,840 --> 00:34:57,752 qui n'aime que moi. J'en ai le droit... 482 00:34:58,120 --> 00:34:59,075 Tu ne crois pas ? 483 00:34:59,520 --> 00:35:02,114 Le prix de tout succès, c'est la solitude. 484 00:35:03,400 --> 00:35:05,516 Tu l'aimes aussi, non ? 485 00:35:05,720 --> 00:35:07,312 Si tu l'aimes, dis-le. 486 00:35:07,600 --> 00:35:11,115 L'amour n'est pas réactionnaire. Lénine lui-même était marié. 487 00:35:11,360 --> 00:35:14,238 Petit, ne joue pas à l'homme de gauche avec moi. 488 00:35:14,520 --> 00:35:18,115 La révolution nationale a ruiné ma famille. 489 00:35:18,320 --> 00:35:20,709 J'ai rencontré et épousé un homme brillant. 490 00:35:20,920 --> 00:35:22,990 A l'époque socialiste, il a été socialiste. 491 00:35:23,280 --> 00:35:25,714 A l'époque du marché ouvert, il a été le plus "ouvert". 492 00:35:26,120 --> 00:35:28,475 Avec les hommes d'affaires, il a fait des affaires. 493 00:35:28,680 --> 00:35:31,114 Il a compris leur jeu et fini par les dépasser. 494 00:35:31,440 --> 00:35:33,271 Et il est arrivé à ça... 495 00:35:33,880 --> 00:35:35,074 Et ça... 496 00:35:35,320 --> 00:35:36,833 Et deux immeubles à Paris, 497 00:35:37,280 --> 00:35:39,111 un appartement à Londres, un à New York, 498 00:35:39,600 --> 00:35:41,033 et un plus grand à Moscou. 499 00:35:41,280 --> 00:35:42,269 Et une villa à Tel-Aviv ? 500 00:35:42,480 --> 00:35:45,517 Assez ! Epargne-moi tes leçons de patriotisme ! 501 00:35:45,800 --> 00:35:47,074 Ecoutez bien, Majesté... 502 00:35:47,280 --> 00:35:50,431 Vivez comme bon vous semble, mais moi aussi, je suis libre. 503 00:35:50,640 --> 00:35:53,871 Je ne suis pas une chemise bradée en solde au Prisunic. 504 00:35:54,200 --> 00:35:56,031 En clair, on n'est pas d'accord. 505 00:35:56,320 --> 00:35:57,309 Bonsoir. 506 00:35:57,880 --> 00:35:58,790 Attention ! 507 00:35:59,360 --> 00:36:00,679 Imbécile ! 508 00:36:10,480 --> 00:36:11,595 Tiens-moi ça. 509 00:36:12,480 --> 00:36:15,950 - Tu as vu ? - Mais rien entendu. Il dit non ? 510 00:36:16,200 --> 00:36:17,918 Personne n'ose me dire non ! 511 00:36:19,520 --> 00:36:21,397 Et si j'étais d'accord avec lui ? 512 00:36:21,640 --> 00:36:23,232 Il n'attend même pas mon avis ! 513 00:36:33,000 --> 00:36:34,194 Asseyez-vous. 514 00:36:38,800 --> 00:36:40,870 Laisse ça là, tant pis pour lui. 515 00:36:41,720 --> 00:36:43,597 Qui me porte la poisse, aujourd'hui ? 516 00:36:43,800 --> 00:36:46,837 Lui. Sa photo est partout. Pourquoi vous l'invitez ? 517 00:36:47,040 --> 00:36:49,713 Vous abandonnez Malak, elle invite qui elle veut. 518 00:36:49,920 --> 00:36:51,194 La géante invite le nain ? 519 00:36:51,400 --> 00:36:54,198 Le nain ? Il est haut comme la Tour du Caire. 520 00:36:54,400 --> 00:36:55,515 Je suis grand aussi. 521 00:36:55,720 --> 00:36:57,597 Et prêt à faire des implants ! 522 00:37:00,240 --> 00:37:02,515 - Dites-moi, Lamey... - Il est docteur en psycho. 523 00:37:03,360 --> 00:37:04,349 Dites-moi, docteur... 524 00:37:04,560 --> 00:37:07,393 Cette vocation d'acteur vous est venue subitement ? 525 00:37:07,640 --> 00:37:09,312 Vous avez la quarantaine, non ? 526 00:37:09,560 --> 00:37:11,118 Non, 39 ans. Depuis l'enfance... 527 00:37:11,320 --> 00:37:15,029 Pourquoi choisir la psychologie ? Le Conservatoire avait brûlé ? 528 00:37:15,320 --> 00:37:18,517 Quel mal y a-t-il à changer de vie si on se sent du talent ? 529 00:37:18,720 --> 00:37:21,951 J'ai 60 étudiants qui attendent une chance. 530 00:37:22,160 --> 00:37:24,515 Tu me vois jouer avec des gamins ? 531 00:37:24,960 --> 00:37:25,870 Pourquoi t'énerves-tu ? 532 00:37:26,120 --> 00:37:28,588 C'est un métier sacré que j'interdis de galvauder. 533 00:37:28,880 --> 00:37:30,279 "Tout petit déjà..." 534 00:37:30,600 --> 00:37:31,999 "Si j'avais eu ma chance... " 535 00:37:32,280 --> 00:37:34,316 Tu parles ! Où est la vocation là-dedans ? 536 00:37:34,560 --> 00:37:36,516 Tout dépend du metteur en scène. 537 00:37:39,560 --> 00:37:40,515 Pardonnez-moi. 538 00:37:40,840 --> 00:37:42,717 Je suis de mauvaise humeur. 539 00:37:54,480 --> 00:37:57,677 Ta mère exagère, avec Ezz. Ça ne se fait pas. 540 00:37:58,000 --> 00:37:59,831 Et hausser la voix, ça se fait ? 541 00:38:00,560 --> 00:38:02,994 - Vous êtes tous jaloux de Lamey. - Jaloux ? 542 00:38:05,840 --> 00:38:09,753 Maman peut-elle t'aimer sur commande ? 543 00:38:10,480 --> 00:38:13,916 Ce type est louche. Jouer la comédie n'est pas un jeu. 544 00:38:14,200 --> 00:38:15,792 C'est s'engager envers le public. 545 00:38:16,000 --> 00:38:19,231 Parle pour Maman. Moi, je ne m'engage pas. 546 00:38:20,240 --> 00:38:22,390 Même pas pour le fils du chauffeur ? 547 00:38:23,080 --> 00:38:26,117 D'accord, va avec Grand-mère à l'université, 548 00:38:26,320 --> 00:38:29,278 tu verras le fils de chauffeur devenir professeur. 549 00:38:29,840 --> 00:38:31,751 Et tu lui baiseras les mains. 550 00:38:32,280 --> 00:38:33,395 Cette soirée m'exaspère. 551 00:38:33,600 --> 00:38:35,830 Et moi, je suis fatiguée des imbéciles. 552 00:38:36,080 --> 00:38:37,308 Au diable le dîner ! 553 00:38:40,760 --> 00:38:44,116 Quelle idée de porter sa broche là ! 554 00:38:45,280 --> 00:38:48,317 C'est ça, les dîners de riches ? Allons ailleurs. 555 00:38:48,560 --> 00:38:49,675 Vous avez raison. 556 00:38:49,920 --> 00:38:51,831 Maman, je ne rentre pas tard. 557 00:38:53,240 --> 00:38:54,958 J'ai une idée de scénario, je raconte ? 558 00:38:55,280 --> 00:38:57,236 Raconte, tant qu'à faire. 559 00:38:57,840 --> 00:39:01,389 Une dame d'un âge certain, belle mais trop riche, 560 00:39:01,840 --> 00:39:03,034 vit avec ses deux filles. 561 00:39:03,240 --> 00:39:07,438 L'une s'entiche d'un escroc, l'autre du fils du chauffeur. 562 00:39:07,640 --> 00:39:10,108 Et un plumitif indélicat trahit leur secret 563 00:39:10,320 --> 00:39:13,039 pour en tirer un scénario et se faire du fric. 564 00:39:13,240 --> 00:39:15,674 Tu es ignoble ! Je ne te parle plus ! 565 00:39:21,520 --> 00:39:23,909 Raconte. Que se passe-t-il après ? 566 00:39:45,960 --> 00:39:47,951 Pourquoi m'amenez-vous dans cette rue sinistre ? 567 00:39:48,200 --> 00:39:49,269 Montez. 568 00:39:56,840 --> 00:39:58,876 Je veux que vous ôtiez le voile 569 00:39:59,160 --> 00:40:00,639 qui cache ce regard ensorcelant. 570 00:40:04,320 --> 00:40:06,959 J'espère que ma présence au dîner ne vous a pas pesé. 571 00:40:07,240 --> 00:40:09,151 Je suis chez moi bien plus qu'eux. 572 00:40:09,480 --> 00:40:12,597 C'est à moi de m'excuser pour la grossièreté d'Ezz. 573 00:40:13,040 --> 00:40:14,678 Il ne comprend plus les gens. 574 00:40:16,280 --> 00:40:17,349 Au contraire. 575 00:40:18,360 --> 00:40:20,555 Je n'ai pas su maîtriser mes regards. 576 00:40:20,960 --> 00:40:23,315 Il a deviné ce que je n'osais pas dire. 577 00:40:24,400 --> 00:40:26,311 Puisque vous m'ouvrez votre cœur, 578 00:40:26,640 --> 00:40:28,278 je vais vous l'avouer : 579 00:40:29,040 --> 00:40:30,393 vous êtes la lumière de ma vie. 580 00:40:32,840 --> 00:40:36,037 Je suis heureuse d'avoir échappé à cette soirée où j'étouffais. 581 00:40:36,240 --> 00:40:37,150 Qui étouffait ? 582 00:40:38,560 --> 00:40:41,552 La petite fille en vous qui rêve de s'abandonner. 