Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,166 --> 00:01:41,166
Rise and shine!
2
00:01:52,832 --> 00:01:53,748
Come down to earth
3
00:02:00,999 --> 00:02:03,499
Come on
you lazy girl, get up!
4
00:02:04,999 --> 00:02:06,749
Ah, Ah
wake up!
5
00:02:08,791 --> 00:02:09,666
Hey!
you, drop it
6
00:02:09,666 --> 00:02:10,791
Hey!
7
00:02:17,666 --> 00:02:18,999
No way!
No running, I told you.
8
00:02:19,791 --> 00:02:20,916
Your asthma might relapse!
9
00:02:38,207 --> 00:02:39,832
Holy cow!
Stop tormenting your sister.
10
00:02:39,832 --> 00:02:41,457
Ouch!
This is some morning.
11
00:02:41,457 --> 00:02:43,165
Here we go again!
12
00:02:45,791 --> 00:02:47,457
Back on your computer again?
13
00:02:47,457 --> 00:02:49,165
It's mine.
I won it in a raffle.
14
00:02:49,207 --> 00:02:52,165
Right, and you
keep it all to yourself.
15
00:02:52,207 --> 00:02:55,165
Perhaps I'll throw it out soon.
16
00:02:58,832 --> 00:03:02,832
Mom, get me a piano.
A piano!
17
00:03:04,707 --> 00:03:06,332
How about a tutu?
18
00:03:06,416 --> 00:03:09,582
I need one for the ballet recital.
19
00:03:09,624 --> 00:03:11,499
No way.
Keep the old one!
20
00:03:11,499 --> 00:03:14,249
-No. I want a pretty new one!
-Be quiet!
21
00:03:33,874 --> 00:03:35,999
Oh, my god!
22
00:03:37,332 --> 00:03:41,623
I need to pee, dad.
23
00:03:46,249 --> 00:03:47,374
Bye, darling.
24
00:03:52,166 --> 00:03:53,749
Don't lose any more buttons!
25
00:04:01,666 --> 00:04:03,041
Jadoo!
26
00:04:19,332 --> 00:04:22,582
Better just to sell the shares
and take the hit.
27
00:04:22,624 --> 00:04:26,124
Yes. Sell them this afternoon.
Sure.
28
00:04:28,707 --> 00:04:30,373
This is Chulsoo Lee
at Core Securities.
29
00:04:30,874 --> 00:04:33,915
Sure, I'll be right there.
30
00:04:37,416 --> 00:04:38,666
This is the BN System schedule.
31
00:04:39,791 --> 00:04:42,541
Some major players
and fund managers are on it secretly.
32
00:04:43,541 --> 00:04:45,124
You should get to it.
33
00:04:45,999 --> 00:04:48,749
Would manipulation be necessary?
34
00:04:48,874 --> 00:04:50,165
No choice!
35
00:04:52,666 --> 00:04:57,124
The juicy details will be out in a week.
Keep buying for the clients.
36
00:04:57,874 --> 00:05:00,165
-Recommend it to some market makers!
-This is...
37
00:05:00,791 --> 00:05:03,249
Head Office is watching this.
38
00:05:04,291 --> 00:05:04,791
There'll be a big bonus.
39
00:05:08,166 --> 00:05:11,624
You have four kids.
Aren't you going to send them to college?
40
00:05:17,207 --> 00:05:17,707
Hi!
41
00:05:20,207 --> 00:05:22,832
Hi, what are you doing here?
42
00:05:22,916 --> 00:05:24,832
Having dinner with a school friend.
43
00:05:28,541 --> 00:05:30,207
Is he your client?
44
00:05:30,207 --> 00:05:31,332
You know him?
45
00:05:31,416 --> 00:05:33,832
Who doesn't?
He's the big tuna!
46
00:05:33,916 --> 00:05:37,832
Thanks to his rich father-in-law.
47
00:05:37,916 --> 00:05:42,416
Then again, 90% of his assets
belong to his wife.
48
00:05:44,207 --> 00:05:45,415
He's just fronting.
49
00:05:45,457 --> 00:05:46,332
Really!
50
00:05:47,457 --> 00:05:49,457
Where's MY father-in-law?
51
00:05:52,207 --> 00:05:54,957
How's your wife?
52
00:05:54,999 --> 00:05:55,874
She SHOULD be doing fine.
53
00:05:58,749 --> 00:06:00,124
We got a divorce.
Last month.
54
00:06:04,499 --> 00:06:07,749
After 20 years of marriage,
some irreconcilable differences!
55
00:06:08,874 --> 00:06:11,957
Nothing but bickering.
56
00:06:14,624 --> 00:06:18,624
How about you?
on every Wednesday night?
57
00:06:19,499 --> 00:06:21,249
Well...
58
00:06:22,249 --> 00:06:24,624
Time for the Wal-Mart
special of the day.
59
00:06:24,707 --> 00:06:28,123
Fresh octopus on sale
for 4,000 won, half price!
60
00:06:28,207 --> 00:06:29,373
I've got to run!
61
00:06:53,874 --> 00:06:55,249
I got it first.
62
00:06:57,166 --> 00:06:58,791
I picked it up first.
63
00:06:59,666 --> 00:07:01,916
Right? It's mine.
64
00:07:03,166 --> 00:07:04,124
She got it first.
65
00:07:12,291 --> 00:07:13,416
Donkey face!
66
00:07:14,291 --> 00:07:18,457
What did the general
manager say?
67
00:07:19,791 --> 00:07:22,707
Four kids, how are you going to send
them to university?
68
00:07:24,082 --> 00:07:27,457
Same old lines.
So, what did you say?
69
00:07:28,082 --> 00:07:31,582
No more manipulation!
I'd rather be fired!
70
00:07:35,666 --> 00:07:39,957
That's what I wanted to say,
but I couldn't.
71
00:07:42,082 --> 00:07:44,540
Are you going to?
72
00:07:44,582 --> 00:07:47,540
The market will get better.
Let's not be greedy.
73
00:07:47,582 --> 00:07:50,457
Yes! We need principles,
at least minimal ones.
74
00:07:50,457 --> 00:07:53,582
Unanimous!
Revolution completed!
75
00:07:53,666 --> 00:07:56,082
To our lasting pledge!
76
00:07:56,207 --> 00:07:57,290
Cool!
77
00:08:04,832 --> 00:08:08,998
Dear God,
thanks for the Pentium I you provided.
78
00:08:08,999 --> 00:08:13,082
I'm enjoying it. Be merciful and send me
a new computer to complete your love.
79
00:08:13,582 --> 00:08:16,207
Amen.
80
00:08:40,666 --> 00:08:41,124
Daddy!
81
00:08:43,207 --> 00:08:45,457
Not tonight.
It's Wednesday!
82
00:08:47,916 --> 00:08:50,457
-Honey!
-yes?
83
00:08:50,457 --> 00:08:53,040
Did we pay the monthly assessment?
I don't see the receipt.
84
00:08:53,082 --> 00:08:56,665
We switched to automatic debit
on that one, remember?
85
00:08:56,707 --> 00:09:01,207
Right.
Hon, right there!
86
00:09:01,582 --> 00:09:03,832
Yeah, there?
87
00:09:27,957 --> 00:09:29,207
Do you like doing it with me?
88
00:09:30,124 --> 00:09:33,499
My saggy breasts, stomach,
I've changed.
89
00:09:33,957 --> 00:09:37,707
A little bit, and the belly.
90
00:09:37,749 --> 00:09:38,999
Thanks!
91
00:09:41,499 --> 00:09:44,499
Don't like it?
I like it!
92
00:09:46,332 --> 00:09:50,082
Darling, you want to
make another baby?
93
00:09:50,124 --> 00:09:52,082
Are you out of your mind?
94
00:09:52,124 --> 00:09:53,207
Younghee Kim!
95
00:09:53,207 --> 00:09:57,082
That'll be the right thing to do
for the Kim family with not many children.
96
00:09:57,124 --> 00:09:59,874
Just one more, okay?
97
00:09:59,957 --> 00:10:02,998
How about two more
for a volleyball team?
98
00:10:02,999 --> 00:10:04,540
There's an idea.
99
00:10:04,541 --> 00:10:07,249
Nonsense!
Nonsense!
100
00:10:07,291 --> 00:10:08,749
Stop it.
101
00:10:09,791 --> 00:10:11,249
Not there.
102
00:10:17,624 --> 00:10:20,915
I miss Besame Mucho.
103
00:10:20,999 --> 00:10:23,165
The cafe in the country side?
104
00:10:23,166 --> 00:10:25,416
Where we first met!
105
00:10:25,499 --> 00:10:29,165
I doubt it's still there.
That was a long time ago.
106
00:10:29,166 --> 00:10:29,916
It was!
107
00:10:52,207 --> 00:10:54,957
BN System concludes a contract on
technology transfer with the S Tech, U.S..
