All language subtitles for Better.Call_.Saul_.S06E11.Breaking.Bad_.1080p.AMZN_.WEB-DL.DDP5_.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,378 --> 00:00:13,114 Guys, come on, talk to me! 2 00:00:14,882 --> 00:00:16,484 Habla, por favor? 3 00:00:16,617 --> 00:00:18,052 Yo soy abogado! 4 00:00:18,186 --> 00:00:19,453 Abogado! Abogado! 5 00:00:19,587 --> 00:00:21,889 Oh. Crap, you already knew that. 6 00:00:22,022 --> 00:00:23,657 Jesus, fellas? 7 00:00:23,791 --> 00:00:25,071 There's a better way to do this! 8 00:00:25,759 --> 00:00:27,328 Hello? 9 00:00:27,461 --> 00:00:30,164 Ohh. Why are we... Why are we going off-road? 10 00:00:30,298 --> 00:00:32,533 Ohh! Ohh! 11 00:00:32,666 --> 00:00:35,569 Whatever this is, can we please, don't do it in the desert? 12 00:00:35,703 --> 00:00:37,071 Anywhere but the desert! 13 00:00:37,205 --> 00:00:40,208 Oh! Oh, God, I'm gonna be sick. 14 00:00:40,341 --> 00:00:41,621 Ohh! 15 00:00:43,844 --> 00:00:46,247 Ahh. Ahh. 16 00:00:47,381 --> 00:00:50,751 This, we can... we can fix this. 17 00:00:50,884 --> 00:00:54,122 Whatever the problemo, we can fix it with dinero. 18 00:00:54,255 --> 00:00:56,023 Mucho dinero. 19 00:00:56,157 --> 00:00:58,058 Mucho, mucho, mucho dinero. 20 00:00:58,192 --> 00:01:00,094 Come on, please. 21 00:01:00,228 --> 00:01:01,662 One of you, just you talk. 22 00:01:01,795 --> 00:01:02,863 Habla. 23 00:01:02,996 --> 00:01:05,433 Come on, before mistakes are made. 24 00:01:05,566 --> 00:01:07,501 Come on, talk to me, guys, huh? 25 00:01:07,635 --> 00:01:09,903 Please, come on, just tell me what you want! 26 00:01:10,037 --> 00:01:11,037 Geez! 27 00:01:12,573 --> 00:01:13,573 Whoa! 28 00:01:14,775 --> 00:01:16,644 Oh, no, no, no, no, no! 29 00:01:16,777 --> 00:01:18,346 No! It wasn't me! 30 00:01:18,479 --> 00:01:20,348 It was Ignacio! He's the one! 31 00:01:56,884 --> 00:01:59,287 You can't put seeds and stems in the sink. 32 00:02:00,488 --> 00:02:02,122 Put what or what? 33 00:02:02,256 --> 00:02:03,491 Seeds and stems. 34 00:02:03,624 --> 00:02:05,493 You can't put them down the drain. 35 00:02:05,626 --> 00:02:08,061 Uh, we didn't do that. 36 00:02:08,196 --> 00:02:09,197 Then what's this? 37 00:02:10,398 --> 00:02:12,633 Regular sink stuff. 38 00:02:12,766 --> 00:02:14,935 Listen, if you're gonna do this shit, 39 00:02:15,068 --> 00:02:16,813 at least flush it down the toilet, not the sink. 40 00:02:16,837 --> 00:02:18,672 W-What're you, my mom? 41 00:02:18,806 --> 00:02:20,308 We don't have drugs here. 42 00:02:21,141 --> 00:02:22,276 Uh-huh. 43 00:02:22,410 --> 00:02:24,178 You don't believe us. 44 00:02:24,312 --> 00:02:25,946 She doesn't believe us. 45 00:02:26,079 --> 00:02:29,417 You sleep past noon, you don't seem to have regular employment. 46 00:02:29,550 --> 00:02:32,586 Plus, your whole place smells like a skunk's butthole. 47 00:02:32,720 --> 00:02:35,689 Also, your sink is full of stems and seeds. 48 00:02:35,823 --> 00:02:37,725 Whoa, whoa, whoa. Look, narca, 49 00:02:37,858 --> 00:02:39,360 we're not doing drugs, 50 00:02:39,493 --> 00:02:41,995 so stop trying to cast, y'know... 51 00:02:44,665 --> 00:02:46,166 aspersions. 52 00:02:46,300 --> 00:02:47,568 Narca? 53 00:02:47,701 --> 00:02:48,769 Yeah. "Narca." 54 00:02:48,902 --> 00:02:50,638 The feminine version of "narco." 55 00:02:51,972 --> 00:02:53,507 Conjugate much? 56 00:03:02,350 --> 00:03:04,184 I gotta go. 57 00:03:04,318 --> 00:03:06,496 Just leave the plunger outside the door when you're done. 58 00:03:06,520 --> 00:03:09,223 But, uh, it's still clogged, dude. 59 00:03:09,357 --> 00:03:11,792 You do it, dude. 60 00:03:11,925 --> 00:03:13,227 Hold up, where you goin'? 61 00:03:13,361 --> 00:03:15,529 Yo, lady, we pay rent. 62 00:03:15,663 --> 00:03:16,663 You can do it. 63 00:03:16,764 --> 00:03:18,399 It's a simple up and down motion, 64 00:03:18,532 --> 00:03:19,667 like you're used to. 65 00:04:49,222 --> 00:04:50,758 Okay. Okay. 66 00:04:50,891 --> 00:04:51,891 Okay. 67 00:06:11,472 --> 00:06:12,540 Yeah. 68 00:06:12,673 --> 00:06:15,308 Oh, good. You're there. Great. 69 00:06:16,043 --> 00:06:17,377 Great. 70 00:06:17,511 --> 00:06:19,780 Unencumbered by curious eyes and ears, I'm guessing. 71 00:06:19,913 --> 00:06:21,233 Wouldn't have picked up otherwise. 72 00:06:21,348 --> 00:06:22,348 Right. 73 00:06:22,783 --> 00:06:23,783 Excellent. 74 00:06:23,851 --> 00:06:26,053 Um, okay. Well, then. 75 00:06:26,186 --> 00:06:27,788 Lay it on me. 76 00:06:27,921 --> 00:06:29,161 First things first. 77 00:06:30,057 --> 00:06:32,726 No. I... I believe we agreed "after." 78 00:06:33,894 --> 00:06:34,728 I'm hanging up. 79 00:06:34,862 --> 00:06:35,862 Okay! Okay, then! 80 00:06:35,896 --> 00:06:36,896 Geez, I... 81 00:06:40,167 --> 00:06:42,970 Okay, if you're... if you're facing the phone, 82 00:06:43,103 --> 00:06:46,239 turn right 90 degrees and, uh, walk straight. 83 00:06:46,373 --> 00:06:49,877 You'll see some pieces of broken concrete in the dirt. 84 00:06:50,010 --> 00:06:54,214 Just pull back the one that's kinda shaped like New Jersey. 85 00:06:54,347 --> 00:06:55,549 New Jersey? 86 00:06:55,683 --> 00:06:57,585 Alfred Hitchcock in a fez. 87 00:06:57,718 --> 00:06:58,852 Whatever. 88 00:06:58,986 --> 00:07:00,888 Just pull that one back, 89 00:07:01,021 --> 00:07:03,491 and you'll see a, um, soda can tab. 90 00:07:03,624 --> 00:07:05,058 It's got a fishing line tied to it. 91 00:07:05,192 --> 00:07:06,460 Follow that line, 92 00:07:06,594 --> 00:07:08,228 it'll take you to an old water line, 93 00:07:08,361 --> 00:07:09,963 and just keep pulling the string, 94 00:07:10,097 --> 00:07:11,965 and you'll get what I promised. 95 00:08:11,391 --> 00:08:12,492 Okay. 96 00:08:12,626 --> 00:08:13,894 Great. Was it all there? 