Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,981 --> 00:00:51,735
Was it economic,
was it social, or was it cultural?
2
00:00:51,902 --> 00:00:54,654
Or was it simply human nature?
3
00:00:54,822 --> 00:00:59,743
Why did some people do something
and others nothing at all?
4
00:01:00,244 --> 00:01:02,746
Good job, Mr. Bowden.
5
00:01:02,913 --> 00:01:07,500
It's nice to see a few more A's.
Including Mr. Bowden's, of course.
6
00:01:12,465 --> 00:01:15,925
This concludes
our week on the Holocaust.
7
00:01:21,182 --> 00:01:24,309
If you want to know more,
you may find the
Santo Donato Library
8
00:01:24,477 --> 00:01:25,852
to be an excellent resource.
9
00:05:38,022 --> 00:05:39,981
- Guess who likes you?
- Who?
10
00:05:40,190 --> 00:05:43,151
Becky Trask.
You gonna ask her out?
11
00:05:43,319 --> 00:05:46,904
You know who I'm talking about?
I know who she is.
12
00:05:47,072 --> 00:05:50,074
I'll think about it.
No, you don't think. You just do it.
13
00:05:50,242 --> 00:05:51,576
All right?
14
00:05:51,744 --> 00:05:55,038
And could you give me
your trig notes
from last year?
15
00:05:55,205 --> 00:05:58,625
I knew this was leading to something.
I've got Fiscarelli.
16
00:05:58,834 --> 00:06:01,794
I'll bring them in tomorrow.
All right? Cool. Ask Becky out.
17
00:06:01,962 --> 00:06:03,379
I still gotta think about it.
18
00:06:03,547 --> 00:06:06,966
What are you doing after school?
I'm busy.
19
00:07:43,897 --> 00:07:46,858
All right, I'm coming.
20
00:07:48,944 --> 00:07:50,945
For God's sake.
21
00:07:57,369 --> 00:07:59,203
Yes?
22
00:08:02,833 --> 00:08:04,167
What do you want?
23
00:08:04,543 --> 00:08:05,877
I...
24
00:08:08,756 --> 00:08:10,173
If you're selling something
I'm not interested.
25
00:08:10,340 --> 00:08:12,633
I have your newspaper.
26
00:08:16,847 --> 00:08:19,223
I'm not selling anything.
27
00:08:19,600 --> 00:08:21,517
Then what do you want?
28
00:08:21,685 --> 00:08:24,353
If you could let me in for a minute,
I just want to talk.
29
00:08:25,022 --> 00:08:26,939
Talk?
30
00:08:27,649 --> 00:08:31,068
I don't have anything to say to you.
Good day.
31
00:08:31,236 --> 00:08:35,114
Bergen-Belsen,
January '43-June '43.
32
00:08:35,699 --> 00:08:39,452
Auschwitz, June '43-June '44.
33
00:08:39,661 --> 00:08:40,828
Then you went to Patin.
34
00:08:42,331 --> 00:08:44,499
After that, you disappeared.
35
00:08:44,958 --> 00:08:48,336
But then in 1965
you were spotted in West Berlin.
36
00:08:49,880 --> 00:08:52,131
Listen, boy,
37
00:08:53,675 --> 00:08:56,385
I don't have time for this game.
38
00:08:56,678 --> 00:08:59,430
Now get out of here
before I call the police.
39
00:08:59,598 --> 00:09:03,184
Call them if you want.
I'm sure they'd love to meet you.
40
00:09:06,563 --> 00:09:08,397
Who are you?
41
00:09:09,107 --> 00:09:12,652
My name is Todd Bowden.
I didn't mean to scare you.
42
00:09:12,820 --> 00:09:14,779
I just really want to talk to you.
43
00:09:15,322 --> 00:09:17,824
If you could let me in for a minute?
44
00:09:17,991 --> 00:09:21,744
Please, Mr. Dussander.
45
00:09:24,915 --> 00:09:29,877
All of this because you saw
an old man with a raincoat
and an umbrella?
46
00:09:30,045 --> 00:09:31,337
It wasn't that easy.
47
00:09:31,505 --> 00:09:33,756
These pictures are 40 years old
at least.
48
00:09:34,258 --> 00:09:37,385
But when I held them up next to
the ones I took, I knew I was close.
49
00:09:38,136 --> 00:09:43,933
You took photographs of me?
Yeah, but even then I wasn't sure.
50
00:09:44,101 --> 00:09:46,310
I needed real proof.
51
00:09:46,478 --> 00:09:48,604
So I dusted your mail box
for fingerprints.
52
00:09:49,481 --> 00:09:51,858
You know, that's a lot harder
than people think.
53
00:09:52,025 --> 00:09:55,361
You need a lot of stuff.