108
00:10:55,041 --> 00:10:58,832
Here's correspondent
Sungchul Kim
109
00:10:58,832 --> 00:11:00,457
With the details.
110
00:11:00,541 --> 00:11:03,957
With the deal completed
BN System
111
00:11:04,041 --> 00:11:07,457
expects over
$10 million in royalties.
112
00:11:07,541 --> 00:11:11,707
The company
also plans to attract
113
00:11:11,707 --> 00:11:14,457
additional contracts with other int'l
114
00:11:14,541 --> 00:11:16,957
industry leaders
on the technology transfer.
115
00:11:16,957 --> 00:11:19,707
The deal is about to be
completed after their continued
116
00:11:19,791 --> 00:11:22,457
Efforts for the last six months.
117
00:11:29,249 --> 00:11:33,082
Shares for BN System?
That'll be hard...
118
00:11:33,124 --> 00:11:35,499
Mr. Kim, this is Chulsoo Lee.
119
00:11:35,499 --> 00:11:39,749
What do we do?
We can ignore Mr. Jung's request...
120
00:11:39,832 --> 00:11:42,498
Not on BN System.
No way.
121
00:11:42,499 --> 00:11:46,999
Of course,
the price will go up further.
122
00:11:47,624 --> 00:11:49,499
Sell them now.
123
00:11:49,499 --> 00:11:50,999
Please listen to me!
124
00:11:50,999 --> 00:11:52,749
This is confidential information.
125
00:11:52,832 --> 00:11:54,498
Buy as much as you can.
126
00:11:54,499 --> 00:11:56,499
Please don't be greedy!
127
00:11:56,499 --> 00:11:59,874
What's wrong with you.
All the others except you
128
00:11:59,874 --> 00:12:00,874
...recommend it strongly...
129
00:12:01,999 --> 00:12:02,749
I've got to be going.
130
00:12:04,999 --> 00:12:06,582
-What happened?
-What?
131
00:12:06,624 --> 00:12:09,582
What happened
to your minimal principles?
132
00:12:09,666 --> 00:12:10,666
I was drunk...
133
00:12:10,791 --> 00:12:11,791
Don't take seriously.
134
00:12:12,874 --> 00:12:16,540
What did you say?
135
00:12:16,624 --> 00:12:18,540
What's all this?
136
00:12:18,624 --> 00:12:21,749
A word of advice!
Shoot straight!
137
00:12:22,999 --> 00:12:25,665
Just like computers,
138
00:12:25,666 --> 00:12:26,874
Life should be upgraded.
139
00:12:26,916 --> 00:12:30,416
How long are you going to stick
to your lousy sense of justice?
140
00:12:32,291 --> 00:12:33,416
Chulsoo.
141
00:12:33,499 --> 00:12:34,540
Let me, let me!
142
00:12:34,624 --> 00:12:37,915
Please calm down.
143
00:12:37,999 --> 00:12:39,665
Please calm down.
144
00:12:42,166 --> 00:12:44,166
This reflects your
performance this month.
145
00:12:44,166 --> 00:12:45,916
You don't think you can stay?
146
00:12:48,166 --> 00:12:51,041
Head Office recommended
someone to take over.
147
00:12:51,124 --> 00:12:52,707
This'll be your last week.
148
00:12:54,041 --> 00:12:55,957
I don't understand.
149
00:12:56,041 --> 00:12:57,957
If you can't do it,
150
00:12:58,041 --> 00:13:00,207
you should quit.
This is so unreasonable.
151
00:13:00,207 --> 00:13:02,957
Head Office wanted this done
152
00:13:03,041 --> 00:13:05,207
and you didn't join us.
153
00:13:21,957 --> 00:13:25,207
I am so sorry.
154
00:14:00,499 --> 00:14:02,582
Dad!
155
00:14:02,624 --> 00:14:03,999
Daddy!
156
00:14:03,999 --> 00:14:05,499
Come here,
my precious ones!
157
00:14:05,499 --> 00:14:06,582
Not until after dinner.
158
00:14:07,999 --> 00:14:09,249
What's the occasion?
159
00:14:09,332 --> 00:14:10,998
It's not mom's birthday yet.
160
00:14:12,499 --> 00:14:14,915
What do we have here?
161
00:14:14,957 --> 00:14:16,915
It's from your friend...
162
00:14:17,499 --> 00:14:20,915
Jinsuk?
He sent this?
163
00:14:20,999 --> 00:14:23,040
We have no room for this.
Send it back.
164
00:14:23,041 --> 00:14:25,541
No! The piano is mine!
165
00:14:25,541 --> 00:14:28,416
Play some!
If you're good, we'll keep it.
166
00:14:37,041 --> 00:14:38,041
Dad.
167
00:14:50,166 --> 00:14:52,541
-Come on, darling!
-No.
168
00:14:52,541 --> 00:14:54,041
Come on.
169
00:14:54,041 --> 00:14:55,166
And turn...
Haeoh.
170
00:15:08,207 --> 00:15:09,790
Click!
171
00:15:09,832 --> 00:15:12,457
-When does the picture come out?
-I am not sure.
172
00:15:12,541 --> 00:15:17,041
My little sweetie!
173
00:15:17,082 --> 00:15:19,332
-Dig in, Jioh!
-Yes.
174
00:15:19,332 --> 00:15:20,582
How come you
don't eat octopus?
175
00:15:21,666 --> 00:15:23,916
She doesn't.
Because she's fussy.
176
00:15:26,082 --> 00:15:27,707
Settle down, kids.
177
00:15:29,582 --> 00:15:32,207
-Want some more rice?
-Fill it to the brim with rice!
178
00:15:33,957 --> 00:15:36,957
Perhaps I should quit my job
179
00:15:36,957 --> 00:15:40,373
and open a restaurant.
I mean with your cooking skills!
180
00:15:40,374 --> 00:15:41,374
Don't even think it!
181
00:16:01,499 --> 00:16:03,624
-What are you doing?
-Keeping household accounts.
182
00:16:10,624 --> 00:16:12,457
We're loaded!
183
00:16:12,499 --> 00:16:15,582
One more payment left on
your dead brother's debts.
184
00:16:15,624 --> 00:16:18,374
After that, we'll keep saving
and move into a 3 bedroom
185
00:16:18,457 --> 00:16:20,415
apartment in 2 years.
186
00:16:20,499 --> 00:16:23,915
Thank god all the
payments are made.
187
00:16:26,166 --> 00:16:28,291
At least, I've been bringing home
a fat paycheck.
188
00:16:28,374 --> 00:16:31,540
-It didn't take too long.
-True.
189
00:16:34,999 --> 00:16:37,915
What's this?
No name on it?
190
00:16:37,999 --> 00:16:39,749
Give it back to me!
191
00:16:41,541 --> 00:16:44,041
Some secret account of your own?
192
00:16:44,041 --> 00:16:45,916
Give it back.
Give it back to me!
193
00:16:48,499 --> 00:16:49,915
Hey, I want to see it.
194
00:16:49,916 --> 00:16:51,166
Stop it!
195
00:16:55,999 --> 00:17:00,499
Aah! Stop it!
196
00:17:02,082 --> 00:17:04,582
You really like free stuff!
197
00:17:04,582 --> 00:17:07,540
God is with me.
He answers my prayers.
198
00:17:07,624 --> 00:17:11,374
God must be bored these days.
199
00:17:13,541 --> 00:17:14,999
Could you be more attentive?
200
00:17:16,041 --> 00:17:17,666
I AM!
201
00:17:19,666 --> 00:17:21,166
-Did you call for Chinese noodles?
-Yeah.
202
00:17:26,166 --> 00:17:27,874
Too much dust.
Wear this.
203
00:17:27,916 --> 00:17:32,416
I think I have a problem.
I keep coughing.
204
00:17:33,374 --> 00:17:35,874
You have your God!
205
00:17:35,916 --> 00:17:38,124
Stop the nonsense and polish this.
206
00:17:39,916 --> 00:17:41,541
Hey you!
You clean yours!
207
00:17:43,416 --> 00:17:46,457
Don't call him "Hey." Show some respect.
He's your older brother.
208
00:17:51,957 --> 00:17:56,457
Dear God
Let me get out of this hell.
209
00:17:56,457 --> 00:17:59,332
I need rest
and peace of mind most.
210
00:17:59,416 --> 00:18:03,207
Let my parents love only me.
and let me grow up soon
211
00:18:03,291 --> 00:18:06,291
And marry Ricky Martin!
Amen.
212
00:18:50,249 --> 00:18:52,457
Chinese food is here!
213
00:19:01,082 --> 00:19:03,373
Is this the residence of
Mr. Chulsoo Lee?
214
00:19:03,374 --> 00:19:04,957
Yes?
215
00:19:04,999 --> 00:19:09,040
We're from the Court Office.