97 00:08:14,027 --> 00:08:15,896 I mean, the rats didn't eat it or anything? 98 00:08:16,029 --> 00:08:17,197 It's all here. 99 00:08:19,466 --> 00:08:23,971 Okay, well, uh, tell me, how hot? 100 00:08:24,805 --> 00:08:25,939 How hot? 101 00:08:26,073 --> 00:08:26,874 Yeah. 102 00:08:27,007 --> 00:08:29,743 Well... I still get followed. 103 00:08:29,877 --> 00:08:32,379 Not as often as when the shit first hit the fan, 104 00:08:32,512 --> 00:08:34,347 but I still see them. 105 00:08:35,783 --> 00:08:38,185 My mail gets opened. 106 00:08:38,318 --> 00:08:42,122 My phone at home clicks whenever I use it. 107 00:08:42,255 --> 00:08:45,192 So the maestro buying the farm, it didn't change anything? 108 00:08:45,325 --> 00:08:47,728 No. If anything, it made it worse. 109 00:08:47,861 --> 00:08:49,396 Skyler White got her deal. 110 00:08:49,529 --> 00:08:51,531 So the only ones left to go after 111 00:08:51,665 --> 00:08:52,900 are you and Pinkman. 112 00:08:53,033 --> 00:08:54,678 And I heard they found his car down by the border, 113 00:08:54,702 --> 00:08:57,404 so, adios, dopehead. 114 00:08:57,537 --> 00:08:59,239 Oh, so they're still into me. 115 00:09:02,209 --> 00:09:03,977 Well... 116 00:09:04,111 --> 00:09:05,831 Hey, what do you know about the nail salons? 117 00:09:05,946 --> 00:09:07,414 Nail salons are gone. 118 00:09:07,547 --> 00:09:09,717 Wha... Gone? All of them? 119 00:09:09,850 --> 00:09:10,850 Yep. 120 00:09:12,185 --> 00:09:13,520 What about the vending machines? 121 00:09:13,654 --> 00:09:15,022 - Gone. - Jesus! 122 00:09:16,023 --> 00:09:18,525 Ah, don't tell me... Laser tag? 123 00:09:18,659 --> 00:09:20,093 Feds found it all, Saul. 124 00:09:20,227 --> 00:09:21,528 But how? 125 00:09:21,662 --> 00:09:24,031 It was shells within shells! 126 00:09:24,164 --> 00:09:25,164 Damn it! 127 00:09:25,265 --> 00:09:27,034 Damn it, okay... 128 00:09:28,468 --> 00:09:29,468 Okay. 129 00:09:30,537 --> 00:09:32,940 Hey, oh, what if... 130 00:09:33,073 --> 00:09:35,542 Let's say there was an overseas account, 131 00:09:35,676 --> 00:09:37,577 um, Antigua and Barbuda... 132 00:09:37,711 --> 00:09:39,546 Tigerfish Corporation? 133 00:09:39,680 --> 00:09:41,649 - What? - Tigerfish Corporation? 134 00:09:41,782 --> 00:09:44,051 $850k? I gave it to the feds. 135 00:09:44,184 --> 00:09:46,319 You did what? Why would you do that? 136 00:09:46,453 --> 00:09:47,530 Time has expired. 137 00:09:47,554 --> 00:09:49,089 God damn it! 138 00:09:49,222 --> 00:09:50,533 - Please deposit... - You... You put my name 139 00:09:50,557 --> 00:09:52,259 on the board of a fictional corporation. 140 00:09:52,392 --> 00:09:54,270 I had to give it up. I didn't really have a choice. 141 00:09:54,294 --> 00:09:56,930 A-And a heads up would've been nice, by the way. 142 00:09:58,065 --> 00:10:00,400 So it's gone? 143 00:10:00,533 --> 00:10:01,969 It's all gone? 144 00:10:02,102 --> 00:10:03,937 Those sons of bitches took everything. 145 00:10:04,071 --> 00:10:05,605 Except what you took with you. 146 00:10:05,739 --> 00:10:07,875 And I'm guessing that wasn't chump change. 147 00:10:09,777 --> 00:10:11,144 Yeah. Well... 148 00:10:13,146 --> 00:10:14,146 Well. 149 00:10:15,916 --> 00:10:17,484 - Guess that's it. - Wait, wait, wait. 150 00:10:17,617 --> 00:10:19,186 Come on, I just put more quarters in. 151 00:10:19,319 --> 00:10:22,155 Can't you just, I don't know, 152 00:10:22,289 --> 00:10:23,791 gimme the lowdown. 153 00:10:23,924 --> 00:10:24,992 There's nothing else. 154 00:10:25,125 --> 00:10:26,293 Well, that's not true. 155 00:10:26,426 --> 00:10:28,461 After all this time? Come on. 156 00:10:28,595 --> 00:10:30,097 Just fill me in. 157 00:10:31,198 --> 00:10:34,101 What... Um, how's Kuby? 158 00:10:34,935 --> 00:10:36,636 No idea. 159 00:10:36,770 --> 00:10:37,905 All right, how about Huell? 160 00:10:39,139 --> 00:10:40,708 Huell. 161 00:10:40,841 --> 00:10:43,677 I guess back home in New Orleans. 162 00:10:43,811 --> 00:10:45,813 DEA held him under false pretenses or something, 163 00:10:45,946 --> 00:10:47,781 so last I heard, he walked. 164 00:10:49,016 --> 00:10:52,019 Good. Um, how about Danny? 165 00:10:52,152 --> 00:10:54,254 Or, uh, or Ira? 166 00:10:54,387 --> 00:10:55,747 I mean, any word on those two guys? 167 00:10:57,024 --> 00:10:59,026 They have Internet where you are? 168 00:10:59,159 --> 00:11:02,329 Well, just, come on, give me something. 169 00:11:02,462 --> 00:11:03,964 There's gotta be some news. 170 00:11:06,599 --> 00:11:09,269 Uh, remember Bill Oakley? 171 00:11:09,402 --> 00:11:10,537 He switched sides. 172 00:11:11,404 --> 00:11:13,040 He came out, huh? 173 00:11:13,173 --> 00:11:14,674 No, he's not gay. 174 00:11:14,808 --> 00:11:16,043 He's a defense attorney now. 175 00:11:17,177 --> 00:11:18,177 Huh. 176 00:11:19,012 --> 00:11:22,015 Well, I mean, what about you? 177 00:11:22,149 --> 00:11:23,450 How are you doin'? 178 00:11:23,583 --> 00:11:24,885 Oh, I'm just great. 179 00:11:25,018 --> 00:11:27,120 Prince Rainier proposed. 180 00:11:27,254 --> 00:11:30,590 The private jet is taking us to the palace on Thursday. 181 00:11:31,825 --> 00:11:33,526 Yeah. Okay. 182 00:11:33,660 --> 00:11:36,329 Well, I guess that's it, then. 183 00:11:42,635 --> 00:11:45,038 I did get one call. 184 00:11:45,172 --> 00:11:46,339 After everything went down. 185 00:11:49,376 --> 00:11:50,376 Kim. 186 00:11:51,812 --> 00:11:52,880 Checking in on me. 187 00:11:54,681 --> 00:11:56,016 No kidding? 188 00:11:56,884 --> 00:11:57,884 Mm-hmm. 189 00:12:00,020 --> 00:12:01,188 Your name came up. 190 00:12:02,522 --> 00:12:04,024 Asked if you were alive. 191 00:12:05,025 --> 00:12:06,193 She asked about me? 192 00:12:10,063 --> 00:12:11,498 What did you tell her? 193 00:12:11,631 --> 00:12:12,665 Nothing. 