583 00:40:42,120 --> 00:40:46,272 Les rêves de nos nuits expriment nos vrais désirs. 584 00:40:46,920 --> 00:40:48,751 Si ces désirs sont étouffés, 585 00:40:49,480 --> 00:40:52,597 la souffrance nous guette, la frustration nous tue. 586 00:40:53,640 --> 00:40:54,868 Racontez-moi un rêve. 587 00:40:55,080 --> 00:40:56,115 Moi ? 588 00:40:56,760 --> 00:41:00,355 A qui vous confierez-vous, sinon à quelqu'un qui vous aime ? 589 00:41:03,440 --> 00:41:07,035 Une fois, j'ai fait un rêve... un peu bête, je vous préviens. 590 00:41:08,000 --> 00:41:10,639 J'étais un oiseau, perché dans un arbre... 591 00:41:11,240 --> 00:41:13,754 Je chantais, heureuse, toute seule... 592 00:41:14,600 --> 00:41:16,352 Soudain, un autre oiseau arriva. 593 00:41:18,600 --> 00:41:19,999 Je n'étais plus seule. 594 00:41:20,320 --> 00:41:23,596 Cet oiseau revenait sans cesse, me fixait, et soudain... 595 00:41:23,840 --> 00:41:25,068 Continuez. 596 00:41:25,880 --> 00:41:27,757 Il s'est mis à chanter avec moi. 597 00:41:28,080 --> 00:41:29,308 C'est tout ? 598 00:41:29,600 --> 00:41:32,114 Ce rêve vous a donné du plaisir. 599 00:41:32,520 --> 00:41:34,033 Il est devenu plus qu'un rêve. 600 00:41:34,240 --> 00:41:35,798 Vous avez été si heureuse 601 00:41:36,000 --> 00:41:39,470 qu'il vous a obsédée, hantée... 602 00:41:39,840 --> 00:41:41,398 vous l'avez rejoué indéfiniment. 603 00:41:42,160 --> 00:41:43,354 Réalisez donc votre rêve. 604 00:41:46,080 --> 00:41:47,832 Redevenez une petite fille. 605 00:41:52,560 --> 00:41:53,549 Venez. 606 00:41:53,960 --> 00:41:55,154 Descendez. 607 00:42:00,000 --> 00:42:01,353 Que faites-vous ? 608 00:42:01,840 --> 00:42:03,671 Où allez-vous ? 609 00:42:04,280 --> 00:42:06,396 - Venez. - Où m'emmenez-vous ? 610 00:42:09,360 --> 00:42:10,759 Si on nous voyait... 611 00:42:26,080 --> 00:42:27,479 Pourquoi riez-vous ? 612 00:42:44,560 --> 00:42:46,869 Oui, un mal de ventre atroce. 613 00:42:47,080 --> 00:42:48,957 Tu n'as jamais eu mal au ventre ? 614 00:42:49,160 --> 00:42:50,718 Annule les répétitions. 615 00:42:51,320 --> 00:42:54,471 Le film peut s'arrêter un jour ou deux... 616 00:42:54,760 --> 00:42:55,670 ou trois. 617 00:43:04,360 --> 00:43:06,874 Mal au ventre, tu parles. Elle va nous ruiner. 618 00:43:07,080 --> 00:43:08,957 Elle a vu un docteur ? 619 00:43:09,200 --> 00:43:11,031 Elle en a vu un, c'est sûr ! 620 00:43:11,520 --> 00:43:12,953 Elle revient dans deux jours. 621 00:43:13,280 --> 00:43:14,508 Elle a dit trois. 622 00:43:15,040 --> 00:43:16,792 Trois jours de tournage perdus. 623 00:43:17,160 --> 00:43:20,516 C'est pas grave, la production se fera des millions quand même. 624 00:43:20,760 --> 00:43:24,548 Son dernier film n'a rien rapporté. Faut voir qui était le réalisateur ! 625 00:43:24,880 --> 00:43:27,235 - Elle t'est revenue... - Tu en es sûr ? 626 00:43:34,880 --> 00:43:35,869 Grand-mère ? 627 00:43:36,760 --> 00:43:39,035 - Qu'a dit le docteur ? - Quel docteur ? 628 00:43:39,280 --> 00:43:40,190 Pour le mal de ventre. 629 00:43:40,600 --> 00:43:42,670 Que le mal vous torde, toi et tes ancêtres ! 630 00:43:42,920 --> 00:43:44,512 Elle vient de m'appeler. 631 00:43:44,760 --> 00:43:46,591 Elle dit que vous tournez près de la mer 632 00:43:46,840 --> 00:43:49,638 dans un endroit génial, et que tout va bien. 633 00:43:50,280 --> 00:43:51,713 C'est toi qui as besoin d'un docteur ! 634 00:43:56,480 --> 00:43:57,674 Un docteur... 635 00:43:58,080 --> 00:43:59,672 Plutôt un psychiatre. 636 00:44:37,120 --> 00:44:38,519 C'est pas possible. 637 00:44:38,840 --> 00:44:41,149 Je vais crever sans finir ce scénario. 638 00:44:41,360 --> 00:44:43,828 Et priver l'humanité d'un chef-d'œuvre. 639 00:44:44,200 --> 00:44:45,394 Pauvre crétin. 640 00:44:46,560 --> 00:44:47,595 Dors ! 641 00:45:33,360 --> 00:45:35,954 Le jury va se réunir, résultats dans 15 minutes. 642 00:45:41,320 --> 00:45:43,550 Le jury, après s'être réuni, 643 00:45:43,800 --> 00:45:45,028 recommande 644 00:45:45,240 --> 00:45:47,276 de décerner à Abdel Nasser Hassan 645 00:45:47,480 --> 00:45:49,198 le titre de docteur, 646 00:45:49,400 --> 00:45:52,631 assorti d'une mention et de la médaille d'honneur. 647 00:46:16,920 --> 00:46:18,990 Je le savais, je le savais. 648 00:46:19,240 --> 00:46:21,356 Quoi ? Tu n'as pas cessé de trembler ! 649 00:46:21,560 --> 00:46:23,198 Souris ! Pourquoi tu pleures ? 650 00:46:23,400 --> 00:46:24,879 C'est mon fils ! 651 00:46:27,560 --> 00:46:29,278 Et vous, pourquoi vous pleurez ? 652 00:46:29,520 --> 00:46:32,318 Mais mon Dieu... c'est le mari de ma petite-fille. 653 00:46:55,560 --> 00:46:57,278 Trois mois que j'obéis. 654 00:46:58,160 --> 00:46:59,957 "Exerce-toi", je m'exerce. 655 00:47:00,240 --> 00:47:02,117 "Fais des haltères", j'en fais. 656 00:47:02,360 --> 00:47:04,112 "Apprends à danser", je danse. 657 00:47:04,360 --> 00:47:07,716 Sans oublier le solfège au moins quatre heures par jour. 658 00:47:07,920 --> 00:47:08,796 J'en ai marre. 659 00:47:09,000 --> 00:47:11,150 Si ta chance passe, tu seras prêt. 660 00:47:11,480 --> 00:47:13,391 Avec des "si", on va loin... 661 00:47:13,640 --> 00:47:16,074 Trois mois gaspillés pour des "si". 662 00:47:17,080 --> 00:47:20,117 Je travaille tous les jours depuis l'âge de 12 ans. 663 00:47:20,360 --> 00:47:22,635 Je n'attendrai pas 12 ans le bon vouloir d'Ezz Eddine. 664 00:47:22,920 --> 00:47:24,114 Personne ne me traite comme ça. 665 00:47:24,360 --> 00:47:26,476 - La princesse était à ma botte ! - Qui est-ce ? 666 00:47:27,480 --> 00:47:29,232 Une vieille patiente hystérique. 667 00:47:29,520 --> 00:47:32,273 Ton Ezz est un poseur. Il n'y en a que pour lui. 668 00:47:32,480 --> 00:47:35,119 Souviens-toi du dîner : je t'ai fait un compliment 669 00:47:35,320 --> 00:47:36,548 et ça l'a rendu fou ! 670 00:47:38,880 --> 00:47:39,995 Tu sais ce qu'on va faire ? 671 00:47:40,520 --> 00:47:44,957 L'été arrive. J'invite Ezz à Agami dans la villa de ma mère. 672 00:47:45,760 --> 00:47:47,478 Il lira ton scénario. 673 00:47:47,800 --> 00:47:51,076 Il dira qu'il est débordé, qu'il a 50 films à faire. 674 00:47:52,200 --> 00:47:54,031 Tu es de bien mauvaise humeur. 675 00:47:54,280 --> 00:47:55,713 Il y a de quoi. 676 00:47:56,040 --> 00:47:58,270 On est à la fin du mois, je suis fauché. 677 00:47:58,560 --> 00:48:01,552 Le patron de l'hôtel tape à ma porte 10 fois par jour. 678 00:48:02,960 --> 00:48:04,757 Je le paierai en partant. 679 00:48:10,280 --> 00:48:12,794 Merci. C'est déjà un souci de moins. 680 00:48:13,920 --> 00:48:15,592 Mais à dépendre de toi, 681 00:48:17,120 --> 00:48:18,758 je me sens comme impuissant, 682 00:48:19,040 --> 00:48:21,076 incapable de te donner ce que tu mérites. 683 00:48:37,920 --> 00:48:39,638 Emporte un maillot de bain. 684 00:48:39,840 --> 00:48:42,035 Nager te fera du bien. 685 00:48:53,040 --> 00:48:54,393 La voie est libre... 686 00:49:40,480 --> 00:49:42,311 Tu as lu ton rôle là-dedans ? 687 00:49:43,560 --> 00:49:45,198 C'est une femme romantique. 688 00:49:45,480 --> 00:49:48,790 Qu'on voit en tout et pour tout quinze minutes au début. 689 00:49:49,000 --> 00:49:50,274 Qui a écrit ça ? 