Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,904 --> 00:00:07,475
[Saul grunting]
2
00:00:10,378 --> 00:00:13,114
Guys, come on, talk to me!
3
00:00:14,882 --> 00:00:16,484
Habla, por favor?
4
00:00:16,617 --> 00:00:18,052
Yo soy abogado!
5
00:00:18,186 --> 00:00:19,453
Abogado! Abogado!
6
00:00:19,587 --> 00:00:21,889
Oh. Crap,
you already knew that.
7
00:00:22,022 --> 00:00:23,657
Jesus, fellas?
8
00:00:23,791 --> 00:00:24,992
There's a better way
to do this!
9
00:00:25,759 --> 00:00:27,328
Hello?
10
00:00:27,461 --> 00:00:30,164
[grunts] Ohh. Why are we--
why are we going off-road?
11
00:00:30,298 --> 00:00:32,533
Ohh! Ohh!
12
00:00:32,666 --> 00:00:35,569
Whatever this is,
can we please,
don't do it in the desert?
13
00:00:35,703 --> 00:00:37,071
Anywhere but the desert!
14
00:00:37,205 --> 00:00:40,208
Oh! Oh, God, I'm gonna be sick.
15
00:00:40,341 --> 00:00:41,609
- [groans] Ohh!
- [tires screech]
16
00:00:43,844 --> 00:00:46,247
Ahh. Ahh.
17
00:00:46,380 --> 00:00:47,248
[speaking indistinctly]
18
00:00:47,381 --> 00:00:50,751
This, we can-- we can fix this.
19
00:00:50,884 --> 00:00:54,122
Whatever the problemo,
we can fix it with dinero.
20
00:00:54,255 --> 00:00:56,023
Mucho dinero.
21
00:00:56,157 --> 00:00:58,058
Mucho, mucho, mucho dinero.
22
00:00:58,192 --> 00:01:00,094
Come on, please.
23
00:01:00,228 --> 00:01:01,662
One of you, just you talk.
24
00:01:01,795 --> 00:01:02,863
Habla.
25
00:01:02,996 --> 00:01:05,433
Come on,
before mistakes are made.
26
00:01:05,566 --> 00:01:07,501
Come on, talk to me, guys, huh?
27
00:01:07,635 --> 00:01:09,903
Please, come on,
just tell me what you want!
28
00:01:10,037 --> 00:01:10,971
Geez!
29
00:01:12,573 --> 00:01:13,374
Whoa!
30
00:01:14,775 --> 00:01:16,644
Oh, no, no, no, no, no!
31
00:01:16,777 --> 00:01:18,346
No! It wasn't me!
32
00:01:18,479 --> 00:01:20,348
It was Ignacio! He's the one!
33
00:01:21,415 --> 00:01:24,118
[video tape clicks, whirs]
34
00:01:24,252 --> 00:01:27,188
[opening theme music
plays, stops]
35
00:01:27,321 --> 00:01:29,857
[clicking, whirring continue]
36
00:01:45,406 --> 00:01:47,975
[ Jackie Chan Adventures
plays on TV]
37
00:01:56,884 --> 00:01:59,287
You can't put seeds and stems
in the sink.
38
00:02:00,488 --> 00:02:02,122
Put what or what?
39
00:02:02,256 --> 00:02:03,491
Seeds and stems.
40
00:02:03,624 --> 00:02:05,493
You can't put them
down the drain.
41
00:02:05,626 --> 00:02:08,061
Uh, we didn't do that.
42
00:02:08,196 --> 00:02:09,197
Then what's this?
43
00:02:10,398 --> 00:02:12,633
Regular sink stuff.
44
00:02:12,766 --> 00:02:14,935
Listen,
if you're gonna do this shit,
45
00:02:15,068 --> 00:02:16,704
at least flush it
down the toilet, not the sink.
46
00:02:16,837 --> 00:02:18,672
W-What're you, my mom?
47
00:02:18,806 --> 00:02:20,308
We don't have drugs here.
48
00:02:21,141 --> 00:02:22,276
Uh-huh.
49
00:02:22,410 --> 00:02:24,178
You don't believe us.
50
00:02:24,312 --> 00:02:25,946
She doesn't believe us.
51
00:02:26,079 --> 00:02:29,417
You sleep past noon,
you don't seem to have
regular employment.
52
00:02:29,550 --> 00:02:32,586
Plus, your whole place
smells like a skunk's butthole.
53
00:02:32,720 --> 00:02:35,689
Also, your sink is full
of stems and seeds.
54
00:02:35,823 --> 00:02:37,725
Whoa, whoa, whoa. Look, narca,
55
00:02:37,858 --> 00:02:39,360
we're not doing drugs,
56
00:02:39,493 --> 00:02:41,995
so stop trying to cast,
y'know...
57
00:02:44,665 --> 00:02:46,166
aspersions.
58
00:02:46,300 --> 00:02:47,568
Narca?
59
00:02:47,701 --> 00:02:48,769
Yeah. "Narca."
60
00:02:48,902 --> 00:02:50,638
The feminine version
of "narco."
61
00:02:51,972 --> 00:02:53,507
Conjugate much? [laughs]
62
00:02:53,641 --> 00:02:55,543
[Francesca sighs]
63
00:03:02,350 --> 00:03:04,184
I gotta go.
64
00:03:04,318 --> 00:03:06,387
Just leave the plunger outside
the door when you're done.
65
00:03:06,520 --> 00:03:09,223
But, uh,
it's still clogged, dude.
66
00:03:09,357 --> 00:03:11,792
You do it, dude.
67
00:03:11,925 --> 00:03:13,227
Hold up, where you goin'?
68
00:03:13,361 --> 00:03:15,529
Yo, lady, we pay rent.
69
00:03:15,663 --> 00:03:16,630
You can do it.
70
00:03:16,764 --> 00:03:18,399
It's a simple
up and down motion,
71
00:03:18,532 --> 00:03:19,667
like you're used to.
72
00:03:19,800 --> 00:03:23,070
[explosions on television]
73
00:03:50,364 --> 00:03:52,366
[tense music playing]
74
00:04:49,222 --> 00:04:50,758
Okay. Okay.
75
00:04:50,891 --> 00:04:51,759
Okay.
76
00:05:51,585 --> 00:05:53,687
[telephone ringing]
77
00:06:03,664 --> 00:06:05,666
[ringing continues]
78
00:06:08,469 --> 00:06:09,837
[sighs]
79
00:06:11,472 --> 00:06:12,540
Yeah.
80
00:06:12,673 --> 00:06:15,308
[Gene] Oh, good.You're there. Great.
81
00:06:16,043 --> 00:06:17,377
Great.
82
00:06:17,511 --> 00:06:19,780
Unencumbered by curiouseyes and ears, I'm guessing.
83
00:06:19,913 --> 00:06:21,214
Wouldn't have
picked up otherwise.
84
00:06:21,348 --> 00:06:21,882
Right.
85
00:06:22,783 --> 00:06:23,717
Excellent.
86
00:06:23,851 --> 00:06:26,053
Um, okay. Well, then.
87
00:06:26,186 --> 00:06:27,788
[sighs] Lay it on me.
88
00:06:27,921 --> 00:06:28,856
[Francesca] First things first.
89
00:06:30,057 --> 00:06:32,726
No. I... I believe
we agreed "after."
90
00:06:33,894 --> 00:06:34,728
I'm hanging up.
91
00:06:34,862 --> 00:06:35,763
Okay! Okay, then!
92
00:06:35,896 --> 00:06:36,864
Geez, I...
93
00:06:40,167 --> 00:06:42,970
Okay, if you're...
if you're facing the phone,
94
00:06:43,103 --> 00:06:46,239
turn right 90 degrees
and, uh, walk straight.
95
00:06:46,373 --> 00:06:49,877
You'll see some piecesof broken concrete in the dirt.
96
00:06:50,010 --> 00:06:54,214
Just pull back the one that's
kinda shaped like New Jersey.
97
00:06:54,347 --> 00:06:55,549
New Jersey?
98
00:06:55,683 --> 00:06:57,585
Alfred Hitchcock in a fez.
99
00:06:57,718 --> 00:06:58,852
Whatever.
100
00:06:58,986 --> 00:07:00,888
Just [scoffs]
pull that one back,
101
00:07:01,021 --> 00:07:03,491
and you'll seea, um, soda can tab.
102
00:07:03,624 --> 00:07:05,058
It's got a fishing linetied to it.
103
00:07:05,192 --> 00:07:06,460
Follow that line,
104
00:07:06,594 --> 00:07:08,228
it'll take you
to an old water line,
105
00:07:08,361 --> 00:07:09,963
and just keep pulling
the string,
106
00:07:10,097 --> 00:07:11,965
and you'll get what I promised.
107
00:08:11,391 --> 00:08:12,492
Okay.
108
00:08:12,626 --> 00:08:13,894
Great. Was it all there?
109
00:08:14,027 --> 00:08:15,896
I mean, the rats
didn't eat it or anything?
110
00:08:16,029 --> 00:08:17,197
It's all here.
111
00:08:17,330 --> 00:08:18,198
[sighs]
112
00:08:19,466 --> 00:08:23,971
Okay, well, uh,
tell me, how hot?
113
00:08:24,805 --> 00:08:25,939
How hot?
114
00:08:26,073 --> 00:08:26,874
Yeah.
115
00:08:27,007 --> 00:08:29,743
Well... I still get followed.