194 00:12:13,901 --> 00:12:15,102 But she asked? 195 00:12:15,235 --> 00:12:16,235 Yep. 196 00:12:25,712 --> 00:12:27,080 Oh, okay. Well... 197 00:12:28,148 --> 00:12:29,216 Uh, I guess... 198 00:12:30,750 --> 00:12:32,119 this is goodbye. 199 00:12:32,252 --> 00:12:34,221 Hello? Hello? 200 00:13:34,181 --> 00:13:36,283 Hi, I need a number in Florida. 201 00:13:36,416 --> 00:13:37,484 Titusville. 202 00:13:38,251 --> 00:13:40,120 Palm Coast Sprinklers. 203 00:13:41,521 --> 00:13:43,656 It's on a road, um... 204 00:13:45,158 --> 00:13:46,994 It's named after a fish. 205 00:13:47,127 --> 00:13:48,127 Uh... 206 00:13:48,962 --> 00:13:51,064 Tarpon Road, right. 207 00:13:51,198 --> 00:13:54,034 Uh, well, can you put me through? I'll... 208 00:13:54,167 --> 00:13:55,535 Say again, how much? 209 00:13:55,668 --> 00:13:56,668 Okay. 210 00:14:11,384 --> 00:14:12,685 Hi. 211 00:14:12,819 --> 00:14:16,823 I'm looking for Kim Wexler. 212 00:14:16,957 --> 00:14:18,325 I believe she works there. 213 00:15:58,625 --> 00:16:00,994 Oh. 214 00:16:01,128 --> 00:16:03,130 Another good one. 215 00:16:03,263 --> 00:16:05,432 Oh, hey, Jeffie! Look what the cat dragged in! 216 00:16:07,267 --> 00:16:08,635 Hey. Hey, Gene. 217 00:16:08,768 --> 00:16:10,046 Yeah. Your mom was just showing me 218 00:16:10,070 --> 00:16:11,338 this computer you bought her. 219 00:16:11,471 --> 00:16:12,872 Yeah, well, he... he got it for me, 220 00:16:13,006 --> 00:16:15,608 and I didn't know what the hell to do with it, but, uh, 221 00:16:15,742 --> 00:16:17,144 look, Gene showed me. 222 00:16:17,277 --> 00:16:19,946 - You... You go to the box up here... - Mm-hmm. 223 00:16:20,080 --> 00:16:22,449 And then you type in "funny cat videos." 224 00:16:22,582 --> 00:16:25,385 I mean, that's it, just "funny cat videos." 225 00:16:25,518 --> 00:16:29,022 These funny cat videos just pop up! 226 00:16:29,156 --> 00:16:30,357 Look at this one. Look, look. 227 00:16:30,490 --> 00:16:32,459 Cat eating an ice cream. 228 00:16:32,592 --> 00:16:34,027 Can you believe it? 229 00:16:34,161 --> 00:16:35,995 It's like America's Funniest Home Videos, 230 00:16:36,129 --> 00:16:37,430 but you get to be the host. 231 00:16:37,564 --> 00:16:39,699 Ooh, wouldn't that be something? 232 00:16:39,832 --> 00:16:41,568 Wow. 233 00:16:41,701 --> 00:16:44,737 Hey, uh, Jeffie, get some glasses, and we can pour the ol' Schnapps, huh? 234 00:16:44,871 --> 00:16:45,871 Yeah. 235 00:16:49,076 --> 00:16:51,678 I thought a computer would be good for her, you know? 236 00:16:53,613 --> 00:16:54,681 It was on sale. 237 00:16:57,317 --> 00:16:59,919 Not a... big buy at all. 238 00:17:01,354 --> 00:17:03,856 Well, I think it's great. 239 00:17:03,990 --> 00:17:06,326 Treat your mom right, that's what I say. 240 00:17:06,459 --> 00:17:07,694 - Hey, Marion... - Hmm? 241 00:17:07,827 --> 00:17:10,497 How about, uh, we leave you to the cat videos, 242 00:17:10,630 --> 00:17:14,033 and Jeff and I take our drink to go? 243 00:17:14,167 --> 00:17:16,503 I mean, is that car running? I'd love to take a gander. 244 00:17:17,904 --> 00:17:18,904 Come on. 245 00:17:21,841 --> 00:17:22,841 Okay. 246 00:17:33,886 --> 00:17:35,922 I swear, the computer's the one big thing I bought, 247 00:17:36,055 --> 00:17:37,590 and it's not even that much. 248 00:17:37,724 --> 00:17:40,059 It's a... it's an old model on discount. 249 00:17:40,193 --> 00:17:41,404 And nobody said nothing to nobody. 250 00:17:41,428 --> 00:17:42,595 N-not me, not Buddy. 251 00:17:44,997 --> 00:17:46,842 Living our lives like normal, just like you said. 252 00:17:46,866 --> 00:17:48,235 - Stop talking. - But I want to... 253 00:17:48,368 --> 00:17:50,370 Jeff. Stop talking. 254 00:17:50,503 --> 00:17:51,903 I need you to answer some questions. 255 00:17:52,004 --> 00:17:54,941 First up, you have a night shift, right? 256 00:17:55,074 --> 00:17:56,409 You mean the graveyard shift? 257 00:17:56,543 --> 00:17:59,045 At the cab company? Yeah. 258 00:17:59,179 --> 00:18:00,179 What are the hours? 259 00:18:02,048 --> 00:18:04,751 They got a 9:00-to-6:00, a midnight-to-9:00. 260 00:18:04,884 --> 00:18:07,720 - Why? - Get on the 9:00-to-6:00. 261 00:18:07,854 --> 00:18:10,557 After that, we need to get our hands on some barbiturates. 262 00:18:11,991 --> 00:18:12,991 What? 263 00:18:14,261 --> 00:18:15,395 You're shitting me? 264 00:18:17,230 --> 00:18:18,565 What're we gonna do with them? 265 00:18:22,569 --> 00:18:23,903 But you said we're done. 266 00:18:24,036 --> 00:18:27,207 You said, "Cross to the other side of the street" 267 00:18:27,340 --> 00:18:28,575 if I see you coming. 268 00:18:37,550 --> 00:18:38,785 So we're back in business? 269 00:18:42,622 --> 00:18:43,923 Oh, hell, yeah. 270 00:19:18,024 --> 00:19:19,326 Brandy! 271 00:19:23,129 --> 00:19:25,131 Con gusto! 272 00:19:39,111 --> 00:19:40,179 Wow. 273 00:19:40,313 --> 00:19:41,681 Ah. 274 00:19:42,349 --> 00:19:43,650 Wow. 275 00:19:44,351 --> 00:19:45,818 He did that. 276 00:19:47,387 --> 00:19:49,356 Ah-di-di-di-da-da. 277 00:19:49,489 --> 00:19:51,391 Well. 278 00:19:51,524 --> 00:19:53,560 That must've been what it would be like 279 00:19:53,693 --> 00:19:55,695 if you watched the Hindenburg go down. 280 00:19:55,828 --> 00:19:57,664 But worse, am I right? 281 00:19:57,797 --> 00:20:00,300 - Yeah, well, with gusto, right? - Gusto. 282 00:20:00,433 --> 00:20:04,604 - A bet's a bet. - With gusto! 283 00:20:04,737 --> 00:20:06,739 Hey, what do you say we go again? 284 00:20:06,873 --> 00:20:08,007 Up the stakes? 