690 00:49:50,560 --> 00:49:53,870 Un garçon formidable, primé par l'Institut du cinéma. 691 00:49:54,160 --> 00:49:55,388 Lamey l'a un peu aidé. 692 00:49:55,600 --> 00:49:58,637 Plus qu'un peu, on dirait. On ne voit que lui dans le film. 693 00:49:58,880 --> 00:50:02,077 Pour accepter ça, il faut être tombé sur la tête. 694 00:50:02,560 --> 00:50:04,949 Tu es asservie à ce type. Toquée, tu entends ? 695 00:50:05,160 --> 00:50:06,070 Il me soutient. 696 00:50:06,640 --> 00:50:10,349 Tu crois ? Il te manipule ! Il se prend pour un héros national. 697 00:50:10,920 --> 00:50:11,955 Il n'entend rien à l'écriture. 698 00:50:12,160 --> 00:50:14,799 C'est un psychologue. Il comprend l'âme humaine. 699 00:50:15,480 --> 00:50:17,789 Tu dois ta carrière à 15 ans de travail. 700 00:50:18,040 --> 00:50:21,794 Si tu veux foutre en l'air des années d'efforts, libre à toi ! 701 00:50:22,200 --> 00:50:25,272 Je ne suis pas ta mère, ni ta nourrice, ni ton tuteur. 702 00:50:25,520 --> 00:50:28,717 Fais comme tu veux. Moi, je me tire de cet asile de fous ! 703 00:50:29,240 --> 00:50:31,151 Je croyais que tu étais mon ami. 704 00:50:32,040 --> 00:50:33,268 Ton ami, oui. 705 00:50:34,960 --> 00:50:36,359 Un cocu, non. 706 00:50:39,560 --> 00:50:41,915 Il n'avait jamais été grossier avec moi. 707 00:50:42,560 --> 00:50:45,632 - Il s'inquiète pour toi. - Inutile, j'ai mon travail. 708 00:50:45,880 --> 00:50:49,475 Ça ne suffit plus. Tu t'es laissée assujettir. 709 00:50:50,240 --> 00:50:52,356 Tu nous mens et tu te mens à toi-même. 710 00:50:52,600 --> 00:50:55,034 Tu ne vois même pas que Lamey se sert de toi ! 711 00:50:55,240 --> 00:50:57,708 C'est si invraisemblable, qu'il m'aime ? 712 00:50:57,920 --> 00:51:01,356 Je suis difforme ? Insensible ? La sincérité n'existe pas ? 713 00:51:03,080 --> 00:51:04,035 Réponds. 714 00:51:05,240 --> 00:51:06,229 Moi aussi... 715 00:51:06,600 --> 00:51:08,272 moi aussi, je suis inquiet. 716 00:51:08,640 --> 00:51:10,756 Parce qu'un autre m'écrit un scénario. 717 00:51:11,680 --> 00:51:13,955 Voilà que tu passes ta colère sur moi. 718 00:51:15,800 --> 00:51:19,918 C'est vrai, quand j'écris, c'est souvent toi qui m'inspires. 719 00:51:20,240 --> 00:51:22,549 Ce qui fait de moi votre propriété. 720 00:51:23,880 --> 00:51:25,791 On n'a sans doute rien compris. 721 00:51:26,560 --> 00:51:27,959 Je t'ai parlé de mes sentiments, 722 00:51:28,600 --> 00:51:30,397 en pensant que tu comprendrais 723 00:51:31,400 --> 00:51:33,277 que je suis plus qu'un ami... 724 00:51:37,200 --> 00:51:38,872 Visiblement, j'ai eu tort. 725 00:51:54,480 --> 00:51:56,198 - Ces messieurs sont partis. - Tant mieux. 726 00:51:56,440 --> 00:51:58,396 Ils ne méritent pas que vous pleuriez. 727 00:51:58,640 --> 00:51:59,834 Laisse-moi ! 728 00:52:04,120 --> 00:52:05,075 Merci. 729 00:52:09,520 --> 00:52:10,509 Et ta grand-mère ? 730 00:52:11,160 --> 00:52:13,958 Le médecin nous a rassurés. Elle refuse de se reposer. 731 00:52:14,200 --> 00:52:15,519 On l'a enfermée dans sa chambre. 732 00:52:15,720 --> 00:52:16,709 Elle s'enfuira ! 733 00:52:19,160 --> 00:52:21,310 - C'est pour elle ? - Elle déteste l'hôpital. 734 00:52:21,520 --> 00:52:23,078 C'est juste "au cas où". 735 00:52:23,960 --> 00:52:26,838 Papa est avec elle. Viens nager, en attendant. 736 00:52:27,960 --> 00:52:29,712 - Que dis-tu de Nasser ? - Qui est-ce ? 737 00:52:29,960 --> 00:52:32,554 - Le fils de Hassan. - Je ne l'ai pas vu depuis 10 ans. 738 00:52:32,800 --> 00:52:35,553 Tu ne le connais pas ? Un garçon doué 739 00:52:35,800 --> 00:52:36,994 et beau. 740 00:52:37,200 --> 00:52:39,760 Si Dieu l'aide, il deviendra quelqu'un. 741 00:52:40,040 --> 00:52:41,473 Pourquoi t'intéresse-t-il ? 742 00:52:42,640 --> 00:52:43,755 Je le veux pour Paula. 743 00:52:44,040 --> 00:52:45,234 Le fils du chauffeur ? 744 00:52:45,440 --> 00:52:47,874 Il est plus fort que toi et moi. Il a passé sa thèse. 745 00:52:48,120 --> 00:52:49,553 De nos jours, une thèse... 746 00:52:49,760 --> 00:52:51,751 Ça ne vaut que la paye du père. 747 00:52:51,960 --> 00:52:55,236 - Tu es parti, et Malak divague. - A qui le dis-tu. 748 00:52:58,640 --> 00:53:00,437 C'est fini, Abbas... 749 00:53:02,000 --> 00:53:02,910 Je vais vous quitter. 750 00:53:03,120 --> 00:53:04,838 Je t'interdis de dire ça. 751 00:53:05,760 --> 00:53:07,591 Je veux tenir jusqu'à l'automne. 752 00:53:09,800 --> 00:53:11,950 Voir la mer calme comme un lac. 753 00:53:13,040 --> 00:53:15,952 Et être là quand Paula se mariera. 754 00:53:40,120 --> 00:53:42,475 Je ne risque pas de me lasser de tes mots d'amour. 755 00:53:45,040 --> 00:53:46,792 L'amour est une émotion, pas un mot. 756 00:53:47,040 --> 00:53:49,110 A quoi je peux voir ton émotion ? 757 00:53:54,400 --> 00:53:56,356 Et à quoi vois-tu la mienne ? 758 00:53:57,760 --> 00:53:59,591 Elle se voit dans nos yeux. 759 00:53:59,920 --> 00:54:01,194 Ça ne me suffit pas. 760 00:54:06,120 --> 00:54:07,348 Regarde bien... 761 00:54:09,200 --> 00:54:10,474 Tu vois ? 762 00:54:22,480 --> 00:54:23,913 Attention, Paula ! 763 00:54:29,640 --> 00:54:31,119 Va moins vite ! 764 00:54:36,080 --> 00:54:37,069 Attention ! 765 00:54:40,680 --> 00:54:41,556 Les rochers ! 766 00:54:48,440 --> 00:54:49,953 Dieu nous protège ! 767 00:55:12,400 --> 00:55:14,152 Quel spectacle... 768 00:55:14,520 --> 00:55:16,238 C'est honteux ! 769 00:55:17,640 --> 00:55:19,198 C'est beau, l'amour ! 770 00:55:22,360 --> 00:55:24,476 Chacun fait ce qu'il veut. 771 00:55:35,840 --> 00:55:37,159 Réveille-toi. 772 00:55:47,440 --> 00:55:49,158 Tu tombes à pic. 773 00:55:49,400 --> 00:55:52,358 Nasser m'accuse de n'en vouloir qu'à son argent 774 00:55:52,760 --> 00:55:53,954 et de ne pas l'aimer. 775 00:55:54,160 --> 00:55:55,752 Quand tu auras fait ton chemin 776 00:55:55,960 --> 00:55:58,315 et que tu gagneras ta vie, 777 00:55:58,600 --> 00:56:00,511 vous traiterez d'égal à égale 778 00:56:00,720 --> 00:56:01,869 sans compétition. 779 00:56:02,680 --> 00:56:04,989 Alors, il peut m'aimer malgré ma fortune. 780 00:56:05,280 --> 00:56:07,953 Il dit bien qu'il faut d'abord que je sois ton égal. 781 00:56:08,160 --> 00:56:10,913 Je vous dois combien ? Je n'ai que 7 livres sur moi... 782 00:56:11,640 --> 00:56:13,596 Pour cette fois, c'est gratuit. 783 00:56:13,800 --> 00:56:17,395 La prochaine fois, arrange-toi pour être rédacteur en chef 784 00:56:17,600 --> 00:56:19,352 et avoir fait des économies. 785 00:57:01,440 --> 00:57:04,318 Voilà. Je n'ai aucune raison de rester ici. 786 00:57:05,240 --> 00:57:06,309 Et moi ? 787 00:57:06,840 --> 00:57:08,353 Je ne suis pas une raison ? 788 00:57:08,640 --> 00:57:13,031 Chacun de tes regards me rappelle que je ne suis qu'un raté. 789 00:57:13,360 --> 00:57:17,148 Tu as bien vu Ezz et son toutou... Un scénario où j'ai mis ma vie ! 790 00:57:17,640 --> 00:57:18,629 Et alors ? 791 00:57:19,040 --> 00:57:22,476 On le reprendra, et tu sais quoi ? Je le produirai moi-même. 792 00:57:23,080 --> 00:57:24,638 Tu es généreuse, Malak. 793 00:57:24,840 --> 00:57:26,398 Je t'admire. 794 00:57:27,480 --> 00:57:29,277 - Pourtant... - Pourtant quoi ? 795 00:57:29,840 --> 00:57:32,149 Je suis un inconnu, on se connaît à peine. 