116
00:08:29,877 --> 00:08:32,379
Not as often as when
the shit first hit the fan,
117
00:08:32,512 --> 00:08:34,347
but I still see them.
118
00:08:35,783 --> 00:08:38,185
My mail gets opened.
119
00:08:38,318 --> 00:08:42,122
My phone at home clicks
whenever I use it.
120
00:08:42,255 --> 00:08:45,192
So the maestro buying the farm,
it didn't change anything?
121
00:08:45,325 --> 00:08:47,728
No. If anything,it made it worse.
122
00:08:47,861 --> 00:08:49,396
Skyler White got her deal.
123
00:08:49,529 --> 00:08:51,531
So the only ones left
to go after
124
00:08:51,665 --> 00:08:52,900
are you and Pinkman.
125
00:08:53,033 --> 00:08:54,568
And I heard they found his car
down by the border,
126
00:08:54,702 --> 00:08:57,404
so, adios, dopehead.
127
00:08:57,537 --> 00:08:59,239
Oh, so they're still into me.
128
00:09:02,209 --> 00:09:03,977
Well...
129
00:09:04,111 --> 00:09:05,813
Hey, what do you know
about the nail salons?
130
00:09:05,946 --> 00:09:07,414
Nail salons are gone.
131
00:09:07,547 --> 00:09:09,717
Wha-- Gone? All of them?
132
00:09:09,850 --> 00:09:10,684
Yep.
133
00:09:12,185 --> 00:09:13,520
What about
the vending machines?
134
00:09:13,654 --> 00:09:15,022
- Gone.
- Jesus!
135
00:09:16,023 --> 00:09:18,525
Ah, don't tell me... Laser tag?
136
00:09:18,659 --> 00:09:20,093
Feds found it all, Saul.
137
00:09:20,227 --> 00:09:21,528
But how?
138
00:09:21,662 --> 00:09:24,031
It was shells within shells!
139
00:09:24,164 --> 00:09:25,132
Damn it!
140
00:09:25,265 --> 00:09:27,034
Damn it, okay...
141
00:09:28,468 --> 00:09:29,269
Okay.
142
00:09:30,537 --> 00:09:32,940
Hey, oh, what if--
143
00:09:33,073 --> 00:09:35,542
Let's say there was
an overseas account,
144
00:09:35,676 --> 00:09:37,577
um, Antigua and Barbuda--
145
00:09:37,711 --> 00:09:39,546
Tigerfish Corporation?
146
00:09:39,680 --> 00:09:41,649
- What?
- Tigerfish Corporation?
147
00:09:41,782 --> 00:09:44,051
$850k? I gave it to the feds.
148
00:09:44,184 --> 00:09:46,319
You did what?
Why would you do that?
149
00:09:46,453 --> 00:09:47,420
[automated voice]
Time has expired.
150
00:09:47,554 --> 00:09:49,089
God damn it!
151
00:09:49,222 --> 00:09:50,423
- Please deposit...
- [Francesca] You--You put my name
152
00:09:50,557 --> 00:09:52,259
on the boardof a fictional corporation.
153
00:09:52,392 --> 00:09:54,161
I had to give it up.
I didn't really have a choice.
154
00:09:54,294 --> 00:09:56,930
A-And a heads up
would've been nice, by the way.
155
00:09:57,064 --> 00:09:57,931
[coins dropping]
156
00:09:58,065 --> 00:10:00,400
So it's gone?
157
00:10:00,533 --> 00:10:01,969
It's all gone?
158
00:10:02,102 --> 00:10:03,937
Those sons of bitches
took everything.
159
00:10:04,071 --> 00:10:05,605
Except what you took with you.
160
00:10:05,739 --> 00:10:07,875
And I'm guessingthat wasn't chump change.
161
00:10:09,777 --> 00:10:11,144
Yeah. Well...
162
00:10:13,146 --> 00:10:14,081
Well.
163
00:10:15,916 --> 00:10:17,484
- Guess that's it. - Wait, wait, wait.
164
00:10:17,617 --> 00:10:19,186
Come on,
I just put more quarters in.
165
00:10:19,319 --> 00:10:22,155
Can't you just, I don't know,
166
00:10:22,289 --> 00:10:23,791
gimme the lowdown.
167
00:10:23,924 --> 00:10:24,992
There's nothing else.
168
00:10:25,125 --> 00:10:26,293
Well, that's not true.
169
00:10:26,426 --> 00:10:28,461
After all this time? Come on.
170
00:10:28,595 --> 00:10:30,097
Just fill me in.
171
00:10:31,198 --> 00:10:34,101
What-- Um, how's Kuby?
172
00:10:34,935 --> 00:10:36,636
No idea.
173
00:10:36,770 --> 00:10:37,905
All right, how about Huell?
174
00:10:39,139 --> 00:10:40,708
Huell. [sighs]
175
00:10:40,841 --> 00:10:43,677
I guess back home
in New Orleans.
176
00:10:43,811 --> 00:10:45,813
DEA held him under
false pretenses or something,
177
00:10:45,946 --> 00:10:47,781
so last I heard, he walked.
178
00:10:49,016 --> 00:10:52,019
Good. Um, how about Danny?
179
00:10:52,152 --> 00:10:54,254
Or, uh, or Ira?
180
00:10:54,387 --> 00:10:55,622
I mean,
any word on those two guys?
181
00:10:57,024 --> 00:10:59,026
They have Internetwhere you are?
182
00:10:59,159 --> 00:11:02,329
Well, just, come on,
give me something.
183
00:11:02,462 --> 00:11:03,964
There's gotta be some news.
184
00:11:06,599 --> 00:11:09,269
Uh, remember Bill Oakley?
185
00:11:09,402 --> 00:11:10,537
He switched sides.
186
00:11:11,404 --> 00:11:13,040
He came out, huh?
187
00:11:13,173 --> 00:11:14,674
No, he's not gay.
188
00:11:14,808 --> 00:11:16,043
He's a defense attorney now.
189
00:11:17,177 --> 00:11:18,045
Huh.
190
00:11:19,012 --> 00:11:22,015
Well, I mean, what about you?
191
00:11:22,149 --> 00:11:23,450
How are you doin'?
192
00:11:23,583 --> 00:11:24,885
Oh, I'm just great.
193
00:11:25,018 --> 00:11:27,120
Prince Rainier proposed.
194
00:11:27,254 --> 00:11:30,590
The private jet is taking us
to the palace on Thursday.
195
00:11:31,825 --> 00:11:33,526
Yeah. Okay.
196
00:11:33,660 --> 00:11:36,329
Well, I guess that's it, then.
197
00:11:42,635 --> 00:11:45,038
I did get one call. [sniffles]
198
00:11:45,172 --> 00:11:46,339
After everything went down.
199
00:11:49,376 --> 00:11:50,177
Kim.
200
00:11:51,812 --> 00:11:52,880
Checking in on me.
201
00:11:54,681 --> 00:11:56,016
No kidding?
202
00:11:56,884 --> 00:11:57,818
Mm-hmm.
203
00:12:00,020 --> 00:12:01,188
Your name came up.
204
00:12:02,522 --> 00:12:04,024
Asked if you were alive.
205
00:12:05,025 --> 00:12:06,193
She asked about me?
206
00:12:10,063 --> 00:12:11,498
What did you tell her?
207
00:12:11,631 --> 00:12:12,665
Nothing.
208
00:12:13,901 --> 00:12:15,102
But she asked?
209
00:12:15,235 --> 00:12:16,069
Yep.
210
00:12:21,241 --> 00:12:22,075
[sighs]
211
00:12:25,712 --> 00:12:27,080
Oh, okay. Well...
212
00:12:28,148 --> 00:12:29,216
Uh, I guess...
213
00:12:30,750 --> 00:12:32,119
this is goodbye.
214
00:12:32,252 --> 00:12:34,221
- [receiver clicks]
- Hello? Hello?
215
00:13:08,288 --> 00:13:09,422
[clicks tongue]
216
00:13:28,741 --> 00:13:29,276
[beep]
217
00:13:34,181 --> 00:13:36,283
Hi, I need a number in Florida.
218
00:13:36,416 --> 00:13:37,484
Titusville.
219
00:13:38,251 --> 00:13:40,120
Palm Coast Sprinklers.
220
00:13:41,521 --> 00:13:43,656
It's on a road, um...
221
00:13:45,158 --> 00:13:46,994
It's named after a fish.
222
00:13:47,127 --> 00:13:48,061
Uh...
223
00:13:48,962 --> 00:13:51,064
Tarpon Road, right.
224
00:13:51,198 --> 00:13:54,034
Uh, well, can you
put me through? I'll--
225
00:13:54,167 --> 00:13:55,535
Say again, how much?
226
00:13:55,668 --> 00:13:56,569
Okay.
227
00:13:57,604 --> 00:14:00,473
[coins clinking]
228
00:14:09,749 --> 00:14:11,251
[breathing deeply]
229
00:14:11,384 --> 00:14:12,685
Hi.
230
00:14:12,819 --> 00:14:16,823
I'm looking for Kim Wexler.
231
00:14:16,957 --> 00:14:18,325
I believe she works there.
232
00:14:20,994 --> 00:14:22,329
[imperceptible]
233
00:14:33,840 --> 00:14:36,209
[muffled shouting]
234
00:14:50,223 --> 00:14:52,125
[grunting]
235
00:15:01,568 --> 00:15:02,369
[grunts]
236
00:15:09,042 --> 00:15:10,777
[machinery whirring]
237
00:15:43,010 --> 00:15:45,012
[brakes squeak]
238
00:15:46,913 --> 00:15:48,415
[engine shuts off]
239
00:15:58,625 --> 00:16:00,994
- [Marion laughs] Oh.