285 00:20:08,140 --> 00:20:09,918 Loser has to sing with his shirt off this time... 286 00:20:09,942 --> 00:20:11,678 No, no, no. No more bets, okay? 287 00:20:11,811 --> 00:20:13,980 Come on, I haven't been right once. 288 00:20:14,113 --> 00:20:16,383 Aw, what's the matter, wittle fella, 289 00:20:16,516 --> 00:20:18,251 you haven't been wight once? 290 00:20:18,385 --> 00:20:19,686 Not once? 291 00:20:19,819 --> 00:20:21,454 Hey, can we get more peanuts? 292 00:20:21,588 --> 00:20:25,191 Come on, Viktor! 293 00:20:25,325 --> 00:20:26,559 Don't be a wuss. 294 00:20:26,693 --> 00:20:28,094 I'm not a wuss. 295 00:20:28,227 --> 00:20:29,696 That's right. You're not. 296 00:20:29,829 --> 00:20:33,600 You... You gotta believe in yourself, little buddy. 297 00:20:36,068 --> 00:20:37,913 Let's do one more bet. One more bet. One more bet. 298 00:20:37,937 --> 00:20:39,848 - No. No more. - Come on, come on. Come on, come on. 299 00:20:39,872 --> 00:20:41,149 No more lemon wedges on my nose, 300 00:20:41,173 --> 00:20:43,410 no more trick coins, no more toothpick puzzles. 301 00:20:43,543 --> 00:20:45,578 I, I'm not good at this. 302 00:20:45,712 --> 00:20:46,712 Viktor. 303 00:20:47,514 --> 00:20:48,715 This is an easy one. 304 00:20:51,684 --> 00:20:55,087 Now, you grab the hundo before I do, 305 00:20:55,221 --> 00:20:56,889 you get to keep it. 306 00:20:57,023 --> 00:21:00,226 I grab the hundo first, you buy another round. 307 00:21:01,594 --> 00:21:04,831 Only rule is, you can't move until I move. 308 00:21:04,964 --> 00:21:08,234 Yeah, but I'm... I'm so much closer to it. 309 00:21:08,368 --> 00:21:09,736 It's like giving me the money. 310 00:21:10,937 --> 00:21:12,305 So you want to take the bet? 311 00:21:13,840 --> 00:21:15,742 Yeah, I'll take it. 312 00:21:22,048 --> 00:21:23,392 Oh, son of a bitch! 313 00:21:23,416 --> 00:21:24,751 Oh-oh-oh-oh-oh! 314 00:21:24,884 --> 00:21:27,754 You lose, sucker. 315 00:21:27,887 --> 00:21:31,458 Another round, good man, 316 00:21:31,591 --> 00:21:34,894 once again courtesy of my little friend. 317 00:21:35,027 --> 00:21:37,530 All right, all right. 318 00:21:37,664 --> 00:21:40,333 Aw. You're fun. 319 00:21:44,236 --> 00:21:45,356 Gracias. 320 00:21:53,746 --> 00:21:56,315 Ah-di-di-di-da-da- da-da-da-da-da-da-da. 321 00:22:01,921 --> 00:22:03,490 You know, you're all right, Viktor. 322 00:22:03,623 --> 00:22:05,792 Yeah, I just wish I knew how you did it. 323 00:22:05,925 --> 00:22:10,797 Well, you see, I'm a man of many talents. 324 00:22:10,930 --> 00:22:14,701 And you are a man of very few. 325 00:22:14,834 --> 00:22:16,202 Kidding! 326 00:22:16,335 --> 00:22:18,204 Kidding. Maybe. 327 00:22:21,240 --> 00:22:22,509 Ah. 328 00:22:22,642 --> 00:22:25,378 Every time, every time, she'll never see it coming. 329 00:22:25,512 --> 00:22:27,179 Yeah. 330 00:22:27,313 --> 00:22:28,915 Shh... Yeah... 331 00:22:29,048 --> 00:22:30,517 I need some night air. 332 00:22:30,650 --> 00:22:31,818 Well. 333 00:22:33,285 --> 00:22:34,721 Easy. 334 00:22:34,854 --> 00:22:36,956 Looks like one of our cabs is here. 335 00:22:37,089 --> 00:22:39,892 Ohh. I'll bet you for it. 336 00:22:40,026 --> 00:22:42,161 No bets. 337 00:22:42,294 --> 00:22:43,596 Come on, now, hear me out. 338 00:22:43,730 --> 00:22:44,564 It's simple. 339 00:22:44,697 --> 00:22:46,232 Don't be such a pussy, baby. 340 00:22:47,700 --> 00:22:49,536 Look... 341 00:22:49,669 --> 00:22:50,803 What? 342 00:22:50,937 --> 00:22:53,072 Simple as simple can be. 343 00:22:53,205 --> 00:22:55,966 Balance this book of matches on the back of your hand for ten seconds. 344 00:22:56,809 --> 00:22:58,344 That's it, and the cab's yours. 345 00:22:59,345 --> 00:23:00,447 I'll even pay for it. 346 00:23:00,580 --> 00:23:02,220 You're just gonna punch me or something... 347 00:23:02,281 --> 00:23:05,485 No, I promise. My hands won't touch your body. 348 00:23:05,618 --> 00:23:07,587 And I won't blow it off the back of your hand. 349 00:23:07,720 --> 00:23:08,720 Really? 350 00:23:10,089 --> 00:23:14,360 My body will not touch your body 351 00:23:14,494 --> 00:23:15,494 or the matches. 352 00:23:16,262 --> 00:23:17,262 Fine. 353 00:23:17,363 --> 00:23:18,603 - Huh? - I gotta win one, right? 354 00:23:18,698 --> 00:23:20,433 All right. 355 00:23:20,567 --> 00:23:21,868 That's right, you do. 356 00:23:22,001 --> 00:23:23,001 Okay, now. 357 00:23:24,370 --> 00:23:25,370 Count with me. 358 00:23:26,105 --> 00:23:27,774 Ten... 359 00:23:27,907 --> 00:23:30,477 - Nine, eight... - Nine, eight... 360 00:23:30,610 --> 00:23:33,079 Jesus! Jesus! 361 00:23:33,212 --> 00:23:34,881 Loser! 362 00:23:37,750 --> 00:23:40,152 I'll see you around next time, pal. 363 00:23:40,286 --> 00:23:41,286 This was fun! 364 00:23:42,722 --> 00:23:44,323 Oh, and, Viktor, 365 00:23:45,725 --> 00:23:46,893 you can keep the matches. 366 00:24:12,785 --> 00:24:13,920 You call for a ride? 367 00:24:14,621 --> 00:24:15,822 Nah. I'm good. 368 00:25:04,671 --> 00:25:05,671 You okay back there? 369 00:25:06,773 --> 00:25:08,174 Yeah. I'm fine. 370 00:25:08,307 --> 00:25:12,211 Got a lotta booze and, uh, nuts in my mouth. 371 00:25:13,980 --> 00:25:16,549 I got water here, if you want. 372 00:25:16,683 --> 00:25:17,683 On the house. 373 00:25:28,360 --> 00:25:30,040 Car 357, what's your status? 374 00:25:31,798 --> 00:25:34,533 Yeah, car 357, 375 00:25:34,667 --> 00:25:36,535 I'm about ten minutes away from my drop 376 00:25:36,669 --> 00:25:39,038 at, uh, 17 Del Mar Place. 377 00:25:41,040 --> 00:25:43,309 357, head to the airport when you're done. 378 00:25:43,442 --> 00:25:45,511 Copy that. 379 00:26:14,741 --> 00:26:15,875 You doing okay, sir? 380 00:26:20,780 --> 00:26:21,780 Yeah. I'm fine. 381 00:26:31,257 --> 00:26:32,424 Hey, you can go. 382 00:26:33,392 --> 00:26:35,427 I'm not giving you another tip. 383 00:26:36,562 --> 00:26:37,630 No problem, sir. 384 00:26:45,772 --> 00:26:46,773 Feel better. 