796 00:57:32,480 --> 00:57:35,711 Ne sois pas désinvolte avec ce qui nous arrive. 797 00:57:35,920 --> 00:57:37,319 Ton bonheur est le mien. 798 00:57:38,000 --> 00:57:40,958 Dès le premier jour, nous avons été entraînés 799 00:57:42,120 --> 00:57:44,190 dans un tourbillon d'émotions. 800 00:57:45,440 --> 00:57:46,714 Je regrette. 801 00:57:47,400 --> 00:57:49,550 Je n'accepte pas ton sacrifice. 802 00:57:50,480 --> 00:57:51,674 C'est fini. 803 00:57:51,880 --> 00:57:53,598 Oublions ce qu'on s'est dit. 804 00:57:54,920 --> 00:57:55,750 Je t'en supplie... 805 00:57:56,440 --> 00:57:58,795 Pouvoir t'aider ferait mon bonheur. 806 00:57:59,320 --> 00:58:01,356 - Tu le sais. - Je ne sais rien. 807 00:58:01,760 --> 00:58:03,910 Tu m'es devenu plus cher que tout. 808 00:58:05,800 --> 00:58:07,518 Tu es ma raison de vivre. 809 00:58:07,960 --> 00:58:10,952 Pourquoi voudrais-tu ainsi risquer des millions ? 810 00:58:11,600 --> 00:58:12,828 Ce n'est pas un jeu. 811 00:58:13,040 --> 00:58:16,157 Je m'en moque. L'argent n'est pas un problème. 812 00:58:19,200 --> 00:58:21,395 Je ne me résous pas à tendre la main 813 00:58:21,600 --> 00:58:23,238 à celle que j'aime. 814 00:58:24,480 --> 00:58:26,471 J'ignorais que tu tenais à notre amour. 815 00:58:26,680 --> 00:58:27,749 Non... 816 00:58:28,960 --> 00:58:30,757 au fond de toi, tu le savais. 817 00:58:31,000 --> 00:58:32,831 Tu es bien un artiste... 818 00:58:33,040 --> 00:58:34,792 difficile à comprendre. 819 00:58:42,960 --> 00:58:43,756 Viens ! 820 00:58:43,960 --> 00:58:46,952 Buvons au succès de notre collaboration artistique. 821 00:58:47,160 --> 00:58:49,993 Succès assuré, puisque tu en seras la vedette. 822 00:58:50,200 --> 00:58:51,235 Et toi ? 823 00:58:51,440 --> 00:58:52,475 Moi ? 824 00:58:54,000 --> 00:58:55,592 Je serai "guest star". 825 00:59:01,640 --> 00:59:04,950 Je ferai tout ce que tu veux pourvu que tu sois heureux. 826 00:59:05,160 --> 00:59:09,039 Dis-moi de sauter par la fenêtre, et je te jure que je le fais. 827 00:59:09,240 --> 00:59:12,471 Que je meure mille fois plutôt que te voir souffrir. 828 00:59:37,560 --> 00:59:38,675 Tu es fou ! 829 00:59:45,240 --> 00:59:46,832 - Où vas-tu ? - Au Caire avec vous. 830 00:59:47,040 --> 00:59:49,679 Paula croyait que tu demanderais sa main. 831 00:59:49,880 --> 00:59:51,313 Paula rêve toute seule. 832 00:59:51,520 --> 00:59:53,829 Je lui ai répété que rêver est permis, 833 00:59:54,040 --> 00:59:57,589 si on réussit sans l'argent des parents. On en est loin. 834 00:59:57,800 --> 01:00:01,429 Ton père est généreux et loyal, tu dois bien tenir de lui. 835 01:00:01,640 --> 01:00:02,516 Vous me flattez. 836 01:00:02,720 --> 01:00:07,157 Tu n'as pas le droit de laisser ces femmes aux mains de ce type. 837 01:00:08,680 --> 01:00:09,795 Ce Lamey. 838 01:00:10,040 --> 01:00:12,759 Il m'a fait l'impression d'être malin et honnête. 839 01:00:12,960 --> 01:00:15,394 Malin, c'est sûr. Honnête, j'en doute. 840 01:00:15,600 --> 01:00:17,431 Pourquoi partez-vous, alors ? 841 01:00:17,960 --> 01:00:20,997 Je plaide demain matin, il y va de la tête d'un homme. 842 01:00:21,240 --> 01:00:23,800 Moi aussi, j'ai du travail. Je préviens mon père. 843 01:00:24,000 --> 01:00:27,754 Non. Toi et ton père, vous restez et vous ouvrez l'œil. 844 01:00:33,600 --> 01:00:34,828 Bonjour, les enfants. 845 01:00:35,840 --> 01:00:38,798 Je ne vous ai pas attendus, j'avais faim. 846 01:00:40,400 --> 01:00:41,719 La mer est belle ? 847 01:00:42,720 --> 01:00:44,676 C'est bien, que la mer soit belle. 848 01:00:45,400 --> 01:00:47,550 Nasser passe le week-end avec nous. 849 01:00:47,760 --> 01:00:49,955 Parfait. Il est ici chez lui. 850 01:00:51,640 --> 01:00:53,710 Je viens d'avoir une idée géniale, 851 01:00:53,920 --> 01:00:55,638 tu vas adorer. 852 01:00:58,720 --> 01:01:00,995 Vous avez nagé ? La mer est belle. 853 01:01:10,760 --> 01:01:11,715 Répète après moi. 854 01:01:25,840 --> 01:01:27,592 On devrait retourner à Agami. 855 01:01:27,800 --> 01:01:30,633 Qu'elle aille au diable ! Avec son gigolo ! 856 01:01:30,840 --> 01:01:32,034 Tu abandonnes Malak ? 857 01:01:32,240 --> 01:01:35,357 Elle est toquée, elle méprise son travail, je déserte ! 858 01:01:35,560 --> 01:01:36,470 Tiens ! 859 01:01:37,600 --> 01:01:39,556 J'en ai marre d'être humilié ! 860 01:01:39,760 --> 01:01:42,194 - On est des moutons ! - Inutile de nous disputer. 861 01:01:42,400 --> 01:01:45,198 Même sa mère veut la déshériter. Elle l'a dit à Abbas. 862 01:01:45,640 --> 01:01:47,198 Ils n'ont pas le droit... 863 01:01:47,400 --> 01:01:51,154 Abbas est le père de Paula et Malak se fiche du fric. 864 01:01:58,920 --> 01:02:01,878 J'écris des scénarios depuis 24 ans... 865 01:02:02,560 --> 01:02:05,518 et il ne me vient pas une idée pour virer cet escroc. 866 01:02:13,640 --> 01:02:14,629 J'ai trouvé ! 867 01:02:14,880 --> 01:02:16,108 Envoyez la musique ! 868 01:02:16,920 --> 01:02:18,035 Une idée de génie ! 869 01:02:19,840 --> 01:02:23,037 Si Grand-mère laisse tout à Paula, devine ce qu'il dira ! 870 01:02:23,240 --> 01:02:24,309 Que dira-t-il ? 871 01:02:25,000 --> 01:02:27,468 Je jure sur la tête de ta mère 872 01:02:27,680 --> 01:02:30,240 que dès qu'il saura, il retournera sa veste. 873 01:02:31,760 --> 01:02:35,548 Si l'argent va à Paula, Lamey ira à Paula ! 874 01:02:36,560 --> 01:02:37,709 Pas bête. 875 01:02:38,120 --> 01:02:40,429 Ma mère a engendré un djinn ! 876 01:02:40,640 --> 01:02:42,756 Je cours à Agami, en métro s'il le faut ! 877 01:02:42,960 --> 01:02:44,757 Ce métro est un décor ! Ta voiture est là ! 878 01:02:44,960 --> 01:02:46,871 Mon propre génie m'aveugle. 879 01:02:47,080 --> 01:02:49,594 Tu as oublié ? Malak chante ce soir à Marina ! 880 01:02:49,800 --> 01:02:50,755 Je vais avec toi, 881 01:02:50,960 --> 01:02:53,838 mais pas d'excès de vitesse, sinon je te lâche ! 882 01:03:39,480 --> 01:03:43,553 A mes débuts, j'ai été découverte par le scénariste Nour El Alfi... 883 01:03:46,920 --> 01:03:49,309 Et le metteur en scène Ezz Eddine... 884 01:03:55,160 --> 01:03:58,152 Ce soir, je vous propose ma propre découverte. 885 01:03:58,440 --> 01:04:01,876 Une nouvelle voix... A vous de juger... 886 01:04:02,080 --> 01:04:04,514 si j'ai fait le bon choix. 887 01:04:05,120 --> 01:04:07,509 Voici donc, pour la toute première fois... 888 01:04:07,720 --> 01:04:09,915 Monsieur Jean-Jacques Lamey. 889 01:04:10,520 --> 01:04:12,431 - Elle est malade. - Tu as le remède. 890 01:04:19,600 --> 01:04:21,352 Veuillez monter sur scène. 891 01:04:32,640 --> 01:04:36,155 Sur des paroles de la poétesse Kawthar Mustapha... 892 01:04:36,760 --> 01:04:40,196 et une musique du très célèbre Omar Khairat... 893 01:04:40,400 --> 01:04:42,675 voici... "J'appelle". 894 01:04:43,920 --> 01:04:47,879 La chanson du film, en plus ! Elle la pique pour cet abruti ! 895 01:04:48,080 --> 01:04:49,308 Coup de tête passager. 896 01:04:49,520 --> 01:04:50,589 Coup de tête, oui. 897 01:04:50,800 --> 01:04:52,472 Passager, faut voir. 898 01:04:53,200 --> 01:04:54,918 Vous permettez qu'on écoute ? 899 01:04:55,240 --> 01:04:56,958 Dieu nous protège... 