54
00:09:55,529 --> 00:09:57,488
Then I waited until
you were at the movies.
55
00:09:57,656 --> 00:10:01,367
You put dust on my mail box
for fingerprints?
56
00:10:01,535 --> 00:10:05,037
You took photographs of me.
What else did you do?
57
00:10:05,914 --> 00:10:10,084
I already had a copy
of your fingerprints
from your Israeli wanted sheet.
58
00:10:10,252 --> 00:10:12,044
It's all on database
at UC Irvine.
59
00:10:16,341 --> 00:10:18,134
Are you okay?
60
00:10:21,179 --> 00:10:24,390
Would you care for a drink, boy?
How about milk?
61
00:10:24,558 --> 00:10:25,975
Milk?
62
00:10:35,944 --> 00:10:39,155
Have you told your parents all this?
63
00:10:39,323 --> 00:10:41,616
Do you think I'm crazy?
64
00:10:42,993 --> 00:10:46,996
It takes eight good matches
for a print to get accepted in court.
65
00:10:47,164 --> 00:10:48,581
They're called "compares."
66
00:10:48,749 --> 00:10:52,960
One or two is not so hard to find, but
eight good ones, that's really tough.
67
00:10:53,128 --> 00:10:56,172
It all sounds very exciting, boy,
68
00:10:56,590 --> 00:11:00,426
but I'm afraid
all your work has been for nothing.
69
00:11:00,594 --> 00:11:02,136
I found 14 compares.
70
00:11:07,351 --> 00:11:09,977
Boy, what you have done,
71
00:11:10,145 --> 00:11:14,231
I have to explain this to you
because clearly
you don't understand.
72
00:11:14,399 --> 00:11:17,026
What you have done is a violation.
73
00:11:17,194 --> 00:11:19,695
Like those experiments
with the decompression chamber?
74
00:11:19,863 --> 00:11:21,989
Now that's a violation.
75
00:11:22,157 --> 00:11:25,117
To hell with this and to hell with you.
I'm calling the police.
76
00:11:25,285 --> 00:11:29,038
Your father's going to beat
your behind when he picks you up.
77
00:11:29,206 --> 00:11:32,541
He doesn't believe in violence.
They should start. I'm calling.
78
00:11:43,804 --> 00:11:45,888
My name is Denker.
79
00:11:48,850 --> 00:11:51,894
Hmm. Arthur Denker.
80
00:11:54,940 --> 00:11:56,065
I'm an American.
81
00:11:57,526 --> 00:12:00,736
I became a citizen in 1955.
82
00:12:04,491 --> 00:12:06,283
I vote.
83
00:12:09,121 --> 00:12:14,959
You've no right to come here
and say these lies about me.
84
00:12:17,587 --> 00:12:19,380
I have your fingerprints.
85
00:12:20,340 --> 00:12:22,633
I have your photographs.
86
00:12:22,801 --> 00:12:25,720
One way or another,
I'll get them to the right people.
87
00:12:33,186 --> 00:12:35,604
This is unbelievable.
88
00:12:41,028 --> 00:12:43,863
What do you want? Tell me.
89
00:12:46,616 --> 00:12:48,117
I want to hear about it.
90
00:12:49,119 --> 00:12:50,286
Hear about what?
91
00:12:50,454 --> 00:12:54,290
The stories. Everything.
92
00:12:55,417 --> 00:12:57,126
What everything?
93
00:12:58,128 --> 00:13:01,547
Everything they're afraid
to show us in school.
94
00:13:02,799 --> 00:13:06,594
You were there.
You did those things.
95
00:13:06,803 --> 00:13:11,974
No one can tell it better than you.
That's all I want.
96
00:13:12,142 --> 00:13:16,979
Then I'll leave you alone.
And just so you know...
97
00:13:19,983 --> 00:13:22,735
Everything I have on you,
98
00:13:22,903 --> 00:13:27,114
the compares, the want sheet,
all the photographs
99
00:13:27,282 --> 00:13:29,241
are all in a very safe place.
100
00:13:29,409 --> 00:13:32,661
If anything happens to me,
someone will find it, believe me.
101
00:13:36,041 --> 00:13:40,878
Tell me, boy,
why should I consider doing this?
102
00:13:41,546 --> 00:13:44,006
Because you hung up the phone,
that's why.
103
00:14:07,447 --> 00:14:10,866
Judging by the results
of your first exam,
104
00:14:11,034 --> 00:14:15,579
for most of you, we moved
too fast through chapter one.
105
00:14:16,748 --> 00:14:22,878
By a show of hands,
how many of you think
you know what sociology is?
106
00:14:26,550 --> 00:14:30,761
As I thought. All right, class,
let's turn to chapter two.