385 00:32:08,027 --> 00:32:10,729 What the hell is this? 386 00:32:10,862 --> 00:32:14,133 It's like James Whale's travelling road show in here. 387 00:32:14,266 --> 00:32:15,667 Whoever the hell that is. 388 00:32:15,801 --> 00:32:17,201 The Crystal Ship definitely travels. 389 00:32:19,238 --> 00:32:22,374 I'm sorry, you said the "what" travels? 390 00:32:22,508 --> 00:32:24,943 Crystal Ship. It's what I call this thing. 391 00:32:25,077 --> 00:32:28,114 All right. Never mind. Just... No details. 392 00:32:28,247 --> 00:32:30,225 We're paying him to do a job, let's just leave it at that. 393 00:32:30,249 --> 00:32:32,118 No details? Fellas, that... 394 00:32:32,251 --> 00:32:33,428 That money you put in my pocket, 395 00:32:33,452 --> 00:32:35,254 that doesn't just extend to this job. 396 00:32:35,387 --> 00:32:37,189 That will get you attorney-client privilege 397 00:32:37,323 --> 00:32:38,790 on, on all matters. 398 00:32:38,924 --> 00:32:40,092 No. Details. 399 00:32:40,226 --> 00:32:41,760 Look at this set-up. 400 00:32:41,893 --> 00:32:44,663 I... What, you two drive around like Mister Softee, 401 00:32:44,796 --> 00:32:46,932 scooping out drugs for all the good boys and girls? 402 00:32:47,066 --> 00:32:48,186 No, we don't deal from here. 403 00:32:48,667 --> 00:32:50,836 I said, "No details." 404 00:32:50,969 --> 00:32:52,671 Dude is standing in front of a meth lab. 405 00:32:52,804 --> 00:32:54,249 It's not like he ain't gonna put two and two together. 406 00:32:54,273 --> 00:32:56,342 He is on a need-to-know basis. 407 00:32:56,475 --> 00:32:58,244 Oh. I didn't wanna show my face. 408 00:32:58,377 --> 00:33:00,279 Did he need to know that? 409 00:33:00,412 --> 00:33:02,214 So, you're not just distribution. 410 00:33:02,348 --> 00:33:04,783 You're the whole freakin' package. 411 00:33:07,319 --> 00:33:10,289 You two actually make the blue stuff. 412 00:33:12,458 --> 00:33:13,458 Here? 413 00:33:14,560 --> 00:33:16,462 That's amazing. 414 00:33:17,363 --> 00:33:18,997 Can you not touch... 415 00:33:19,131 --> 00:33:20,566 I mean, look at this. 416 00:33:20,699 --> 00:33:23,069 I had a fish that could've used this as a vacation home. 417 00:33:23,202 --> 00:33:26,004 But you're using it to make the goods, huh? 418 00:33:26,138 --> 00:33:28,340 Yeah. That's a, uh, round-bottom flask. 419 00:33:28,474 --> 00:33:31,043 - Mm. - Right? 420 00:33:31,777 --> 00:33:32,777 Round-bottom? 421 00:33:35,381 --> 00:33:37,849 It's a flask for distilling. 422 00:33:37,983 --> 00:33:39,651 It won't be if you break it. 423 00:33:39,785 --> 00:33:41,487 Now, please, put it down. 424 00:33:41,620 --> 00:33:42,688 Oh. 425 00:33:42,821 --> 00:33:47,226 Okay, so, if you cook the blue stuff, 426 00:33:47,359 --> 00:33:48,603 then that means you're Igor and... 427 00:33:48,627 --> 00:33:49,995 And that makes you... 428 00:33:51,830 --> 00:33:52,898 You're Heisenberg. 429 00:33:53,865 --> 00:33:54,865 Wow. 430 00:33:56,235 --> 00:33:57,903 Hey, tell me, how... 431 00:33:58,036 --> 00:34:00,356 How much product can you churn out with a set-up like this? 432 00:34:00,472 --> 00:34:02,341 No, we're done. We're done with the questions. 433 00:34:02,474 --> 00:34:04,910 - Mm. - We ask the questions. 434 00:34:05,043 --> 00:34:07,879 You have a job, one job, 435 00:34:08,013 --> 00:34:09,348 and I still don't understand 436 00:34:09,481 --> 00:34:10,658 how you're going to pull it off. 437 00:34:10,682 --> 00:34:12,194 Listen, when I get all my ducks in a row, 438 00:34:12,218 --> 00:34:14,253 I'll give you a PowerPoint down at the office. 439 00:34:14,386 --> 00:34:16,798 But until then, just... just bring what we talked about, okay? 440 00:34:16,822 --> 00:34:19,091 And don't worry, I'm gonna make it work. 441 00:34:19,225 --> 00:34:20,426 I'm taking the $80,000 442 00:34:20,559 --> 00:34:23,061 as a starting point for negotiation. 443 00:34:23,195 --> 00:34:25,531 Take it any way you want, that's the price. 444 00:34:25,664 --> 00:34:27,699 And, uh... I'm callin' shotgun. 445 00:34:33,172 --> 00:34:34,172 I will drive. 446 00:34:35,374 --> 00:34:39,945 Oh, yeah, sure, I'll just stand, I guess. 447 00:34:40,078 --> 00:34:41,513 Dick. 448 00:34:41,647 --> 00:34:43,115 At least you won't be rolling around 449 00:34:43,249 --> 00:34:44,516 like the last Christmas ham 450 00:34:44,650 --> 00:34:45,960 in the back of the delivery truck. 451 00:34:45,984 --> 00:34:47,119 You know, I... 452 00:34:47,253 --> 00:34:48,754 I've got bad knees. 453 00:34:48,887 --> 00:34:51,123 Think you might've messed up my rotator cuff. 454 00:34:51,257 --> 00:34:53,425 You're lucky I'm not charging you for my chiropractor. 455 00:34:53,559 --> 00:34:54,826 She's expensive. 456 00:34:54,960 --> 00:34:57,062 But she adjusts everything. 457 00:35:01,467 --> 00:35:03,101 Damn it. 458 00:35:03,235 --> 00:35:04,679 You gotta give it some gas when you're backing up. 459 00:35:04,703 --> 00:35:07,406 I gave it the proper amount of gas. 460 00:35:07,539 --> 00:35:08,850 I guess that's why we're moving, then. 461 00:35:08,874 --> 00:35:10,976 Look, it just was idling too long. 462 00:35:11,109 --> 00:35:12,744 It'll start. 463 00:35:14,045 --> 00:35:15,547 Oh, you shoulda just let me drive, yo. 464 00:35:15,681 --> 00:35:17,716 Look, nothing would be different in this moment 465 00:35:17,849 --> 00:35:19,951 except you panicking and flooding the engine. 466 00:35:20,085 --> 00:35:21,587 Bullshit. 467 00:35:21,720 --> 00:35:23,955 Fellas, I was enjoying the Laurel and Hardy vibe, 468 00:35:24,089 --> 00:35:25,991 but I'm not such a fan of the Bickersons. 469 00:35:26,124 --> 00:35:28,294 Now, can you get me back to my office? 470 00:35:28,427 --> 00:35:30,962 I, I got work to do if you want me to make some magic. 471 00:35:31,096 --> 00:35:33,299 We just need to sit a moment. 