Were you a guarantor for Mr. Kang?.
216
00:19:11,291 --> 00:19:12,291
Yes.
217
00:19:12,291 --> 00:19:15,166
Mr. Kang defaulted on a note for
700 million won and disappeared.
218
00:19:15,166 --> 00:19:19,499
According to the Civil Law 527,
Article 611, your property
219
00:19:19,541 --> 00:19:20,541
And possessions are seized
220
00:19:25,541 --> 00:19:28,791
What's all this about?
Seizure?
221
00:19:28,791 --> 00:19:30,666
Didn't you receive
the repayment notice?
222
00:19:30,666 --> 00:19:33,999
From now on, you're not to remove those
seizure stickers off of the subject items.
223
00:19:34,041 --> 00:19:36,374
That's illegal and you will be
prosecuted accordingly.
224
00:19:37,124 --> 00:19:41,624
In case you don't pay it all
back by the 12th of next month,
225
00:19:42,166 --> 00:19:44,291
...this apartment will be auctioned off.
226
00:19:44,291 --> 00:19:46,541
Can you repay the debt now?
227
00:19:46,791 --> 00:19:49,207
-We'll proceed according to the law.
-You go away.
228
00:20:34,124 --> 00:20:35,999
No. You've got the wrong house.
229
00:20:35,999 --> 00:20:37,374
This must be a mistake.
230
00:20:37,374 --> 00:20:39,707
This is the right house
madam.
231
00:20:39,749 --> 00:20:40,374
No!
232
00:21:01,707 --> 00:21:02,873
What are we going to do?
233
00:21:05,999 --> 00:21:09,374
Don't worry.
I'll handle it.
234
00:21:10,499 --> 00:21:12,165
You even got fired!
235
00:21:14,749 --> 00:21:18,624
It'll take 30 years
to come up with that kind of money.
236
00:21:20,041 --> 00:21:23,124
How will you get
the money in one
237
00:21:23,166 --> 00:21:24,749
month?
238
00:21:27,666 --> 00:21:32,166
You're insane.
You must be, doing all this!
239
00:21:37,291 --> 00:21:41,291
You be nice to
your dad from now on.
240
00:21:42,041 --> 00:21:45,041
Don't ask him for money or toys
I won't allow it.
241
00:21:45,041 --> 00:21:48,041
Come and talk to me instead.
242
00:21:48,041 --> 00:21:49,249
We already do.
243
00:21:50,416 --> 00:21:52,291
I'll start working tomorrow.
244
00:21:52,291 --> 00:21:54,332
You have to get ready
for school for yourself.
245
00:21:54,416 --> 00:21:56,957
No more newspaper,
milk, and yogurt!
246
00:21:57,041 --> 00:21:58,291
No more private lessons!
247
00:21:58,332 --> 00:21:59,832
Really?
I don't have to take my lessons?
248
00:21:59,916 --> 00:22:01,291
But [ still want to go
to my ballet lessons.
249
00:22:01,332 --> 00:22:03,665
-Listen to me!
-No, I'll keep going there.
250
00:22:03,707 --> 00:22:05,665
You're so immature.
251
00:22:05,707 --> 00:22:08,332
I got the leading role
in our ballet presentation.
252
00:22:14,707 --> 00:22:18,415
It must have been hard
for you to bring this up.
253
00:22:20,041 --> 00:22:24,541
I'd like to and should
lend you the money.
254
00:22:29,457 --> 00:22:33,832
But I don't have any.
I'm not any better off. Sorry.
255
00:22:35,041 --> 00:22:36,874
No, I am sorry.
256
00:22:37,249 --> 00:22:40,999
You sound just the same.
257
00:22:41,082 --> 00:22:42,748
How have you been?
258
00:22:44,707 --> 00:22:49,207
That much money made
on real state?
259
00:22:51,249 --> 00:22:52,957
Turn it down!
260
00:22:52,999 --> 00:22:57,499
And? That's just great...
261
00:22:58,207 --> 00:22:58,748
Turn it down! By the way
262
00:23:02,207 --> 00:23:05,873
Can you lend me some money?
263
00:23:08,874 --> 00:23:11,249
Bitch. Didn't I lend her money
264
00:23:11,249 --> 00:23:12,957
For her sick child?
265
00:23:22,749 --> 00:23:25,624
Hello!
266
00:23:27,291 --> 00:23:29,916
Did you move?
What?
267
00:23:31,666 --> 00:23:36,166
You want the police
to come after you?
268
00:23:39,041 --> 00:23:41,124
My god, get in there!
269
00:23:42,041 --> 00:23:43,291
Mom, she started it!
270
00:23:43,374 --> 00:23:44,915
No more. Go to your room.
271
00:23:47,374 --> 00:23:50,790
As you know,
I was never a good student.
272
00:23:50,874 --> 00:23:55,374
And now, a lot of MBA holders
from the U.S. are working under me.
273
00:23:57,374 --> 00:24:00,665
What good is it to become
the top of the class in school?
274
00:24:00,707 --> 00:24:03,707
That's why I don't pressure
my kids to study.
275
00:24:03,791 --> 00:24:06,957
They can just play
computer games.
276
00:24:07,791 --> 00:24:10,332
And if they're good,
I'll support them fully.
277
00:24:10,416 --> 00:24:12,957
Who knows? They might make
a hell of a lot money with it!
278
00:24:12,957 --> 00:24:13,832
You silly!
279
00:24:16,957 --> 00:24:19,915
Taeoh.
280
00:24:19,957 --> 00:24:20,582
Yeah, what?
281
00:24:22,041 --> 00:24:22,916
Do you by any chance have any...?
282
00:24:22,957 --> 00:24:26,582
Have you heard about Dongho?
He's in deep shit now!
283
00:24:26,582 --> 00:24:27,790
What happened?
284
00:24:27,832 --> 00:24:29,790
Thanks to Jinsuk Kang.
285
00:24:29,832 --> 00:24:32,415
He lost 100 million won lent to Jinsuk.
286
00:24:32,457 --> 00:24:34,790
Jinsuk defaulted on 700 million won.
287
00:24:34,832 --> 00:24:36,582
Not everyone is cut out for business.
288
00:24:36,582 --> 00:24:40,582
Anyone here lend money to Jinsuk?
289
00:24:40,582 --> 00:24:42,332
No way.
290
00:24:42,374 --> 00:24:43,624
Sit down!
291
00:24:43,624 --> 00:24:44,832
Good to know.
292
00:24:44,874 --> 00:24:46,249
Long time no see!
293
00:24:46,249 --> 00:24:48,457
Hey, Seungmin.
Come on here.
294
00:24:48,499 --> 00:24:49,624
Sure.
295
00:24:49,624 --> 00:24:50,749
Come here.
296
00:24:50,749 --> 00:24:51,957
I hear you're raking in money.
297
00:24:53,249 --> 00:24:54,832
How have you been?
Good to see you
298
00:24:54,874 --> 00:24:58,457
here at the alumni meeting.
How's it going?
299
00:24:58,499 --> 00:25:01,624
-Okay.
-Yeah...
300
00:25:02,624 --> 00:25:05,624
I heard you moved to
another company. Is it nice?
301
00:25:05,624 --> 00:25:08,249
I'll see how it goes.
How about you?
302
00:25:08,249 --> 00:25:09,832
About to quit.
303
00:25:09,874 --> 00:25:12,957
Been setting up my own business.
304
00:25:12,999 --> 00:25:14,332
Your own business?
305
00:25:14,374 --> 00:25:17,582
Online securities company
and I'm a bit short of money.
306
00:25:19,124 --> 00:25:23,165
Seungmin, do you have any spare money?
About 50 million won.
307
00:25:23,249 --> 00:25:26,665
-What's happened to you?
-What?
308
00:25:27,749 --> 00:25:29,915
At least, you didn't lie before.
309
00:25:31,416 --> 00:25:35,624
-What do you mean?
- I know you got fired yesterday.
310
00:25:36,916 --> 00:25:41,416
This is crazy. My former coworker
will be your replacement.
311
00:25:56,166 --> 00:25:59,041
Crazy. On top of everything else,
coming home like this!
312
00:26:03,874 --> 00:26:08,082
Jioh, Jioh!
I've got pizza for you.
313
00:26:08,957 --> 00:26:13,457
Youndoo, Jadoo wake up!
314
00:26:20,916 --> 00:26:21,916
You stink!
315
00:26:23,041 --> 00:26:25,082
Your beard, so rough!
316
00:26:25,457 --> 00:26:29,582
You must be enjoying this.
Go brush your teeth and get to bed!
317
00:26:31,916 --> 00:26:32,707
Yeah.
318
00:26:38,707 --> 00:26:42,082
Ouch! Ouch!
319
00:26:43,332 --> 00:26:45,582
Couldn't you just come home safe?