900 01:05:33,760 --> 01:05:35,239 - Regarde ça. - L'escroc-type. 901 01:05:49,960 --> 01:05:51,234 Madame Malak ! 902 01:05:54,640 --> 01:05:55,868 Votre mère... 903 01:05:56,440 --> 01:05:58,431 Va vite, je me débrouillerai. 904 01:05:58,640 --> 01:06:01,029 Pardonnez-moi... je ne peux pas... 905 01:06:06,120 --> 01:06:08,634 Souhaitons qu'il n'y ait rien de grave 906 01:06:08,880 --> 01:06:13,476 et que Malak nous revienne vite avec son beau sourire. 907 01:06:13,680 --> 01:06:15,591 Le talent de Malak est unique, 908 01:06:15,800 --> 01:06:18,712 je vais cependant tenter de la remplacer quelques instants. 909 01:07:04,640 --> 01:07:07,200 Ne t'inquiète pas... je vais bien. 910 01:07:09,920 --> 01:07:14,311 On ne peut pas tout attendre de la vie. 911 01:07:15,520 --> 01:07:17,351 Tu t'es vouée au chant. 912 01:07:18,520 --> 01:07:21,273 Ne l'abandonne jamais, quoi qu'il arrive. 913 01:07:25,840 --> 01:07:26,955 Approchez. 914 01:07:37,080 --> 01:07:39,116 Abdel Wahab a une chanson... 915 01:07:39,720 --> 01:07:41,392 que je n'ai jamais oubliée. 916 01:07:41,920 --> 01:07:43,876 Chante-la pour moi, mon petit. 917 01:07:45,040 --> 01:07:46,871 "La Nuit de l'adieu." 918 01:07:50,480 --> 01:07:51,629 Chante. 919 01:07:52,560 --> 01:07:57,190 La nuit de l'adieu 920 01:08:01,720 --> 01:08:05,030 Le soir n'en finissait pas 921 01:08:05,240 --> 01:08:09,028 Et tous les cœurs 922 01:08:09,400 --> 01:08:13,518 S'interrogeaient 923 01:08:13,920 --> 01:08:18,038 Je répondis que les bien-aimés 924 01:08:18,240 --> 01:08:21,949 Allaient nous quitter 925 01:08:24,520 --> 01:08:30,516 Cette fleur porte ton parfum 926 01:08:31,240 --> 01:08:34,596 Je la garderai 927 01:08:34,800 --> 01:08:38,952 En témoignage de notre amour 928 01:08:40,200 --> 01:08:45,957 Ce sont tes mains qui l'ont cueillie 929 01:08:50,600 --> 01:08:55,435 Tes mains l'ont faite plus belle 930 01:08:55,800 --> 01:08:58,598 Au moment de nous dire adieu 931 01:08:58,800 --> 01:09:03,191 Tu me l'as donnée 932 01:09:04,080 --> 01:09:08,278 Mes larmes ont coulé 933 01:09:08,520 --> 01:09:12,513 Mais si l'on m'interroge encore 934 01:09:12,760 --> 01:09:16,435 Je ne pourrai que dire 935 01:09:16,640 --> 01:09:20,110 Que les bien-aimés nous ont quittés 936 01:09:32,720 --> 01:09:33,835 Tous ensemble ! 937 01:10:09,960 --> 01:10:13,509 Il y a un bruit infernal. Je n'entends rien. 938 01:10:19,760 --> 01:10:20,476 Quoi ? 939 01:10:32,400 --> 01:10:33,913 Merci, monsieur. 940 01:10:37,480 --> 01:10:40,199 Alors ? La mère de Malak ? 941 01:10:40,400 --> 01:10:41,515 C'est fini. 942 01:10:43,600 --> 01:10:45,636 Il va falloir que tu assures. 943 01:10:46,440 --> 01:10:49,637 En un rien de temps, l'amertume succède au bonheur. 944 01:10:49,840 --> 01:10:53,276 Malak est une star, elle a un certain train de vie. 945 01:10:53,600 --> 01:10:55,716 Sa mère lui laisse une fortune. 946 01:10:55,920 --> 01:10:58,195 Abbas est peut-être d'un autre avis. 947 01:10:59,320 --> 01:11:00,992 Il a été nommé tuteur. 948 01:11:01,400 --> 01:11:03,391 Et il ne te porte pas dans son cœur. 949 01:11:03,640 --> 01:11:04,959 Mais toi, il t'adore. 950 01:11:05,600 --> 01:11:07,909 Jusqu'ici, tu étais le patron. 951 01:11:08,120 --> 01:11:11,749 Tout autre scénario que les tiens était jeté aux ordures. 952 01:11:12,000 --> 01:11:14,992 Mais à présent, Malak n'écoute que moi. 953 01:11:15,280 --> 01:11:16,269 Soit... 954 01:11:16,560 --> 01:11:19,154 mais sa mère l'a déshéritée à cause de toi. 955 01:11:19,360 --> 01:11:20,634 Paula hérite de tout. 956 01:11:20,840 --> 01:11:23,559 De tout ? Paula ? C'est injuste ! 957 01:11:23,800 --> 01:11:26,837 Je n'y peux rien ! Parles-en à Abbas. 958 01:11:27,040 --> 01:11:30,953 Paula est sa fille, et si Malak se remariait avec n'importe qui... 959 01:11:31,160 --> 01:11:34,596 Disons, un homme pas très net, docteur. 960 01:11:34,800 --> 01:11:36,916 Réfléchis, monsieur le psy : 961 01:11:37,160 --> 01:11:40,709 à qui donnera-t-il l'argent ? A sa fille ou au premier venu ? 962 01:11:59,360 --> 01:12:00,759 Encore debout ? 963 01:12:01,200 --> 01:12:02,792 Tu n'as pas sommeil ? 964 01:12:03,240 --> 01:12:04,195 Tu penses à Nasser... 965 01:12:10,360 --> 01:12:13,955 Nous voilà abandonnées. Lamey est parti depuis une semaine. 966 01:12:14,160 --> 01:12:15,593 Il est allé à Mansoura, 967 01:12:16,120 --> 01:12:18,315 voir une vieille patiente. 968 01:12:19,200 --> 01:12:21,873 Et nous sommes seules, dans ce grand vide. 969 01:12:22,520 --> 01:12:24,750 Qu'aurait fait Grand-mère ? 970 01:12:29,400 --> 01:12:33,234 Elle aurait fait sa valise et pris l'avion pour Honolulu. 971 01:13:03,680 --> 01:13:07,878 Je suis venu tout de suite, dès que j'ai eu ton message. 972 01:13:08,600 --> 01:13:10,192 Quelque chose ne va pas ? 973 01:13:10,800 --> 01:13:11,550 Nasser ? 974 01:13:13,120 --> 01:13:16,396 Tu m'en voudras, si je te pose une question... 975 01:13:17,400 --> 01:13:18,515 délicate ? 976 01:13:18,960 --> 01:13:20,154 Dis toujours. 977 01:13:22,520 --> 01:13:24,238 Maman est amoureuse de toi ? 978 01:13:24,680 --> 01:13:25,829 On dirait. 979 01:13:26,240 --> 01:13:27,150 Et toi ? 980 01:13:32,520 --> 01:13:34,158 Ça ne va plus entre vous ? 981 01:13:34,600 --> 01:13:36,079 Rien de grave. 982 01:13:36,720 --> 01:13:40,110 J'admire énormément tous ceux qui se consacrent aux autres. 983 01:13:40,320 --> 01:13:42,231 Comme Nasser en politique, et ta mère en musique. 984 01:13:42,440 --> 01:13:44,476 C'est dur, de partager leur vie, 985 01:13:45,840 --> 01:13:47,319 d'y avoir une place. 986 01:13:47,640 --> 01:13:50,234 J'aurais aimé être comme eux, 987 01:13:50,920 --> 01:13:54,071 prêt à abandonner à tout instant parents et amis... 988 01:13:55,080 --> 01:13:57,878 Les applaudissements sont une drogue. 989 01:13:58,800 --> 01:14:01,155 Ils ont voué leur vie à leur métier. 990 01:14:02,080 --> 01:14:04,355 Et nous, dans tout ça ? 991 01:14:04,560 --> 01:14:06,915 On doit se contenter des miettes ? 992 01:14:07,680 --> 01:14:10,592 Prends l'exemple de ton père : il est parti. 993 01:14:10,920 --> 01:14:13,673 Regarde Nasser : il t'aime, c'est vrai. 994 01:14:14,360 --> 01:14:15,918 C'est un type formidable. 995 01:14:16,120 --> 01:14:18,190 Mais si t'aimer entrave sa carrière, 996 01:14:19,080 --> 01:14:22,197 il t'accusera d'avoir dégradé sa personnalité 997 01:14:22,400 --> 01:14:23,992 et de l'avoir corrompu. 998 01:14:24,480 --> 01:14:27,995 "Ton argent m'a volé mon avenir, j'aurais dû être un leader !" 999 01:14:28,200 --> 01:14:30,111 Et comme ça toute ta vie. 1000 01:14:30,560 --> 01:14:32,039 Alors que toi, tu ne voulais 1001 01:14:32,240 --> 01:14:34,196 qu'un peu de chaleur et de tendresse. 1002 01:14:40,600 --> 01:14:43,319 J'admire ton talent à lire dans les pensées. 1003 01:14:47,960 --> 01:14:49,632 J'ai l'intention de produire. 1004 01:14:51,200 --> 01:14:52,997 Lamey et moi créons une société. 1005 01:14:54,440 --> 01:14:56,590 Simple question de formalités. 1006 01:15:06,280 --> 01:15:09,272 Si tu as un scénario, nous le lirons volontiers. 1007 01:15:12,600 --> 01:15:15,068 S'il traite de mes relations avec Lamey, 1008 01:15:15,280 --> 01:15:17,840 permets-moi de te dire comment il finit : 1009 01:15:18,920 --> 01:15:20,717 nous nous marions. 