472 00:35:33,432 --> 00:35:34,700 That's all. 473 00:35:34,833 --> 00:35:38,003 When it idles too long, the fuel pump overheats, 474 00:35:38,136 --> 00:35:40,105 and so we just need to let it cool down. 475 00:36:14,072 --> 00:36:15,072 So. 476 00:36:15,974 --> 00:36:17,008 Who's Lalo? 477 00:36:18,777 --> 00:36:20,111 Who? 478 00:36:20,246 --> 00:36:21,880 Lalo. 479 00:36:22,013 --> 00:36:23,649 You thought some dude named Lalo sent us. 480 00:36:23,782 --> 00:36:25,551 You seemed pretty freaked out. 481 00:36:26,952 --> 00:36:28,654 Never heard of no Lalo on the street. 482 00:36:32,057 --> 00:36:33,425 It's nobody. 483 00:36:33,559 --> 00:36:37,563 Hey, are you gonna try that again, 'cause... 484 00:36:37,696 --> 00:36:39,974 Or are they gonna find us, you know, buried in a sandstorm 485 00:36:39,998 --> 00:36:41,066 a thousand years from now? 486 00:36:41,199 --> 00:36:42,199 Just please. 487 00:36:55,881 --> 00:36:57,182 Bravo. 488 00:36:57,316 --> 00:36:58,950 I second that. 489 00:36:59,084 --> 00:37:02,087 And let me give you two free words of advice. 490 00:37:02,220 --> 00:37:04,623 Jiffy Lube. 491 00:37:04,756 --> 00:37:05,891 Hold on. 492 00:38:42,754 --> 00:38:44,114 Where did you read that? 493 00:38:44,222 --> 00:38:46,291 Personal Finance for Dummies? 494 00:38:46,425 --> 00:38:47,693 I mean, is it wrong? 495 00:38:47,826 --> 00:38:49,661 Yeah. Big time. 496 00:38:51,563 --> 00:38:53,599 Don't put all your eggs in one basket, genius. 497 00:38:57,436 --> 00:38:58,837 Yeah, this is mine. 498 00:39:07,646 --> 00:39:10,716 - How about a water? - Sure. Thanks. 499 00:41:57,482 --> 00:41:58,682 You wanna know my trick? 500 00:41:59,450 --> 00:42:01,319 Play your own game, 501 00:42:01,452 --> 00:42:03,631 don't get caught up with what the other guys are buying. 502 00:42:03,655 --> 00:42:04,489 Mm-hmm. 503 00:42:04,623 --> 00:42:06,057 Like the man says, 504 00:42:06,191 --> 00:42:09,194 you never know who's swimming nude until the tide goes out. 505 00:42:09,327 --> 00:42:11,997 I guess. 506 00:42:12,130 --> 00:42:14,532 But, I mean, with this financial stuff, 507 00:42:14,666 --> 00:42:16,267 it feels like the game is rigged. 508 00:42:16,401 --> 00:42:17,761 The big guys always win. 509 00:42:17,803 --> 00:42:19,104 Well... 510 00:42:19,237 --> 00:42:21,907 I wish I could disagree with you, Viktor, but I can't. 511 00:42:22,040 --> 00:42:23,975 There is definitely dishonesty. 512 00:42:24,109 --> 00:42:28,346 But the majority, I believe, are straight shooters. 513 00:42:28,479 --> 00:42:31,016 Now, the... the folks responsible 514 00:42:31,149 --> 00:42:32,718 for, uh, 515 00:42:32,851 --> 00:42:34,920 Enron, WorldCom... 516 00:42:35,053 --> 00:42:37,022 Madoff and his ilk... 517 00:42:37,155 --> 00:42:38,924 Mm. 518 00:42:39,057 --> 00:42:40,735 I gotta believe there's a special place in Hell 519 00:42:40,759 --> 00:42:41,759 for those people. 520 00:42:41,827 --> 00:42:42,827 Yeah. 521 00:42:44,696 --> 00:42:48,433 But in my experience, that's the exception. 522 00:42:48,566 --> 00:42:53,371 Y-You can't let a few bad apples spoil it for the rest of us. 523 00:42:53,504 --> 00:42:55,373 In fact... 524 00:42:55,506 --> 00:42:56,742 Sorry. 525 00:43:10,521 --> 00:43:11,723 Those look exotic. 526 00:43:12,758 --> 00:43:14,425 I-I went through that phase. 527 00:43:14,559 --> 00:43:16,427 I took every vitamin there was. 528 00:43:16,561 --> 00:43:19,064 Hey, guess how many pills I took 529 00:43:19,197 --> 00:43:20,441 to try to keep the hair on my head. 530 00:43:20,465 --> 00:43:21,967 Worked like a charm. 531 00:43:23,301 --> 00:43:24,302 What are those for? 532 00:43:27,005 --> 00:43:28,573 Cancer. 533 00:43:30,942 --> 00:43:32,577 Oh. 534 00:43:32,711 --> 00:43:33,711 Sorry. 535 00:43:35,380 --> 00:43:36,380 Uh. 536 00:43:37,916 --> 00:43:41,086 Uh, is it, uh... is it bad? 537 00:43:41,987 --> 00:43:43,147 Well, it ain't the good kind. 538 00:43:45,423 --> 00:43:47,926 Come on. More drinks. This one's on me. 539 00:43:48,059 --> 00:43:49,099 Get two more here, please? 540 00:43:55,166 --> 00:43:56,486 Hey, uh, it's none of my business, 541 00:43:56,567 --> 00:43:57,567 but, um... 542 00:43:58,603 --> 00:44:00,105 should you be drinkin'? 543 00:44:06,812 --> 00:44:08,346 You only go around once. 544 00:44:12,417 --> 00:44:13,417 You got that right. 545 00:44:36,674 --> 00:44:38,476 You sure you don't want to take this one, Vik? 546 00:44:38,609 --> 00:44:39,644 I can wait. 547 00:44:39,778 --> 00:44:40,946 No. It's all you. 548 00:44:41,079 --> 00:44:42,147 Ah, okay. 549 00:45:26,024 --> 00:45:27,425 Feed me, what do we got? 550 00:45:27,558 --> 00:45:28,936 You remember to take your fish oil? 551 00:45:28,960 --> 00:45:29,761 - I did. - B-12? 552 00:45:29,895 --> 00:45:31,362 - Did it. - L-arginine? 553 00:45:31,496 --> 00:45:33,231 Got 'em all. Next. 554 00:45:33,364 --> 00:45:35,642 You're supposed to file that appellate brief for Hemple by 4:00. 555 00:45:35,666 --> 00:45:37,836 Crap. Um, hey, 556 00:45:37,969 --> 00:45:40,839 could you put down the travel magazine and help with that? 557 00:45:40,972 --> 00:45:42,040 Not a paralegal, Saul. 558 00:45:43,241 --> 00:45:45,310 Anyway, your 12:30 just walked in. 559 00:45:45,443 --> 00:45:46,644 Aces. Send him in. 560 00:45:48,046 --> 00:45:49,948 Oh! Enter, Sunshine. 561 00:45:50,081 --> 00:45:52,583 Cast some light into my cold, dark world. 562 00:46:09,267 --> 00:46:10,936 Hello? You're on the clock, right? 563 00:46:11,069 --> 00:46:13,304 So give with the info anytime. 564 00:46:13,438 --> 00:46:14,940 When you're done. 565 00:46:15,073 --> 00:46:16,307 No, I can multitask, please. 