320
00:26:46,624 --> 00:26:49,124
My hands are full with
four kids as they are!
321
00:26:52,082 --> 00:26:53,748
Stupid to get hurt!
322
00:27:14,874 --> 00:27:16,249
Delicious?
323
00:27:20,374 --> 00:27:21,082
Yummy?
324
00:27:24,207 --> 00:27:25,082
Yeah.
325
00:27:27,791 --> 00:27:29,124
Good!
326
00:27:32,749 --> 00:27:35,999
Stop it.
I already know how you feel.
327
00:27:37,291 --> 00:27:41,791
I closed the savings account today.
27 million won. 100 million won to go.
328
00:27:42,166 --> 00:27:46,666
Don't be so weak.
I know you are strong.
329
00:27:54,666 --> 00:27:57,291
Kids.
330
00:27:57,291 --> 00:27:59,666
No one can force us to leave.
331
00:27:59,749 --> 00:28:03,415
No one is going to force us to leave.
Because I am Chulsoo Lee!
332
00:28:03,416 --> 00:28:05,124
They can't fucking break me!
333
00:28:05,166 --> 00:28:06,416
Honey.
334
00:28:06,416 --> 00:28:10,457
Jioh, Haeoh I can still run.
335
00:28:10,457 --> 00:28:13,457
I can still run
I can run.
336
00:28:13,457 --> 00:28:17,790
I'm going to fucking run.
Fuck.
337
00:28:19,541 --> 00:28:20,291
Honey!
338
00:28:20,332 --> 00:28:21,290
Daddy!
339
00:28:39,916 --> 00:28:44,291
I'm not with the company, but I'd like to
continue to manage your shares.
340
00:28:44,332 --> 00:28:47,290
I won't disappoint you.
Trust me.
341
00:28:47,582 --> 00:28:49,332
Thanks but no thanks.
342
00:28:49,332 --> 00:28:52,248
No investment
without reliable information.
343
00:28:52,874 --> 00:28:55,624
I'm confident.
Trust me!
344
00:28:55,624 --> 00:28:59,124
Information is the key factor.
345
00:28:59,124 --> 00:29:01,332
I need juicy tips to trust you.
346
00:29:02,374 --> 00:29:05,332
For example,
tips on BN System.
347
00:29:10,374 --> 00:29:12,374
You've changed a lot.
348
00:29:12,457 --> 00:29:14,832
Time has passed.
20 day before repayment deadline
349
00:29:14,874 --> 00:29:18,499
I was hesitant about coming here.
First time since high school.
350
00:29:18,582 --> 00:29:22,332
What if you don't recognize me?
351
00:29:22,374 --> 00:29:24,832
You look just the same.
Haven't changed one bit.
352
00:29:26,957 --> 00:29:31,373
I read the article on your donations
to schools. A pleasant surprise.
353
00:29:32,666 --> 00:29:34,749
And I remembered the old days.
354
00:29:34,791 --> 00:29:38,874
Remember I was pursuing you
for three years?
355
00:29:38,916 --> 00:29:42,874
Long letters to you were never
answered. Not even a glance at me.
356
00:29:44,666 --> 00:29:46,416
I'm sorry about those days.
357
00:29:48,166 --> 00:29:49,416
That's in the past.
358
00:29:56,416 --> 00:29:59,416
-Are you married?
-Yeah,
359
00:29:59,499 --> 00:30:01,915
-Kids?
-Four.
360
00:30:03,916 --> 00:30:05,791
What does your husband do?
361
00:30:07,166 --> 00:30:10,416
Used to work for a securities company.
He lost his job.
362
00:30:16,207 --> 00:30:20,707
I have a favor to ask you.
I know this is too much to ask.
363
00:30:22,332 --> 00:30:25,832
But I know you from school,
and maybe there's hope.
364
00:30:27,457 --> 00:30:31,957
My husband cosigned for
someone who defaulted.
365
00:30:32,457 --> 00:30:34,665
Our apartment is slipping away.
100 million won will save it.
366
00:30:39,832 --> 00:30:41,207
Pardon me, sir.
367
00:30:41,291 --> 00:30:45,166
Your appointment is at 3 at the
Hotel Shilla. Better get going
368
00:30:45,207 --> 00:30:46,165
I know.
369
00:30:47,582 --> 00:30:50,957
I'm sorry, we didn't even have
coffee together.
370
00:30:50,957 --> 00:30:53,207
That's all right.
371
00:30:53,291 --> 00:30:55,457
Leave your number
and I'll call you.
372
00:31:08,374 --> 00:31:09,874
You hit me!
373
00:31:14,457 --> 00:31:17,123
How dare you?
374
00:31:17,124 --> 00:31:19,832
Shut up! You four kids
are ganging up on my son.
375
00:31:19,874 --> 00:31:21,624
He did it first,
he did...
376
00:31:21,624 --> 00:31:23,124
The son of a bitch said
we are beggars. Come on!
377
00:31:23,124 --> 00:31:24,124
What, son of a bitch?
378
00:31:26,499 --> 00:31:27,832
What's wrong with you?
379
00:31:28,957 --> 00:31:31,373
We're not beggars!
380
00:31:31,457 --> 00:31:34,957
My mom said so. That you beggars
will be thrown out of your house.
381
00:31:34,957 --> 00:31:35,707
Didn't you, mom?
382
00:31:36,749 --> 00:31:38,415
Who called us beggars?
383
00:31:38,499 --> 00:31:39,749
Mom.
384
00:31:40,999 --> 00:31:41,749
Stop crying.
385
00:31:50,499 --> 00:31:54,999
I know this is too much to ask...
386
00:31:55,416 --> 00:31:58,666
But can I see the plans?
387
00:31:59,541 --> 00:32:01,541
That's not possible.
388
00:32:01,541 --> 00:32:02,874
Please!
389
00:32:02,916 --> 00:32:05,874
I'll pretend I never heard this.
390
00:32:05,916 --> 00:32:09,166
I still respect you.
391
00:32:38,791 --> 00:32:43,291
After paying my brother's debts,
I thought we'd be better off.
392
00:32:46,166 --> 00:32:47,541
I really am sorry.
393
00:32:49,291 --> 00:32:51,332
Sorry...
394
00:32:53,166 --> 00:32:57,082
What have we done to
deserve this?
395
00:33:10,707 --> 00:33:12,582
No choice.
This is our reality.
396
00:33:13,999 --> 00:33:16,207
We could rent a small room.
397
00:33:17,499 --> 00:33:19,124
I'll check it up
with the real estate agent.
398
00:33:20,249 --> 00:33:21,249
I won't move out of this house.
399
00:33:23,124 --> 00:33:24,874
I earned it.
400
00:33:26,499 --> 00:33:30,499
Our first child Eunoh died of asthma
in a small basement-level studio.
401
00:33:32,374 --> 00:33:36,249
I was using the sewing machine,
dusting the place, while he was dying
402
00:33:36,374 --> 00:33:37,624
of pneumonia.
403
00:33:38,957 --> 00:33:41,248
Just to make a few more bucks.
404
00:33:41,249 --> 00:33:43,665
My heart was torn when
we scattered his ashes into the river.
405
00:33:45,666 --> 00:33:49,166
To me, this house means him.
406
00:33:50,166 --> 00:33:51,666
I'll never lose any of
our children again.
407
00:33:58,541 --> 00:34:01,166
I cancel led everything but the
insurance policy for their future.
408
00:34:01,166 --> 00:34:02,249
Can you make
the payment tomorrow?
409
00:34:29,124 --> 00:34:30,874
You're so immature.
410
00:34:30,957 --> 00:34:32,998
Do you think mom will be happy
with a birthday gift now?
411
00:34:33,957 --> 00:34:36,123
What do we do then?
412
00:34:36,124 --> 00:34:38,499
Lottery tickets naturally.
413
00:34:38,582 --> 00:34:40,498
Win two 50 million won prizes,
414
00:34:40,582 --> 00:34:41,998
and we won't have to move.
415
00:34:42,082 --> 00:34:43,748
That's not easy.
416
00:34:43,749 --> 00:34:46,874
God never disappointed me.
417
00:34:46,957 --> 00:34:49,248
Always answers my prayers.
418
00:34:49,249 --> 00:34:50,332
That's true.
419
00:34:50,374 --> 00:34:52,332
I don't like that.
420
00:34:52,374 --> 00:34:53,374
How about a vote?
421
00:34:53,374 --> 00:34:56,499
It's split one to one between us.
You decide Youndoo.
422
00:34:56,582 --> 00:34:57,748
What do you think?
423
00:34:57,749 --> 00:34:59,999
Move into a tiny basement apartment
with no room for your piano?
424
00:35:00,082 --> 00:35:01,248
No!
425
00:35:01,249 --> 00:35:02,374
Your choice!
426
00:35:13,791 --> 00:35:14,791
Hands up!
