Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,060 --> 00:00:03,778
Faramarz Qaribian
2
00:00:04,539 --> 00:00:07,257
Taraneh Alidousti
3
00:00:08,018 --> 00:00:11,054
Babak Ansari, Ahoo Kheradmand
4
00:00:11,899 --> 00:00:14,935
"THE BEAUTIFUL CITY"
5
00:00:15,698 --> 00:00:18,369
Farhad Qa'emian, Houshang Hihavand
6
00:00:39,097 --> 00:00:41,450
Editing:
Shahrzad Pouya
7
00:00:48,735 --> 00:00:51,372
Script & Director
Asghar Farhadi
8
00:01:13,653 --> 00:01:15,404
Who?
9
00:01:18,333 --> 00:01:19,765
A'la?
10
00:01:23,533 --> 00:01:25,492
- Just hurry up, Mr. Arab.
- What's wrong?
11
00:01:25,493 --> 00:01:27,369
A'la cut his vein, search me.
12
00:01:27,413 --> 00:01:29,164
It's okay, go.
13
00:01:30,892 --> 00:01:32,927
A'la!
14
00:01:33,572 --> 00:01:35,531
Hey, A'la!
15
00:01:35,532 --> 00:01:37,371
Get up, what is it A'la?
16
00:01:37,372 --> 00:01:38,850
A'la!
17
00:01:39,891 --> 00:01:41,289
I'm talking to you.
18
00:01:42,091 --> 00:01:43,728
What?
19
00:02:26,929 --> 00:02:29,447
Here's to the honor of Akbar.
20
00:02:29,448 --> 00:02:32,006
Happy birthday.
21
00:02:32,008 --> 00:02:36,247
Happy birthday to you.
22
00:02:36,247 --> 00:02:40,683
Come and blow out the candles.
23
00:02:44,966 --> 00:02:47,877
One two three.
24
00:02:52,086 --> 00:02:54,404
Careful not to waste any of the cake.
25
00:02:54,406 --> 00:02:56,005
Get back, pal.
26
00:02:56,006 --> 00:02:57,484
Get away.
27
00:02:58,126 --> 00:02:59,645
The cake got ruined.
28
00:02:59,646 --> 00:03:02,204
Eat it with bread to get full.
29
00:03:04,286 --> 00:03:07,436
Bread.
30
00:03:35,043 --> 00:03:36,441
Akbar!
31
00:03:36,643 --> 00:03:37,995
Akbar!
32
00:03:42,403 --> 00:03:44,074
Hold on, what happened Akbar?
33
00:03:46,962 --> 00:03:48,633
What's with you Akbar?
34
00:03:53,962 --> 00:03:56,349
Hold on Akbar.
35
00:03:59,961 --> 00:04:01,916
What's with you?
36
00:04:08,160 --> 00:04:09,911
Go to the office.
37
00:04:11,601 --> 00:04:13,352
Get out.
38
00:04:14,641 --> 00:04:16,596
Come here.
39
00:04:17,680 --> 00:04:19,279
What?
40
00:04:19,279 --> 00:04:20,958
Nothing, sir.
41
00:04:20,960 --> 00:04:21,948
Solitary.
42
00:04:23,360 --> 00:04:25,439
Why are you hitting me?
43
00:04:25,440 --> 00:04:27,439
Just so you invite me the next time
you throw a party.
44
00:04:27,439 --> 00:04:29,474
I just wanted him to have some fun
before he's sent to the adult section.
45
00:04:30,320 --> 00:04:32,399
So you're the one to give fun
to all those who are having fun.
46
00:04:32,399 --> 00:04:34,752
Let it go.
47
00:04:35,638 --> 00:04:37,317
- Two days in solitary.
- I won't go.
48
00:04:37,318 --> 00:04:38,717
You won't? I'll beat you up.
49
00:04:38,719 --> 00:04:40,518
- Piece of shit.
- Knock it off.
50
00:04:40,518 --> 00:04:42,637
- Shut up.
- Be nice.
51
00:04:42,638 --> 00:04:44,077
- Throw him in solitary.
- Okay.
52
00:04:44,078 --> 00:04:46,227
- Throw him there.
- I will, you go.
53
00:04:46,357 --> 00:04:48,233
Come.
54
00:04:52,558 --> 00:04:53,717
You asked for it.
55
00:04:53,717 --> 00:04:55,866
I'll beat the living shit out of him
the minute I step out of here.
56
00:04:55,917 --> 00:04:58,270
- No, you won't.
- He is not logical.
57
00:04:58,437 --> 00:05:00,556
You don't seem to
understand what you did today.
58
00:05:00,557 --> 00:05:02,756
What did I do?
I had a festivity, is that a crime?
59
00:05:02,757 --> 00:05:05,956
Who are you to remind that poor soul
it's his eighteenth birthday today?
60
00:05:05,957 --> 00:05:07,876
- He's my friend.
- Is that how you show friendship?
61
00:05:07,876 --> 00:05:08,995
I just wanted to make him happy.
62
00:05:08,996 --> 00:05:11,588
- So why didn't he get happy?
- I don't know.
63
00:05:11,796 --> 00:05:13,626
But I know.
64
00:05:13,796 --> 00:05:15,595
He's eighteen years old fix today.
65
00:05:15,595 --> 00:05:17,394
Meaning it's time for his execution.
66
00:05:17,396 --> 00:05:19,113
Got it now?
67
00:05:20,315 --> 00:05:21,827
Take him.
68
00:06:08,712 --> 00:06:10,224
Jump up.
69
00:06:16,791 --> 00:06:18,860
Don't you panic.
70
00:06:18,991 --> 00:06:21,868
I have a feeling the guy
will finally give his consent.
71
00:06:22,111 --> 00:06:25,102
Just be careful.
Adults' section is different than here.
72
00:06:25,150 --> 00:06:27,219
You won't get close to anyone there.
73
00:06:27,270 --> 00:06:28,869
And you'll leave everyone alone.
74
00:06:28,871 --> 00:06:31,189
Just be yourself, got that?
75
00:06:31,190 --> 00:06:32,189
Okay.
76
00:06:32,190 --> 00:06:34,588
And if you're released and come
back here empty-handed. . .
77
00:06:34,590 --> 00:06:36,739
I'll throw your ass in solitary for a week.
78
00:07:20,667 --> 00:07:22,506
You're leaving early today.
79
00:07:22,506 --> 00:07:24,864
I'm going to see the boy's complainant.
80
00:07:24,866 --> 00:07:26,776
Aren't you tired yet?
81
00:07:28,026 --> 00:07:29,265
It's the last time.
82
00:07:29,266 --> 00:07:31,017
There might be hope yet.
83
00:07:31,266 --> 00:07:32,705
You're only disrespecting yourself.
84
00:07:32,705 --> 00:07:34,501
That fellow won't give an inch.
85
00:07:34,585 --> 00:07:36,779
It won't hurt to go though.
86
00:07:37,465 --> 00:07:39,659
Remember what I told you two years ago?
87
00:07:41,224 --> 00:07:44,183
I said if we meet that
fellow ten years later. . .
88
00:07:44,185 --> 00:07:46,697
If we beg him, and preach him. . .
89
00:07:49,625 --> 00:07:51,264
He'll still want capital punishment.
90
00:07:51,264 --> 00:07:52,543
Now you believe me?
91
00:07:52,544 --> 00:07:55,262
I would have let go if it were
anyone else besides Akbar.
92
00:07:55,544 --> 00:07:57,343
But that kid doesn't deserve to be executed.
93
00:07:57,343 --> 00:07:58,582
Two and two is four.
94
00:07:58,584 --> 00:08:00,423
You'll have to be executed
if you kill someone.
95
00:08:00,424 --> 00:08:03,176
This is called justice
and the rest is bullshit.
96
00:08:04,503 --> 00:08:06,810
Bring something on the way back.
97
00:08:13,222 --> 00:08:16,213
A'la has cut himself and
is dying, Mr. Ghafourian.
98
00:08:16,262 --> 00:08:17,701
Where is he now?
99
00:08:17,702 --> 00:08:19,339
In the toilets.
100
00:08:21,902 --> 00:08:23,421
They're coming.
101
00:08:23,422 --> 00:08:24,901
Hit me.
102
00:08:24,902 --> 00:08:26,821
Come on do an "X".
103
00:08:26,821 --> 00:08:28,580
Hold it right.
104
00:08:28,581 --> 00:08:30,696
Cut me, you idiot, before he comes.
Don't worry, do it.
105
00:08:31,261 --> 00:08:32,534
Go on.
106
00:08:33,541 --> 00:08:35,814
Goddamn, you piece of shit.
107
00:08:38,621 --> 00:08:40,736
I got here a bit early, didn't I?
108
00:08:48,260 --> 00:08:51,219
How did you kill your father coward?
109
00:08:51,219 --> 00:08:52,858
He's killing everyone.
110
00:08:52,860 --> 00:08:55,054
Cutie.
111
00:08:55,579 --> 00:08:57,648
Get out of here.
112
00:08:58,539 --> 00:09:00,817
Why did you want to cut yourself?
113
00:09:00,819 --> 00:09:03,285
So we take you to the hospital
and you can escape from there.
114
00:09:03,499 --> 00:09:06,218
How stupid do you think we are
not to know what goes on in your heads. . .
115
00:09:06,219 --> 00:09:08,697
After four years of dealing with prisoners?
116
00:09:08,699 --> 00:09:10,298
I want to get out of here.
117
00:09:10,299 --> 00:09:11,778
What's going on out there?
118
00:09:11,778 --> 00:09:13,217
Your wife and children are waiting for you?
119
00:09:13,219 --> 00:09:14,898
Or your parents?
120
00:09:14,898 --> 00:09:15,886
I have things to do.
121
00:09:16,658 --> 00:09:19,854
Have you found new work?
Or the same shit and stealing?
122
00:09:20,337 --> 00:09:21,974
I'll run away from here.
123
00:09:22,018 --> 00:09:23,530
Go on.
124
00:09:24,817 --> 00:09:26,408
Do it.
125
00:09:27,697 --> 00:09:29,216
I want to do it for Akbar.
126
00:09:29,217 --> 00:09:30,376
To do what?
127
00:09:30,377 --> 00:09:32,256
To get his consent.
128
00:09:32,257 --> 00:09:33,856
No way.
129
00:09:33,856 --> 00:09:35,255
I'll do it.
130
00:09:35,257 --> 00:09:37,496
I've done everything I wanted
to do in this world.
131
00:09:37,497 --> 00:09:38,856
Thanks a lot.
132
00:09:38,856 --> 00:09:41,294
You'll go and mess things up
worse than they already are.
133
00:09:41,296 --> 00:09:43,295
What are they going to
do if things get worse?
134
00:09:43,296 --> 00:09:44,735
Will they execute him twice?
135
00:09:44,735 --> 00:09:46,054
This isn't your responsibility.
136
00:09:46,056 --> 00:09:48,095
Whose is it then? You?
137
00:09:48,096 --> 00:09:49,655
How come you haven't been able
to do it then?
138
00:09:49,655 --> 00:09:51,614
I would have done it if it were
possible, you idiot.
139
00:09:51,615 --> 00:09:53,047
I'll do it.
140
00:09:53,576 --> 00:09:55,695
I'll stick to him in twenty four hours
and get his consent.
141
00:09:55,695 --> 00:09:57,014
I'm a bastard if I don't get it.
142
00:09:57,015 --> 00:09:58,814
Do it when your time is up.
143
00:09:58,815 --> 00:10:00,774
He'll be executed by then.
144
00:10:00,774 --> 00:10:01,773
I have to go now.
145
00:10:01,775 --> 00:10:03,526
It's out of my hands.
146
00:10:03,574 --> 00:10:04,693
Go in the ward.
147
00:10:04,695 --> 00:10:07,082
And you do things like that once more
and you'll find yourself in solitary.
148
00:10:07,694 --> 00:10:09,126
Now.
149
00:10:16,373 --> 00:10:18,408
How much more is left of your jail time?
150
00:10:19,413 --> 00:10:20,732
Twenty eight days.
151
00:10:20,733 --> 00:10:23,804
I would have been able to help you
if you had good diciplinary things.
152
00:10:25,412 --> 00:10:27,765
But you're always either
fighting or hitting yourself.
153
00:10:29,053 --> 00:10:31,052
My record is black anyway.