566 00:46:18,076 --> 00:46:20,178 I'm not gonna talk to you while you're on... 567 00:46:20,311 --> 00:46:23,014 whatever that is. 568 00:46:23,148 --> 00:46:25,984 You know, LBJ used to have his underlings give him reports 569 00:46:26,117 --> 00:46:27,618 while he was on the shitter. 570 00:46:28,719 --> 00:46:30,088 Uh-huh. 571 00:46:30,221 --> 00:46:33,624 Well, either I'm gonna leave, 572 00:46:33,758 --> 00:46:36,261 or I'm gonna put my foot in your skull. 573 00:46:38,296 --> 00:46:39,430 Fine. 574 00:46:43,101 --> 00:46:44,602 But you should try one of these. 575 00:46:45,736 --> 00:46:47,805 You walk like Frankenstein 576 00:46:47,939 --> 00:46:49,975 after he was probed by aliens. 577 00:46:50,108 --> 00:46:52,310 I can get you one. 578 00:46:52,443 --> 00:46:55,346 It would do wonders for your chi. 579 00:46:59,084 --> 00:47:00,785 Let's go, lay it on me. 580 00:47:05,924 --> 00:47:07,292 All right. First. 581 00:47:08,759 --> 00:47:10,996 There's your Mrs. Denise Gabler. 582 00:47:11,129 --> 00:47:12,297 She's cheating, all right. 583 00:47:14,132 --> 00:47:16,101 Limber. 584 00:47:16,234 --> 00:47:17,903 Ha-ha! 585 00:47:18,036 --> 00:47:20,171 Well, at least I know they didn't spot you. 586 00:47:20,305 --> 00:47:21,572 No one could stay that aroused 587 00:47:21,706 --> 00:47:23,308 with your mug peeking through the window. 588 00:47:26,111 --> 00:47:27,712 What else you got? 589 00:47:27,845 --> 00:47:30,048 Well, next, I followed your bus driver. 590 00:47:30,181 --> 00:47:32,717 News flash. He really does have a broken neck. 591 00:47:32,850 --> 00:47:35,220 Fantastic. 592 00:47:35,353 --> 00:47:37,388 That makes my life much easier. 593 00:47:37,522 --> 00:47:38,689 Keep it coming. 594 00:47:38,823 --> 00:47:40,491 Second story guy out of Indianapolis. 595 00:47:40,625 --> 00:47:43,361 Lasky. Did a dime at Menard. 596 00:47:43,494 --> 00:47:44,854 Now, if you're looking for a talent 597 00:47:44,963 --> 00:47:46,864 who'll keep his mouth shut, you can trust him. 598 00:47:46,998 --> 00:47:49,167 I say he's worth keeping an eye on. 599 00:47:49,300 --> 00:47:51,069 Second story guy, second story guy. 600 00:47:51,202 --> 00:47:53,538 I got... I got more second story guys in my book 601 00:47:53,671 --> 00:47:55,706 than pimples at a Junior prom. 602 00:47:58,309 --> 00:48:01,346 What about, uh, that Heisenberg fella? 603 00:48:03,381 --> 00:48:05,150 High school chemistry teacher. 604 00:48:06,051 --> 00:48:08,086 You're shittin' me. Really? 605 00:48:08,219 --> 00:48:10,155 Walter Hartwell White. 606 00:48:10,288 --> 00:48:13,058 Chemistry teacher over at JP Wynne. 607 00:48:13,191 --> 00:48:15,660 Working with a former student, current meth head, 608 00:48:15,793 --> 00:48:16,861 one Jesse Pinkman. 609 00:48:16,995 --> 00:48:17,995 Wow. 610 00:48:19,064 --> 00:48:21,099 Uh, what else about the teacher? 611 00:48:21,232 --> 00:48:23,234 He has lung cancer. 612 00:48:24,202 --> 00:48:25,270 Jesus. 613 00:48:27,205 --> 00:48:28,974 That's why he can't quit with the coughing. 614 00:48:30,041 --> 00:48:31,076 How bad? 615 00:48:31,209 --> 00:48:32,910 Stage Three A. 616 00:48:33,044 --> 00:48:34,912 He's in treatment, more tests to come, 617 00:48:35,046 --> 00:48:36,581 but it doesn't look good. 618 00:48:36,714 --> 00:48:38,474 Now, listen, even if this guy was gonna live, 619 00:48:38,583 --> 00:48:39,917 I wouldn't go near him. 620 00:48:40,051 --> 00:48:41,386 He's a complete amateur. 621 00:48:41,519 --> 00:48:43,554 Well, you see an amateur. 622 00:48:43,688 --> 00:48:47,592 I see... 170 pounds of clay ready to be molded. 623 00:48:47,725 --> 00:48:49,527 Well, if the cancer doesn't get him, 624 00:48:49,660 --> 00:48:51,796 it'll be the cops or a bullet to the head. 625 00:48:53,698 --> 00:48:55,967 Is that your appraisal or is that what 626 00:48:56,101 --> 00:48:58,569 "He-Who-Shall-Not-Be-Named" says about him? 627 00:48:58,703 --> 00:49:01,672 He doesn't say anything. The guy's small potatoes. 628 00:49:01,806 --> 00:49:03,308 Yeah, okay. I hear you. 629 00:49:03,441 --> 00:49:04,809 I just... 630 00:49:04,942 --> 00:49:06,777 I got a feeling about this. 631 00:49:06,911 --> 00:49:09,447 This Heisenberg guy's got something. 632 00:49:09,580 --> 00:49:12,317 It's top of the line product, that's the buzz on the street, 633 00:49:12,450 --> 00:49:13,694 and I just think, with the right management... 634 00:49:13,718 --> 00:49:15,987 You know, years ago, I bought a Betamax. 635 00:49:16,121 --> 00:49:17,588 Good product. "Top of the line." 636 00:49:17,722 --> 00:49:21,059 Experts said it was better than a VHS. 637 00:49:21,192 --> 00:49:24,195 Turned out to be a complete waste of time and money. 638 00:49:24,329 --> 00:49:25,329 Hmm? 639 00:49:25,963 --> 00:49:26,963 Let it go. 640 00:49:29,434 --> 00:49:31,469 Guy with that mustache 641 00:49:31,602 --> 00:49:33,538 probably doesn't make a lot of good life choices. 642 00:49:33,671 --> 00:49:36,641 So, yeah, uh, the second story guy. 643 00:49:36,774 --> 00:49:39,110 - Uh, Menard, you said? - Yeah, right, right, right. 644 00:49:40,745 --> 00:49:42,580 All right, part of a high-end crew 645 00:49:42,713 --> 00:49:44,815 fencing jewelry up into Canada. 646 00:49:46,551 --> 00:49:48,653 Now, the Lasky kid caught a bad break. 647 00:49:48,786 --> 00:49:51,322 The cop was driving by just as he was ducking in a window. 648 00:49:52,557 --> 00:49:54,292 He did the time, 649 00:49:54,425 --> 00:49:58,496 no one else on his crew went down. Solid. 650 00:49:58,629 --> 00:50:01,242 Known for their vast migration patterns through Africa, 651 00:50:01,266 --> 00:50:02,833 nearly two million wildebeests 652 00:50:02,967 --> 00:50:04,802 travel 2,000 miles each year... 653 00:50:06,537 --> 00:50:09,140 making their migration one of the greatest on Earth. 654 00:50:13,211 --> 00:50:15,822 The herd seeks fresh grass, following the rain through Kenya and Tanzania. 