- [chuckles]
240
00:16:01,128 --> 00:16:03,130
Another good one.
241
00:16:03,263 --> 00:16:05,432
Oh, hey, Jeffie!
Look what the cat dragged in!
242
00:16:07,267 --> 00:16:08,635
Hey. Hey, Gene.
243
00:16:08,768 --> 00:16:09,936
Yeah. Your mom
was just showing me
244
00:16:10,070 --> 00:16:11,338
this computer you bought her.
245
00:16:11,471 --> 00:16:12,872
Yeah, well, he...
he got it for me,
246
00:16:13,006 --> 00:16:15,608
and I didn't know
what the hell
to do with it, but, uh,
247
00:16:15,742 --> 00:16:17,144
look, Gene showed me.
248
00:16:17,277 --> 00:16:19,946
- You... You go to the box up here...
- [Gene] Mm-hmm.
249
00:16:20,080 --> 00:16:22,449
...and then you type in
"funny cat videos."
250
00:16:22,582 --> 00:16:25,385
I mean, that's it,
just "funny cat videos."
251
00:16:25,518 --> 00:16:29,022
[chuckles] These funny
cat videos just pop up!
252
00:16:29,156 --> 00:16:30,357
Look at this one. Look, look.
253
00:16:30,490 --> 00:16:32,459
[laughing] Cat
eating an ice cream.
254
00:16:32,592 --> 00:16:34,027
Can you believe it?
255
00:16:34,161 --> 00:16:35,995
It's like America'sFunniest Home Videos,
256
00:16:36,129 --> 00:16:37,430
but you get to be the host.
257
00:16:37,564 --> 00:16:39,699
Ooh, wouldn't that
be something?
258
00:16:39,832 --> 00:16:41,568
Wow.
259
00:16:41,701 --> 00:16:44,737
Hey, uh, Jeffie,
get some glasses, and we can
pour the ol' Schnapps, huh?
260
00:16:44,871 --> 00:16:45,838
Yeah.
261
00:16:47,607 --> 00:16:48,941
[laughs]
262
00:16:49,076 --> 00:16:51,678
I thought a computer would be
good for her, you know?
263
00:16:53,613 --> 00:16:54,681
It was on sale.
264
00:16:57,317 --> 00:16:59,919
Not a... big buy at all.
265
00:17:01,354 --> 00:17:03,856
Well, I think it's great.
266
00:17:03,990 --> 00:17:06,326
Treat your mom right,
that's what I say.
267
00:17:06,459 --> 00:17:07,694
- Hey, Marion...
- Hmm?
268
00:17:07,827 --> 00:17:10,497
How about, uh,
we leave you to the cat videos,
269
00:17:10,630 --> 00:17:14,033
and Jeff and I
take our drink to go?
270
00:17:14,167 --> 00:17:16,503
I mean, is that car running?
I'd love to take a gander.
271
00:17:17,904 --> 00:17:18,805
Come on.
272
00:17:21,841 --> 00:17:22,509
Okay.
273
00:17:26,179 --> 00:17:27,114
[door opens]
274
00:17:31,017 --> 00:17:32,419
[door closes]
275
00:17:33,886 --> 00:17:35,922
I swear, the computer's
the one big thing I bought,
276
00:17:36,055 --> 00:17:37,590
and it's not even that much.
277
00:17:37,724 --> 00:17:40,059
It's a... it's an old model
on discount.
278
00:17:40,193 --> 00:17:41,294
And nobody
said nothing to nobody.
279
00:17:41,428 --> 00:17:42,595
N-not me, not Buddy.
280
00:17:44,997 --> 00:17:46,733
Living our lives like normal,
just like you said.
281
00:17:46,866 --> 00:17:48,235
- Stop talking.
- But I want to--
282
00:17:48,368 --> 00:17:50,370
Jeff. Stop talking.
283
00:17:50,503 --> 00:17:51,871
I need you to answer
some questions.
284
00:17:52,004 --> 00:17:54,941
First up, you have
a night shift, right?
285
00:17:55,074 --> 00:17:56,409
You mean the graveyard shift?
286
00:17:56,543 --> 00:17:59,045
At the cab company? Yeah.
287
00:17:59,179 --> 00:18:00,113
What are the hours?
288
00:18:02,048 --> 00:18:04,751
They got a 9:00-to-6:00,
a midnight-to-9:00.
289
00:18:04,884 --> 00:18:07,720
- Why?
- Get on the 9:00-to-6:00.
290
00:18:07,854 --> 00:18:10,557
After that, we need to get
our hands on some barbiturates.
291
00:18:11,991 --> 00:18:12,592
What?
292
00:18:14,261 --> 00:18:15,395
You're shitting me?
293
00:18:17,230 --> 00:18:18,565
What're we gonna do with them?
294
00:18:22,569 --> 00:18:23,903
But you said we're done.
295
00:18:24,036 --> 00:18:27,207
You said, "Cross to
the other side of the street"
296
00:18:27,340 --> 00:18:28,575
if I see you coming.
297
00:18:37,550 --> 00:18:38,785
So we're back in business?
298
00:18:42,622 --> 00:18:43,923
Oh, hell, yeah.
299
00:18:44,056 --> 00:18:46,426
[glasses clink]
300
00:18:46,559 --> 00:18:50,663
♪ The sailor said"Brandy, you're a fine girl" ♪
301
00:18:50,797 --> 00:18:54,234
♪ What a good wifeYou would be ♪
302
00:18:54,367 --> 00:18:59,506
♪ But my life, my loveAnd my lady is the sea ♪
303
00:18:59,639 --> 00:19:02,809
♪ Do da-dit-dooda... ♪
304
00:19:02,942 --> 00:19:06,145
♪ At nightWhen the bars close down ♪
305
00:19:06,279 --> 00:19:09,349
♪ Brandy walksThrough a silent town ♪
306
00:19:09,482 --> 00:19:10,850
[speaking indistinctly]
307
00:19:10,983 --> 00:19:13,620
♪ And loves a manWho's not around ♪
308
00:19:13,753 --> 00:19:16,889
♪ She can still hear him say ♪
309
00:19:17,023 --> 00:19:17,890
♪ She hearsHim say, "Brandy..." ♪
310
00:19:18,024 --> 00:19:19,326
Brandy!
311
00:19:19,459 --> 00:19:20,993
♪ "You're a fine girl" ♪
312
00:19:21,127 --> 00:19:22,995
♪ What a good wifeYou would be ♪
313
00:19:23,129 --> 00:19:25,131
Con gusto!
314
00:19:25,265 --> 00:19:30,036
♪ But my life, my loveMy lady is the sea ♪
315
00:19:30,169 --> 00:19:33,240
♪ Do da-dit-dooda... ♪
316
00:19:33,373 --> 00:19:34,841
[man chuckles]
** Doo doo-da doo-doo ♪
317
00:19:34,974 --> 00:19:36,809
[man laughing]
318
00:19:36,943 --> 00:19:38,978
- [coughs]
- [scattered applause]
319
00:19:39,111 --> 00:19:40,179
Wow.
320
00:19:40,313 --> 00:19:41,681
Ah. [sighs]
321
00:19:42,349 --> 00:19:43,650
Wow.
322
00:19:44,351 --> 00:19:45,818
He did that.
323
00:19:45,952 --> 00:19:47,254
[karaoke singer sings
"Summer Breeze"
in the background]
324
00:19:47,387 --> 00:19:49,356
- Ah-di-di-di-da-da.
- [sighs]
325
00:19:49,489 --> 00:19:51,391
Well. [clears throat]
326
00:19:51,524 --> 00:19:53,560
That must've been
what it would be like
327
00:19:53,693 --> 00:19:55,695
if you watched
the Hindenburg go down.
328
00:19:55,828 --> 00:19:57,664
But worse,
am I right? [chuckles]
329
00:19:57,797 --> 00:20:00,300
- Yeah, well, with gusto, right?
- Gusto.
330
00:20:00,433 --> 00:20:04,604
- A bet's a bet.
- With gusto! [laughs]
331
00:20:04,737 --> 00:20:06,739
Hey, what do you say
we go again?
332
00:20:06,873 --> 00:20:08,007
Up the stakes?
333
00:20:08,140 --> 00:20:09,809
Loser has to sing
with his shirt off this time--
334
00:20:09,942 --> 00:20:11,678
No, no, no. No more bets, okay?
335
00:20:11,811 --> 00:20:13,980
Come on,
I haven't been right once.
336
00:20:14,113 --> 00:20:16,383
Aw, what's the matter,
wittle fella,
337
00:20:16,516 --> 00:20:18,251
you haven't been wight once?
338
00:20:18,385 --> 00:20:19,686
Not once?
339
00:20:19,819 --> 00:20:21,454
Hey, can we get more peanuts?
340
00:20:21,588 --> 00:20:25,191
[clucking] Come on, Viktor!
341
00:20:25,325 --> 00:20:26,559
Don't be a wuss.
342
00:20:26,693 --> 00:20:28,094
I'm not a wuss.
343
00:20:28,227 --> 00:20:29,696
That's right. You're not.
344
00:20:29,829 --> 00:20:33,600
You... You gotta believe
in yourself, little buddy.