154
00:10:31,052 --> 00:10:33,410
But Akbar's is full of good things.
155
00:10:33,412 --> 00:10:34,651
For him.
156
00:10:34,652 --> 00:10:36,291
Get your hand off.
157
00:10:36,291 --> 00:10:38,769
I swear if I get out of here
and get consent. . .
158
00:10:38,771 --> 00:10:40,370
I'll be back by myself. . .
159
00:10:40,372 --> 00:10:42,202
And I'll spend two months instead
of twenty eight days.
160
00:10:43,411 --> 00:10:46,003
In order for the first good diciplinary
report to go in your record. . .
161
00:10:46,051 --> 00:10:48,569
You'll bring my that cutter right now.
162
00:10:48,571 --> 00:10:50,130
Sure thing, sir.
163
00:10:50,131 --> 00:10:51,119
Get lost.
164
00:10:58,131 --> 00:10:59,290
You've changed.
165
00:10:59,290 --> 00:11:01,166
I even did my morning prayers.
166
00:11:01,490 --> 00:11:03,127
How many times?
167
00:11:03,970 --> 00:11:05,089
I said how many times?
168
00:11:05,090 --> 00:11:07,205
I prayed for all the days I haven't.
169
00:11:07,610 --> 00:11:09,679
Did you shower before it?
170
00:11:10,689 --> 00:11:12,565
Did you see these photos?
171
00:11:15,649 --> 00:11:17,400
Animals.
172
00:11:18,089 --> 00:11:19,999
Can I go now? Is it done?
173
00:11:20,769 --> 00:11:22,288
You'll bring the rest tomorrow.
174
00:11:22,289 --> 00:11:24,208
I swear there is no more, sir.
175
00:11:24,208 --> 00:11:25,847
You shouldn't lie when you pray.
176
00:11:25,848 --> 00:11:27,246
There are more.
177
00:11:28,408 --> 00:11:30,557
- Sure sir, I'll bring them.
- That's it.
178
00:11:37,087 --> 00:11:39,806
Bring his file.
Let's see if there's anything we can do.
179
00:11:39,807 --> 00:11:42,686
Put a couple of good behavoir
reports in there as well.
180
00:11:42,687 --> 00:11:44,566
Never mind that.
181
00:11:44,567 --> 00:11:47,125
He only has about a month left
of his time anyway.
182
00:11:47,487 --> 00:11:48,966
If he were going to change. . .
183
00:11:48,966 --> 00:11:51,524
He would have done so
during the past couple of years.
184
00:11:52,087 --> 00:11:54,998
Besides the twenty some days left
of his time is for extra punishment.
185
00:11:55,606 --> 00:11:57,197
You know his fines.
186
00:12:01,286 --> 00:12:03,325
A'la Pour Salehi.
187
00:12:03,326 --> 00:12:06,761
A'la Pour Salehi.
Get your belongings and come to the office.
188
00:12:07,325 --> 00:12:09,155
Pour Salehi to the office.
189
00:12:45,202 --> 00:12:47,241
Do you see that blue window?
190
00:12:47,242 --> 00:12:48,721
That's Akbar's sister's house.
191
00:12:48,722 --> 00:12:50,441
You'll talk to her.
192
00:12:50,442 --> 00:12:53,241
And you'll go to the old man's house together.
193
00:12:53,241 --> 00:12:55,559
You'll mess things up if you go alone.
194
00:12:55,561 --> 00:12:58,518
Remember not to talk shit when you go there.
195
00:12:58,681 --> 00:13:00,480
And don't get into a fight.
196
00:13:00,481 --> 00:13:02,080
Be nice.
197
00:13:02,082 --> 00:13:03,480
Get out.
198
00:13:41,238 --> 00:13:42,909
Who do you want to see?
199
00:13:43,918 --> 00:13:45,677
Who do you want to talk to?
200
00:13:45,678 --> 00:13:47,235
What's it to you?
201
00:13:48,518 --> 00:13:51,837
I said who are you here to see
in this house? Don't be smart.
202
00:13:51,837 --> 00:13:53,636
With my friend's sister.
203
00:13:53,638 --> 00:13:55,877
- Akbar?
- Is she here?
204
00:13:55,878 --> 00:13:57,997
- No.
- When will she be back?
205
00:13:57,997 --> 00:13:59,076
There's no telling.
206
00:13:59,077 --> 00:14:00,676
Tell me, I'll give her the message.
207
00:14:00,676 --> 00:14:02,195
I have to tell her.
208
00:14:02,197 --> 00:14:03,788
She's out.
209
00:14:10,196 --> 00:14:12,708
Give me a cold drink.
210
00:14:36,714 --> 00:14:38,226
Do you want some?
211
00:14:48,793 --> 00:14:50,032
Don't drink it, kid.
212
00:14:50,033 --> 00:14:51,260
Give it to me.
213
00:15:02,472 --> 00:15:04,271
You're a bit sick, aren't you?
214
00:15:04,272 --> 00:15:06,990
Get out of here.
Don't cause trouble.
215
00:15:18,271 --> 00:15:20,829
Why did you bring the kid here again?
216
00:15:20,831 --> 00:15:22,190
What do you want keep knocking?
217
00:15:22,191 --> 00:15:23,550
Get in the house.
218
00:15:23,551 --> 00:15:25,710
You're stupid to bring the kid out
here in the dust and mud.
219
00:15:25,711 --> 00:15:27,630
- Yeah, I'm stupid.
- You'll eventually kill the kid.
220
00:15:27,631 --> 00:15:29,989
- Are you Akbar's sister?
- Get out of here.
221
00:15:29,991 --> 00:15:31,390
What do you want?
222
00:15:31,390 --> 00:15:33,309
I was with Akbar, in the rehab.
223
00:15:33,310 --> 00:15:35,229
- Didn't I tell you. . .
- None of your business.
224
00:15:35,229 --> 00:15:37,468
Do you have to bark at anyone
passing by here?
225
00:15:37,469 --> 00:15:39,907
- You're the dog.
- Get in the house.
226
00:15:39,909 --> 00:15:41,739
Shut your mouth.
227
00:15:42,389 --> 00:15:44,348
- Is he your husband?
- Never mind.
228
00:15:44,349 --> 00:15:45,588
What's new with Akbar?
229
00:15:45,589 --> 00:15:46,868
Is he alright?
230
00:15:46,869 --> 00:15:47,948
Yeah.
231
00:15:47,949 --> 00:15:49,588
He's just scared.
232
00:15:49,589 --> 00:15:50,862
Why?
233
00:15:51,509 --> 00:15:53,226
It's time for his execution.
234
00:15:54,549 --> 00:15:57,220
Easy baby, let me see what I can do.
235
00:15:57,308 --> 00:15:59,187
When are they going to hang him?
236
00:15:59,188 --> 00:16:00,947
Not much longer.
237
00:16:00,948 --> 00:16:03,907
He begged for you to go and get
the complainant's consent somehow.
238
00:16:03,908 --> 00:16:05,067
He won't.
239
00:16:05,068 --> 00:16:07,787
I've tried it a thousand times during
the past two years.
240
00:16:07,788 --> 00:16:10,186
I cried, I begged him.
241
00:16:10,187 --> 00:16:11,858
I begged him.
242
00:16:13,347 --> 00:16:15,945
The last time I bent down to kiss his hand.
243
00:16:15,947 --> 00:16:17,386
He punched me in the head.
244
00:16:17,387 --> 00:16:19,665
I've had a headache for a month now.
245
00:16:19,667 --> 00:16:22,133
I'm embarrassed to go and visit Akbar.
246
00:16:23,586 --> 00:16:26,018
How can I keep lying to him?
247
00:16:32,026 --> 00:16:34,141
Doesn't Akbar have anyone else but you?
248
00:16:34,546 --> 00:16:35,819
Like who?
249
00:16:36,025 --> 00:16:38,537
We wouldn't be in this mess
if we had anyone watching over us.
250
00:16:39,465 --> 00:16:40,904
As far as me too.
251
00:16:40,905 --> 00:16:43,144
It's no difference if I go or not to go.
252
00:16:43,145 --> 00:16:45,260
So you don't want to do anything for him?
253
00:16:45,345 --> 00:16:46,902
Like what?
254
00:16:47,184 --> 00:16:48,823
How much more can I drag the baby. . .
255
00:16:48,825 --> 00:16:51,383
And go and keep getting
beat up and cursed out?
256
00:16:51,504 --> 00:16:53,016
Maybe he wants money.
257
00:16:53,824 --> 00:16:54,972
No, he doesn't.
258
00:16:55,104 --> 00:16:56,623
Besides I don't have any
even if he wants money.
259
00:16:56,624 --> 00:16:58,783
Get out of here, pal.
260
00:16:58,784 --> 00:17:00,739
Don't come around here anymore.
261
00:17:01,904 --> 00:17:03,256
Leave her alone.
262
00:17:45,340 --> 00:17:47,011
Stop there.
263
00:17:53,540 --> 00:17:55,257
What did you get from that addict?
264
00:17:58,460 --> 00:17:59,579
Pardon?
265
00:17:59,579 --> 00:18:01,694
Sorry ma'am, do you know him?
266
00:18:03,058 --> 00:18:04,490
He's a relative.
267
00:18:04,979 --> 00:18:07,208
Can you bring us some water?
268
00:18:12,778 --> 00:18:14,457
Give him his bag and let him go.
269
00:18:14,458 --> 00:18:16,657
- Is there something wrong sir?
- No, it's nothing
270
00:18:16,657 --> 00:18:18,975
- How about a drink?
- Is it cold?
271
00:18:18,977 --> 00:18:21,364
Come here, it's cold.
272
00:18:32,416 --> 00:18:35,087
A stranger coming in this neighborhood
means he's here to buy drugs.
273
00:18:35,656 --> 00:18:37,415
Come in and wash up.
274
00:18:37,416 --> 00:18:39,769
No, just give me some water.
275
00:18:45,615 --> 00:18:47,574
Where is Akbar now?
276
00:18:47,576 --> 00:18:49,293
I'll find out for you.
277
00:18:49,656 --> 00:18:50,610
No.
278
00:18:51,055 --> 00:18:53,054
Just don't tell him you saw
me if you go to visit him.
279
00:18:53,055 --> 00:18:54,974
I won't go to see him until
I get the consent for him.
280
00:18:54,975 --> 00:18:57,204
- You want to go and meet his complainant?
- Yeah.
281
00:18:57,535 --> 00:18:59,494
Do you have his address?
282
00:18:59,494 --> 00:19:01,449
I'll get it from the rehab.
283
00:19:03,854 --> 00:19:05,605
We'll go together then.
284
00:19:05,974 --> 00:19:07,213
When should I come?
285
00:19:07,214 --> 00:19:09,692
I'm home till noon everyday
then I go to work.
286
00:19:09,694 --> 00:19:11,853
Stand over that line when you come.
287
00:19:11,854 --> 00:19:14,127
- I'll see you from my room.
- Okay.
288
00:19:15,173 --> 00:19:17,480
Does your husband sell envelops too?
289
00:19:17,973 --> 00:19:19,803
- No.
- Bye.
290
00:19:31,332 --> 00:19:32,650
Who is it?
291
00:19:48,091 --> 00:19:49,728
Here's the key.
292
00:19:50,491 --> 00:19:52,330
- You're leaving early.
- I have things to do.
293
00:19:52,331 --> 00:19:54,161
Give me an envelop.
294
00:19:59,130 --> 00:20:01,359
And pain killers the rest.
295
00:20:04,690 --> 00:20:07,043
You still haven't gone to see a doctor yet.
296
00:20:21,249 --> 00:20:22,968
Sorry, I'm late.
297
00:20:22,968 --> 00:20:24,480
It's alright.
298
00:20:38,327 --> 00:20:40,793
- I'll bring this.
- Thanks.
299
00:20:57,166 --> 00:20:59,042
Watch the other way.
300
00:21:23,404 --> 00:21:25,041
Take this.
301
00:21:26,004 --> 00:21:27,516
And this too.
302
00:21:28,804 --> 00:21:32,000
Walk him a bit if he starts to cry.
303
00:21:42,203 --> 00:21:43,922
Give this to me too.
304
00:21:43,922 --> 00:21:45,561
Don't you want me to come in?
305
00:21:45,562 --> 00:21:47,392
Let me go in this time.