655 00:50:15,846 --> 00:50:19,450 Gathering each year to prepare for the journey, 656 00:50:19,584 --> 00:50:22,853 one that's been taking place for a million years. 657 00:50:24,755 --> 00:50:26,324 The voyage is not easy. 658 00:50:26,457 --> 00:50:31,096 While traveling, the herd must stay well fed, rested 659 00:50:31,229 --> 00:50:34,765 and free of disease or be left behi... 660 00:50:34,899 --> 00:50:37,535 Couple more. And shuffle, ladies. 661 00:50:39,237 --> 00:50:40,371 Just like that. 662 00:50:42,373 --> 00:50:44,093 Now L step. 663 00:50:46,010 --> 00:50:47,145 Four times. 664 00:50:49,046 --> 00:50:50,815 Fabulous! 665 00:50:50,948 --> 00:50:52,883 Let me see you having fun. 666 00:50:53,017 --> 00:50:54,051 Yeah. 667 00:50:56,721 --> 00:50:58,089 W... Uh. 668 00:50:58,223 --> 00:50:59,223 What do you mean? 669 00:51:02,160 --> 00:51:03,160 He what? 670 00:51:05,830 --> 00:51:09,700 Tell... Tell him to get his ass back to the garage right now. 671 00:51:14,205 --> 00:51:15,706 You cutie-patootie. 672 00:51:19,210 --> 00:51:21,412 You think you've seen everything. 673 00:51:44,235 --> 00:51:46,971 Shut that goddamn dog up and get back in here. 674 00:51:50,841 --> 00:51:51,841 Get in. 675 00:51:56,247 --> 00:51:59,116 You're kidding me. You're absolutely kidding me. 676 00:51:59,250 --> 00:52:00,410 I'm sorry, man. I couldn't... 677 00:52:00,451 --> 00:52:02,287 Do you know how much time, how much effort, 678 00:52:02,420 --> 00:52:04,289 I put into finding the perfect mark? 679 00:52:04,422 --> 00:52:06,090 I have to weed through all these saps 680 00:52:06,224 --> 00:52:08,693 who have wives and families at home, 681 00:52:08,826 --> 00:52:10,761 find somebody who's alone with money, 682 00:52:10,895 --> 00:52:13,498 and, what, so you can just wimp out? 683 00:52:13,631 --> 00:52:15,031 The guy has cancer, man. 684 00:52:15,132 --> 00:52:17,302 I found pills in his pocket. 685 00:52:17,435 --> 00:52:19,170 Okay? The same ones my dad took. 686 00:52:19,304 --> 00:52:20,464 For, like, pancreatic cancer. 687 00:52:20,538 --> 00:52:22,740 So? A guy with cancer can't be an asshole? 688 00:52:22,873 --> 00:52:25,776 Believe me, I speak from experience. 689 00:52:25,910 --> 00:52:28,246 I can't rip off a guy with cancer. I'm sorry. 690 00:52:28,379 --> 00:52:31,182 Do you know how many of the suckers we've ripped off have sob stories? 691 00:52:31,316 --> 00:52:32,617 Every single one of them. 692 00:52:33,651 --> 00:52:35,119 Besides, it'll be months 693 00:52:35,253 --> 00:52:36,930 before they even realize they've been taken. 694 00:52:36,954 --> 00:52:38,389 This guy will already be dead. 695 00:52:38,523 --> 00:52:39,833 So, please, get back in your truck, 696 00:52:39,857 --> 00:52:41,492 go back to the house, and finish the job. 697 00:52:46,063 --> 00:52:48,633 No, man. I can't do that. 698 00:52:48,766 --> 00:52:49,900 I can't. 699 00:52:50,034 --> 00:52:51,754 Look, all right. I get it. 700 00:52:52,470 --> 00:52:54,171 You get over it, okay? 701 00:52:54,305 --> 00:52:55,773 Please, believe me. Y... 702 00:52:55,906 --> 00:52:58,509 Before you know it, you forget all about it. 703 00:52:58,643 --> 00:52:59,643 Go. 704 00:53:01,879 --> 00:53:03,881 Well, l-look, we're doing really well, right? 705 00:53:04,014 --> 00:53:05,934 Hear me out, okay? I mean, we're rolling in cash. 706 00:53:06,684 --> 00:53:08,052 We can just let this one go. 707 00:53:08,185 --> 00:53:09,454 Not your call. 708 00:53:09,587 --> 00:53:13,090 Yeah, but I, I pulled the tape when I left. 709 00:53:13,224 --> 00:53:14,392 The door's locked. 710 00:53:14,525 --> 00:53:16,285 We couldn't get back in even if we wanted to. 711 00:53:18,596 --> 00:53:20,965 Jeff, come on, man, back me up here. 712 00:53:21,999 --> 00:53:23,401 Huh? 713 00:53:23,534 --> 00:53:24,835 Oh, well... I, I don't know. 714 00:53:24,969 --> 00:53:27,838 I mean, I can see both sides, kinda. 715 00:53:27,972 --> 00:53:29,583 You know, forget it. You're fired. Just go. 716 00:53:29,607 --> 00:53:30,767 Just gimme the camera and go. 717 00:53:32,176 --> 00:53:33,511 Fine. 718 00:53:33,644 --> 00:53:36,180 Good. Go. We don't need you. 719 00:53:36,314 --> 00:53:37,948 And I know I don't need to tell you this, 720 00:53:38,082 --> 00:53:39,693 but since you're such a goddamned amateur, 721 00:53:39,717 --> 00:53:41,419 I will anyway. 722 00:53:41,552 --> 00:53:42,753 Keep your mouth shut. 723 00:53:56,534 --> 00:53:58,254 If we're gonna do this, we should leave now. 724 00:53:59,904 --> 00:54:01,205 We're really gonna go back there? 725 00:54:02,473 --> 00:54:03,473 What'd I just say? 726 00:54:05,109 --> 00:54:06,109 Jeff, are you in or out? 727 00:54:23,328 --> 00:54:24,328 What? 728 00:54:25,430 --> 00:54:27,031 I'm down for this. I am. 729 00:54:27,164 --> 00:54:29,734 - But, uh... - But what? 730 00:54:29,867 --> 00:54:31,307 What time did the guy take the drugs? 731 00:54:31,436 --> 00:54:33,438 We gave it to him, what? Three hours ago? 732 00:54:33,571 --> 00:54:35,105 I don't even know if he finished it. 733 00:54:35,239 --> 00:54:36,273 He might be awake by now. 734 00:54:36,407 --> 00:54:37,908 Don't worry about it. 735 00:54:38,042 --> 00:54:39,344 Yeah, but... 736 00:54:39,477 --> 00:54:40,945 I said don't worry about it. 737 00:54:41,078 --> 00:54:42,078 It'll be fine. 738 00:54:55,626 --> 00:54:56,961 That's it. Right there. 739 00:55:04,101 --> 00:55:06,971 Come back and get me in 20 minutes. 740 00:55:07,104 --> 00:55:09,173 Just roll up slow, like you're picking up a fare. 741 00:55:10,441 --> 00:55:12,777 It'll be fine. Relax. 742 00:56:25,874 --> 00:56:27,874 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org50649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.