345
00:20:33,733 --> 00:20:35,935
[clears throat]
346
00:20:36,068 --> 00:20:37,804
Let's do one more bet.
One more bet. One more bet.
347
00:20:37,937 --> 00:20:39,739
- No. No more.
- Come on, come on. Come on, come on.
348
00:20:39,872 --> 00:20:41,040
No more lemon wedges
on my nose,
349
00:20:41,173 --> 00:20:43,410
no more trick coins,
no more toothpick puzzles.
350
00:20:43,543 --> 00:20:45,578
I, I'm not good at this.
351
00:20:45,712 --> 00:20:46,546
Viktor.
352
00:20:47,514 --> 00:20:48,715
This is an easy one.
353
00:20:51,684 --> 00:20:55,087
Now, you grab the hundo
before I do,
354
00:20:55,221 --> 00:20:56,889
you get to keep it.
355
00:20:57,023 --> 00:21:00,226
I grab the hundo first,
you buy another round.
356
00:21:01,594 --> 00:21:04,831
Only rule is,
you can't move until I move.
357
00:21:04,964 --> 00:21:08,234
Yeah, but I'm...
I'm so much closer to it.
358
00:21:08,368 --> 00:21:09,736
It's like giving me the money.
359
00:21:10,937 --> 00:21:12,305
So you want to take the bet?
360
00:21:13,840 --> 00:21:15,742
Yeah, I'll take it. [chuckles]
361
00:21:22,048 --> 00:21:23,282
- [imitates buzzer]
- Oh, son of a bitch!
362
00:21:23,416 --> 00:21:24,751
[laughing] Oh-oh-oh-oh-oh!
363
00:21:24,884 --> 00:21:27,754
You lose, sucker. [chuckles]
364
00:21:27,887 --> 00:21:31,458
[clears throat]
Another round, good man,
365
00:21:31,591 --> 00:21:34,894
once again
courtesy of my little friend.
366
00:21:35,027 --> 00:21:37,530
- All right, all right.
- [chuckles]
367
00:21:37,664 --> 00:21:40,333
Aw. You're fun.
368
00:21:40,467 --> 00:21:42,201
[chuckles, clears throat]
369
00:21:44,236 --> 00:21:45,338
[with heavy accent] Gracias.
370
00:21:53,746 --> 00:21:56,315
Ah-di-di-di-da-da-
da-da-da-da-da-da-da.
371
00:21:56,449 --> 00:21:58,585
[grunting]
372
00:21:59,719 --> 00:22:01,788
[sighs]
373
00:22:01,921 --> 00:22:03,490
You know,
you're all right, Viktor.
374
00:22:03,623 --> 00:22:05,792
Yeah, I just wish
I knew how you did it.
375
00:22:05,925 --> 00:22:10,797
[scoffs] Well, you see,
I'm a man of many talents.
376
00:22:10,930 --> 00:22:14,701
[clears throat] And you
are a man of very few.
377
00:22:14,834 --> 00:22:16,202
[laughs] Kidding!
378
00:22:16,335 --> 00:22:18,204
[laughs] Kidding. Maybe.
379
00:22:18,337 --> 00:22:19,205
[chuckles]
380
00:22:21,240 --> 00:22:22,509
Ah.
381
00:22:22,642 --> 00:22:25,378
Every time, every time,
she'll never see it coming.
382
00:22:25,512 --> 00:22:27,179
- [laughs]
- Yeah.
383
00:22:27,313 --> 00:22:28,915
Shh-- Yeah...
384
00:22:29,048 --> 00:22:30,517
I need some night air.
385
00:22:30,650 --> 00:22:31,818
[breathes deeply] Well.
386
00:22:33,285 --> 00:22:34,721
Easy.
387
00:22:34,854 --> 00:22:36,956
Looks like
one of our cabs is here.
388
00:22:37,089 --> 00:22:39,892
Ohh. I'll bet you for it.
389
00:22:40,026 --> 00:22:42,161
[laughing] No bets.
390
00:22:42,294 --> 00:22:43,596
Come on, now, hear me out.
391
00:22:43,730 --> 00:22:44,564
It's simple.
392
00:22:44,697 --> 00:22:46,232
Don't be such a pussy, baby.
393
00:22:47,700 --> 00:22:49,536
Look... [imitates whiplash]
394
00:22:49,669 --> 00:22:50,803
What?
395
00:22:50,937 --> 00:22:53,072
Simple as simple can be.
396
00:22:53,205 --> 00:22:55,742
Balance this book of matches
on the back of your hand
for ten seconds.
397
00:22:55,875 --> 00:22:56,676
[Gene clicks tongue]
398
00:22:56,809 --> 00:22:58,344
That's it, and the cab's yours.
399
00:22:59,345 --> 00:23:00,447
I'll even pay for it.
400
00:23:00,580 --> 00:23:02,148
You're just gonna punch me
or something...
401
00:23:02,281 --> 00:23:05,485
No, I promise.
My hands won't touch your body.
402
00:23:05,618 --> 00:23:07,587
And I won't blow it off
the back of your hand.
403
00:23:07,720 --> 00:23:08,655
Really?
404
00:23:10,089 --> 00:23:14,360
My body
will not touch your body
405
00:23:14,494 --> 00:23:15,261
or the matches.
406
00:23:16,262 --> 00:23:17,229
[scoffs, chuckling] Fine.
407
00:23:17,363 --> 00:23:18,565
- Huh?
- I gotta win one, right?
408
00:23:18,698 --> 00:23:20,433
All right.
409
00:23:20,567 --> 00:23:21,868
That's right, you do.
410
00:23:22,001 --> 00:23:22,902
Okay, now.
411
00:23:24,370 --> 00:23:25,037
Count with me.
412
00:23:26,105 --> 00:23:27,774
Ten...
413
00:23:27,907 --> 00:23:30,477
- Nine, eight...
- Nine, eight...
414
00:23:30,610 --> 00:23:33,079
- Jesus! Jesus!
- [laughs]
415
00:23:33,212 --> 00:23:34,881
[imitates buzzer] Loser!
416
00:23:35,014 --> 00:23:37,617
[laughs]
417
00:23:37,750 --> 00:23:40,152
I'll see you around
next time, pal.
418
00:23:40,286 --> 00:23:40,953
This was fun!
419
00:23:42,722 --> 00:23:44,323
Oh, and, Viktor,
420
00:23:45,725 --> 00:23:46,893
you can keep the matches.
421
00:23:48,595 --> 00:23:51,063
♪ What a fine girl ♪
422
00:23:51,197 --> 00:23:54,233
♪ Do da-dit-dooda... ♪
423
00:23:54,366 --> 00:23:56,903
[vehicle departs]
424
00:24:01,474 --> 00:24:02,909
[sighs]
425
00:24:12,785 --> 00:24:13,920
You call for a ride?
426
00:24:14,621 --> 00:24:15,822
Nah. I'm good.
427
00:24:51,624 --> 00:24:53,292
[laughs]
428
00:24:53,425 --> 00:24:55,361
[snorts]
429
00:24:55,494 --> 00:24:57,096
♪ Do da-dit-dooda... ♪
430
00:24:57,229 --> 00:24:58,330
[laughing]
431
00:24:58,464 --> 00:24:59,331
♪ Do da-dit-dooda... ♪
432
00:24:59,465 --> 00:25:00,967
[coughing]
433
00:25:04,671 --> 00:25:05,638
You okay back there?
434
00:25:06,773 --> 00:25:08,174
Yeah. I'm fine.
435
00:25:08,307 --> 00:25:12,211
Got a lotta booze
and, uh, nuts in my mouth.
436
00:25:13,980 --> 00:25:16,549
I got water here, if you want.
437
00:25:16,683 --> 00:25:17,383
On the house.
438
00:25:26,993 --> 00:25:28,227
[static crackles]
439
00:25:28,360 --> 00:25:29,261
[man on radio] Car 357,what's your status?
440
00:25:31,798 --> 00:25:34,533
Yeah, car 357,
441
00:25:34,667 --> 00:25:36,535
I'm about ten minutes away
from my drop
442
00:25:36,669 --> 00:25:39,038
at, uh, 17 Del Mar Place.
443
00:25:41,040 --> 00:25:43,309
357, head to the airport
when you're done.
444
00:25:43,442 --> 00:25:45,511
- [static crackles]
- [Jeff] Copy that.
445
00:25:45,645 --> 00:25:48,014
[engine starts]
446
00:26:05,564 --> 00:26:07,600
[brakes squeak]
447
00:26:14,741 --> 00:26:15,875
You doing okay, sir?
448
00:26:20,780 --> 00:26:21,714
Yeah. I'm fine.
449
00:26:31,257 --> 00:26:32,424
Hey, you can go.
450
00:26:33,392 --> 00:26:35,427
I'm not giving you another tip.
451
00:26:36,562 --> 00:26:37,630
No problem, sir.
452
00:26:38,931 --> 00:26:40,099
[man breathing heavily]
453
00:26:45,772 --> 00:26:46,773
Feel better.