306
00:21:50,282 --> 00:21:51,839
- Hello.
- Hello.
307
00:21:52,722 --> 00:21:55,109
- Is your husband home?
- No, he's out.
308
00:21:55,562 --> 00:21:56,761
For God's sake.
309
00:21:56,761 --> 00:21:59,359
Do you know how far I've come
here in this heat with this kid?
310
00:21:59,361 --> 00:22:01,679
You're gonna be ruded out again.
Haven't you had enough?
311
00:22:01,681 --> 00:22:03,200
Let him do it if it makes him feel better.
312
00:22:03,201 --> 00:22:04,760
Can't blame him.
313
00:22:04,761 --> 00:22:06,398
Let me come in for God's sake.
314
00:22:06,721 --> 00:22:08,836
Let me see what I can do.
315
00:22:16,320 --> 00:22:17,999
Why are you upset?
316
00:22:18,000 --> 00:22:20,318
Why did I come here then?
To babysit?
317
00:22:20,320 --> 00:22:22,479
You don't know him yet.
318
00:22:22,480 --> 00:22:24,159
He'll get pissed off if it's the two of us.
319
00:22:24,159 --> 00:22:26,597
But I'm a woman and alone.
He'll take it under consideration.
320
00:22:26,599 --> 00:22:29,157
I'll call you if he's in a good mood.
321
00:22:29,960 --> 00:22:31,599
What can I do?
He doesn't want you in.
322
00:22:31,599 --> 00:22:33,478
You let me come in,
tell him I forced my way.
323
00:22:33,479 --> 00:22:35,917
You come and go but I have
to bear his bad attitude for two days.
324
00:22:35,919 --> 00:22:37,958
Please, I won't come anymore.
325
00:22:37,958 --> 00:22:40,877
He'll give consent today hopefully
and you won't ever see me.
326
00:22:40,879 --> 00:22:43,118
- His got a patient in the room.
- Please, I'll wait till she leaves.
327
00:22:43,118 --> 00:22:45,636
He's not in a good mood at all today.
He went to the cemetery.
328
00:22:45,638 --> 00:22:47,437
I'm so sorry, let me come in.
329
00:22:47,438 --> 00:22:49,477
Just two minutes.
I'll leave soon.
330
00:22:49,478 --> 00:22:51,707
- Don't tell him I let you in then.
- Okay, don't worry.
331
00:23:21,676 --> 00:23:24,029
Gather this up or I'll throw it out.
332
00:23:24,915 --> 00:23:25,954
There is a Qur'an on it.
333
00:23:25,955 --> 00:23:28,070
Will you throw that out too?
334
00:23:28,395 --> 00:23:30,430
Let me talk to you for a moment.
335
00:23:31,194 --> 00:23:33,467
I have to go out.
336
00:23:34,555 --> 00:23:36,833
Mr. Abolqasem!
337
00:23:36,834 --> 00:23:39,187
Pick this up and then talk.
338
00:23:47,153 --> 00:23:48,904
Mr. Abolqasem!
339
00:23:50,873 --> 00:23:53,146
Akbar turned eighteen.
340
00:23:53,312 --> 00:23:55,506
They took him to the death row.
341
00:23:56,673 --> 00:23:59,344
He's not the same boy you saw
two years ago in the court.
342
00:24:00,792 --> 00:24:02,191
He's gotten old, he's a corpse.
343
00:24:02,192 --> 00:24:04,750
He's a bag of bones.
344
00:24:05,432 --> 00:24:08,468
He's gotten tortured as much
as ten executions during the past two years.
345
00:24:09,511 --> 00:24:12,343
I would have brought him personally
if he had the nerve to do it.
346
00:24:13,152 --> 00:24:15,221
You'd have given consent.
347
00:24:18,551 --> 00:24:20,983
There's no time left, Mr. Abolqasem.
348
00:24:21,431 --> 00:24:23,500
They'll hang him if you don't give consent.
349
00:24:23,951 --> 00:24:25,702
Was that all?
350
00:24:27,070 --> 00:24:29,588
I don't have anyone else besides him.
351
00:24:29,590 --> 00:24:31,948
All my hope is for him to come
out in five or ten years. . .
352
00:24:31,950 --> 00:24:34,223
And to take care of me.
353
00:24:34,510 --> 00:24:36,589
Don't waste your breath.
354
00:24:36,590 --> 00:24:38,309
I won't forget my girl's death.
355
00:24:38,309 --> 00:24:40,867
I swear to God Maliheh wouldn't
be happy about Akbar's death neither.
356
00:24:40,869 --> 00:24:42,628
Don't use my girl's name.
357
00:24:42,629 --> 00:24:44,380
Who let you in here?
358
00:25:05,387 --> 00:25:07,263
Do you belong to this house?
359
00:25:20,587 --> 00:25:22,106
- Hello.
- Hi.
360
00:25:22,106 --> 00:25:23,743
Give me your hand.
361
00:25:27,626 --> 00:25:29,979
The baby is hungry.
Tell her mother to come out and feed her.
362
00:25:31,106 --> 00:25:33,704
The milk she'll give the baby now
is more like poison to him.
363
00:25:33,706 --> 00:25:35,502
What do I do then?
364
00:25:37,745 --> 00:25:39,416
Give him to me.
365
00:26:04,783 --> 00:26:07,295
Someone help me.
366
00:26:08,063 --> 00:26:10,895
Shame on you, she's a woman.
367
00:26:18,943 --> 00:26:20,819
Did he hit you?
368
00:26:21,502 --> 00:26:23,855
Why are you lying?
I saw him throw you out.
369
00:26:27,142 --> 00:26:28,141
What are you gonna do?
370
00:26:28,141 --> 00:26:30,100
He's got no right to raise
his hand on a woman.
371
00:26:30,102 --> 00:26:32,141
Come on out if you dare to.
Come on out you. . .
372
00:26:32,141 --> 00:26:33,812
Quiet.
373
00:26:34,581 --> 00:26:36,298
Get back.
374
00:26:37,621 --> 00:26:39,338
I told you to get back.
375
00:27:06,778 --> 00:27:08,369
Where is my baby?
376
00:27:09,258 --> 00:27:10,929
Didn't they give him to you?
377
00:27:14,938 --> 00:27:18,417
He notices all the animals in the forest. . .
378
00:27:18,418 --> 00:27:21,937
To have a party for him.
379
00:27:21,937 --> 00:27:24,574
The deer becomes happy.
380
00:27:24,617 --> 00:27:26,766
I have to take him, dear.
381
00:27:28,577 --> 00:27:32,776
That's the end of our story.
382
00:27:32,777 --> 00:27:37,133
But not the end of all stories.
383
00:27:50,736 --> 00:27:51,690
Come.
384
00:27:52,255 --> 00:27:53,972
You wanted an envelope.
385
00:28:00,454 --> 00:28:03,172
You want to write a letter
to your girlfriend?
386
00:28:05,614 --> 00:28:07,493
Doesn't she have a phone?
387
00:28:07,494 --> 00:28:10,132
She's worthless if she doesn't have a phone.
388
00:28:10,134 --> 00:28:12,089
Specially for someone who's in prison.
389
00:28:20,134 --> 00:28:21,413
If I told you not to come in. . .
390
00:28:21,413 --> 00:28:23,482
It's because I knew that's
how it would turn out to be.
391
00:28:26,093 --> 00:28:28,446
I'm willing to do anything for Akbar.
392
00:28:28,693 --> 00:28:30,252
To belittle myself.
393
00:28:30,252 --> 00:28:31,971
To be cursed, and to beg.
394
00:28:31,972 --> 00:28:33,290
And to lie.
395
00:28:34,772 --> 00:28:37,045
But I don't want anyone to see me that way.
396
00:28:41,972 --> 00:28:44,041
Stop in front of the hospital, mister.
397
00:28:54,850 --> 00:28:57,208
- Fare for two.
- No, just one.
398
00:28:57,210 --> 00:28:59,165
No the two.
399
00:29:32,327 --> 00:29:34,237
Pay attention.
400
00:29:34,687 --> 00:29:37,245
Act like I don't know what you want here.
401
00:29:37,247 --> 00:29:40,166
He'll put me through hell if he finds out.
402
00:29:40,167 --> 00:29:41,446
Why isn't he coming then?
403
00:29:41,447 --> 00:29:43,323
He's washing up.
404
00:29:52,406 --> 00:29:55,124
- Who is it?
- I think it's a patient.
405
00:30:04,325 --> 00:30:05,964
Hello Haji, how are you?
406
00:30:05,965 --> 00:30:07,602
Hello son, sit down.
407
00:30:12,604 --> 00:30:14,483
Sorry, it's a bad time.
408
00:30:14,485 --> 00:30:16,044
Would you like to do your prayers first. . .
409
00:30:16,045 --> 00:30:18,443
I'll bother you later then.
410
00:30:18,445 --> 00:30:20,196
I'll pray at the mosque.
411
00:30:25,204 --> 00:30:26,522
Sit down.
412
00:30:30,603 --> 00:30:32,399
Come closer.
413
00:30:39,283 --> 00:30:41,159
What's the matter?
414
00:30:42,522 --> 00:30:44,561
What is your sickness son?
415
00:30:44,562 --> 00:30:46,472
Nothing.
416
00:30:47,842 --> 00:30:49,881
Why are you here then?
417
00:30:49,882 --> 00:30:51,792
I have a letter for you.
418
00:30:56,522 --> 00:30:57,921
Where from?
419
00:30:57,921 --> 00:31:00,115
Someone who told me
to make sure you get it.
420
00:31:01,081 --> 00:31:02,520
Who?
421
00:31:02,521 --> 00:31:04,120
You'll know when you read it.
422
00:31:04,120 --> 00:31:06,110
Should I read it to you?
423
00:31:07,281 --> 00:31:08,599
Go on.
424
00:31:16,960 --> 00:31:18,950
In the name of God.
425
00:31:19,520 --> 00:31:21,918
Hello, Mr. Abolqasem Rahmati.
426
00:31:21,920 --> 00:31:24,919
Now that I'm writing this letter to you. . .
427
00:31:24,919 --> 00:31:26,398
I've turned eighteen and. . .
428
00:31:26,400 --> 00:31:29,118
I'll be executed in a little while.
429
00:31:32,319 --> 00:31:34,398
I know hearing this. . .
430
00:31:34,399 --> 00:31:36,638
Is difficult for you.
431
00:31:36,639 --> 00:31:39,994
But I didn't want to kill your loved one.
432
00:31:40,438 --> 00:31:43,270
I meant to kill her and me both.
433
00:31:43,718 --> 00:31:46,196
I was supposed to kill myself first.
434
00:31:46,198 --> 00:31:48,437
But Maliheh said that if I killed myself. . .
435
00:31:48,438 --> 00:31:51,075
She's kill herself too.
436
00:31:51,317 --> 00:31:52,756
You loved her a lot.
437
00:31:52,758 --> 00:31:54,987
Maliheh had told me about it a few times.
438
00:31:56,037 --> 00:31:57,116
But I want you to know. . .
439
00:31:57,117 --> 00:32:00,076
That no one loved her as much as I did.
440
00:32:00,077 --> 00:32:02,509
And she didn't love anyone more
than me after you of course.
441
00:32:06,076 --> 00:32:08,035
I don't mean to ask you.
442
00:32:08,036 --> 00:32:09,835
To give consent so I won't be executed.
443
00:32:09,836 --> 00:32:11,905
I wanted to be executed two years ago.
444
00:32:17,196 --> 00:32:18,475
But I don't deserve to be executed.
445
00:32:18,475 --> 00:32:20,314
It's not all my fault.
446
00:32:20,316 --> 00:32:23,432
Remember how you beat her up
once in front of me.
447
00:32:24,755 --> 00:32:26,394
The pleasure you find in venges. . .
448
00:32:26,395 --> 00:32:28,589
I mean in forgiveness you won't
find in taking revenge.
449
00:32:51,153 --> 00:32:52,426
May God accept it.
450
00:32:54,072 --> 00:32:55,709
May God accept it, Haji.
451
00:33:38,590 --> 00:33:41,387
Just give me an ear while you're praying.
452
00:33:42,869 --> 00:33:44,588
I understand you.
453
00:33:44,589 --> 00:33:46,658
You lost a dear one, and you're angry.
454
00:33:47,509 --> 00:33:50,021
And you think you'll feel
better once he's executed.