1010 01:15:24,880 --> 01:15:27,155 Ne me crois pas prétentieuse... 1011 01:15:28,240 --> 01:15:30,117 Lamey est amoureux de moi. 1012 01:15:32,680 --> 01:15:34,352 C'est de pire en pire. 1013 01:15:34,560 --> 01:15:38,075 On se tue à en débarrasser ta mère, et tu le récupères. 1014 01:15:38,720 --> 01:15:39,630 C'est un pro. 1015 01:15:39,840 --> 01:15:42,035 Tu débloques complètement. 1016 01:15:42,560 --> 01:15:44,551 J'aime Nasser et je l'épouserai. 1017 01:15:45,120 --> 01:15:47,031 C'est Lamey, l'amoureux. 1018 01:15:48,880 --> 01:15:50,950 D'ailleurs, je vais tout dire à Maman. 1019 01:15:51,160 --> 01:15:52,354 Attention ! 1020 01:15:52,560 --> 01:15:55,074 Malak est fragile, et loyale. 1021 01:15:56,360 --> 01:15:59,875 Elle ne nous croira que si elle l'entend le dire. 1022 01:16:00,680 --> 01:16:02,796 Prends rendez-vous avec lui. 1023 01:16:05,400 --> 01:16:06,310 Approche... 1024 01:16:10,720 --> 01:16:12,199 Cette fleur... 1025 01:16:12,880 --> 01:16:14,518 cache un micro 1026 01:16:14,760 --> 01:16:15,670 qui captera tout. 1027 01:16:15,880 --> 01:16:17,029 C'est répugnant. 1028 01:16:17,240 --> 01:16:20,391 Ecoute, la môme. Il est amoureux ? Très bien. 1029 01:16:20,600 --> 01:16:22,955 Flatte sa vanité, il crachera le morceau. 1030 01:16:23,160 --> 01:16:24,957 Dès que ça vient, enclenche. 1031 01:16:25,160 --> 01:16:27,071 Ça tourne... tu enregistres ? 1032 01:16:27,640 --> 01:16:28,709 Oui... non... 1033 01:16:29,320 --> 01:16:31,675 C'est pour m'y retrouver dans le scénario. 1034 01:16:32,200 --> 01:16:33,519 Tu n'as aucun scrupule ! 1035 01:16:33,960 --> 01:16:37,191 Pour Malak, je serais prêt à vous empoisonner tous ! 1036 01:16:37,400 --> 01:16:40,437 Ta mère est tombée dans les griffes d'un vampire ! 1037 01:16:40,640 --> 01:16:42,835 Si on ne l'aide pas, qui l'aidera ? 1038 01:16:43,040 --> 01:16:43,790 Kofi Anan ? 1039 01:17:05,080 --> 01:17:06,672 Tu t'intéresses aussi à l'art ? 1040 01:17:07,880 --> 01:17:10,474 J'écris pour une revue qui va bientôt paraître. 1041 01:17:25,440 --> 01:17:28,113 Depuis qu'on s'est vus, une idée m'obsède. 1042 01:17:28,320 --> 01:17:31,949 Peut-on vraiment se contenter des miettes de leur vie ? 1043 01:17:32,160 --> 01:17:33,752 Si l'on vit dans leur ombre. 1044 01:17:35,000 --> 01:17:37,560 Lamey... un peu de courage. 1045 01:17:37,880 --> 01:17:39,632 On est amis, non ? 1046 01:17:39,840 --> 01:17:42,354 J'ai toujours rêvé d'un visage... 1047 01:17:42,560 --> 01:17:45,711 d'une voix qui m'apaise et me réchauffe. 1048 01:17:46,160 --> 01:17:47,673 Ce visage, c'est le tien. 1049 01:17:47,920 --> 01:17:49,069 C'est ta voix. 1050 01:17:49,600 --> 01:17:51,079 C'est Maman que tu aimes. 1051 01:17:51,640 --> 01:17:52,914 Tu es la jeunesse. 1052 01:17:54,440 --> 01:17:56,431 La jeunesse que je n'ai pas eue. 1053 01:17:57,800 --> 01:18:00,268 La sérénité que je n'ai jamais trouvée. 1054 01:18:01,560 --> 01:18:02,629 Paula... 1055 01:18:03,200 --> 01:18:04,474 J'aime ton nom. 1056 01:18:05,280 --> 01:18:06,474 J'aime le dire. 1057 01:18:07,560 --> 01:18:08,788 Qu'y a-t-il ? 1058 01:18:09,320 --> 01:18:10,469 Je suis surprise. 1059 01:18:10,680 --> 01:18:13,274 J'ai un peu peur... je réfléchis. 1060 01:18:13,560 --> 01:18:15,232 Ne doute pas de moi. 1061 01:18:17,360 --> 01:18:19,396 Tu ne veux pas épouser Maman ? 1062 01:18:20,280 --> 01:18:22,111 C'est sans doute un phénomène 1063 01:18:22,880 --> 01:18:24,154 de transfert. 1064 01:18:25,080 --> 01:18:27,230 Vous vous ressemblez tellement... 1065 01:18:28,080 --> 01:18:30,116 J'ai été sous le charme de sa voix. 1066 01:18:31,800 --> 01:18:33,358 Mais quand je rêve... 1067 01:18:33,960 --> 01:18:34,870 c'est de toi. 1068 01:18:36,760 --> 01:18:39,069 Je rêve de la beauté de ton corps. 1069 01:18:39,280 --> 01:18:41,157 Tout en toi est poésie. 1070 01:18:41,640 --> 01:18:43,278 Tes gestes mêmes... 1071 01:18:43,520 --> 01:18:44,316 magiques. 1072 01:18:45,720 --> 01:18:48,188 Ta manière de décortiquer les crevettes, 1073 01:18:48,960 --> 01:18:51,599 tes mains qui en effleurent la chair... 1074 01:18:52,680 --> 01:18:53,908 Poésie. 1075 01:18:55,120 --> 01:18:55,836 Musique. 1076 01:18:57,400 --> 01:18:59,038 J'ai un aveu à te faire. 1077 01:18:59,640 --> 01:19:00,914 Parle. 1078 01:19:03,760 --> 01:19:04,715 Tes yeux... 1079 01:19:04,920 --> 01:19:05,989 Continue. 1080 01:19:06,600 --> 01:19:08,272 Quand tu me regardes... 1081 01:19:08,840 --> 01:19:09,716 je frissonne. 1082 01:19:09,920 --> 01:19:11,717 Tu lis dans mon cœur. 1083 01:19:12,320 --> 01:19:13,639 Ton corps... 1084 01:19:15,840 --> 01:19:18,274 quand tu soulevais des haltères... 1085 01:19:18,920 --> 01:19:19,670 Ton corps... 1086 01:19:20,360 --> 01:19:21,793 Tu me désirais. 1087 01:19:24,840 --> 01:19:26,114 Tes cheveux... 1088 01:19:26,920 --> 01:19:29,354 - Non, j'ai honte. - Le désir est naturel. 1089 01:19:29,600 --> 01:19:31,830 Il ne faut pas en avoir honte. 1090 01:19:32,680 --> 01:19:35,319 Tes gestes mêmes... magiques. 1091 01:19:36,720 --> 01:19:38,312 Ta manière de décortiquer les crevettes... 1092 01:19:39,520 --> 01:19:40,714 Les crevettes ? 1093 01:19:41,440 --> 01:19:43,032 Fils de crevette lui-même ! 1094 01:19:43,240 --> 01:19:45,549 Il séduit la mère et la fille avec des crevettes ! 1095 01:19:45,760 --> 01:19:48,479 Il les décortique toutes les deux, le bougre. 1096 01:19:49,800 --> 01:19:51,153 C'est quoi, "atrabilaire" ? 1097 01:19:51,360 --> 01:19:54,079 Si tu écris pour tout le monde, simplifie. 1098 01:19:54,280 --> 01:19:56,794 Dis par exemple... "sombre". 1099 01:19:57,000 --> 01:19:58,911 Tu prends le lecteur moyen pour un âne ? 1100 01:19:59,120 --> 01:20:03,079 Je n'ai pas dit ça. Tu dois aller plus vite à l'essentiel. 1101 01:20:03,280 --> 01:20:05,840 Le lecteur jugera. Ecris comme ça te vient. 1102 01:20:06,040 --> 01:20:07,519 Et toi tu me censureras ? 1103 01:20:07,720 --> 01:20:08,994 Tu me prends pour le gouvernement ? 1104 01:20:09,320 --> 01:20:12,995 Le pouvoir est du côté de l'argent. Il fixe le prix des hommes. 1105 01:20:13,360 --> 01:20:17,069 Ecris toi-même, si tu es si experte en psychologie des masses. 1106 01:20:17,480 --> 01:20:18,833 J'en ai marre de ce vacarme ! 1107 01:20:19,040 --> 01:20:21,793 Je propose qu'on se calme et qu'on mange ! 1108 01:20:22,000 --> 01:20:23,069 Dieu m'assiste ! 1109 01:20:23,360 --> 01:20:26,830 Oubliez. Le riz a brûlé, la sauce a tourné et plus de sel. 1110 01:20:27,040 --> 01:20:29,600 Ne troublons pas notre "leader" en plein accès de génie ! 1111 01:20:29,800 --> 01:20:32,473 Ne t'en fais pas, ma fille, reste ici. 1112 01:20:32,680 --> 01:20:34,477 Oncle Hassan est le roi des fèves à l'ail. 1113 01:20:34,680 --> 01:20:35,510 Plus d'ail. 1114 01:20:35,720 --> 01:20:40,430 Je ne veux pas compromettre l'avenir du grand homme ni le corrompre. 1115 01:20:40,800 --> 01:20:41,676 J'ai dit ça ? 1116 01:20:42,040 --> 01:20:43,189 D'autres le disent. 1117 01:20:44,760 --> 01:20:46,830 Si mon argent te dérange à ce point, 1118 01:20:47,040 --> 01:20:49,508 il vaut mieux que je disparaisse de ta vie. 1119 01:20:49,720 --> 01:20:51,915 En plus, je ne sais pas cuisiner. 