427
00:35:16,249 --> 00:35:18,665
Who told you to break
your piggybank?
428
00:35:18,749 --> 00:35:21,124
And didn't even won 1,000 won.
429
00:35:28,791 --> 00:35:31,166
Hello?
Is this Ms. Kim's house?
430
00:35:31,249 --> 00:35:32,415
Yes.
431
00:35:32,416 --> 00:35:33,499
A package for you.
432
00:35:33,541 --> 00:35:34,916
Please sign here.
433
00:35:57,166 --> 00:35:59,207
Pretty shoes.
434
00:35:59,291 --> 00:36:00,832
Mom,
did daddy send all this?
435
00:36:00,832 --> 00:36:02,457
It must be for mom's birthday.
436
00:36:02,457 --> 00:36:04,707
Keep your hands up!
Come on!
437
00:37:50,916 --> 00:37:52,291
How did you like the opera?
438
00:37:54,582 --> 00:37:58,332
Well, it's been a while.
439
00:37:58,332 --> 00:38:00,915
You used to like it.
440
00:38:00,957 --> 00:38:01,957
Did I?
441
00:38:03,082 --> 00:38:07,540
Madam Butterfly was a true story
included in an American magazine.
442
00:38:07,582 --> 00:38:10,332
A play writer called David something
adapted it for
443
00:38:10,332 --> 00:38:11,957
stage and Puccini
made it into an opera.
444
00:38:12,332 --> 00:38:16,457
I used to listen to it
a lot back in high school.
445
00:38:19,457 --> 00:38:21,665
I've been forgetting about it.
446
00:38:24,457 --> 00:38:27,665
If you hadn't come
we would have never met again.
447
00:38:29,332 --> 00:38:32,165
I'm glad you still look
pretty much the same.
448
00:38:36,999 --> 00:38:39,207
It's nice to be rich.
449
00:38:47,999 --> 00:38:50,499
You said you need money?
450
00:38:59,374 --> 00:39:00,832
Thank you.
451
00:39:01,999 --> 00:39:04,332
It might take a while
but I'll pay it back.
452
00:39:05,749 --> 00:39:07,499
What's your account number?
453
00:39:07,499 --> 00:39:08,624
I don't need money.
454
00:39:08,624 --> 00:39:10,832
No, that's not right.
It's a big sum.
455
00:39:10,874 --> 00:39:11,624
It's all right.
456
00:39:11,624 --> 00:39:13,124
No, I can pay it back.
457
00:39:13,124 --> 00:39:16,665
Don't.
I want something else instead.
458
00:39:18,041 --> 00:39:19,541
You're still pretty.
459
00:39:21,291 --> 00:39:23,749
Madam Butterfly was a geisha
selling her body.
460
00:39:24,791 --> 00:39:28,541
In comparison,
this'll be the best transaction!
461
00:39:31,999 --> 00:39:34,915
I am sorry.
I asked for too much.
462
00:39:53,791 --> 00:39:55,416
17 day before repayment deadline
463
00:39:55,416 --> 00:39:57,041
You are insane.
17 day before repayment deadline
464
00:39:58,082 --> 00:40:00,915
This'll be the last time.
Get me the data.
465
00:40:00,957 --> 00:40:02,790
-Please!
466
00:40:02,832 --> 00:40:05,832
Listen, this is so not like you.
467
00:40:08,582 --> 00:40:10,790
What's to be like me?
468
00:40:12,207 --> 00:40:16,040
After ten years, they fired me
for being honest. My best friend
469
00:40:17,832 --> 00:40:21,540
took away my house and ran away.
470
00:40:23,582 --> 00:40:25,207
I have nothing to lose or fear.
471
00:40:26,332 --> 00:40:30,707
My children are...
my last hope to keep.
472
00:40:32,957 --> 00:40:34,582
I need the file.
473
00:40:37,582 --> 00:40:38,707
This is the data you wanted.
474
00:40:39,874 --> 00:40:42,749
2 billion won is to be used,
with 1 billion to be the expected profit.
475
00:40:43,874 --> 00:40:45,749
I'd like 10% of it.
476
00:40:46,624 --> 00:40:49,749
Those are not great terms
for me.
477
00:40:50,207 --> 00:40:52,248
I could lose the capital
478
00:40:52,332 --> 00:40:54,582
and you risk nothing.
479
00:40:54,624 --> 00:40:57,624
I won't take a penny
480
00:40:57,707 --> 00:40:59,582
if you don't get the expected profit..
481
00:41:09,624 --> 00:41:11,374
Are you confident?
482
00:41:12,124 --> 00:41:14,999
If I weren't,
I wouldn't have started this.
483
00:41:50,999 --> 00:41:53,374
15 day before repayment deadline
484
00:42:25,332 --> 00:42:27,957
12 day before repayment deadline
485
00:42:36,791 --> 00:42:39,082
9 day before repayment deadline
486
00:42:44,082 --> 00:42:46,248
This is our monthly wine club
get-together.
487
00:42:46,332 --> 00:42:49,082
I told them about you,
and they are anxious to see you.
488
00:42:49,999 --> 00:42:52,999
You can just have a casual talk
with them. No pressure.
489
00:42:53,832 --> 00:42:54,707
Yes, sir.
490
00:42:54,749 --> 00:42:57,999
The shares on Whajin
Tech seem stagnant.
491
00:42:57,999 --> 00:43:00,249
We've got the shares,
492
00:43:00,332 --> 00:43:04,207
and necessary data.
No need to worry.
493
00:43:06,332 --> 00:43:08,082
Are you wearing some perfume?
Nice!
494
00:43:08,749 --> 00:43:09,707
My usual.
495
00:43:11,499 --> 00:43:13,082
What fragrance do you like,
Mr. Lee?
496
00:43:30,916 --> 00:43:32,541
You look better.
497
00:43:33,999 --> 00:43:35,165
Have some more.
498
00:43:36,499 --> 00:43:37,290
Hello!
499
00:43:37,291 --> 00:43:41,166
Mr. Jang, this is Mr. Lee
I told you about.
500
00:43:41,166 --> 00:43:42,541
Mr. Lee, this is our
corporate lawyer.
501
00:43:42,624 --> 00:43:44,790
Hello, how are you?
I'm Chulsoo Lee.
502
00:43:44,791 --> 00:43:46,291
Hi, nice to meet you.
503
00:43:46,291 --> 00:43:46,916
Hello!
504
00:43:46,999 --> 00:43:48,415
Hello!
Hi!
505
00:43:48,499 --> 00:43:49,290
Is Chairman Kim here?
506
00:43:49,291 --> 00:43:51,166
He's waiting for you.
Come this way.
507
00:44:21,457 --> 00:44:24,040
0,1,6
508
00:44:24,832 --> 00:44:26,457
Hey, you're still up?
509
00:44:28,457 --> 00:44:32,165
A lullaby? You said you
don't like it any more.
510
00:44:35,957 --> 00:44:37,540
I see.
511
00:44:41,457 --> 00:44:45,957
Rock a bye baby,
512
00:44:47,291 --> 00:44:51,791
in the tree top,
513
00:44:54,499 --> 00:44:58,999
when the wind blows,
514
00:45:01,124 --> 00:45:05,624
the cradle will rock...
515
00:45:22,874 --> 00:45:25,124
You weren't around.
Where were you?
516
00:45:25,124 --> 00:45:27,332
I was resting in the den.
517
00:45:28,624 --> 00:45:30,124
Should have rested at home.
518
00:45:31,457 --> 00:45:32,873
It was a party for couples.
519
00:45:34,041 --> 00:45:38,249
Plus I got to talk with Mr. Lee.
520
00:45:39,624 --> 00:45:41,165
Mrs. Lee
521
00:45:41,166 --> 00:45:42,541
somebody left this for you
522
00:45:42,624 --> 00:45:44,040
He asked me to hand it to you.
523
00:45:44,916 --> 00:45:47,041
Thank you.
524
00:46:00,416 --> 00:46:01,749
What's the meaning of this?
525
00:46:02,666 --> 00:46:06,666
They are the keys to my house.
Whenever you are ready.
526
00:46:06,666 --> 00:46:10,249
I'm not that kind!
Don't do this again.
527
00:46:13,666 --> 00:46:16,082
-Honey...
-Yeah?
528
00:46:18,666 --> 00:46:19,707
Nothing.
529
00:46:22,082 --> 00:46:23,707
One week left!
530
00:46:30,291 --> 00:46:34,791
Don't worry.
I'll keep this house no matter what.
531
00:46:51,291 --> 00:46:55,791
I already know!
But you're the only one to turn to.
532
00:46:57,707 --> 00:47:00,498
Please, this'll be the last time.
533
00:47:00,499 --> 00:47:04,874
Are you listening?
Are you still there?
534
00:47:04,874 --> 00:47:07,249
Can you hear me?