455
00:33:50,428 --> 00:33:52,067
But I swear to God you won't.
456
00:33:52,069 --> 00:33:54,104
I swear to Qur'an if anything changes.
457
00:33:54,828 --> 00:33:57,465
You'll be the first one to feel bad
once he's executed.
458
00:33:58,748 --> 00:34:01,747
Do you believe in the very God
you're praying to now?
459
00:34:01,747 --> 00:34:03,338
Refer him to God.
460
00:34:03,907 --> 00:34:05,817
Doesn't he deserve to die?
461
00:34:06,267 --> 00:34:08,904
God knows it better than you and me
what's right and what's wrong.
462
00:34:10,148 --> 00:34:13,105
He'll do such a number on him
worse than a hundred executions.
463
00:34:13,867 --> 00:34:16,305
For instance, once he steps out of jail. . .
464
00:34:16,307 --> 00:34:17,706
He'll get run over by a car.
465
00:34:17,706 --> 00:34:19,536
It's nothing for God.
466
00:34:20,026 --> 00:34:21,583
He'll take care of it.
467
00:34:22,906 --> 00:34:24,945
But if you don't believe me. . .
468
00:34:24,946 --> 00:34:26,822
That means you have doubts in God.
469
00:34:31,786 --> 00:34:34,252
Besides there is a difference.
470
00:34:34,546 --> 00:34:36,615
Your girl didn't know she was going to die.
471
00:34:36,745 --> 00:34:38,984
It was over in a moment.
472
00:34:38,985 --> 00:34:41,343
But my friend knows he's supposed to die.
473
00:34:41,345 --> 00:34:42,624
For two years.
474
00:34:42,625 --> 00:34:43,944
Until he's hanged. . .
475
00:34:43,945 --> 00:34:46,252
He'll die a hundred times a night.
476
00:34:47,584 --> 00:34:49,902
Now is that the same?
477
00:34:49,904 --> 00:34:51,461
You be the judge of that.
478
00:34:51,704 --> 00:34:53,216
Hold on, Haji.
479
00:34:53,464 --> 00:34:55,215
I want to talk to you.
480
00:34:56,784 --> 00:34:58,983
Even if my own brother
had committed murder. . .
481
00:34:58,984 --> 00:35:00,423
I wouldn't have left everything. . .
482
00:35:00,423 --> 00:35:02,622
To go and get consent for him.
483
00:35:02,623 --> 00:35:05,010
But Akbar doesn't deserve execution.
484
00:35:05,383 --> 00:35:08,102
So I won't give up until I get your consent.
485
00:35:08,103 --> 00:35:10,058
I'll be on you night and day.
486
00:35:10,423 --> 00:35:12,094
Now it's up to you.
487
00:35:13,462 --> 00:35:15,301
Okay, go on for now.
488
00:35:15,303 --> 00:35:17,610
Until I think it over.
489
00:35:24,102 --> 00:35:25,898
Thanks a lot, Haji.
490
00:35:42,740 --> 00:35:45,047
Where did she go again?
491
00:36:13,698 --> 00:36:16,817
My pretty baby.
492
00:36:16,818 --> 00:36:20,446
Mother's baby.
493
00:36:28,897 --> 00:36:30,696
- Hi.
- Hi.
494
00:36:30,697 --> 00:36:31,936
Abolqasem isn't in.
495
00:36:31,936 --> 00:36:33,448
I don't want to come in.
496
00:36:35,457 --> 00:36:37,176
Here you are.
497
00:36:37,176 --> 00:36:39,135
Why do you keep spending money, girl?
498
00:36:39,136 --> 00:36:41,175
No matter how much I spent
it's not enough for you.
499
00:36:41,176 --> 00:36:42,972
These are nothing.
500
00:36:44,776 --> 00:36:47,653
Thank God, Mr. Abolqasem's gotten a bit soft.
501
00:36:49,096 --> 00:36:50,767
Says who?
502
00:36:51,656 --> 00:36:53,335
He told me last night.
503
00:36:53,335 --> 00:36:55,801
He went to the court this morning.
504
00:36:56,135 --> 00:36:58,204
To give consent?
505
00:37:00,015 --> 00:37:01,974
Didn't he say anything to you?
506
00:37:01,974 --> 00:37:04,440
Execution is his final word.
507
00:37:06,094 --> 00:37:07,413
Last night he'd gotten a bit soft.
508
00:37:07,414 --> 00:37:09,213
He didn't curse out nor did he beat me.
509
00:37:09,214 --> 00:37:11,646
He listened to everything I told him.
510
00:37:12,293 --> 00:37:13,452
How dare did he go to the court?
511
00:37:13,454 --> 00:37:14,693
I'm not a kid to play me!
512
00:37:14,693 --> 00:37:16,523
I'm tired anymore.
513
00:37:17,093 --> 00:37:18,612
Do whatever you want to.
514
00:37:18,614 --> 00:37:20,331
Come in and see him yourself.
515
00:37:30,132 --> 00:37:31,531
Don't worry.
516
00:37:31,532 --> 00:37:34,491
File a complaint and they'll take care of it.
517
00:37:34,492 --> 00:37:36,930
For as long as they have hopes to
get my consent. . .
518
00:37:36,931 --> 00:37:38,410
They won't let up on me.
519
00:37:38,412 --> 00:37:40,606
So are you going to give consent?
520
00:37:40,692 --> 00:37:42,891
How can I? He killed my girl.
521
00:37:42,892 --> 00:37:44,609
Why are you here then?
522
00:37:44,971 --> 00:37:47,850
I'm here to see if there's anything
I can do to speed things up.
523
00:37:47,851 --> 00:37:50,449
And for them to stop hoping.
524
00:37:50,450 --> 00:37:53,449
You waited for two years
and you can wait a bit longer.
525
00:37:53,451 --> 00:37:55,250
They'll execute him.
526
00:37:55,250 --> 00:37:57,648
But I'm fed up with them coming and going.
527
00:37:57,650 --> 00:38:00,449
Well just as much as you loved your girl. . .
528
00:38:00,450 --> 00:38:02,201
They love the boy too.
529
00:38:02,490 --> 00:38:04,329
You can't blame them for trying.
530
00:38:04,330 --> 00:38:06,126
To stop their boy to be executed.
531
00:38:06,890 --> 00:38:09,889
What can I do for them to realize
I won't be giving my consent?
532
00:38:09,890 --> 00:38:12,049
If you don't want the
execution to be postponed. . .
533
00:38:12,049 --> 00:38:13,768
Go after coming up with the blood money.
534
00:38:13,769 --> 00:38:15,928
I told you I don't have any money.
535
00:38:15,929 --> 00:38:19,159
But you have to pay the difference
between a man and woman's blood money.
536
00:38:20,008 --> 00:38:21,167
He killed my girl. . .
537
00:38:21,169 --> 00:38:23,288
But I have to pay so he's executed?
538
00:38:23,289 --> 00:38:25,767
The victim is a woman and
the murderer is a man.
539
00:38:25,769 --> 00:38:28,087
The blood money of the victim
is half of the one of the murderer.
540
00:38:28,088 --> 00:38:29,887
I'd told you this before.
541
00:38:29,888 --> 00:38:33,007
So my girl's life is worth half
of that bastard's life?
542
00:38:33,007 --> 00:38:35,405
According to the law the blood money
of a Muslim woman. . .
543
00:38:35,407 --> 00:38:37,522
Is half of a Muslim man.
544
00:38:48,407 --> 00:38:50,925
Are you a Muslim or not?
545
00:38:50,927 --> 00:38:52,286
I sure am.
546
00:38:52,286 --> 00:38:55,645
I believe in the same God
and prophet that you do.
547
00:38:55,646 --> 00:38:57,325
This is the laws of Islam.
548
00:38:57,326 --> 00:38:59,365
And the law says anyone
who's loved one is killed. . .
549
00:38:59,366 --> 00:39:02,205
Has to pay a couple of millions
so you could execute the murderer?
550
00:39:02,205 --> 00:39:03,204
Or is that what you say?
551
00:39:03,205 --> 00:39:04,804
This money isn't going in my pocket. . .
552
00:39:04,805 --> 00:39:06,476
Or to the government.
553
00:39:06,526 --> 00:39:08,645
It goes to the murderer's family.
554
00:39:08,645 --> 00:39:10,564
And I don't have time to explain
the logic behind it.
555
00:39:10,565 --> 00:39:13,476
Is there any logic to this anyway?
556
00:39:14,165 --> 00:39:15,924
The same religion you believe in. . .
557
00:39:15,924 --> 00:39:18,442
It is hasty when it comes to someone
being killed. . .
558
00:39:18,444 --> 00:39:20,683
And for another person to be
killed because of it.
559
00:39:20,684 --> 00:39:23,603
So it's put barriers on your way. . .
560
00:39:23,604 --> 00:39:26,401
So you would forgive.
561
00:39:26,524 --> 00:39:28,163
I won't.
562
00:39:28,164 --> 00:39:29,683
You will, God willingly.
563
00:39:29,683 --> 00:39:31,562
It's more of a good deed.
564
00:39:31,563 --> 00:39:34,121
One thing us poor people have a lot
in this world. . .
565
00:39:34,123 --> 00:39:35,882
Is doing good deeds, sir.
566
00:39:35,883 --> 00:39:38,112
So think about preparing the blood money.
567
00:39:44,043 --> 00:39:46,509
- Bye.
- Take care.
568
00:39:53,362 --> 00:39:54,760
Mister!
569
00:39:56,041 --> 00:39:57,837
Are you his relative?
570
00:39:58,162 --> 00:39:59,961
No, I'm his friend.
571
00:39:59,962 --> 00:40:01,281
Akbar's friend.
572
00:40:01,281 --> 00:40:03,639
Do they have anyone to pay money for them?
573
00:40:03,641 --> 00:40:04,800
What money?
574
00:40:04,801 --> 00:40:06,358
For consent.
575
00:40:07,001 --> 00:40:09,000
I thought you said your husband
won't give consent.
576
00:40:09,001 --> 00:40:11,878
What if I persuade him?
Do they have anyone with money?
577
00:40:12,440 --> 00:40:13,519
How much?
578
00:40:13,521 --> 00:40:16,079
Enough to cure my daughter.
579
00:40:16,080 --> 00:40:18,957
From what I gathered from your husband
he won't give consent even with money.
580
00:40:19,360 --> 00:40:21,079
He only listens to one person.
581
00:40:21,079 --> 00:40:22,318
I'll go to him.
582
00:40:22,320 --> 00:40:25,039
He'll make him give his consent
even if it's for the cure. . .
583
00:40:25,040 --> 00:40:26,479
Of my daughter.
584
00:40:26,479 --> 00:40:27,758
Who?
585
00:40:27,759 --> 00:40:29,118
The praying leader of the mosque.
586
00:40:29,119 --> 00:40:30,678
You have to stand up to him.
587
00:40:30,679 --> 00:40:32,828
You're the one who has to forgive.
588
00:40:33,679 --> 00:40:35,908
A mother is more righteous than a father.
589
00:40:36,159 --> 00:40:37,518
I mean she was your child too.
590
00:40:37,518 --> 00:40:39,237
And say you want to forgive.
591
00:40:39,238 --> 00:40:41,117
Maliheh wasn't my daughter.
592
00:40:41,118 --> 00:40:44,477
She was the only memory
of his late first wife.
593
00:40:44,478 --> 00:40:46,672
You can't blame him for not forgiving.
594
00:40:47,598 --> 00:40:50,236
Just don't let him find out I talked to you.
595
00:40:50,237 --> 00:40:52,116
And if they gather enough money. . .
596
00:40:52,118 --> 00:40:53,789
Let me know.
597
00:41:07,277 --> 00:41:08,996
You haven't had lunch have you?
598
00:41:08,996 --> 00:41:10,595
I had.
599
00:41:10,596 --> 00:41:13,154
Okay eat this too.
It'll be your dinner.
600
00:41:13,516 --> 00:41:15,267
How do you know?
601
00:41:19,995 --> 00:41:22,064
Where do you stay at night?
602
00:41:24,155 --> 00:41:26,270
In my mother's house in Niavaran.
603
00:41:28,074 --> 00:41:29,631
Funny!
604
00:41:30,994 --> 00:41:32,633
When will you be done work?