454
00:27:09,395 --> 00:27:11,130
[suspenseful music playing]
455
00:27:49,969 --> 00:27:50,703
[door closes softly]
456
00:29:16,222 --> 00:29:17,023
[camera shutter clicks]
457
00:29:37,776 --> 00:29:39,611
[snoring softly]
458
00:29:45,284 --> 00:29:47,053
[upbeat
suspenseful music playing]
459
00:30:08,807 --> 00:30:11,543
[camera shutter clicking]
460
00:31:06,765 --> 00:31:08,700
[clicking]
461
00:31:14,840 --> 00:31:17,343
[snoring softly]
462
00:31:37,063 --> 00:31:37,596
[music stops]
463
00:31:42,834 --> 00:31:44,570
[music resumes]
464
00:31:48,207 --> 00:31:49,141
[music ends]
465
00:32:08,027 --> 00:32:10,729
What the hell is this? [scoffs]
466
00:32:10,862 --> 00:32:14,133
It's like James Whale's
travelling road show in here.
467
00:32:14,266 --> 00:32:15,667
Whoever the hell that is.
468
00:32:15,801 --> 00:32:17,069
The Crystal Ship
definitely travels.
469
00:32:17,203 --> 00:32:19,105
[Walter grunts]
470
00:32:19,238 --> 00:32:22,374
I'm sorry,
you said the "what" travels?
471
00:32:22,508 --> 00:32:24,943
Crystal Ship.
It's what I call this thing.
472
00:32:25,077 --> 00:32:28,114
All right. Never mind.
Just-- No details.
473
00:32:28,247 --> 00:32:30,116
We're paying him to do a job,
let's just leave it at that.
474
00:32:30,249 --> 00:32:32,118
No details? Fellas, that--
475
00:32:32,251 --> 00:32:33,319
that money
you put in my pocket,
476
00:32:33,452 --> 00:32:35,254
that doesn't
just extend to this job.
477
00:32:35,387 --> 00:32:37,189
That will get you
attorney-client privilege
478
00:32:37,323 --> 00:32:38,790
on, on all matters.
479
00:32:38,924 --> 00:32:40,092
No. Details.
480
00:32:40,226 --> 00:32:41,760
[Saul] Look at this set-up.
481
00:32:41,893 --> 00:32:44,663
I-- What, you two drive
around like Mister Softee,
482
00:32:44,796 --> 00:32:46,932
scooping out drugs
for all the good boys
and girls?
483
00:32:47,066 --> 00:32:47,833
No, we don't deal from here.
484
00:32:48,667 --> 00:32:50,836
I said, "No details."
485
00:32:50,969 --> 00:32:52,671
Dude is standing
in front of a meth lab.
486
00:32:52,804 --> 00:32:54,140
It's not like he ain't gonna
put two and two together.
487
00:32:54,273 --> 00:32:56,342
He is on a need-to-know basis.
488
00:32:56,475 --> 00:32:58,244
Oh. I didn't wanna
show my face.
489
00:32:58,377 --> 00:33:00,279
Did he need to know that?
490
00:33:00,412 --> 00:33:02,214
So, you're not
just distribution.
491
00:33:02,348 --> 00:33:04,783
You're the whole
freakin' package.
492
00:33:04,916 --> 00:33:05,851
[sighs]
493
00:33:07,319 --> 00:33:10,289
You two
actually make the blue stuff.
494
00:33:12,458 --> 00:33:13,259
Here?
495
00:33:14,560 --> 00:33:16,462
[chuckles] That's amazing.
496
00:33:17,363 --> 00:33:18,997
Can you not touch--
497
00:33:19,131 --> 00:33:20,566
[Saul] I mean, look at this.
498
00:33:20,699 --> 00:33:23,069
I had a fish that could've used
this as a vacation home.
499
00:33:23,202 --> 00:33:26,004
But you're using it
to make the goods, huh?
500
00:33:26,138 --> 00:33:28,340
Yeah. That's a, uh,
round-bottom flask.
501
00:33:28,474 --> 00:33:31,043
- Mm.
- Right?
502
00:33:31,777 --> 00:33:32,478
Round-bottom?
503
00:33:35,381 --> 00:33:37,849
It's a flask for distilling.
504
00:33:37,983 --> 00:33:39,651
It won't be if you break it.
505
00:33:39,785 --> 00:33:41,487
Now, please, put it down.
506
00:33:41,620 --> 00:33:42,688
[Saul] Oh. [clears throat]
507
00:33:42,821 --> 00:33:47,226
Okay, so,
if you cook the blue stuff,
508
00:33:47,359 --> 00:33:48,494
then that means
you're Igor and--
509
00:33:48,627 --> 00:33:49,995
And that makes you--
510
00:33:51,830 --> 00:33:52,898
You're Heisenberg.
511
00:33:53,865 --> 00:33:54,700
Wow.
512
00:33:56,235 --> 00:33:57,903
Hey, tell me, how--
513
00:33:58,036 --> 00:34:00,339
How much product
can you churn out
with a set-up like this?
514
00:34:00,472 --> 00:34:02,341
No, we're done.
We're done with the questions.
515
00:34:02,474 --> 00:34:04,910
- Mm. - We ask the questions.
516
00:34:05,043 --> 00:34:07,879
You have a job, one job,
517
00:34:08,013 --> 00:34:09,348
and I still don't understand
518
00:34:09,481 --> 00:34:10,549
how you're
going to pull it off.
519
00:34:10,682 --> 00:34:12,084
Listen, when I get
all my ducks in a row,
520
00:34:12,218 --> 00:34:14,253
I'll give you a PowerPoint
down at the office.
521
00:34:14,386 --> 00:34:16,688
But until then, just...
just bring what
we talked about, okay?
522
00:34:16,822 --> 00:34:19,091
And don't worry,
I'm gonna make it work.
523
00:34:19,225 --> 00:34:20,426
I'm taking the $80,000
524
00:34:20,559 --> 00:34:23,061
as a starting point
for negotiation.
525
00:34:23,195 --> 00:34:25,531
Take it any way you want,
that's the price.
526
00:34:25,664 --> 00:34:27,699
And, uh... [clears throat]
I'm callin' shotgun.
527
00:34:33,172 --> 00:34:33,939
I will drive.
528
00:34:35,374 --> 00:34:39,945
Oh, yeah, sure,
I'll just stand, I guess.
529
00:34:40,078 --> 00:34:41,513
[lowered voice] Dick.
530
00:34:41,647 --> 00:34:43,115
At least you won't be
rolling around
531
00:34:43,249 --> 00:34:44,516
like the last Christmas ham
532
00:34:44,650 --> 00:34:45,851
in the back
of the delivery truck.
533
00:34:45,984 --> 00:34:47,119
You know, I--
534
00:34:47,253 --> 00:34:48,754
- I've got bad knees.
- [Jesse sighs]
535
00:34:48,887 --> 00:34:51,123
Think you might've
messed up my rotator cuff.
536
00:34:51,257 --> 00:34:53,425
You're lucky I'm not charging
you for my chiropractor.
537
00:34:53,559 --> 00:34:54,826
She's expensive.
538
00:34:54,960 --> 00:34:57,062
But she adjusts everything.
539
00:34:57,196 --> 00:34:58,630
[engine starts]
540
00:34:59,698 --> 00:35:01,333
[engine sputters, stops]
541
00:35:01,467 --> 00:35:03,101
[Walter] Damn it.
542
00:35:03,235 --> 00:35:04,570
You gotta give it some gas
when you're backing up.
543
00:35:04,703 --> 00:35:07,406
I gave it
the proper amount of gas.
544
00:35:07,539 --> 00:35:08,740
I guess that's why
we're moving, then.
545
00:35:08,874 --> 00:35:10,976
Look, it just was idling
too long.
546
00:35:11,109 --> 00:35:12,744
- [sighs]
- It'll start.
547
00:35:12,878 --> 00:35:13,912
[engine grinds]
548
00:35:14,045 --> 00:35:15,547
Oh, you shoulda
just let me drive, yo.
549
00:35:15,681 --> 00:35:17,716
Look, nothing
would be different
in this moment
550
00:35:17,849 --> 00:35:19,951
except you panicking
and flooding the engine.
551
00:35:20,085 --> 00:35:21,587
[scoffs] Bullshit.
552
00:35:21,720 --> 00:35:23,955
Fellas, I was enjoying
the Laurel and Hardy vibe,
553
00:35:24,089 --> 00:35:25,991
but I'm not such a fan
of the Bickersons.
554
00:35:26,124 --> 00:35:28,294
Now, can you get me
back to my office?
555
00:35:28,427 --> 00:35:30,962
I, I got work to do if you
want me to make some magic.
556
00:35:31,096 --> 00:35:33,299
We just need to sit a moment.
557
00:35:33,432 --> 00:35:34,700
That's all.
558
00:35:34,833 --> 00:35:38,003
When it idles too long,
the fuel pump overheats,
559
00:35:38,136 --> 00:35:40,105
and so we just need
to let it cool down.
560
00:35:43,242 --> 00:35:44,243
[Jesse sighs]
561
00:35:51,450 --> 00:35:52,984
[coughing]
562
00:36:14,072 --> 00:36:15,006
So.
563
00:36:15,974 --> 00:36:17,008
Who's Lalo?
564
00:36:18,777 --> 00:36:20,111
Who?
565
00:36:20,246 --> 00:36:21,880
[Jesse] Lalo.
566
00:36:22,013 --> 00:36:23,649
You thought some dude
named Lalo sent us.
567
00:36:23,782 --> 00:36:25,551
You seemed pretty freaked out.
568
00:36:26,952 --> 00:36:28,654
Never heard of no Lalo
on the street.
569
00:36:32,057 --> 00:36:33,425
It's nobody.
570
00:36:33,559 --> 00:36:37,563
Hey, are you gonna
try that again, 'cause--
571
00:36:37,696 --> 00:36:39,865
or are they gonna find us,
you know, buried in a sandstorm
572
00:36:39,998 --> 00:36:41,066
a thousand years from now?