535
00:47:10,832 --> 00:47:12,998
7 day before repayment deadline
536
00:47:25,332 --> 00:47:27,707
It's me. Couldn't reach
you at work or your home.
537
00:47:27,749 --> 00:47:31,374
Where are you now?
Call me once you get this message.
538
00:47:31,457 --> 00:47:32,873
Please!
539
00:47:37,874 --> 00:47:42,040
My husband told me
you're having a hard time at home.
540
00:47:43,041 --> 00:47:44,874
Will get better thanks to you.
541
00:47:46,041 --> 00:47:47,249
Thanks for the other day.
542
00:47:49,041 --> 00:47:50,666
I didn't see anything.
543
00:47:53,499 --> 00:47:57,915
Nobody else knows about it,
right?
544
00:48:11,041 --> 00:48:12,249
No one's around here.
545
00:48:21,457 --> 00:48:24,082
-Don't do this to me.
-It's all right.
546
00:48:53,707 --> 00:48:58,207
Things are going well.
Do you want to stop?
547
00:49:55,166 --> 00:49:57,166
Why didn't you tell me?
548
00:49:59,291 --> 00:50:01,666
You are as honest as one
an ever be.
549
00:50:01,749 --> 00:50:04,915
That's why you were fired.
550
00:50:04,916 --> 00:50:08,124
Why would you not tell me?
551
00:50:09,166 --> 00:50:12,624
If I did, would you
be able to resolve it?
552
00:50:13,291 --> 00:50:15,416
We are husband and wife.
553
00:50:15,499 --> 00:50:17,665
I quit it.
554
00:50:17,666 --> 00:50:20,666
I'm not in it any more.
Stop it!
555
00:50:25,416 --> 00:50:27,707
Why should I give you the share?
556
00:50:27,707 --> 00:50:29,332
Who else would compensate me?
557
00:50:29,416 --> 00:50:30,832
My husband hired you.
558
00:50:30,916 --> 00:50:32,582
You caused all this.
559
00:50:32,582 --> 00:50:35,165
All right. I'll take care of it.
Quiet down.
560
00:50:37,541 --> 00:50:39,291
How will you handle it?
561
00:50:40,207 --> 00:50:42,290
You were getting 10% from him.
562
00:50:43,416 --> 00:50:46,082
I can give you 20%.
563
00:50:46,082 --> 00:50:47,957
Are you joking?
564
00:50:48,916 --> 00:50:50,957
Does it matter whose money
you use for the investment?
565
00:50:52,916 --> 00:50:54,832
I'll advance you 100 million won.
566
00:50:55,582 --> 00:50:57,457
Take me to your house.
567
00:50:59,332 --> 00:51:01,832
I want to do it in your bed.
568
00:51:02,916 --> 00:51:06,332
-You're insane.
-Correct.
569
00:51:07,374 --> 00:51:11,624
I've got to be insane to make
such an offer to someone like you!
570
00:51:16,749 --> 00:51:18,749
5 day before repayment deadline
571
00:52:06,749 --> 00:52:07,915
Eight and...
572
00:52:08,916 --> 00:52:13,124
one, and two, and
573
00:52:13,416 --> 00:52:16,541
three, and four...
574
00:52:46,957 --> 00:52:48,332
What happened?
575
00:52:48,416 --> 00:52:51,166
She's been watching us
from outside the windows for days.
576
00:52:51,207 --> 00:52:53,332
I asked her in. Severely asthmatic.
I had no idea.
577
00:52:53,416 --> 00:52:57,457
She seems stressed out.
578
00:52:57,457 --> 00:53:01,332
She should stay here for a few days
till her breathing becomes stable.
579
00:53:01,416 --> 00:53:02,957
Doctor, will she be all right?
580
00:53:08,707 --> 00:53:11,373
What happened?
Where's Youndo?
581
00:53:11,457 --> 00:53:12,998
She's hospitalized.
582
00:53:12,999 --> 00:53:14,999
Where are you going?
583
00:53:15,082 --> 00:53:16,373
To get the money.
584
00:53:16,749 --> 00:53:18,624
We can't just let
her slip away like our first son.
585
00:53:28,207 --> 00:53:29,457
Did you have lunch?
586
00:53:29,499 --> 00:53:31,457
I don't care about lunch now.
587
00:53:31,499 --> 00:53:33,624
How could you eat
at a time like this?
588
00:53:33,707 --> 00:53:36,123
If only you hadn't lost the house,
we wouldn't be in this mess.
589
00:53:36,207 --> 00:53:37,248
Right, it's all my fault.
590
00:53:37,249 --> 00:53:38,624
Yes, it's all your fault.
591
00:53:38,707 --> 00:53:40,998
That's why I'm running around
like a dog for the money.
592
00:53:41,499 --> 00:53:43,624
How soon can you make
100 million won that way!
593
00:53:43,707 --> 00:53:46,373
We have not just one,
but four kids.
594
00:53:46,374 --> 00:53:48,957
Even without the medication,
it's hard to make a living.
595
00:53:48,999 --> 00:53:51,249
Do you realize how much it takes
to raise the kids?
596
00:53:51,249 --> 00:53:53,290
Jioh's mom never
contributed a dollar.
597
00:53:53,291 --> 00:53:56,291
That's enough.
The kids can hear us!
598
00:53:56,291 --> 00:53:58,666
Where are your buddies?
599
00:53:58,749 --> 00:54:01,165
Where are your school friends
600
00:54:01,249 --> 00:54:03,374
when we're struggling like this?
601
00:54:03,416 --> 00:54:05,166
You've done so much for them!
602
00:54:05,249 --> 00:54:06,415
Okay, I'll be back with the money.
603
00:54:06,416 --> 00:54:08,291
I'll do anything to get it!
Do whatever it takes!
604
00:54:12,416 --> 00:54:15,916
This policy will mature this month.
Why not wait for it?
605
00:54:16,666 --> 00:54:18,791
I know. I'd just like to
close the account.
606
00:54:20,374 --> 00:54:22,915
Did you bring the fees
for the organ test?
607
00:54:31,249 --> 00:54:34,332
The surgery will take 3 to 4 hours,
608
00:54:34,416 --> 00:54:37,832
...and you'll be hospitalized
for 3 weeks
609
00:54:37,916 --> 00:54:40,666
I want to be upfront about this.
610
00:54:42,457 --> 00:54:45,082
A healthy person can survive
611
00:54:45,082 --> 00:54:47,082
with only one kidney.
612
00:54:47,082 --> 00:54:50,957
However, some complications
613
00:54:50,957 --> 00:54:54,082
may occur after the surgery.
614
00:55:06,416 --> 00:55:08,791
I'll call you
about the results tomorrow.
615
00:55:20,624 --> 00:55:21,624
Hello!
616
00:55:22,874 --> 00:55:26,457
Hello!
617
00:55:39,874 --> 00:55:43,124
The results are due today.
618
00:55:43,124 --> 00:55:45,457
I've been waiting for two hours.
619
00:55:45,499 --> 00:55:47,957
I still haven't heard from you.
620
00:55:47,999 --> 00:55:51,749
Call me at the coffee house
when you get this message.
621
00:55:51,749 --> 00:55:53,249
I'll be waiting.
622
00:57:07,416 --> 00:57:09,416
3 day before repayment deadline
623
00:57:23,624 --> 00:57:24,999
Can we talk?
624
00:57:29,457 --> 00:57:30,998
Is this because
he's not your real son?
625
00:57:31,999 --> 00:57:32,957
Chulsoo!
626
00:57:33,082 --> 00:57:34,957
He's no blood relation to you.
627
00:57:34,999 --> 00:57:37,249
But, to me, he's like my own son.
Don't you remember
628
00:57:37,249 --> 00:57:39,457
What my brother said when dying?
629
00:57:41,749 --> 00:57:42,832
I've done my share.
630
00:57:42,874 --> 00:57:44,249
Money, money, money.
631
00:57:45,249 --> 00:57:48,249
He must have been driven
to the edge.
632
00:57:48,249 --> 00:57:52,124
Right! That's what I thought, too.
633
00:57:52,124 --> 00:57:53,624
His friends made fun
of him being poor.
634
00:57:53,624 --> 00:57:56,249
He must have felt terrible!
635
00:58:02,124 --> 00:58:06,165
Is this you, Jioh?
I know...
636
00:58:06,166 --> 00:58:09,041
...yes...
I know
637
00:58:10,124 --> 00:58:13,790
On the 12th, 12th. Yes,
I fully understand.
638
00:58:13,916 --> 00:58:17,666
I'll pay it back even if
I have to rob your bank. Okay?
639
00:58:37,041 --> 00:58:38,416
-Is it good?
-Yeah.
640
00:58:49,291 --> 00:58:51,041
Who's that, mom?
641
00:58:52,832 --> 00:58:54,207
Do you know him?