605
00:41:32,634 --> 00:41:33,633
Why?
606
00:41:33,634 --> 00:41:35,624
Let's go to get consent.
607
00:41:37,914 --> 00:41:41,110
His wife said she'll force him to accept
it if we come up with money.
608
00:41:42,314 --> 00:41:45,544
Tell your mother in Niavaran
to loan a couple of millions.
609
00:41:47,634 --> 00:41:49,941
It's possible to come up with the money
if they don't want it all at once.
610
00:41:50,434 --> 00:41:52,264
How?
611
00:41:54,193 --> 00:41:55,830
We'll come up with it.
612
00:42:04,032 --> 00:42:06,067
Why were you in the rehab?
613
00:42:06,512 --> 00:42:07,785
For robbery.
614
00:42:15,431 --> 00:42:17,227
When should I come to pick you up?
615
00:42:19,351 --> 00:42:20,790
I'm here tonight.
616
00:42:20,791 --> 00:42:22,430
So tomorrow.
617
00:42:22,430 --> 00:42:24,545
- Are you full now?
- Not really.
618
00:42:47,709 --> 00:42:49,346
Yes, Haji?
619
00:42:50,349 --> 00:42:52,548
I looked the Qur'an for you.
620
00:42:52,549 --> 00:42:54,388
You did?
621
00:42:54,388 --> 00:42:57,347
Your wife told me to ask God
for advice for you.
622
00:42:57,348 --> 00:42:59,187
What for?
623
00:42:59,188 --> 00:43:01,907
For your problem.
624
00:43:01,908 --> 00:43:03,427
Sit down.
625
00:43:03,428 --> 00:43:06,099
My wife came to you without telling me.
626
00:43:06,708 --> 00:43:08,707
I don't need advice.
627
00:43:08,708 --> 00:43:11,904
Everyone needs advice
when you are in doubt.
628
00:43:12,227 --> 00:43:14,625
And what better advice than God's?
629
00:43:14,627 --> 00:43:17,025
But I'm not in doubt.
630
00:43:17,027 --> 00:43:18,982
Sit down anyway.
631
00:43:19,467 --> 00:43:20,740
Here.
632
00:43:29,705 --> 00:43:33,333
[ reading the Quran ]
633
00:43:47,304 --> 00:43:50,340
Anyone of you did something bad. . .
634
00:43:51,224 --> 00:43:54,823
And if he repents and corrects himself. . .
635
00:43:54,824 --> 00:43:58,099
And of course God is
merciful and compassionate.
636
00:43:59,784 --> 00:44:01,463
This holy verse. . .
637
00:44:01,463 --> 00:44:03,498
Doesn't precisely tell you what to do.
638
00:44:04,143 --> 00:44:08,021
But it's talking about mercy and forgiveness.
639
00:44:09,263 --> 00:44:11,014
I have a question, Haji.
640
00:44:11,903 --> 00:44:15,258
Hasn't the Qur'an given me the right
to ask for revenge?
641
00:44:15,783 --> 00:44:18,420
Doesn't it say murderers
should pay for their acts?
642
00:44:19,262 --> 00:44:21,101
Haven't I been subjected to injustice?
643
00:44:21,102 --> 00:44:23,568
So why does it keep putting
barriers in my way?
644
00:44:24,142 --> 00:44:26,341
It's as if I've done something wrong.
645
00:44:26,341 --> 00:44:27,773
And I'm the oppressor.
646
00:44:28,101 --> 00:44:30,613
I swear to the prophet there is no one
else more oppressed than I am.
647
00:44:30,941 --> 00:44:34,455
Don't say something you might regret later.
648
00:44:38,501 --> 00:44:39,980
I won't forgive.
649
00:44:39,981 --> 00:44:42,254
But God's happy if you do.
650
00:44:44,500 --> 00:44:47,058
In that case God isn't just then.
651
00:44:47,540 --> 00:44:49,059
Don't talk blasfemous.
652
00:44:49,060 --> 00:44:50,856
I'm not.
653
00:44:52,020 --> 00:44:54,373
But I'm upset with God too.
654
00:45:09,058 --> 00:45:13,097
We the residents of Shams Abad. . .
655
00:45:13,098 --> 00:45:15,133
The businessmen. . .
656
00:45:15,698 --> 00:45:18,417
The people of the mosque area. . .
657
00:45:18,418 --> 00:45:22,537
The workers of the textile factory. . .
658
00:45:22,537 --> 00:45:25,015
Testify that. . .
659
00:45:25,017 --> 00:45:28,496
Mr. Abolqasem Rahmati. . .
660
00:45:28,497 --> 00:45:30,736
The son of Karim
661
00:45:30,736 --> 00:45:34,364
The father of the victim. . .
662
00:45:34,976 --> 00:45:37,574
And the fired worker. . .
663
00:45:37,576 --> 00:45:40,042
Is ill. . .
664
00:45:42,256 --> 00:45:44,485
And in poverty
665
00:45:44,896 --> 00:45:46,695
And doesn't have the power. . .
666
00:45:46,695 --> 00:45:49,811
To pay for the blood money. . .
667
00:45:50,336 --> 00:45:52,535
Thus we are asking. . .
668
00:45:52,535 --> 00:45:55,731
For him to reach justice. . .
669
00:45:56,295 --> 00:45:58,893
For this amount. . .
670
00:45:58,895 --> 00:46:00,934
To be paid by the government
671
00:46:00,935 --> 00:46:02,574
And the verdict
672
00:46:02,574 --> 00:46:05,252
And the execution of the murderer
673
00:46:05,254 --> 00:46:07,686
To be carried out.
674
00:46:12,614 --> 00:46:14,763
I took her to the doctor yesterday.
675
00:46:15,294 --> 00:46:17,013
He went over the tests.
676
00:46:17,014 --> 00:46:18,924
He said she can be operated on.
677
00:46:22,253 --> 00:46:24,526
Scratch out the fired worker part.
678
00:46:31,852 --> 00:46:34,011
But he said once she's older. . .
679
00:46:34,012 --> 00:46:36,206
The operation will be harder.
680
00:46:36,612 --> 00:46:38,647
It's too late already.
681
00:46:52,451 --> 00:46:54,486
I want to do the surgery.
682
00:47:06,090 --> 00:47:07,929
How much is it?
683
00:47:07,929 --> 00:47:09,680
There are a couple of operations.
684
00:47:10,049 --> 00:47:11,488
He said about four million tomans.
685
00:47:11,489 --> 00:47:13,126
Or perhaps less.
686
00:47:14,369 --> 00:47:16,961
Write small so there will be enough
room for a lot of signatures.
687
00:47:17,689 --> 00:47:19,440
Listen to me.
688
00:47:19,489 --> 00:47:20,768
If I had that kind of a money. . .
689
00:47:20,768 --> 00:47:23,041
I'd pay the blood money to take
revenge for my daughter.
690
00:47:23,328 --> 00:47:24,919
We won't pay anything.
691
00:47:26,889 --> 00:47:30,278
Instead of executing the boy. . .
692
00:47:31,168 --> 00:47:33,283
You can get the money from them.
693
00:47:53,286 --> 00:47:55,116
Rewrite it.
694
00:49:05,801 --> 00:49:07,392
Let me see you.
695
00:49:09,321 --> 00:49:12,517
I would have thrown him under
the train if he weren't your husband.
696
00:49:17,000 --> 00:49:18,955
Was I wrong for hitting him?
697
00:49:19,799 --> 00:49:21,834
No, you were right!
698
00:49:22,479 --> 00:49:24,752
Why did you take my side
if I did the wrong thing?
699
00:49:26,120 --> 00:49:27,950
You're my brother's friend.
700
00:49:28,519 --> 00:49:30,190
Well, he is your husband.
701
00:49:30,799 --> 00:49:32,914
I'll take his side the next time.
702
00:49:36,879 --> 00:49:39,790
All the injustice to the God's prophet.
703
00:49:41,081 --> 00:49:43,836
All the problems caused for the
leader of the Muslims.
704
00:49:44,510 --> 00:49:46,011
But he forgave.
705
00:49:47,899 --> 00:49:51,054
What's the first verse of the Holy Qur'an?
706
00:49:52,493 --> 00:49:55,109
It goes
In the name of God.
707
00:49:55,886 --> 00:49:59,711
That's right.
In the name of God.
708
00:50:00,919 --> 00:50:04,598
Our religion is the right religion.
709
00:50:04,778 --> 00:50:07,156
Why doesn't it say
In the name of the Angry God?
710
00:50:07,157 --> 00:50:09,185
It says the Compassionate God.
711
00:50:09,186 --> 00:50:11,135
Well that tells us something.
712
00:50:11,540 --> 00:50:13,218
Read the Holy Qur'an.
713
00:50:13,220 --> 00:50:14,398
Read it.
714
00:50:14,400 --> 00:50:17,835
So many verses about mercifullness
and forgiveness.
715
00:50:18,668 --> 00:50:21,765
Humans are the top of the creation.
716
00:50:22,867 --> 00:50:25,862
And humans are valuable
since they're God's creations.
717
00:50:26,402 --> 00:50:28,990
Any kindness we do to any other
human beings. . .
718
00:50:28,990 --> 00:50:30,769
Means we've done so to God.
719
00:50:34,079 --> 00:50:35,470
Peace be upon prophet Muhammad.
720
00:50:35,828 --> 00:50:38,414
[ singing a song to the child ]
721
00:51:06,348 --> 00:51:07,992
Hi.
722
00:51:23,886 --> 00:51:26,764
What happened, Haji?
723
00:51:26,925 --> 00:51:28,695
I told you, sister.
724
00:51:28,796 --> 00:51:31,388
I can't do anything if you're in a hurry.
725
00:51:31,491 --> 00:51:33,683
Sure, anything you say.
726
00:51:33,684 --> 00:51:35,646
You can't blame him anyway.
727
00:51:35,948 --> 00:51:38,653
He feels if he gives consent. . .
728
00:51:38,655 --> 00:51:42,219
- He's made a deal over his girl's life.
- Hello, Haji.
729
00:51:42,722 --> 00:51:44,978
- Hello.
- So he doesn't agree?
730
00:51:45,140 --> 00:51:45,978
It's not something you do in a day or two.
731
00:51:46,188 --> 00:51:47,960
It takes time.
732
00:51:48,163 --> 00:51:49,295
But there is no time left, Haji.
733
00:51:49,296 --> 00:51:51,226
They're going to hang my brother.
734
00:51:51,490 --> 00:51:54,849
You get the blood money as soon as you can.
735
00:51:54,931 --> 00:51:57,825
I'll persuade him.
736
00:51:57,943 --> 00:51:59,285
Really?
737
00:51:59,385 --> 00:52:01,470
I'll do it.
738
00:52:01,473 --> 00:52:03,313
Goodbye.
739
00:52:19,982 --> 00:52:21,972
What is your name?
740
00:52:22,822 --> 00:52:24,781
Tell me your name.
741
00:52:24,782 --> 00:52:26,294
A'la.
742
00:52:27,382 --> 00:52:29,301
Tell me it doesn't suit me.
743
00:52:29,301 --> 00:52:31,018
What?
744
00:52:32,061 --> 00:52:34,176
Tell me what your mother. . .
745
00:52:34,581 --> 00:52:37,173
In uptown, what does she call you?
746
00:52:38,861 --> 00:52:40,340
They all call me A'la.
747
00:52:40,340 --> 00:52:42,091
They call me Andy.
748
00:52:42,940 --> 00:52:44,895
Tell him to be serious.
749
00:52:47,020 --> 00:52:49,059
Ask him where his house is?
750
00:52:49,060 --> 00:52:51,095
Shahr-e-Ziba.
751
00:52:55,739 --> 00:52:57,456
Ask him how old he is.
752
00:52:58,459 --> 00:53:00,688
I'm younger than you are.
A couple of years.
753
00:53:01,339 --> 00:53:02,817
How old are you?
754
00:53:04,299 --> 00:53:06,254
Tell him a year old.
755
00:53:06,658 --> 00:53:08,295
I'm talking about you.
756
00:53:12,779 --> 00:53:14,450
Does it matter?
757
00:53:17,058 --> 00:53:18,172
No.
758
00:53:18,458 --> 00:53:20,288
But you're older than me.
759
00:53:26,618 --> 00:53:28,847
Do you what I thought the first
time I saw you?