107
00:14:39,563 --> 00:14:42,314
Once they were in the chamber,
how long did it take?
108
00:14:42,482 --> 00:14:43,816
A minute? Five?
109
00:14:44,860 --> 00:14:49,697
No, the Prussic acid
took about 15 minutes.
110
00:14:49,865 --> 00:14:55,578
But the monoxide could take an hour,
sometimes more.
111
00:14:56,329 --> 00:14:59,915
What happened to them?
I mean, exactly?
112
00:15:04,045 --> 00:15:06,005
It was a mess.
113
00:15:06,756 --> 00:15:09,133
They would lose control
of their bodies.
114
00:15:09,301 --> 00:15:14,638
They vomited, urinated
and defecated themselves.
115
00:15:14,806 --> 00:15:19,226
Even though the gas
came through vents in the ceiling,
116
00:15:19,436 --> 00:15:22,062
they climbed up on each other,
117
00:15:22,272 --> 00:15:26,275
desperately reaching for fresh air
that wasn't there.
118
00:15:27,402 --> 00:15:31,197
There died in a mountain
of themselves.
119
00:15:31,698 --> 00:15:33,782
What about the children?
120
00:15:36,203 --> 00:15:37,995
On the bottom.
121
00:15:41,291 --> 00:15:43,542
Did anyone ever survive it?
122
00:15:49,132 --> 00:15:51,008
One time,
123
00:15:52,802 --> 00:15:55,387
the gas didn't work.
124
00:15:56,598 --> 00:16:02,978
There was a leak in the pipes,
so oxygen mixed with the monoxide.
125
00:16:03,855 --> 00:16:05,522
It was horrible.
126
00:16:06,316 --> 00:16:09,818
But after an hour,
they were still moving.
127
00:16:10,320 --> 00:16:14,990
Stumbling around the room
like drunks, their eyes glassy.
128
00:16:17,202 --> 00:16:18,494
What did you do?
129
00:16:19,996 --> 00:16:23,749
I ordered more gas,
but we didn't know about the leak.
130
00:16:24,251 --> 00:16:27,670
Soon they began to twitch all over,
131
00:16:28,046 --> 00:16:30,047
like they were dancing.
132
00:16:30,423 --> 00:16:32,341
Some even fell to their knees,
133
00:16:32,509 --> 00:16:37,012
laughing this terrible
high-pitched scream.
134
00:16:38,056 --> 00:16:41,058
Even the guards were frightened.
135
00:16:44,521 --> 00:16:46,522
It didn't kill them.
136
00:16:47,190 --> 00:16:51,402
After two hours,
I sent five men in with rifles.
137
00:16:56,825 --> 00:16:59,535
It's getting dark.
Your mother will be worried.
138
00:17:01,371 --> 00:17:03,038
Shit! I've got to go.
139
00:17:03,206 --> 00:17:06,333
15.
I wanna hear the end of this.
140
00:17:06,501 --> 00:17:08,210
The end?
141
00:17:12,507 --> 00:17:14,425
The end.
142
00:18:12,567 --> 00:18:14,526
Todd, are you up?
143
00:18:14,694 --> 00:18:16,945
Honey, let's go. Joey's outside.
144
00:18:17,614 --> 00:18:19,281
Tell him I'm coming, will you?
145
00:18:19,449 --> 00:18:21,617
I thought you said
you were up half an hour ago.
146
00:18:24,412 --> 00:18:28,332
Todd?
Yeah. I must have fallen back asleep.
147
00:18:28,500 --> 00:18:31,293
Listen, honey, I'm gonna see
a client tonight at 7:00.
148
00:18:31,461 --> 00:18:34,380
But I've got some cold chicken
in the fridge.
149
00:18:34,547 --> 00:18:37,132
It's okay. I'm gonna eat
over at Mr. Denker's house.
150
00:18:38,468 --> 00:18:41,136
And do what, watch TV?
151
00:18:41,304 --> 00:18:46,183
I told you. He doesn't watch TV.
I read books to him.
Don't worry about it.
152
00:18:46,351 --> 00:18:51,146
Listen to me now.
Invite him over here.
Daddy and I still want to meet him.
153
00:18:51,981 --> 00:18:53,482
Okay?
154
00:18:54,317 --> 00:18:59,363
"Mr. Denker,
if you can't see the road,
155
00:18:59,531 --> 00:19:01,615
you shouldn't be driving.
156
00:19:01,783 --> 00:19:04,618
How many fingers am I holding up?
157
00:19:04,786 --> 00:19:09,248
I said,
"Well now, officer, let me guess.
158
00:19:10,041 --> 00:19:11,708
One?"
159
00:19:14,504 --> 00:19:20,092
That was the end of my driving
in America. I take the bus.