642
00:58:55,082 --> 00:58:57,540
No, I don't know him.
643
00:58:57,582 --> 00:58:58,540
Let's get in.
644
01:00:15,624 --> 01:00:16,665
I'll come and see your new sofa.
645
01:00:16,666 --> 01:00:18,749
-Sure, see you.
-See you.
646
01:00:23,124 --> 01:00:26,374
Hello!
Have you been to the hospital?
647
01:00:26,666 --> 01:00:27,249
Yes.
648
01:00:27,916 --> 01:00:30,374
If you need money,
please tell me.
649
01:00:31,291 --> 01:00:32,291
Good bye.
650
01:00:32,291 --> 01:00:35,541
Be careful. Hello!
651
01:00:35,624 --> 01:00:38,874
Do you know
Youndoo's hospitalized?
652
01:00:38,916 --> 01:00:40,874
How come?
What's wrong with her?
653
01:01:19,291 --> 01:01:20,666
Is this what you like?
654
01:01:23,291 --> 01:01:25,957
It was a gift for my wife.
655
01:01:38,374 --> 01:01:40,707
Now I smell of your wife.
656
01:01:43,624 --> 01:01:47,874
How do you kiss your wife?
657
01:01:59,499 --> 01:02:01,082
Remember Hyoungsuk?
658
01:02:01,124 --> 01:02:04,624
He used to ask for money
for his rocket building project.
659
01:02:04,832 --> 01:02:06,498
He's a professor at KAIST now.
660
01:02:12,082 --> 01:02:13,873
Youngmin used to live
in your neighborhood.
661
01:02:14,999 --> 01:02:19,374
He delivered all my letters to you,
did you know?
662
01:02:58,457 --> 01:02:59,707
I'm going to go take a shower.
663
01:04:33,499 --> 01:04:34,915
Jioh,
Let's play some baseball.
664
01:04:36,916 --> 01:04:37,874
What's wrong?
665
01:04:38,791 --> 01:04:41,041
I heard something from outside.
666
01:04:42,041 --> 01:04:43,416
Ignore it.
667
01:04:43,916 --> 01:04:47,041
Jioh, Jioh!
Let's play some baseball.
668
01:04:50,499 --> 01:04:53,165
Nobody's out there.
669
01:04:53,166 --> 01:04:55,541
I can't do this.
Let's just stop.
670
01:04:55,541 --> 01:04:57,416
We've a long way to go.
671
01:04:57,499 --> 01:05:00,707
Sorry.
You'd better get going.
672
01:05:00,707 --> 01:05:02,457
Don't do this.
673
01:05:02,541 --> 01:05:05,082
Please leave.
674
01:05:06,541 --> 01:05:07,582
We've just begun.
675
01:05:07,582 --> 01:05:08,957
Stop it!
676
01:05:10,707 --> 01:05:13,040
After you had your way with me!
677
01:05:13,082 --> 01:05:17,582
You caused the whole nonsense.
678
01:05:18,457 --> 01:05:22,040
You almost stole
the documents you have.
679
01:05:25,082 --> 01:05:28,582
What's the difference between
that and selling your body?
680
01:05:36,666 --> 01:05:37,707
I am sorry.
681
01:05:38,582 --> 01:05:39,832
Younghee!
682
01:05:41,291 --> 01:05:43,582
Don't do this to me.
Let me go!
683
01:06:04,707 --> 01:06:06,123
Please forgive me.
684
01:06:27,666 --> 01:06:29,791
Mom, I've got to pee.
685
01:06:53,541 --> 01:06:56,791
Mom, Mom!
686
01:07:12,582 --> 01:07:15,540
It must be nice for you
to have a mother.
687
01:07:15,582 --> 01:07:16,207
Yeah.
688
01:07:18,707 --> 01:07:21,082
I used to have my mother around.
689
01:07:22,666 --> 01:07:25,041
When I was young,
we were So poor.
690
01:07:26,666 --> 01:07:30,207
No father, practically no food.
691
01:07:32,666 --> 01:07:35,416
One day I was coming home
from school.
692
01:07:35,457 --> 01:07:37,207
I saw my mother at the marketplace.
693
01:07:38,707 --> 01:07:41,207
I was happy to see her
and almost said, "Hi, mom!"
694
01:07:42,457 --> 01:07:43,707
But I had to hide instead.
695
01:07:46,166 --> 01:07:48,957
She was shoplifting some octopus
at a grocery store.
696
01:07:52,874 --> 01:07:57,082
On the dinner table
lay the octopus - nicely prepared.
697
01:07:58,499 --> 01:08:01,249
I loved octopus but didn't
even touch it.
698
01:08:03,082 --> 01:08:05,873
And not even a glance at my mother.
699
01:08:09,749 --> 01:08:12,374
I was embarrassed...
700
01:08:16,124 --> 01:08:18,374
And now I think I know...
701
01:08:19,124 --> 01:08:21,790
How she felt as she was
stealing that octopus.
702
01:08:31,957 --> 01:08:36,457
I am sorry.
I just had to leave.
703
01:08:38,249 --> 01:08:40,832
My mom stole the
octopus to feed me
704
01:08:42,082 --> 01:08:44,248
but I just couldn't do it.
705
01:08:45,749 --> 01:08:48,749
I'm sorry, I'm sorry.
706
01:09:41,291 --> 01:09:44,791
I can't keep the promise
to save the house.
707
01:09:47,166 --> 01:09:49,541
I tried everything I could...
708
01:09:53,166 --> 01:09:55,416
Indeed, everything I could do
709
01:10:00,166 --> 01:10:01,416
Sorry.
710
01:10:26,582 --> 01:10:29,582
The day before repayment deadline
711
01:11:09,624 --> 01:11:11,999
Jadoo, can you give me a hand?
712
01:13:35,124 --> 01:13:39,624
Dear God! Please ignore
my prayers from now on.
713
01:13:41,499 --> 01:13:44,249
But just once this time,
please answer my prayer.
714
01:13:48,666 --> 01:13:53,166
I promise I'll share prizes
715
01:13:55,166 --> 01:13:57,416
...and clean the fish tank.
716
01:14:00,541 --> 01:14:05,041
So please don't
let us have to move out!
717
01:14:06,957 --> 01:14:08,707
I don't want to move.
718
01:14:36,082 --> 01:14:38,707
It's me, Younghee.
719
01:14:38,791 --> 01:14:42,041
I've got something to tell you.
720
01:14:42,082 --> 01:14:46,582
Sorry about the last time.
I apologize.
721
01:14:47,374 --> 01:14:51,457
Are you at home?
What time do you get out?
722
01:14:51,499 --> 01:14:55,957
I'd like to see you.
It doesn't matter if it's late.
723
01:14:58,374 --> 01:15:02,874
No, I have to see you.
I'll come over to your house.
724
01:15:04,207 --> 01:15:06,873
I don't mind it very late.
Finish your work first.
725
01:15:08,832 --> 01:15:09,873
Yes.
726
01:15:12,832 --> 01:15:13,998
I can wait.
727
01:15:15,749 --> 01:15:16,624
Yes.
728
01:16:47,582 --> 01:16:49,123
If you're not up to this,
you can go home.
729
01:16:50,874 --> 01:16:52,582
It's your choice.
730
01:18:03,666 --> 01:18:05,999
7 AM, April 12, repayment deadline
731
01:18:18,041 --> 01:18:19,332
What time is it?
732
01:18:21,666 --> 01:18:23,041
We don't have to move out.
733
01:18:27,582 --> 01:18:29,707
Get up.
Let's go to the bank.
734
01:18:36,166 --> 01:18:39,582
You get commission based on the
number of clients visiting your site.
735
01:18:39,666 --> 01:18:42,082
With the recession,
you don't make much money.
736
01:18:42,166 --> 01:18:43,582
At least you can afford
to be honest here.
737
01:18:44,666 --> 01:18:45,832
Thank you.
738
01:18:46,332 --> 01:18:49,832
Jihoon Han at Neo M&A,
didn't he lend you the money?
739
01:18:49,832 --> 01:18:52,082
Yes, my wife knows him
from high school.
740
01:18:52,166 --> 01:18:55,499
You'll have to work
your ass off to pay it back.
741
01:18:55,582 --> 01:18:57,873
I'll work hard and
pay it all back.
742
01:19:51,249 --> 01:19:54,499
Is this Neo M&A?
Could I speak to your president?
743
01:19:55,541 --> 01:19:57,499
Yeah,
I'd like to come visit him.
744
01:20:00,291 --> 01:20:02,666
I'm Chulsoo Lee.
745
01:20:02,749 --> 01:20:05,790
He knows Younghee Kim.
She's my wife.
746
01:20:06,541 --> 01:20:08,791
Yes.
747
01:20:10,999 --> 01:20:11,749
Daddy.
748
01:20:15,791 --> 01:20:17,957
Quiet down!