573
00:36:41,199 --> 00:36:41,900
Just please.
574
00:36:50,776 --> 00:36:52,744
[engine starts]
575
00:36:55,881 --> 00:36:57,182
Bravo.
576
00:36:57,316 --> 00:36:58,950
I second that.
577
00:36:59,084 --> 00:37:02,087
And let me give you
two free words of advice.
578
00:37:02,220 --> 00:37:04,623
Jiffy Lube.
579
00:37:04,756 --> 00:37:05,891
Hold on.
580
00:37:34,753 --> 00:37:36,121
[knock on door]
581
00:37:38,089 --> 00:37:40,258
[sighs]
582
00:37:40,392 --> 00:37:42,394
[somber music playing]
583
00:38:01,279 --> 00:38:03,449
[vehicle departs]
584
00:38:05,817 --> 00:38:06,818
[exhales slowly]
585
00:38:24,703 --> 00:38:26,438
[motor whirring softly]
586
00:38:33,612 --> 00:38:35,447
["Tapioca Tundra" plays]
587
00:38:42,754 --> 00:38:44,089
[chuckles]
Where did you read that?
588
00:38:44,222 --> 00:38:46,291
Personal Finance for Dummies?
589
00:38:46,425 --> 00:38:47,693
I mean, is it wrong?
590
00:38:47,826 --> 00:38:49,661
[chuckles] Yeah. Big time.
591
00:38:49,795 --> 00:38:51,430
[chuckles]
592
00:38:51,563 --> 00:38:53,599
Don't put all your eggs
in one basket, genius.
593
00:38:53,732 --> 00:38:57,302
♪ Reasoned verseSome prose or rhyme ♪
594
00:38:57,436 --> 00:38:58,837
Yeah, this is mine.
595
00:38:58,970 --> 00:39:01,206
♪ Lose themselvesIn other times ♪
596
00:39:01,339 --> 00:39:05,210
♪ And waiting hopesCast silent spells ♪
597
00:39:05,343 --> 00:39:07,513
♪ That speak in clouded clues ♪
598
00:39:07,646 --> 00:39:10,716
- How about a water?
- Sure. Thanks.
599
00:39:10,849 --> 00:39:12,984
♪ It cannot be a part of me ♪
600
00:39:13,118 --> 00:39:16,021
♪ For now it's part of you ♪
601
00:39:19,157 --> 00:39:22,160
♪ Careful plays on fields ♪
602
00:39:22,293 --> 00:39:26,865
♪ That seem to vanishWhen they're in between ♪
603
00:39:26,998 --> 00:39:31,002
♪ And softly as I walk away ♪
604
00:39:31,136 --> 00:39:34,773
♪ In freshly tattered shoes ♪
605
00:39:34,906 --> 00:39:38,777
♪ It cannot be a part of me ♪
606
00:39:38,910 --> 00:39:42,548
♪ For now it's part of you ♪
607
00:39:45,083 --> 00:39:49,154
♪ Sunshine, ragtime ♪
608
00:39:49,287 --> 00:39:52,924
♪ Blowing in the breeze ♪
609
00:39:53,058 --> 00:39:56,728
♪ Midnight looks right ♪
610
00:39:56,862 --> 00:40:01,199
♪ Standing more at ease ♪
611
00:40:01,332 --> 00:40:05,370
♪ SilhouettesAnd figures stay ♪
612
00:40:05,504 --> 00:40:08,373
♪ Close to what he had to say ♪
613
00:40:08,507 --> 00:40:12,377
♪ And one more timeThe faded dream ♪
614
00:40:12,511 --> 00:40:16,582
♪ Is saddened by the news ♪
615
00:40:16,715 --> 00:40:20,285
♪ It cannot be a part of me ♪
616
00:40:20,418 --> 00:40:23,522
♪ For now it's part of you ♪
617
00:40:26,992 --> 00:40:29,260
[scatting]
618
00:40:51,950 --> 00:40:55,754
♪ Sunshine, ragtime ♪
619
00:40:55,887 --> 00:40:58,557
♪ Blowing in the breeze ♪
620
00:41:00,025 --> 00:41:03,228
♪ Midnight looks right ♪
621
00:41:03,361 --> 00:41:07,198
♪ Standing more at ease ♪
622
00:41:07,332 --> 00:41:11,336
♪ SilhouettesAnd figures stay ♪
623
00:41:11,469 --> 00:41:14,439
♪ Close to what he had to say ♪
624
00:41:14,573 --> 00:41:18,644
♪ And one more timeThe faded dream ♪
625
00:41:18,777 --> 00:41:21,412
♪ Is saddened by the news ♪
626
00:41:21,547 --> 00:41:23,214
[imperceptible]
627
00:41:23,348 --> 00:41:29,755
♪ It cannot be a part of meFor now it's part of you ♪
628
00:41:32,257 --> 00:41:35,794
♪ It cannot be a part of me ♪
629
00:41:35,927 --> 00:41:41,633
♪ For now it's part of you ♪
630
00:41:42,968 --> 00:41:43,969
[slurps]
631
00:41:50,842 --> 00:41:52,277
[machinery stops]
632
00:41:56,114 --> 00:41:57,348
["Hold on Strong"
plays in the background]
633
00:41:57,482 --> 00:41:58,183
[man] You wanna know my trick?
634
00:41:59,450 --> 00:42:01,319
Play your own game,
635
00:42:01,452 --> 00:42:03,521
don't get caught up with
what the other guys are buying.
636
00:42:03,655 --> 00:42:04,489
[Gene] Mm-hmm.
637
00:42:04,623 --> 00:42:06,057
Like the man says,
638
00:42:06,191 --> 00:42:09,194
you never know
who's swimming nude
until the tide goes out.
639
00:42:09,327 --> 00:42:11,997
[chuckles] I guess.
640
00:42:12,130 --> 00:42:14,532
But, I mean,
with this financial stuff,
641
00:42:14,666 --> 00:42:16,267
it feels like
the game is rigged.
642
00:42:16,401 --> 00:42:17,669
The big guys
always win. [chuckles]
643
00:42:17,803 --> 00:42:19,104
Well...
644
00:42:19,237 --> 00:42:21,907
I wish I could disagree
with you, Viktor, but I can't.
645
00:42:22,040 --> 00:42:23,975
There is definitely dishonesty.
646
00:42:24,109 --> 00:42:28,346
But the majority, I believe,
are straight shooters.
647
00:42:28,479 --> 00:42:31,016
Now, the...
the folks responsible
648
00:42:31,149 --> 00:42:32,718
for, uh,
649
00:42:32,851 --> 00:42:34,920
Enron, WorldCom...
650
00:42:35,053 --> 00:42:37,022
Madoff and his ilk...
651
00:42:37,155 --> 00:42:38,924
[Gene] Mm.
652
00:42:39,057 --> 00:42:40,626
...I gotta believe
there's a special place in Hell
653
00:42:40,759 --> 00:42:41,693
for those people.
654
00:42:41,827 --> 00:42:42,594
Yeah.
655
00:42:43,428 --> 00:42:44,562
[clicks tongue]
656
00:42:44,696 --> 00:42:48,433
But in my experience,
that's the exception.
657
00:42:48,566 --> 00:42:53,371
Y-You can't let
a few bad apples
spoil it for the rest of us.
658
00:42:53,504 --> 00:42:55,373
- In fact--
- [alarm beeping]
659
00:42:55,506 --> 00:42:56,742
[clears throat] Sorry.
660
00:42:58,910 --> 00:42:59,711
[Saul grunts lightly]
661
00:43:06,184 --> 00:43:07,085
[sighs]
662
00:43:10,521 --> 00:43:11,723
[Saul] Those look exotic.
663
00:43:12,758 --> 00:43:14,425
I-I went through that phase.
664
00:43:14,559 --> 00:43:16,427
I took every vitamin there was.
665
00:43:16,561 --> 00:43:19,064
Hey, guess
how many pills I took
666
00:43:19,197 --> 00:43:20,331
to try to keep the hair
on my head.
667
00:43:20,465 --> 00:43:21,967
- [chuckles]
- Worked like a charm.
668
00:43:23,301 --> 00:43:24,302
What are those for?
669
00:43:27,005 --> 00:43:28,573
Cancer. [clears throat]
670
00:43:30,942 --> 00:43:32,577
Oh. [clears throat]
671
00:43:32,711 --> 00:43:33,544
Sorry.
672
00:43:35,380 --> 00:43:36,247
Uh.
673
00:43:37,916 --> 00:43:41,086
Uh, is it, uh... is it bad?
674
00:43:41,987 --> 00:43:43,088
Well, it ain't the good kind.
675
00:43:45,423 --> 00:43:47,926
Come on. More drinks.
This one's on me.
676
00:43:48,059 --> 00:43:49,094
Get two more here, please?
677
00:43:55,166 --> 00:43:56,434
Hey, uh,
it's none of my business,
678
00:43:56,567 --> 00:43:57,468
but, um...
679
00:43:58,603 --> 00:44:00,105
should you be drinkin'?
680
00:44:06,812 --> 00:44:08,346
You only go around once.
681
00:44:12,417 --> 00:44:13,284
You got that right.
682
00:44:13,418 --> 00:44:14,119
[glasses clink]
683
00:44:36,674 --> 00:44:38,476
You sure you don't want to
take this one, Vik?