760
00:53:29,897 --> 00:53:31,852
I thought you were about twenty three.
761
00:53:33,576 --> 00:53:35,167
What about now?
762
00:53:35,577 --> 00:53:36,929
Now. . .
763
00:53:37,537 --> 00:53:39,686
I think about thirty two.
764
00:53:48,576 --> 00:53:49,895
I don't want to.
It's too much.
765
00:53:49,895 --> 00:53:51,452
Eat it, don't be shy.
766
00:53:53,095 --> 00:53:54,163
What is it?
767
00:53:54,735 --> 00:53:55,928
Nothing.
768
00:54:51,531 --> 00:54:52,770
Can I take a smoke?
769
00:54:52,771 --> 00:54:54,601
- No.
- Why not?
770
00:54:55,691 --> 00:54:58,044
I don't like the women who smoke.
771
00:55:00,611 --> 00:55:02,248
But I like it.
772
00:55:29,168 --> 00:55:30,607
How much, pal?
773
00:55:30,608 --> 00:55:32,127
Be my guest.
774
00:55:32,128 --> 00:55:33,845
Three thousand and three hundred.
775
00:55:53,006 --> 00:55:54,233
Hold on.
776
00:55:58,886 --> 00:56:00,238
I'll take you.
777
00:56:01,246 --> 00:56:02,678
No, I'll go by myself.
778
00:56:51,602 --> 00:56:53,273
Will you come tomorrow?
779
00:56:56,282 --> 00:56:57,721
When should I come?
780
00:56:57,722 --> 00:56:59,521
Sooner.
781
00:56:59,522 --> 00:57:00,954
In the morning.
782
00:57:12,441 --> 00:57:13,793
What?
783
00:57:15,081 --> 00:57:16,798
At the hospital yesterday. . .
784
00:57:17,040 --> 00:57:18,959
Why did you ask me the reason
I went to the rehab?
785
00:57:18,960 --> 00:57:21,039
No reason.
786
00:57:21,040 --> 00:57:23,506
You asked for Akbar's money.
787
00:57:25,319 --> 00:57:27,078
I have to come up with that money.
788
00:57:27,079 --> 00:57:28,838
I can do it.
789
00:57:28,840 --> 00:57:30,679
You hate women who smoke. . .
790
00:57:30,679 --> 00:57:32,478
And I hate men who are thieves.
791
00:57:32,479 --> 00:57:33,518
And keep stealing.
792
00:57:33,519 --> 00:57:35,792
They're constantly in and out of prison.
793
00:59:25,151 --> 00:59:27,150
Why haven't you gone to work yet?
794
00:59:27,151 --> 00:59:28,902
I'm tired.
795
00:59:41,270 --> 00:59:42,589
Take this.
796
00:59:42,589 --> 00:59:44,260
I quit.
797
00:59:53,348 --> 00:59:55,144
There they come again.
798
01:00:02,188 --> 01:00:04,786
Take these inside, Firouzeh.
799
01:00:04,788 --> 01:00:07,095
I'm talking to you.
They'll arrest me.
800
01:00:11,587 --> 01:00:13,426
- Hello, officer.
- Shut the place down.
801
01:00:13,427 --> 01:00:15,417
I swear I'm working legal here.
802
01:00:15,467 --> 01:00:16,626
Close it down.
803
01:00:16,627 --> 01:00:18,856
Where are you taking me?
804
01:00:19,267 --> 01:00:20,779
Let go of my hand.
805
01:00:20,827 --> 01:00:23,898
I swear I've been here for three years.
806
01:00:35,426 --> 01:00:38,625
The guy wants to move to Tehran.
807
01:00:38,625 --> 01:00:40,740
His money is honest.
808
01:00:41,785 --> 01:00:42,944
Is it cash?
809
01:00:42,945 --> 01:00:46,254
It's enough cash to solve your problem.
810
01:00:46,784 --> 01:00:48,501
I'll guarantee him.
811
01:00:49,144 --> 01:00:50,423
He's a friend.
812
01:00:50,425 --> 01:00:52,464
He'll pay the rest bit by bit.
813
01:00:52,464 --> 01:00:53,863
I know him.
814
01:00:53,864 --> 01:00:55,823
I've found a place for you too.
815
01:00:55,824 --> 01:00:58,018
The rent is not much
and you can handle it.
816
01:00:58,984 --> 01:01:01,702
Forget the building.
You have to price the land.
817
01:01:02,424 --> 01:01:04,379
Should we write up the contract?
818
01:01:05,383 --> 01:01:07,502
- Sure.
- Here you are.
819
01:01:07,503 --> 01:01:08,982
Does it have city gas?
820
01:01:08,983 --> 01:01:11,177
The plumbing is done.
It'll be connected anytime now.
821
01:01:12,703 --> 01:01:14,215
- Here you go.
- Thanks.
822
01:01:22,342 --> 01:01:23,899
What's wrong ma'am?
823
01:01:31,582 --> 01:01:33,501
Go to the clergy in the mosque. . .
824
01:01:33,502 --> 01:01:35,221
Tell him Abolqasem is selling his house.
825
01:01:35,221 --> 01:01:37,131
Bring him over.
826
01:01:44,581 --> 01:01:45,854
Like I said before. . .
827
01:01:45,980 --> 01:01:48,338
It's up to him.
828
01:01:48,340 --> 01:01:49,419
He's not a kid.
829
01:01:49,420 --> 01:01:51,330
You can't force him.
830
01:01:51,620 --> 01:01:53,898
Legally he's got the right to anyway.
831
01:01:53,900 --> 01:01:55,939
He can ask for execution.
832
01:01:55,940 --> 01:01:57,499
What do you mean?
833
01:01:57,499 --> 01:01:59,658
Is it right for him to ruin his family?
834
01:01:59,659 --> 01:02:02,057
To pay the blood money to execute
his child's murderer?
835
01:02:02,059 --> 01:02:05,138
Are you worried for his family
or thinking of your friend?
836
01:02:05,139 --> 01:02:06,858
It's to his advantage too.
837
01:02:06,859 --> 01:02:09,497
Instead of the execution he'll
get some money to cure that girl.
838
01:02:09,499 --> 01:02:11,568
This is a better of a good deed.
839
01:02:11,939 --> 01:02:13,894
Since when you can decide on what's good?
840
01:02:14,898 --> 01:02:18,412
You aren't entitled to decide
what's good and what's not.
841
01:02:18,618 --> 01:02:20,257
Why?
842
01:02:20,258 --> 01:02:23,097
A five year old child can distinguish
between the two.
843
01:02:23,098 --> 01:02:26,617
Yes, this way a life is saved.
844
01:02:26,617 --> 01:02:31,007
But the society is not safe.
845
01:02:31,697 --> 01:02:33,095
[ reading the Holy Quran ]
846
01:02:38,976 --> 01:02:42,575
Do you know if an unwanted
person is executed. . .
847
01:02:42,576 --> 01:02:44,775
How big of a good deed it is to others?
848
01:02:44,776 --> 01:02:46,495
What unwanted?
849
01:02:46,496 --> 01:02:48,774
My friend is a very nice boy.
850
01:02:48,775 --> 01:02:51,412
How did he commit murder then?
851
01:02:51,896 --> 01:02:53,855
He was young and stupid, only sixteen.
852
01:02:53,855 --> 01:02:55,294
He was in love and blind.
853
01:02:55,295 --> 01:02:57,214
He was going to kill himself too.
854
01:02:57,215 --> 01:03:00,054
I have to pray first anyway.
855
01:03:00,055 --> 01:03:02,613
You do the same for now.
856
01:03:02,815 --> 01:03:05,726
He'll sell the house if we don't rush there.
857
01:03:05,775 --> 01:03:08,133
He won't give consent if
he puts the blood money together.
858
01:03:08,135 --> 01:03:10,733
- What do you suggest me do?
- Go now if possible.
859
01:03:10,734 --> 01:03:12,933
- Hello.
- Hello.
860
01:03:12,933 --> 01:03:14,772
The people are waiting for me.
861
01:03:14,774 --> 01:03:18,129
- Is praying more important than saving a life?
- Yes, it is.
862
01:03:18,934 --> 01:03:21,492
I'll send someone to bring him here.
863
01:03:26,613 --> 01:03:28,252
Come to the agency and
take the cheques tomorrow.
864
01:03:28,253 --> 01:03:30,332
Don't forget the documents too.
865
01:03:30,333 --> 01:03:33,563
- The whole thing.
- God bless you.
866
01:03:33,932 --> 01:03:35,603
Bye.
867
01:03:37,092 --> 01:03:39,241
Is your cheque money?
868
01:03:39,332 --> 01:03:40,764
It's cash.
869
01:03:43,012 --> 01:03:44,331
It was meant to be.
870
01:03:44,331 --> 01:03:46,649
You couldn't have found a better
house than that. . .
871
01:03:46,651 --> 01:03:49,850
And he wouldn't have found a buying
customer in this neighborhood anytime soon.
872
01:03:49,851 --> 01:03:52,129
I'll come to see you at the agency, thanks.
873
01:03:52,131 --> 01:03:54,086
- Bye.
- Bye.
874
01:04:23,048 --> 01:04:25,767
It's nothing personal.
875
01:04:25,768 --> 01:04:28,326
I don't want your family to get tortured.
876
01:04:29,208 --> 01:04:31,886
- Says who?
- Your wife's heart isn't in this.
877
01:04:31,888 --> 01:04:35,596
And I don't want to have the curse
of your family on me all my life.
878
01:04:42,048 --> 01:04:44,247
And take this from me. . .
879
01:04:44,247 --> 01:04:46,206
Don't treat your family like this.
880
01:04:46,207 --> 01:04:48,286
Don't break their hearts.
881
01:04:48,287 --> 01:04:50,799
This is more urgent than anything else.
882
01:04:53,367 --> 01:04:56,038
You'll excuse me, bye.
883
01:05:00,046 --> 01:05:03,754
- It's alright.
- Bye.
884
01:05:14,805 --> 01:05:16,556
It's over.
885
01:05:17,725 --> 01:05:19,794
Thanks a lot.
886
01:05:26,284 --> 01:05:28,557
What are you doing?
887
01:05:32,483 --> 01:05:35,081
Someone help me.
888
01:05:35,083 --> 01:05:37,390
Help me.
889
01:05:41,082 --> 01:05:42,912
Somayeh!
890
01:05:45,522 --> 01:05:49,400
You're crazy
and have driven us crazy too.
891
01:05:50,082 --> 01:05:51,673
Two years.
892
01:05:53,922 --> 01:05:58,436
You want me to live in rented houses
with this handicaped girl?
893
01:06:00,082 --> 01:06:02,594
How could you be so vengeful?
894
01:06:05,521 --> 01:06:07,919
Don't I own a part of this house?
895
01:06:07,920 --> 01:06:09,839
I won't sell.
896
01:06:09,841 --> 01:06:13,719
I would have done so years ago
to spend it on my daughter's treatment.
897
01:06:14,920 --> 01:06:17,956
You're not worried about your kid.
You're only concerned with your share.
898
01:06:19,200 --> 01:06:21,239
I would not have married you. . .
899
01:06:21,239 --> 01:06:24,078
If that was the case.
900
01:06:24,079 --> 01:06:25,918
Why are you embarrassed?
901
01:06:25,919 --> 01:06:29,035
Just tell me you wanted a servant
and not a wife.
902
01:06:30,000 --> 01:06:32,069
I've worked so hard for you.
903
01:06:33,839 --> 01:06:36,271
Ever since the day I stepped in this house. . .
904
01:06:36,639 --> 01:06:39,151
You've never treated me decently once.
905
01:06:39,878 --> 01:06:42,869
Have you ever touched me
except for beating me up?
906
01:06:44,478 --> 01:06:47,435
I came into this house with my girl. . .
907
01:06:48,277 --> 01:06:50,835
So you'd be a father to her.
908
01:06:52,238 --> 01:06:55,946
Didn't I do so much for your girl?
909
01:06:56,878 --> 01:06:59,072
Why won't you let go?
910
01:06:59,157 --> 01:07:01,954
Your wife died, and so did your girl.
911
01:07:02,197 --> 01:07:04,755
You won't bring them back to life
by killing yourself.
912
01:07:24,195 --> 01:07:25,834
Somayeh!
913
01:07:25,835 --> 01:07:27,870
Let's go, dear.