1120 01:20:53,200 --> 01:20:54,918 Ni repriser les chaussettes. 1121 01:20:57,680 --> 01:21:00,069 - J'ai dit quelque chose ? - Non, le Pape ! 1122 01:21:11,480 --> 01:21:13,789 Je rêvais de porter le voile de Maman. 1123 01:21:14,560 --> 01:21:17,120 J'étais sûre qu'elle avait rangé la robe là. 1124 01:21:18,360 --> 01:21:21,796 C'est parce que je t'aime très fort que je veux te parler. 1125 01:21:22,760 --> 01:21:24,876 J'ai connu un homme qui m'aime plus que Nasser. 1126 01:21:25,080 --> 01:21:27,878 Un homme que chacun de mes gestes bouleverse. 1127 01:21:28,200 --> 01:21:30,156 Tu as si vite oublié Nasser ? 1128 01:21:30,360 --> 01:21:33,830 Cet homme admire même ma manière de décortiquer les crevettes. 1129 01:21:34,120 --> 01:21:36,111 "Poésie... musique". 1130 01:21:37,480 --> 01:21:39,152 Où as-tu entendu ça ? 1131 01:21:39,760 --> 01:21:40,829 De Lamey. 1132 01:21:41,360 --> 01:21:42,475 Tu l'as vu ? 1133 01:21:43,320 --> 01:21:46,278 Il m'a appelée hier "pour qu'on se connaisse mieux". 1134 01:21:47,000 --> 01:21:48,274 Hier ? 1135 01:21:49,880 --> 01:21:51,757 Il n'était donc pas en voyage. 1136 01:21:52,800 --> 01:21:57,237 Il est troublé comme un enfant, surtout parce qu'on se ressemble. 1137 01:21:59,720 --> 01:22:02,792 L'enfant troublé qui se libère... 1138 01:22:05,040 --> 01:22:07,600 Ces mots, je les sais par cœur... 1139 01:22:11,960 --> 01:22:13,279 Jusqu'où est-il allé ? 1140 01:22:13,560 --> 01:22:15,357 Il est amoureux de ta voix, 1141 01:22:15,560 --> 01:22:17,710 mais la nuit, c'est de moi qu'il rêve. 1142 01:22:17,920 --> 01:22:20,832 Surtout depuis qu'Alfi lui a dit que j'ai hérité. 1143 01:22:21,960 --> 01:22:23,393 Maman, tu l'aimes ? 1144 01:22:24,720 --> 01:22:28,508 Pardonne-moi, Paula, mais je dois te poser la même question. 1145 01:22:29,640 --> 01:22:31,596 Nasser était toute ma vie. 1146 01:22:31,880 --> 01:22:34,678 Pourquoi dis-tu "était" ? 1147 01:22:35,160 --> 01:22:37,390 Depuis qu'on s'est quittés... 1148 01:22:37,600 --> 01:22:38,919 je le vois partout... 1149 01:22:39,240 --> 01:22:41,879 Je n'arrive pas à l'oublier. 1150 01:22:42,080 --> 01:22:44,230 Pourquoi l'oublierais-tu ? Il t'a menti ? 1151 01:22:44,440 --> 01:22:46,670 Lui aussi a voulu se servir de toi ? 1152 01:22:47,040 --> 01:22:48,234 J'aurais compromis son avenir. 1153 01:22:48,440 --> 01:22:50,158 Nasser t'a dit ça ? 1154 01:22:50,360 --> 01:22:51,679 Pas lui... 1155 01:22:51,960 --> 01:22:53,075 Lamey. 1156 01:22:53,600 --> 01:22:55,591 Son avenir ? C'est toi, son avenir. 1157 01:22:55,800 --> 01:22:58,837 Quel homme réussirait sans une femme à ses côtés ? 1158 01:22:59,440 --> 01:23:00,919 Lequel a quitté l'autre ? 1159 01:23:01,320 --> 01:23:03,914 Moi... j'ai claqué la porte 1160 01:23:04,120 --> 01:23:06,156 et j'ai éteint mon portable. 1161 01:23:06,840 --> 01:23:09,991 Nous sommes idiotes. Donne-moi le portable de Nasser. 1162 01:23:10,200 --> 01:23:12,634 - Il n'en a pas. - Où peut-on le joindre ? 1163 01:23:12,840 --> 01:23:16,435 Essaye au 590 76 67. 1164 01:23:20,880 --> 01:23:23,269 Tu as bien joué, avec Lamey. 1165 01:23:23,480 --> 01:23:25,789 Tu veux voir si je joue aussi bien ? 1166 01:23:27,360 --> 01:23:28,634 Puis-je parler à Nasser ? 1167 01:23:29,040 --> 01:23:31,076 Côté mensonges, je suis experte. 1168 01:23:31,280 --> 01:23:32,998 Surtout pour me mentir à moi-même. 1169 01:23:34,760 --> 01:23:37,991 C'est la maman de Paula. Comment osez-vous l'abandonner ? 1170 01:23:38,200 --> 01:23:40,998 Elle est en danger, et le super militant s'enfuit ? 1171 01:23:41,200 --> 01:23:43,111 Lamey a su qu'elle héritait 1172 01:23:43,320 --> 01:23:45,151 et il a demandé sa main à Abbas. 1173 01:23:45,360 --> 01:23:47,635 Abbas va venir ici pour la lui donner. 1174 01:23:52,440 --> 01:23:53,759 Tu crois qu'il va réagir ? 1175 01:23:54,800 --> 01:23:57,189 Sinon, c'est qu'il ne te mérite pas. 1176 01:24:09,640 --> 01:24:11,631 Elles sont folles toutes les deux... 1177 01:24:20,480 --> 01:24:21,959 Tu es superbe. 1178 01:24:22,360 --> 01:24:23,998 Tu mijotes quelque chose. 1179 01:24:24,320 --> 01:24:27,073 J'ai pris un bain et je me suis changée. 1180 01:24:27,360 --> 01:24:30,238 J'aime recevoir mes invités comme il faut. 1181 01:24:31,760 --> 01:24:32,670 Tu écris ? 1182 01:24:32,880 --> 01:24:34,632 Chaque mot qui a été dit. 1183 01:24:34,840 --> 01:24:36,831 Je vois que tu nous as pardonnés. 1184 01:24:37,040 --> 01:24:40,077 Je n'avais rien à pardonner. Vous aviez raison. 1185 01:24:40,280 --> 01:24:43,158 Je vais te dire : tu es vraiment géniale. 1186 01:24:43,360 --> 01:24:45,476 Mon génie te remercie. 1187 01:24:48,120 --> 01:24:49,394 Je n'ai jamais dit ça ! 1188 01:24:49,640 --> 01:24:50,834 Tu vas le dire. 1189 01:24:51,400 --> 01:24:52,594 Tu sais, Malak, 1190 01:24:52,800 --> 01:24:56,076 tu es la seule à pouvoir écrire la fin de cette histoire, 1191 01:24:56,280 --> 01:24:59,238 si tu as le courage d'affronter Lamey. 1192 01:25:04,080 --> 01:25:06,150 Ce Lamey est un imposteur. Où est-il ? 1193 01:25:06,360 --> 01:25:08,794 Décide-toi : Lamey est un imposteur ou Nasser un fou ? 1194 01:25:09,000 --> 01:25:10,194 Nasser vaut bien mieux ! 1195 01:25:10,400 --> 01:25:13,597 Alors pourquoi le snober du haut de ton fauteuil de pacha ? 1196 01:25:13,800 --> 01:25:16,030 Du coup, il repousse Paula et ton argent. 1197 01:25:16,240 --> 01:25:18,435 Ce garçon a besoin d'être maté. Moi vivant... 1198 01:25:18,640 --> 01:25:22,349 Quel genre de père tu es ? Tu mériterais une bonne raclée ! 1199 01:25:22,640 --> 01:25:24,756 Tu joues avec l'avenir de deux femmes 1200 01:25:24,960 --> 01:25:27,713 et tu les abandonnes pour courir les filles ! 1201 01:25:27,920 --> 01:25:30,718 Vive le tribun ! Tu défends le pauvre peuple ? 1202 01:25:30,960 --> 01:25:35,795 Cet argent n'est pas à vous, et Dieu sait comment vous l'avez eu ! 1203 01:25:36,040 --> 01:25:38,235 Encore l'argent ! Je construirai un hôpital ! 1204 01:25:38,440 --> 01:25:39,350 Ridicule ! 1205 01:25:39,600 --> 01:25:43,115 Un syndicat... une résidence de scénaristes au bord du Nil. 1206 01:25:43,320 --> 01:25:45,629 - Donnez-le à l'université. - Et pas aux écrivains ? 1207 01:25:45,840 --> 01:25:47,193 Taisez-vous ! 1208 01:25:48,520 --> 01:25:49,919 Je ne suis pas "de l'argent", 1209 01:25:50,120 --> 01:25:51,838 Paula n'est pas "de l'argent". 1210 01:25:54,280 --> 01:25:56,350 Nous sommes des êtres humains 1211 01:25:56,760 --> 01:25:58,398 qui cherchent le bonheur. 1212 01:25:59,160 --> 01:26:01,071 Le bonheur de Paula, c'est lui. 1213 01:26:01,400 --> 01:26:04,949 Si vous voulez vous battre, allez le faire dans la rue ! 1214 01:26:07,000 --> 01:26:08,319 J'appelle le marieur ? 1215 01:26:08,560 --> 01:26:11,120 Surtout pas, laisse-moi jouer mon rôle. 1216 01:26:11,320 --> 01:26:12,799 On se retrouvera. 1217 01:26:13,080 --> 01:26:13,876 Foutaises. 1218 01:26:14,240 --> 01:26:17,277 - On ne veut rien de personne ! - On vivra sous les toits ! 1219 01:26:17,480 --> 01:26:18,230 Foutaises. 1220 01:26:18,480 --> 01:26:22,155 Je parle au Cheikh ? Je vous envoie une voiture. Elmaraghy. 