684
00:44:38,609 --> 00:44:39,644
I can wait.
685
00:44:39,778 --> 00:44:40,946
No. It's all you.
686
00:44:41,079 --> 00:44:42,147
Ah, okay.
687
00:44:47,819 --> 00:44:48,519
[man sighs]
688
00:45:02,300 --> 00:45:03,668
[sighs softly]
689
00:45:16,381 --> 00:45:18,850
[headset beeping, vibrating]
690
00:45:18,984 --> 00:45:21,352
[motor whirring]
691
00:45:26,024 --> 00:45:27,425
Feed me, what do we got?
692
00:45:27,558 --> 00:45:28,827
[Francesca] You rememberto take your fish oil?
693
00:45:28,960 --> 00:45:29,761
- I did. - B-12?
694
00:45:29,895 --> 00:45:31,362
- Did it. - L-arginine?
695
00:45:31,496 --> 00:45:33,231
Got 'em all. Next.
696
00:45:33,364 --> 00:45:35,533
You're supposed to filethat appellate brieffor Hemple by 4:00.
697
00:45:35,666 --> 00:45:37,836
Crap. Um, hey,
698
00:45:37,969 --> 00:45:40,839
could you put down
the travel magazine
and help with that?
699
00:45:40,972 --> 00:45:42,040
Not a paralegal, Saul.
700
00:45:43,241 --> 00:45:45,310
Anyway, your 12:30just walked in.
701
00:45:45,443 --> 00:45:46,644
Aces. Send him in.
702
00:45:48,046 --> 00:45:49,948
Oh! Enter, Sunshine.
703
00:45:50,081 --> 00:45:52,583
Cast some light
into my cold, dark world.
704
00:45:52,717 --> 00:45:55,987
["You're a Grand Old Flag"
playing in distance]
705
00:45:56,121 --> 00:45:58,656
[music fades]
706
00:46:04,362 --> 00:46:05,430
[Mike sighs]
707
00:46:09,267 --> 00:46:10,936
Hello?
You're on the clock, right?
708
00:46:11,069 --> 00:46:13,304
So give with the info anytime.
709
00:46:13,438 --> 00:46:14,940
When you're done.
710
00:46:15,073 --> 00:46:16,307
No, I can multitask, please.
711
00:46:18,076 --> 00:46:20,178
I'm not gonna talk to you
while you're on...
712
00:46:20,311 --> 00:46:23,014
whatever that is.
713
00:46:23,148 --> 00:46:25,984
You know, LBJ used to have
his underlings give him reports
714
00:46:26,117 --> 00:46:27,618
while he was on the shitter.
715
00:46:28,719 --> 00:46:30,088
Uh-huh.
716
00:46:30,221 --> 00:46:33,624
Well, either I'm gonna leave,
717
00:46:33,758 --> 00:46:36,261
or I'm gonna put my foot
in your skull.
718
00:46:37,128 --> 00:46:38,163
[Saul sighs]
719
00:46:38,296 --> 00:46:39,430
- [whirring stops]
- Fine.
720
00:46:41,399 --> 00:46:42,968
[grunts]
721
00:46:43,101 --> 00:46:44,602
But you should try
one of these.
722
00:46:44,735 --> 00:46:45,603
[sighs]
723
00:46:45,736 --> 00:46:47,805
You walk like Frankenstein
724
00:46:47,939 --> 00:46:49,975
after he was probed by aliens.
725
00:46:50,108 --> 00:46:52,310
[chuckles] I can get you one.
726
00:46:52,443 --> 00:46:55,346
It would do wonders
for your chi.
727
00:46:55,480 --> 00:46:56,281
[sighs]
728
00:46:59,084 --> 00:47:00,785
Let's go, lay it on me.
729
00:47:03,421 --> 00:47:04,289
[sighs]
730
00:47:05,924 --> 00:47:07,292
All right. First.
731
00:47:08,759 --> 00:47:10,996
There's your
Mrs. Denise Gabler.
732
00:47:11,129 --> 00:47:12,297
She's cheating, all right.
733
00:47:14,132 --> 00:47:16,101
[whistles] Limber.
734
00:47:16,234 --> 00:47:17,903
Ha-ha!
735
00:47:18,036 --> 00:47:20,171
Well, at least I know
they didn't spot you.
736
00:47:20,305 --> 00:47:21,572
No one could stay that aroused
737
00:47:21,706 --> 00:47:23,308
with your mug
peeking through the window.
738
00:47:26,111 --> 00:47:27,712
What else you got?
739
00:47:27,845 --> 00:47:30,048
Well, next,
I followed your bus driver.
740
00:47:30,181 --> 00:47:32,717
News flash. He really
does have a broken neck.
741
00:47:32,850 --> 00:47:35,220
Fantastic. [breathes sharply]
742
00:47:35,353 --> 00:47:37,388
That makes my life much easier.
743
00:47:37,522 --> 00:47:38,689
Keep it coming.
744
00:47:38,823 --> 00:47:40,491
Second story guy
out of Indianapolis.
745
00:47:40,625 --> 00:47:43,361
Lasky. Did a dime at Menard.
746
00:47:43,494 --> 00:47:44,829
Now, if you're looking
for a talent
747
00:47:44,963 --> 00:47:46,864
who'll keep his mouth shut,
you can trust him.
748
00:47:46,998 --> 00:47:49,167
I say he's worth
keeping an eye on.
749
00:47:49,300 --> 00:47:51,069
Second story guy,
second story guy.
750
00:47:51,202 --> 00:47:53,538
I got-- I got more
second story guys in my book
751
00:47:53,671 --> 00:47:55,706
than pimples
at a Junior prom. [chuckles]
752
00:47:58,309 --> 00:48:01,346
What about, uh,
that Heisenberg fella?
753
00:48:03,381 --> 00:48:05,150
High school chemistry teacher.
754
00:48:06,051 --> 00:48:08,086
You're shittin' me. Really?
755
00:48:08,219 --> 00:48:10,155
Walter Hartwell White.
756
00:48:10,288 --> 00:48:13,058
Chemistry teacher
over at JP Wynne.
757
00:48:13,191 --> 00:48:15,660
Working with a former student,
current meth head,
758
00:48:15,793 --> 00:48:16,861
one Jesse Pinkman.
759
00:48:16,995 --> 00:48:17,862
Wow.
760
00:48:19,064 --> 00:48:21,099
Uh, what else
about the teacher?
761
00:48:21,232 --> 00:48:23,234
He has lung cancer.
762
00:48:24,202 --> 00:48:25,270
Jesus.
763
00:48:27,205 --> 00:48:28,974
That's why he can't quit
with the coughing.
764
00:48:30,041 --> 00:48:31,076
How bad?
765
00:48:31,209 --> 00:48:32,910
Stage Three A.
766
00:48:33,044 --> 00:48:34,912
He's in treatment,
more tests to come,
767
00:48:35,046 --> 00:48:36,581
but it doesn't look good.
768
00:48:36,714 --> 00:48:38,449
Now, listen, even if
this guy was gonna live,
769
00:48:38,583 --> 00:48:39,917
I wouldn't go near him.
770
00:48:40,051 --> 00:48:41,386
He's a complete amateur.
771
00:48:41,519 --> 00:48:43,554
Well, you see an amateur.
772
00:48:43,688 --> 00:48:47,592
I see... [breathes sharply]
170 pounds of clay
ready to be molded.
773
00:48:47,725 --> 00:48:49,527
Well, if the cancer
doesn't get him,
774
00:48:49,660 --> 00:48:51,796
it'll be the cops
or a bullet to the head.
775
00:48:53,698 --> 00:48:55,967
Is that your appraisal
or is that what
776
00:48:56,101 --> 00:48:58,569
"He-Who-Shall-Not-Be-Named"
says about him?
777
00:48:58,703 --> 00:49:01,672
He doesn't say anything.
The guy's small potatoes.
778
00:49:01,806 --> 00:49:03,308
Yeah, okay. I hear you.
779
00:49:03,441 --> 00:49:04,809
I just--
780
00:49:04,942 --> 00:49:06,777
I got a feeling about this.
781
00:49:06,911 --> 00:49:09,447
This Heisenberg guy's
got something.
782
00:49:09,580 --> 00:49:12,317
It's top of the line product,
that's the buzz on the street,
783
00:49:12,450 --> 00:49:13,584
and I just think,
with the right management--
784
00:49:13,718 --> 00:49:15,987
You know, years ago,
I bought a Betamax.
785
00:49:16,121 --> 00:49:17,588
Good product.
"Top of the line."
786
00:49:17,722 --> 00:49:21,059
Experts said
it was better than a VHS.
787
00:49:21,192 --> 00:49:24,195
Turned out to be a complete
waste of time and money.
788
00:49:24,329 --> 00:49:25,263
Hmm?
789
00:49:25,963 --> 00:49:26,797
Let it go.
790
00:49:29,434 --> 00:49:31,469
[sighs] Guy with that mustache
791
00:49:31,602 --> 00:49:33,538
probably doesn't make
a lot of good life choices.
792
00:49:33,671 --> 00:49:36,641
[chuckles] So, yeah, uh,
the second story guy.
793
00:49:36,774 --> 00:49:39,110
- Uh, Menard, you said?
- Yeah, right, right, right.
794
00:49:40,745 --> 00:49:42,580
All right,
part of a high-end crew
795
00:49:42,713 --> 00:49:44,815
fencing jewelry up into Canada.