914
01:08:30,790 --> 01:08:32,825
Do you want me to take your hand?
915
01:08:51,588 --> 01:08:53,347
Thanks.
916
01:08:53,349 --> 01:08:55,268
Her uncle's house is here.
917
01:08:55,269 --> 01:08:57,145
We'll manage from here.
918
01:09:28,466 --> 01:09:30,773
I'm not here to get your consent.
919
01:09:34,785 --> 01:09:37,172
I just want to say something and leave.
920
01:09:39,505 --> 01:09:42,142
I went to see Akbar today.
921
01:09:42,825 --> 01:09:45,417
I told him you won't change your mind.
922
01:09:47,385 --> 01:09:50,217
He doesn't have hope to get
your consent anymore.
923
01:09:51,424 --> 01:09:54,095
He knows he'll be executed in a little while.
924
01:09:55,424 --> 01:09:58,061
But he wanted me to tell you something.
925
01:09:59,583 --> 01:10:01,652
He said that he doesn't want the blood money.
926
01:10:03,104 --> 01:10:05,822
And so don't sell your house
to come up with it.
927
01:10:06,823 --> 01:10:09,780
He said he'd consent to be executed
without the blood money.
928
01:10:11,703 --> 01:10:14,295
Just make sure he's executed
as soon as possible.
929
01:10:16,823 --> 01:10:18,972
And he finally said. . .
930
01:10:20,942 --> 01:10:23,136
To tell you. . .
931
01:10:23,182 --> 01:10:25,217
To forgive him.
932
01:10:34,261 --> 01:10:37,058
Tell them to bring the blood money.
933
01:10:45,060 --> 01:10:47,447
I'll give my consent.
934
01:10:48,460 --> 01:10:50,415
God bless you, Haji.
935
01:10:50,779 --> 01:10:52,609
You're the best.
936
01:12:06,054 --> 01:12:08,123
- What is it?
- He gave consent.
937
01:12:08,694 --> 01:12:11,047
He gave consent not to execute Akbar.
938
01:12:12,814 --> 01:12:16,053
- You're lying.
- I swear to God.
939
01:12:16,053 --> 01:12:18,008
Akbar won't be executed.
940
01:12:18,493 --> 01:12:20,172
Are you serious?
941
01:12:20,174 --> 01:12:22,323
I swear to God.
942
01:12:25,933 --> 01:12:28,127
Thank you God.
943
01:12:29,372 --> 01:12:32,124
He gave consent.
944
01:12:34,492 --> 01:12:36,331
He says Akbar won't be executed.
945
01:12:36,332 --> 01:12:38,003
He'll be free.
946
01:12:39,332 --> 01:12:41,526
He said it himself.
947
01:12:44,492 --> 01:12:46,641
Oh God, he gave consent.
948
01:12:47,851 --> 01:12:50,045
I ran all the way to here.
949
01:12:53,851 --> 01:12:56,080
We have to tell Akbar.
950
01:13:27,808 --> 01:13:29,559
Where are you going?
951
01:13:30,088 --> 01:13:32,441
I came by to tell you this.
952
01:13:32,768 --> 01:13:34,439
A'la!
953
01:13:38,688 --> 01:13:41,041
Why didn't you come today?
954
01:13:41,847 --> 01:13:44,758
I didn't go to work.
I thought you'd come for sure.
955
01:13:45,287 --> 01:13:47,640
I kept waiting by the window.
956
01:13:50,406 --> 01:13:52,285
I don't like it.
957
01:13:52,287 --> 01:13:55,198
- Me?
- No, myself.
958
01:13:55,526 --> 01:13:57,277
Why?
959
01:13:58,166 --> 01:14:01,794
Akbar sent me here to get consent.
960
01:14:01,966 --> 01:14:03,805
Not to back stab him.
961
01:14:03,805 --> 01:14:05,920
What back stab?
962
01:14:07,045 --> 01:14:09,637
You have a husband, it's not right.
963
01:14:10,246 --> 01:14:12,395
I'm not the type.
964
01:14:15,725 --> 01:14:18,157
Where do you sleep at night?
965
01:14:19,564 --> 01:14:22,316
Anywhere possible.
In the park or the terminal.
966
01:14:23,204 --> 01:14:24,602
Don't leave.
967
01:14:24,924 --> 01:14:27,039
Stay.
968
01:15:15,121 --> 01:15:17,031
Sleep in here.
969
01:15:21,680 --> 01:15:23,839
What if your husband comes?
970
01:15:23,840 --> 01:15:25,919
I don't have a husband.
971
01:15:25,920 --> 01:15:29,434
Isn't he the father of your kid then?
972
01:15:29,679 --> 01:15:31,918
That's all he is.
973
01:15:31,919 --> 01:15:34,148
I divorced him a year and half ago.
974
01:15:34,919 --> 01:15:36,558
But you are together.
975
01:15:36,559 --> 01:15:39,071
But everything between us is separated.
976
01:15:40,798 --> 01:15:42,594
What is this on your finger then?
977
01:15:44,559 --> 01:15:47,838
How do you think I've been living
in this neighborhood?
978
01:15:47,838 --> 01:15:49,953
Just like this.
979
01:15:50,438 --> 01:15:53,634
A ring, and an addict
whom everyone thinks is my husband.
980
01:15:55,438 --> 01:15:58,349
Here if you don't have a man...
981
01:15:58,837 --> 01:16:00,956
You'll be faced with a hundred
men every night.
982
01:16:00,957 --> 01:16:03,151
Why did you divorce him?
983
01:16:05,636 --> 01:16:08,435
I didn't want to have to sell myself. . .
984
01:16:08,436 --> 01:16:10,994
Everytime he got hard up to make
money for his fix.
985
01:16:14,196 --> 01:16:16,235
Where is he now?
986
01:16:16,235 --> 01:16:20,113
Don't worry, he won't be released
anytime sooner than a month.
987
01:16:21,515 --> 01:16:23,345
Sleep.
988
01:17:22,311 --> 01:17:24,150
I'm a lonely woman with a child.
989
01:17:24,151 --> 01:17:26,910
I get paid fifty grand a month
and I have to pay rent with that too.
990
01:17:26,911 --> 01:17:29,670
Even if I put everything I have together. . .
991
01:17:29,671 --> 01:17:31,550
I may stretch it to be three hundred grand.
992
01:17:31,550 --> 01:17:33,868
Let's say I get a loan too.
It'll be seven hundred grand.
993
01:17:33,870 --> 01:17:36,629
What will I tell Abolqasem
with seven hundred grand?
994
01:17:36,630 --> 01:17:39,949
Ask him to forgive his girl's murderer
with that money?
995
01:17:39,949 --> 01:17:42,347
I swear I wouldn't have hesitated
if I had the money.
996
01:17:42,349 --> 01:17:44,108
Why did you keep coming here then. . .
997
01:17:44,109 --> 01:17:47,148
And forced me to work on the old
man to give consent?
998
01:17:47,149 --> 01:17:49,507
Would you like me to talk to
the doctors at the hospital?
999
01:17:49,509 --> 01:17:50,748
They might be less expensive.
1000
01:17:50,748 --> 01:17:53,066
Not every doctor can do this operation.
1001
01:17:53,068 --> 01:17:56,427
The expert doctors said she might
become paralyzed after the surgery.
1002
01:17:56,429 --> 01:17:58,548
Let alone those fake doctors.
1003
01:17:58,548 --> 01:18:00,347
You be in my shoe.
What would you have me do?
1004
01:18:00,348 --> 01:18:01,947
What can I do?
1005
01:18:01,948 --> 01:18:04,586
Can't you let me know soon
so the old man makes his decision. . .
1006
01:18:04,588 --> 01:18:06,418
To have the boy executed?
1007
01:18:06,587 --> 01:18:10,106
He hasn't been sleeping nor eating
ever since he's decided to give consent.
1008
01:18:10,108 --> 01:18:12,018
He's about to have a heart attack.
1009
01:18:16,147 --> 01:18:18,739
Take your fruits with you as well.
1010
01:18:30,426 --> 01:18:32,185
I'll come up with the money.
1011
01:18:32,186 --> 01:18:34,105
- How?
- Never mind how.
1012
01:18:34,106 --> 01:18:35,785
Don't even talk about it.
1013
01:18:35,785 --> 01:18:38,504
So you want him get executed
for a couple of millions?
1014
01:18:38,505 --> 01:18:40,504
I keep telling you I hate men like that.
1015
01:18:40,505 --> 01:18:42,184
So what?
1016
01:18:42,185 --> 01:18:44,663
Who are you anyway to be preaching me?
1017
01:18:44,665 --> 01:18:46,304
Don't I have the right to know?
1018
01:18:46,305 --> 01:18:49,023
- You don't know. . .
- I don't want you to go to prison.
1019
01:18:49,784 --> 01:18:52,302
I swear to God I won't.
1020
01:18:52,304 --> 01:18:55,223
I know my work.
I've done this many times.
1021
01:18:55,224 --> 01:18:58,295
Is that why you've spent seven
years of your life behind the bars?
1022
01:18:59,664 --> 01:19:01,937
I'll show you now.
1023
01:19:02,223 --> 01:19:03,822
A'la!
1024
01:19:03,824 --> 01:19:05,973
Don't go for God's sake.
1025
01:19:13,023 --> 01:19:15,058
Okay, stop.
1026
01:19:18,262 --> 01:19:20,774
For me.
1027
01:19:24,222 --> 01:19:26,540
Suppose I had the money to loan it to you. . .
1028
01:19:26,542 --> 01:19:28,657
It's just spending good money after bad.
1029
01:19:29,021 --> 01:19:32,740
Remember how you sold your life
to have her operated on?
1030
01:19:32,741 --> 01:19:34,460
Did it make a difference though?
1031
01:19:34,461 --> 01:19:37,540
What if she becomes paralyzed after
the surgery?
1032
01:19:37,541 --> 01:19:39,180
What will you do then?
1033
01:19:39,181 --> 01:19:42,740
She'll be a piece of meat for
the rest of her life.
1034
01:19:42,740 --> 01:19:45,939
That stupid Abolqasem doesn't
have a good head.
1035
01:19:45,940 --> 01:19:47,739
You have to be wise.
1036
01:19:47,740 --> 01:19:52,289
I've been wanting to tell you something
for a couple of days now.
1037
01:19:53,260 --> 01:19:56,171
- But I'm embarrassed.
- What is it?
1038
01:19:57,059 --> 01:19:59,098
There is a boy. . .
1039
01:19:59,099 --> 01:20:02,215
The one I told you who comes
and goes for the consent. . .
1040
01:20:03,779 --> 01:20:05,973
He's a simple kid.
1041
01:20:07,258 --> 01:20:09,929
I thought now that they
don't have the money. . .
1042
01:20:10,778 --> 01:20:12,617
Is he a clean kid?
1043
01:20:12,618 --> 01:20:14,936
He's got guts, that's obvious.
1044
01:20:14,938 --> 01:20:16,337
He went through hell and high water.
1045
01:20:16,338 --> 01:20:18,936
Until he forced Abolqasem
to give consent.
1046
01:20:18,938 --> 01:20:20,897
That's great.
1047
01:20:20,897 --> 01:20:23,535
Your girl is handicaped
but not in the brain.
1048
01:20:23,537 --> 01:20:26,015
Let him have her.
1049
01:20:26,017 --> 01:20:28,016
What if it's imposing the boy?
1050
01:20:28,017 --> 01:20:29,736
What? You've been imposed.
1051
01:20:29,737 --> 01:20:32,696
You have a stupid husband and
a handicaped girl.
1052
01:20:32,697 --> 01:20:36,136
But if he doesn't want your girl
he can come up witht he blood money then.
1053
01:20:36,137 --> 01:20:37,854
So the boy doesn't get executed.
1054
01:20:41,016 --> 01:20:42,767
Ten.
1055
01:21:03,894 --> 01:21:06,406
Why won't you tell him personally?
1056
01:21:07,174 --> 01:21:09,532
That's not right.
1057
01:21:09,534 --> 01:21:13,003
I don't want him to claim that my
girl was given to him by force later on.
1058
01:21:13,254 --> 01:21:16,093
You talk to him and send him over.
1059
01:21:16,094 --> 01:21:18,253
In fact tell him in your own words.
1060
01:21:18,254 --> 01:21:21,093
Tell him you've found a good girl for him.