1221 01:26:22,360 --> 01:26:23,952 Non, pas un divorce. 1222 01:26:24,160 --> 01:26:26,037 C'est pour un mariage. 1223 01:26:28,160 --> 01:26:29,229 Ça finit comme ça ? 1224 01:26:31,080 --> 01:26:32,035 Attends l'épilogue. 1225 01:26:32,360 --> 01:26:34,555 Je ne veux pas rater ma grande scène. 1226 01:26:34,760 --> 01:26:37,877 La chanson du film ! Tu vas tomber à la renverse ! 1227 01:26:38,080 --> 01:26:40,878 A toi d'écouter et de dire si je mérite le rôle. 1228 01:26:52,360 --> 01:26:53,588 Lamey... 1229 01:26:53,880 --> 01:26:54,756 Mon amour... 1230 01:26:58,560 --> 01:27:01,074 Je suis entourée d'hypocrites, 1231 01:27:01,480 --> 01:27:03,072 et d'égoïstes... 1232 01:27:03,400 --> 01:27:04,833 Ils m'ont tous lâchée... 1233 01:27:05,360 --> 01:27:06,793 Comment te dire... 1234 01:27:07,840 --> 01:27:09,273 Comment te dire ! 1235 01:27:11,920 --> 01:27:13,512 Comment te dire que... 1236 01:27:14,200 --> 01:27:15,758 te dire que j'ai... 1237 01:27:16,200 --> 01:27:17,872 décidé d'arrêter... 1238 01:27:18,680 --> 01:27:21,877 ma carrière... de fuir avec toi cet horrible milieu. 1239 01:27:26,680 --> 01:27:27,954 Je t'attendrai... 1240 01:27:28,560 --> 01:27:29,913 Je t'attendrai 1241 01:27:30,400 --> 01:27:31,992 à l'hôtel El Hussein. 1242 01:27:32,600 --> 01:27:33,919 On se mariera. 1243 01:27:34,320 --> 01:27:35,799 On vivra de mes petites économies, 1244 01:27:36,040 --> 01:27:37,439 dans une cabane, s'il le faut... 1245 01:27:37,960 --> 01:27:40,315 Tu reprendras ton travail, 1246 01:27:40,720 --> 01:27:43,996 tu seras un grand médecin, mais si tu ne viens pas... 1247 01:27:44,240 --> 01:27:45,559 je me suicide ! 1248 01:27:46,800 --> 01:27:49,234 Coupez ! La plus belle prise de ta vie ! 1249 01:27:58,280 --> 01:28:00,919 Je la refais ? Un peu excessif, la cabane. 1250 01:28:01,120 --> 01:28:02,678 Poésie, musique. 1251 01:28:09,440 --> 01:28:12,193 - Que va-t-il faire ? - Te téléphoner. 1252 01:28:20,000 --> 01:28:21,149 Où est Maman ? 1253 01:28:21,360 --> 01:28:22,759 Elle n'a rien dit. 1254 01:28:23,000 --> 01:28:24,752 Elle est partie. 1255 01:28:25,720 --> 01:28:26,948 Où je suis ? 1256 01:28:29,080 --> 01:28:30,798 A la maison, seule... 1257 01:28:31,240 --> 01:28:33,071 Il n'y a que les domestiques. 1258 01:28:35,600 --> 01:28:36,953 Je t'attends... 1259 01:28:37,480 --> 01:28:38,993 Au nom de notre amour... 1260 01:28:39,880 --> 01:28:41,632 Viens vite, je t'en prie. 1261 01:28:42,360 --> 01:28:43,349 Je craque. 1262 01:28:43,680 --> 01:28:45,318 J'ai une idée. Viens. 1263 01:28:57,240 --> 01:28:58,559 A Garden City, vite ! 1264 01:29:01,320 --> 01:29:02,753 Vite, par pitié ! 1265 01:29:06,040 --> 01:29:08,474 Mon scénario va se boucler. 1266 01:29:08,760 --> 01:29:11,797 - Que fait-on ? - Dès qu'il sonne, on disparaît ! 1267 01:29:25,840 --> 01:29:27,592 La paix soit sur cette maison ! 1268 01:29:28,880 --> 01:29:30,518 Venez par ici, saint homme. 1269 01:29:44,400 --> 01:29:45,753 La demoiselle est là ? 1270 01:29:45,960 --> 01:29:47,632 Entrez, elle va descendre. 1271 01:29:58,120 --> 01:29:59,758 Je languissais de te voir... 1272 01:30:00,760 --> 01:30:01,749 J'étais certaine 1273 01:30:02,000 --> 01:30:03,558 que tu viendrais. 1274 01:30:03,800 --> 01:30:06,109 Tu arrives toujours à point. 1275 01:30:06,720 --> 01:30:08,995 La ponctualité est la politesse des rois. 1276 01:30:12,080 --> 01:30:13,308 Je suis folle de toi. 1277 01:30:13,560 --> 01:30:16,791 Mais si tu ne me crois pas, je me suicide ! 1278 01:30:17,080 --> 01:30:18,513 Si on mangeait des crevettes ? 1279 01:30:18,760 --> 01:30:21,035 Trop tard, elles sont déjà décortiquées. 1280 01:30:24,600 --> 01:30:26,272 Tu seras donc... 1281 01:30:28,720 --> 01:30:30,119 mon premier échec. 1282 01:30:30,680 --> 01:30:32,193 Et certainement le dernier. 1283 01:30:38,440 --> 01:30:40,829 Tu tiens enfin ton nouveau scénario. 1284 01:30:41,040 --> 01:30:42,837 Je t'en félicite. 1285 01:30:43,440 --> 01:30:45,908 Tu as un titre ? "Histoire de Malak et Lamey" ? 1286 01:30:46,160 --> 01:30:47,309 - Abdou ! - Madame ? 1287 01:30:47,640 --> 01:30:51,553 Le talent de comédien de Monsieur dépasse celui de Jean Gabin. 1288 01:30:52,080 --> 01:30:54,594 - A côté, Gabin est un nain. - Comme Mademoiselle veut. 1289 01:30:54,800 --> 01:30:56,358 Reconduisez Monsieur. 1290 01:30:56,680 --> 01:30:58,113 Faites-lui vos adieux, 1291 01:30:58,360 --> 01:31:00,590 car nous ne le reverrons plus. 1292 01:31:08,320 --> 01:31:09,116 Soit... 1293 01:31:10,960 --> 01:31:12,678 Demain est un autre jour. 1294 01:31:19,680 --> 01:31:22,592 Ne restez pas plantés là ! Le Cheikh attend. 1295 01:31:23,920 --> 01:31:24,989 Dépêchons ! 1296 01:31:27,960 --> 01:31:30,076 - Que se passe-t-il ? - Nasser épouse Paula. 1297 01:31:30,400 --> 01:31:31,799 - Je ne suis pas d'accord ! - Foutaises. 1298 01:31:32,000 --> 01:31:32,955 Va. 1299 01:31:35,920 --> 01:31:38,673 Que Dieu vous accorde Sa bénédiction. 1300 01:31:38,920 --> 01:31:40,114 Félicitations ! 1301 01:31:57,000 --> 01:31:58,319 L'histoire est finie. 1302 01:31:58,520 --> 01:31:59,953 Pas tout à fait. 1303 01:32:00,440 --> 01:32:03,591 Tu dois retourner à ton public, à qui tu dois tout 1304 01:32:03,880 --> 01:32:07,759 et qui ne t'a refusé ni son amour ni sa générosité. 1305 01:32:09,640 --> 01:32:11,312 Lis ça et approche. 1306 01:32:16,040 --> 01:32:17,632 Chante pour eux. 1307 01:32:23,760 --> 01:32:26,593 Avant même que mes yeux 1308 01:32:26,920 --> 01:32:31,948 Ne sachent reconnaître tes traits 1309 01:32:32,280 --> 01:32:35,795 Avant même qu'ils ne sachent où tu es... 1310 01:32:38,640 --> 01:32:41,029 Je t'aime 1311 01:32:41,240 --> 01:32:44,869 Depuis l'origine des temps 1312 01:32:45,520 --> 01:32:48,478 Bien avant que l'univers n'existe 1313 01:32:48,720 --> 01:32:51,234 Bien avant que l'univers 1314 01:32:51,440 --> 01:32:54,159 N'ait un sens 1315 01:32:54,360 --> 01:32:56,828 Je t'aime 1316 01:32:57,120 --> 01:32:59,918 Jusqu'au bout de la passion 1317 01:33:00,120 --> 01:33:02,680 Toi, mon adoré 1318 01:33:03,080 --> 01:33:05,719 Je t'aime 1319 01:33:06,000 --> 01:33:09,470 Toi, mon adoré 1320 01:33:11,760 --> 01:33:14,513 Le soleil d'été pourrait perdre son éclat 1321 01:33:15,600 --> 01:33:18,956 Qu'il s'éteigne et disparaisse, pourquoi pas 1322 01:33:20,360 --> 01:33:23,989 La lune pourrait abandonner le ciel 1323 01:33:25,000 --> 01:33:29,357 Qu'importe même si le Nil quitte son cours 1324 01:33:47,880 --> 01:33:50,269 Oublier mon amour 1325 01:33:51,280 --> 01:33:53,316 Jamais je ne pourrai 1326 01:33:53,520 --> 01:33:55,875 Toujours je m'en souviendrai 1327 01:33:56,360 --> 01:33:58,669 Oublier mon amour 1328 01:33:59,200 --> 01:34:02,636 Jamais je ne pourrai Toujours je m'en souviendrai 1329 01:34:03,040 --> 01:34:05,679 Jusqu'au bout de la passion 1330 01:34:05,880 --> 01:34:08,713 Jusqu'au bout de la folie 1331 01:34:08,960 --> 01:34:11,428 Je t'aime 1332 01:34:11,840 --> 01:34:14,832 Toi que j'aimerai à jamais 1333 01:39:12,520 --> 01:39:15,592 Adaptation : Marie-Pierre Duhamel-Muller 1334 01:39:16,040 --> 01:39:18,315 Sous-titrage vidéo : C.M.C. 91785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.