796
00:49:46,551 --> 00:49:48,653
Now, the Lasky kid
caught a bad break.
797
00:49:48,786 --> 00:49:51,322
The cop was driving by
just as he was ducking
in a window.
798
00:49:52,557 --> 00:49:54,292
He did the time,
799
00:49:54,425 --> 00:49:58,496
no one else on his crew
went down. Solid.
800
00:49:58,629 --> 00:50:01,132
[narrator on TV] Knownfor their vast migrationpatterns through Africa,
801
00:50:01,266 --> 00:50:02,833
nearly two million wildebeests
802
00:50:02,967 --> 00:50:04,802
travel 2,000 miles each year...
803
00:50:04,935 --> 00:50:06,404
[bottle thumps lightly]
804
00:50:06,537 --> 00:50:09,140
...making their migrationone of the greatest on Earth.
805
00:50:11,109 --> 00:50:13,078
[bottle thumps lightly]
806
00:50:13,211 --> 00:50:15,713
The herd seeks fresh grass,following the rainthrough Kenya and Tanzania.
807
00:50:15,846 --> 00:50:19,450
Gathering each yearto prepare for the journey,
808
00:50:19,584 --> 00:50:22,853
one that's been taking placefor a million years.
809
00:50:22,987 --> 00:50:24,622
[Gene sighs]
810
00:50:24,755 --> 00:50:26,324
The voyage is not easy.
811
00:50:26,457 --> 00:50:31,096
While traveling, the herdmust stay well fed, rested
812
00:50:31,229 --> 00:50:34,765
and free of diseaseor be left behi--
813
00:50:34,899 --> 00:50:37,535
[class instructor] Couple more.And shuffle, ladies.
814
00:50:39,237 --> 00:50:40,371
Just like that.
815
00:50:42,373 --> 00:50:43,708
- [headset beeping, vibrating] - Now L step.
816
00:50:46,010 --> 00:50:47,145
Four times.
817
00:50:49,046 --> 00:50:50,815
Fabulous!
818
00:50:50,948 --> 00:50:52,883
Let me see you having fun.
819
00:50:53,017 --> 00:50:54,051
Yeah.
820
00:50:54,185 --> 00:50:54,985
[clears throat]
821
00:50:56,721 --> 00:50:58,089
W-- Uh.
822
00:50:58,223 --> 00:50:58,923
What do you mean?
823
00:51:02,160 --> 00:51:03,094
He what?
824
00:51:05,830 --> 00:51:09,700
Tell-- Tell him to get his ass
back to the garage right now.
825
00:51:09,834 --> 00:51:12,537
[Marion laughs]
826
00:51:14,205 --> 00:51:15,706
You cutie-patootie.
827
00:51:17,074 --> 00:51:19,076
[sighs]
828
00:51:19,210 --> 00:51:21,412
You think you've seen
everything. [laughs]
829
00:51:21,546 --> 00:51:23,581
[dog barking in distance]
830
00:51:26,584 --> 00:51:28,719
[woman talking indistinctly
on headphones]
831
00:51:30,755 --> 00:51:32,390
[barking continues]
832
00:51:42,800 --> 00:51:44,101
[barking continues]
833
00:51:44,235 --> 00:51:46,971
[Gene] Shut that goddamn dog up
and get back in here.
834
00:51:47,104 --> 00:51:49,274
[Buddy speaking indistinctly]
835
00:51:49,407 --> 00:51:50,708
[vehicle door closes]
836
00:51:50,841 --> 00:51:51,576
[Gene] Get in.
837
00:51:56,247 --> 00:51:59,116
You're kidding me.
You're absolutely kidding me.
838
00:51:59,250 --> 00:52:00,318
I'm sorry, man. I couldn't--
839
00:52:00,451 --> 00:52:02,287
Do you know how much time,
how much effort,
840
00:52:02,420 --> 00:52:04,289
I put into finding
the perfect mark?
841
00:52:04,422 --> 00:52:06,090
I have to weed through
all these saps
842
00:52:06,224 --> 00:52:08,693
who have wives
and families at home,
843
00:52:08,826 --> 00:52:10,761
find somebody
who's alone with money,
844
00:52:10,895 --> 00:52:13,498
and, what,
so you can just wimp out?
845
00:52:13,631 --> 00:52:14,999
- The guy has cancer, man.
- [sighs]
846
00:52:15,132 --> 00:52:17,302
I found pills in his pocket.
847
00:52:17,435 --> 00:52:19,170
Okay? The same ones
my dad took.
848
00:52:19,304 --> 00:52:20,405
For, like, pancreatic cancer.
849
00:52:20,538 --> 00:52:22,740
So? A guy with cancer
can't be an asshole?
850
00:52:22,873 --> 00:52:25,776
[scoffs] Believe me,
I speak from experience.
851
00:52:25,910 --> 00:52:28,246
I can't rip off a guy
with cancer. I'm sorry.
852
00:52:28,379 --> 00:52:31,182
Do you know how many
of the suckers we've ripped off
have sob stories?
853
00:52:31,316 --> 00:52:32,617
Every single one of them.
854
00:52:33,651 --> 00:52:35,119
Besides, it'll be months
855
00:52:35,253 --> 00:52:36,821
before they even realize
they've been taken.
856
00:52:36,954 --> 00:52:38,389
This guy will already be dead.
857
00:52:38,523 --> 00:52:39,724
So, please,
get back in your truck,
858
00:52:39,857 --> 00:52:41,492
go back to the house,
and finish the job.
859
00:52:46,063 --> 00:52:48,633
No, man. I can't do that.
860
00:52:48,766 --> 00:52:49,900
I can't.
861
00:52:50,034 --> 00:52:51,636
[Gene] Look, all right.
[chuckles] I get it.
862
00:52:52,470 --> 00:52:54,171
You get over it, okay?
863
00:52:54,305 --> 00:52:55,773
Please, believe me. Y--
864
00:52:55,906 --> 00:52:58,509
Before you know it,
you forget all about it.
865
00:52:58,643 --> 00:52:59,510
Go.
866
00:53:01,879 --> 00:53:03,881
Well, l-look,
we're doing really well, right?
867
00:53:04,014 --> 00:53:05,650
Hear me out, okay?
I mean, we're rolling in cash.
868
00:53:06,684 --> 00:53:08,052
We can just let this one go.
869
00:53:08,185 --> 00:53:09,454
Not your call.
870
00:53:09,587 --> 00:53:13,090
[scoffs] Yeah, but I,
I pulled the tape when I left.
871
00:53:13,224 --> 00:53:14,392
The door's locked.
872
00:53:14,525 --> 00:53:15,760
We couldn't get back in
even if we wanted to.
873
00:53:15,893 --> 00:53:16,661
[grunts]
874
00:53:18,596 --> 00:53:20,965
Jeff, come on, man,
back me up here.
875
00:53:21,999 --> 00:53:23,401
Huh?
876
00:53:23,534 --> 00:53:24,835
Oh, well... I, I don't know.
877
00:53:24,969 --> 00:53:27,838
I mean, I can see
both sides, kinda.
878
00:53:27,972 --> 00:53:29,474
You know, forget it.
You're fired. Just go.
879
00:53:29,607 --> 00:53:30,675
Just gimme the camera and go.
880
00:53:32,176 --> 00:53:33,511
[sighs] Fine.
881
00:53:33,644 --> 00:53:36,180
Good. Go. We don't need you.
882
00:53:36,314 --> 00:53:37,948
And I know
I don't need to tell you this,
883
00:53:38,082 --> 00:53:39,584
but since you're
such a goddamned amateur,
884
00:53:39,717 --> 00:53:41,419
I will anyway.
885
00:53:41,552 --> 00:53:42,753
Keep your mouth shut.
886
00:53:53,731 --> 00:53:54,732
[door creaks]
887
00:53:56,534 --> 00:53:58,202
If we're gonna do this,
we should leave now.
888
00:53:59,904 --> 00:54:01,205
We're really
gonna go back there?
889
00:54:02,473 --> 00:54:03,308
What'd I just say?
890
00:54:05,109 --> 00:54:05,910
Jeff, are you in or out?
891
00:54:23,328 --> 00:54:24,094
[Gene] What?
892
00:54:25,430 --> 00:54:27,031
I'm down for this. I am.
893
00:54:27,164 --> 00:54:29,734
- But, uh...
- But what?
894
00:54:29,867 --> 00:54:31,302
What time did the guy
take the drugs?
895
00:54:31,436 --> 00:54:33,438
We gave it to him, what?
Three hours ago?
896
00:54:33,571 --> 00:54:35,105
I don't even know
if he finished it.
897
00:54:35,239 --> 00:54:36,273
He might be awake by now.
898
00:54:36,407 --> 00:54:37,908
Don't worry about it.
899
00:54:38,042 --> 00:54:39,344
Yeah, but--
900
00:54:39,477 --> 00:54:40,945
I said don't worry about it.
901
00:54:41,078 --> 00:54:41,812
It'll be fine.
902
00:54:55,626 --> 00:54:56,961
That's it. Right there.
903
00:55:04,101 --> 00:55:06,971
[sighs] Come back
and get me in 20 minutes.
904
00:55:07,104 --> 00:55:09,173
Just roll up slow,
like you're picking up a fare.
905
00:55:10,441 --> 00:55:12,777
It'll be fine. Relax.
906
00:55:31,429 --> 00:55:34,465
[indistinct chatter]
907
00:56:23,881 --> 00:56:25,850
[somber music playing]
59186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.