1061
01:21:21,094 --> 01:21:23,452
Make him like her slowly.
1062
01:21:23,453 --> 01:21:25,532
You women know how to talk to each other.
1063
01:21:25,533 --> 01:21:27,692
Hopefully when they're wedded. . .
1064
01:21:27,693 --> 01:21:30,051
We'll take Abolqasem to the court.
1065
01:21:30,053 --> 01:21:33,044
To give consent so your brother is freed.
1066
01:22:43,087 --> 01:22:44,997
What did they want here?
1067
01:22:45,407 --> 01:22:47,714
The same thing.
1068
01:22:49,126 --> 01:22:51,275
Why did you cry then?
1069
01:22:52,166 --> 01:22:54,281
They want money.
1070
01:22:54,326 --> 01:22:56,758
We already knew that
they didn't need to come here for that.
1071
01:22:57,046 --> 01:22:59,885
They want the whole blood money
not just four million.
1072
01:22:59,886 --> 01:23:02,193
Bullshit.
That's what they said before.
1073
01:23:02,525 --> 01:23:04,404
What's the difference?
I don't have the money. . .
1074
01:23:04,406 --> 01:23:06,555
Whether it's four or ten million.
1075
01:23:07,445 --> 01:23:09,752
- Did you tell them you didn't have it?
- Yeah.
1076
01:23:13,445 --> 01:23:14,604
It's useless though.
1077
01:23:14,605 --> 01:23:17,003
They're looking for an excuse
to execute Akbar.
1078
01:23:17,005 --> 01:23:19,392
They're going over their words.
1079
01:23:20,244 --> 01:23:21,722
Take this.
1080
01:23:22,365 --> 01:23:24,400
Thanks a lot.
1081
01:23:24,444 --> 01:23:27,203
- Where are you going?
- They have to stand by their words.
1082
01:23:27,203 --> 01:23:29,402
Don't go.
I know how to convince them.
1083
01:23:29,403 --> 01:23:31,552
- You go in.
- Why are you scared of them?
1084
01:23:32,243 --> 01:23:33,800
A'la!
1085
01:23:59,001 --> 01:24:00,991
Is someone here?
1086
01:24:01,441 --> 01:24:03,158
A'la.
1087
01:24:16,640 --> 01:24:18,516
Give it to me, dear.
1088
01:24:18,840 --> 01:24:20,919
Go and get freshened up a bit.
1089
01:24:20,919 --> 01:24:22,878
Put on my colored scarf.
1090
01:24:22,880 --> 01:24:24,631
Come in quickly.
1091
01:24:29,320 --> 01:24:31,673
Hello.
1092
01:24:33,039 --> 01:24:35,118
Why don't you eat something?
1093
01:24:35,119 --> 01:24:36,918
- Do you want me to cut them up for you?
- No, I don't.
1094
01:24:36,918 --> 01:24:38,714
I'll eat.
1095
01:24:39,238 --> 01:24:41,830
- Did Firouzeh tell you to come here?
- Yeah.
1096
01:24:42,158 --> 01:24:45,115
She's a nice girl.
She wants the best for you.
1097
01:24:45,998 --> 01:24:50,036
She's talked to me about
you a couple of times.
1098
01:24:50,397 --> 01:24:53,433
I told her it's all up to fate.
1099
01:25:08,916 --> 01:25:11,748
Eat something.
1100
01:25:14,156 --> 01:25:17,511
Didn't you bring sugar cubes dear?
1101
01:25:18,076 --> 01:25:21,465
She panics everytime someone
comes to propose to her.
1102
01:25:22,755 --> 01:25:24,714
I'll get them.
1103
01:25:24,715 --> 01:25:26,909
Talk to the guest, dear.
1104
01:26:06,233 --> 01:26:07,984
Hello.
1105
01:26:08,312 --> 01:26:10,824
- What?
- We got a guest.
1106
01:26:11,672 --> 01:26:15,311
The boy who comes here for consent.
1107
01:26:15,311 --> 01:26:16,789
- What does he want here?
- It's a good thing.
1108
01:26:16,831 --> 01:26:18,110
I'll tell you.
1109
01:26:18,111 --> 01:26:19,862
Come here.
1110
01:27:26,226 --> 01:27:28,624
- Hey, mister!
- Firouzeh!
1111
01:27:28,626 --> 01:27:30,745
- Leave please.
- I'm talking to you, Firouzeh.
1112
01:27:30,746 --> 01:27:32,545
Please leave,
1113
01:27:32,546 --> 01:27:36,140
- Mister, please.
- Firouzeh!
1114
01:27:39,985 --> 01:27:41,463
Firouzeh!
1115
01:27:41,745 --> 01:27:43,097
Firouzeh!
1116
01:27:52,104 --> 01:27:54,143
Why are you running from me?
1117
01:27:54,144 --> 01:27:56,223
I'm late, what is it?
1118
01:27:56,224 --> 01:27:57,863
What should I do?
1119
01:27:57,864 --> 01:28:00,330
- What about?
- The condition they have.
1120
01:28:01,103 --> 01:28:02,942
What can I say?
1121
01:28:02,944 --> 01:28:05,863
I can't tell you to marry her
to save my brother.
1122
01:28:05,863 --> 01:28:07,818
I'm stupid, I'll do it if you want me to.
1123
01:28:09,183 --> 01:28:11,093
What should I do, Firouzeh?
1124
01:28:11,623 --> 01:28:13,499
She's a nice girl.
1125
01:28:13,903 --> 01:28:15,938
- So are you.
- Me?
1126
01:28:16,502 --> 01:28:19,334
I have a child.
I'm older than you.
1127
01:28:19,822 --> 01:28:21,341
I'm not good for you.
1128
01:28:21,342 --> 01:28:23,381
But you were good for me
till just a few days ago.
1129
01:28:23,381 --> 01:28:25,654
When did I ever tell you that?
1130
01:28:31,461 --> 01:28:35,055
You think I'm in love with you just
because I was good to you for a while?
1131
01:28:36,101 --> 01:28:38,860
I noticed you were busting your
bones for my brother Akbar. . .
1132
01:28:38,861 --> 01:28:40,740
So I was kind to you.
1133
01:28:40,741 --> 01:28:42,890
You're lying.
1134
01:28:44,140 --> 01:28:46,778
You want to force me to marry her
for your brother's sake.
1135
01:28:46,780 --> 01:28:48,859
Don't then, if you don't want to.
1136
01:28:48,860 --> 01:28:51,292
Why should you sacrifice yourself for Akbar?
1137
01:28:51,380 --> 01:28:53,733
I'm just telling you not to count on me.
1138
01:28:54,739 --> 01:28:57,092
- Hold on.
- I'm late.
1139
01:29:36,737 --> 01:29:38,328
Shahr-e-Ziba.
1140
01:29:39,337 --> 01:29:40,815
Shahr-e-Ziba.
1141
01:29:41,816 --> 01:29:43,407
Shahr-e-Ziba.
1142
01:29:45,376 --> 01:29:47,215
- Shahr-e-Ziba.
- Which part?
1143
01:29:47,216 --> 01:29:49,455
- The rehab.
- Where is that?
1144
01:29:49,455 --> 01:29:51,206
The Rehabilitation Center.
1145
01:29:51,895 --> 01:29:55,330
Amininan.
1146
01:30:02,534 --> 01:30:04,733
You have to make the decision.
1147
01:30:04,734 --> 01:30:06,246
I can't.
1148
01:30:06,734 --> 01:30:09,121
That's why I'm here.
1149
01:30:09,174 --> 01:30:11,606
Does his sister love you?
1150
01:30:12,214 --> 01:30:13,726
A lot.
1151
01:30:13,934 --> 01:30:16,446
Can you forget her?
1152
01:30:16,814 --> 01:30:20,203
- No.
- Marry her then.
1153
01:30:21,693 --> 01:30:23,603
What about Akbar then?
1154
01:30:24,173 --> 01:30:27,532
Do you know why Akbar killed that girl?
1155
01:30:27,533 --> 01:30:29,170
He loved her.
1156
01:30:29,652 --> 01:30:32,563
How can you kill someone you love?
1157
01:30:32,813 --> 01:30:34,692
He didn't want for someone else to have her.
1158
01:30:34,692 --> 01:30:37,124
What would you do
if you were in Akbar's shoe?
1159
01:30:38,532 --> 01:30:40,567
Would you have killed the girl as well?
1160
01:30:43,251 --> 01:30:44,650
I'd have forgotten her.
1161
01:30:44,651 --> 01:30:47,730
So you can forget someone you love.
1162
01:30:47,731 --> 01:30:49,004
Right?
1163
01:30:50,291 --> 01:30:53,168
You can forget Akbar's sister too
if that's possible.
1164
01:30:53,650 --> 01:30:56,686
No, it's not.
1165
01:30:58,250 --> 01:31:01,082
- Remember Shahin?
- Yeah.
1166
01:31:02,491 --> 01:31:05,129
Remember why he had committed murder?
1167
01:31:05,130 --> 01:31:07,009
They didn't have the money
to pay for her mother's debts. . .
1168
01:31:07,010 --> 01:31:09,089
So they had to kill the guy.
1169
01:31:09,090 --> 01:31:10,317
Yeah.
1170
01:31:11,729 --> 01:31:13,764
Shahin didn't have a father.
1171
01:31:14,529 --> 01:31:16,598
He loved his mother.
1172
01:31:17,169 --> 01:31:21,241
He didn't want her mother to go to
prison for her heavy debt.
1173
01:31:22,249 --> 01:31:24,364
He couldn't bear it.
1174
01:31:24,609 --> 01:31:27,566
He killed the man
in order not to lose his mother.
1175
01:31:29,048 --> 01:31:31,480
- Do you think he did the right thing?
- No.
1176
01:31:34,008 --> 01:31:37,247
What would you do?
1177
01:31:37,247 --> 01:31:40,086
Would you have killed the guy
or have forgotten your mother?
1178
01:31:40,088 --> 01:31:42,361
I'd have forgotten my mother.
1179
01:31:42,567 --> 01:31:45,524
So it is possible to forget someone you love.
1180
01:31:47,566 --> 01:31:49,725
No, it's not.
1181
01:31:49,727 --> 01:31:50,966
I can't.
1182
01:31:50,967 --> 01:31:54,402
It's easy to tell others to forget.
1183
01:31:54,846 --> 01:31:59,165
The judges who gave death sentences
to Akbar and Shahin and others. . .
1184
01:31:59,166 --> 01:32:01,360
They too thought the same.
1185
01:32:02,686 --> 01:32:04,165
What should I do, Mr. Ghafouri?
1186
01:32:04,165 --> 01:32:08,043
I would have forgotten about
Akbar's sister if I were you.
1187
01:32:08,565 --> 01:32:12,318
But I may fall in love some day
and won't be able to forget.
1188
01:32:13,765 --> 01:32:16,722
Even if it's at the price of someone's death.
1189
01:32:21,125 --> 01:32:22,924
Go and see the guys.
1190
01:32:22,924 --> 01:32:25,153
Think it over, I'll be right here.
1191
01:32:49,922 --> 01:32:52,001
If this boy marries your girl. . .
1192
01:32:52,002 --> 01:32:55,121
He'll destroy his and her life both.
1193
01:32:55,121 --> 01:32:57,280
I know this boy.
1194
01:32:57,281 --> 01:33:00,955
This condition is neither to yours
nor his advantage.
1195
01:33:03,241 --> 01:33:04,840
It's been two years.
1196
01:33:04,841 --> 01:33:07,228
Take off the black shirt.
1197
01:33:16,120 --> 01:33:18,586
- Don't unwrap it.
- Why not though?
1198
01:33:22,360 --> 01:33:24,039
I won't give consent.
1199
01:33:24,039 --> 01:33:26,471
I won't step out of this house
unless I get your consent.
1200
01:33:26,472 --> 01:33:27,842
Leave me alone for God's sake.
1201
01:33:27,843 --> 01:33:30,444
Why do you keep torturing me?
1202
01:34:00,510 --> 01:34:02,488
Move away from the door.
1203
01:36:26,010 --> 01:36:28,474
"THE END"
1204
01:36:42,700 --> 01:36:46,461
SUBTITLED & DVD AUTHORIHG BY:
PERSIAN ART PICTURE INSTITUTE - TEHRAN
84949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.