749
01:20:19,582 --> 01:20:22,957
You bought a new dress?
New shoes, too?
750
01:20:23,041 --> 01:20:25,457
Didn't daddy get them
for your birthday?
751
01:20:25,457 --> 01:20:27,832
She wore these shoes
to the opera.
752
01:20:35,041 --> 01:20:37,457
One, Two, Three, Four
753
01:21:06,582 --> 01:21:07,332
Did you order?
754
01:21:09,249 --> 01:21:10,249
Would you like
your noodles cut up?
755
01:21:10,332 --> 01:21:12,748
Yes, cut hers up fine,
but not mine, please.
756
01:21:25,749 --> 01:21:27,999
What's the occasion?
Visiting me at work.
757
01:21:29,582 --> 01:21:30,248
Just because.
758
01:21:31,499 --> 01:21:34,374
It's been a while since we had
cold noodles together. Right?
759
01:21:46,124 --> 01:21:48,290
-Darling?
-Yeah?
760
01:21:50,624 --> 01:21:51,499
I...
761
01:21:55,541 --> 01:21:56,791
It's very hard for me.
762
01:21:58,791 --> 01:22:01,374
Do you want coffee instead?
763
01:22:01,541 --> 01:22:03,041
It's very hard for me.
764
01:22:05,624 --> 01:22:07,415
You're the only one I can talk to.
765
01:22:11,874 --> 01:22:13,540
I can't go on
766
01:22:15,041 --> 01:22:17,041
with a straight face.
767
01:22:20,291 --> 01:22:21,541
Don't speak.
768
01:22:23,916 --> 01:22:24,666
I...
769
01:22:26,207 --> 01:22:27,707
One more word,
I won't tolerate.
770
01:22:28,707 --> 01:22:30,665
I slept with another
man for money.
771
01:22:32,916 --> 01:22:34,082
I needed the money.
772
01:22:36,082 --> 01:22:38,582
I knew it wasn't right
but I did it.
773
01:22:42,582 --> 01:22:44,082
I'm sorry, darling.
774
01:22:50,416 --> 01:22:52,457
Jihoon Han, I met him.
775
01:22:56,082 --> 01:22:57,582
If you cared about the kids and me,
776
01:23:00,207 --> 01:23:02,707
you should have kept the
secret to the grave.
777
01:23:06,624 --> 01:23:10,332
No matter how much it hurts
You should have kept it to yourself.
778
01:23:11,707 --> 01:23:12,748
Why did you have to tell me?
779
01:23:14,582 --> 01:23:18,748
Shouldn't have...
until the last moment.
780
01:23:23,249 --> 01:23:27,749
I meant to keep it in
my heart till I die. But I can't.
781
01:23:31,082 --> 01:23:34,748
Every time I see the kids or you,
782
01:23:36,082 --> 01:23:36,998
I get so scared.
783
01:23:40,749 --> 01:23:44,124
Day by day
I try to pull myself together.
784
01:23:45,207 --> 01:23:49,707
But I just can't go back
to the way I was. I can't.
785
01:23:54,541 --> 01:23:59,041
I could have let it pass.
786
01:24:01,791 --> 01:24:06,291
I was going to let it slide
and go on.
787
01:24:09,124 --> 01:24:10,499
What now?
788
01:24:13,874 --> 01:24:18,374
It'll be hell to face
each other from now on.
789
01:24:24,249 --> 01:24:26,290
What do we do now?
790
01:25:36,624 --> 01:25:38,624
1 month later
791
01:25:40,124 --> 01:25:42,124
How's the presentation
coming along?
792
01:25:42,124 --> 01:25:44,124
All right.
793
01:25:44,124 --> 01:25:48,332
Could you ask someone else
to go on this business trip?
794
01:25:49,082 --> 01:25:52,498
You're in charge of the project.
795
01:25:53,166 --> 01:25:57,499
They are expecting you.
Something urgent?
796
01:25:59,416 --> 01:26:03,541
No, I can't just leave
the kids alone for three days.
797
01:26:05,166 --> 01:26:06,374
Isn't your wife at home?
798
01:26:10,166 --> 01:26:13,791
I'm sick of this.
We've had it for a month.
799
01:26:14,249 --> 01:26:17,124
I miss Mom's food.
800
01:26:20,874 --> 01:26:22,790
Are you crazy?
801
01:26:22,874 --> 01:26:24,415
-You didn't like it, so I tossed it.
-You!
802
01:26:24,416 --> 01:26:28,791
-If you're done, go away.
-Pick it up. You pick it up.
803
01:26:28,874 --> 01:26:32,124
-Pick it up.
-None of your business.
804
01:26:32,166 --> 01:26:33,707
What's all this about?
805
01:26:33,791 --> 01:26:37,457
You're not even our family.
Our dead uncle was your real father.
806
01:26:37,457 --> 01:26:38,832
Don't you think I know?
807
01:26:44,082 --> 01:26:46,207
Isn't this a picture of your family?
808
01:26:46,291 --> 01:26:50,166
Without you, mom and dad
would have liked me better.
809
01:26:50,207 --> 01:26:54,707
Go away.
Mom left us because of you!
810
01:26:54,707 --> 01:26:56,040
Daddy.
811
01:27:13,916 --> 01:27:15,124
Am I too heavy?
812
01:27:16,457 --> 01:27:18,373
No.
813
01:27:21,457 --> 01:27:25,873
Light as a feather.
I think this is our first piggyback.
814
01:27:28,082 --> 01:27:31,832
Tonight I'll make it up to you.
815
01:27:38,249 --> 01:27:41,124
I wanted to be strong.
816
01:27:43,457 --> 01:27:47,957
And I never showed
my weak side to others.
817
01:27:53,082 --> 01:27:55,248
Even when my brother died,
818
01:27:56,499 --> 01:27:59,415
...and when your grandparents died,
819
01:28:00,999 --> 01:28:02,415
I didn't cry.
820
01:28:08,499 --> 01:28:10,165
But...
821
01:28:13,041 --> 01:28:17,541
Just can't help crying now.
822
01:28:23,416 --> 01:28:27,416
I really meant well.
823
01:28:30,166 --> 01:28:33,416
And worked hard.
824
01:28:35,749 --> 01:28:40,249
But I only hurt you and
couldn't protect mom.
825
01:28:45,582 --> 01:28:48,040
How did this happen?
826
01:28:49,291 --> 01:28:52,666
I'm too ashamed to face you.
827
01:28:56,207 --> 01:29:00,707
I wonder what you think of me.
828
01:29:04,582 --> 01:29:06,707
I'm scared.
829
01:29:09,582 --> 01:29:11,457
Can you understand me?
830
01:29:13,707 --> 01:29:18,082
Can you understand me?
831
01:33:26,957 --> 01:33:31,457
The lamb got scared and ran away.
832
01:33:32,624 --> 01:33:34,749
The lion became sad.
833
01:33:34,832 --> 01:33:36,457
-No, sadder.
-Sadder.
834
01:35:20,666 --> 01:35:22,832
Mom!
Dad!
835
01:35:27,582 --> 01:35:31,207
Dad! Mom! Did you see
me dancing in the center?
836
01:35:31,207 --> 01:35:33,415
He did.
He even took some pictures.
837
01:35:33,457 --> 01:35:35,873
Dad, I didn't cough at all.
Right, mom?
838
01:35:35,874 --> 01:35:37,374
Boy, she talks.
839
01:35:37,374 --> 01:35:39,374
Didn't I look like a real fairy?
840
01:35:39,374 --> 01:35:41,624
Of course, only prettier.
841
01:35:41,707 --> 01:35:43,457
Really?
I am prettier?
842
01:35:43,499 --> 01:35:45,457
No
you were the ugliest!
843
01:35:53,124 --> 01:35:55,582
Can you take a picture of us?
844
01:35:56,124 --> 01:35:57,374
Sure.
845
01:35:59,374 --> 01:36:00,957
Smile.
846
01:36:03,124 --> 01:36:06,624
Thanks. Would you like me
to take one of you?
847
01:36:07,124 --> 01:36:09,082
If you would!
848
01:36:09,124 --> 01:36:10,207
Okay, gather around.
849
01:36:11,832 --> 01:36:12,748
Jioh!
850
01:36:15,124 --> 01:36:17,415
Why are you standing over there,
silly?
851
01:36:24,374 --> 01:36:26,040
Wow, big family!
852
01:36:30,999 --> 01:36:33,415
Come on, smile.
853
01:36:33,499 --> 01:36:37,624
Whiskey, cheese, kimchi...
854
01:36:41,541 --> 01:36:42,791
Here we go!
855
01:36:43,541 --> 01:36:44,624
Smile, smile!
856
01:36:45,041 --> 01:36:49,541
One, two, two and a half
857
01:36:50,999 --> 01:36:51,915
Three.
60075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.