160
00:19:20,760 --> 00:19:23,804
Of course,
I'm not driving much either
with this wheelchair,
161
00:19:23,972 --> 00:19:27,266
but my sight
is not what it used to be.
162
00:19:28,643 --> 00:19:31,687
Oh. That's a white-tailed buck.
163
00:19:32,689 --> 00:19:36,191
Hmm. It's a remnant from our life
in Carolina.
164
00:19:36,359 --> 00:19:40,070
Dick brought that down
in Yadkin River seven years ago.
165
00:19:40,238 --> 00:19:41,280
Seven.
166
00:19:41,448 --> 00:19:45,117
Your grandson never told me
he came from a family of hunters.
167
00:19:45,368 --> 00:19:50,038
Todd never took a shine to guns.
No, he's good at other things.
168
00:19:50,206 --> 00:19:51,957
Baseball is Todd's game.
169
00:19:52,125 --> 00:19:54,543
Arthur, you sure I can't interest you
in a cigar?
170
00:19:54,711 --> 00:19:57,713
No, thank you. If you don't mind,
I'll have one of my cigarettes.
171
00:19:57,881 --> 00:19:59,214
Where are they?
172
00:20:00,258 --> 00:20:04,219
Let me help you with that, Arthur.
My dear,
173
00:20:04,387 --> 00:20:07,222
your generosity humbles me.
174
00:20:07,390 --> 00:20:11,351
Thank you for the most
enchanting evening.
175
00:20:15,732 --> 00:20:19,568
Arthur, I wonder if you'd mind
if I ask you a personal question.
176
00:20:19,736 --> 00:20:21,195
Not at all.
177
00:20:22,280 --> 00:20:24,239
What did you do during the war?
178
00:20:29,913 --> 00:20:33,916
I was in the reserves,
as were most young men, Victor.
179
00:20:34,083 --> 00:20:38,295
But my poor eyesight
kept me out of combat, thank God.
180
00:20:38,755 --> 00:20:42,090
I spent most of the war
in the military hospital
181
00:20:42,258 --> 00:20:45,594
washing bed linens
and nurses' uniforms.
182
00:20:46,846 --> 00:20:48,096
Hmm.
183
00:20:50,099 --> 00:20:52,476
You're been pretty quiet tonight, pal.
184
00:20:52,644 --> 00:20:55,270
I'm sorry, it's just that I've heard
185
00:20:55,438 --> 00:20:58,065
all these stories before.
Todd!
186
00:20:58,233 --> 00:20:59,483
Oh, that's quite all right, my dear.
187
00:20:59,651 --> 00:21:02,778
The boy's just being honest.
It's a privilege of boys.
188
00:21:04,280 --> 00:21:09,076
A privilege that men
must sometimes give up.
189
00:21:11,788 --> 00:21:13,288
That reminds me...
190
00:21:15,250 --> 00:21:18,710
It must have been my first year
at the university,
191
00:21:18,878 --> 00:21:22,548
there was a group of about
three or four of us, and...
192
00:21:22,840 --> 00:21:28,053
At first my men took turns shooting
them, but there were so many.
193
00:21:28,221 --> 00:21:31,515
Two or three bodies
could be packed into each oven.
194
00:21:31,683 --> 00:21:35,269
They were ground into fine ash.
195
00:21:35,436 --> 00:21:40,232
A whole town was wiped
off the face of the earth.
196
00:21:53,329 --> 00:21:56,331
And still
it wasn't enough for Himmler.
197
00:21:56,499 --> 00:21:58,041
It was a dark year.
198
00:21:58,209 --> 00:22:03,297
He ordered every Jew in Kiev
to come to the Babi Jar ravine.
199
00:22:03,506 --> 00:22:08,468
Remember, the 20's
were a desperate time in Germany.
200
00:22:08,636 --> 00:22:12,889
The Treaty of Versailles
had left us crippled.
201
00:22:13,057 --> 00:22:17,185
They would hide.
202
00:22:17,353 --> 00:22:22,524
We always found them. If the dogs
didn't, smoke and fire would.
203
00:22:22,692 --> 00:22:26,987
We would round them up
and march them out to a large pit.
204
00:22:27,155 --> 00:22:31,033
At the time,
the shooting was no longer killing.
Nothing would stop us.
205
00:22:31,200 --> 00:22:33,702
Killing was no longer death.
206
00:22:34,704 --> 00:22:38,165
I will never forget
the sound that night.
207
00:22:39,334 --> 00:22:43,045
So many of them
on top of each other like that.
208
00:22:43,212 --> 00:22:47,633
After a few hours,
they began to settle.
209
00:22:51,679 --> 00:22:54,389
A head would fall.
210
00:22:55,558 --> 00:22:57,851
An arm would drop.
211
00:23:02,607 --> 00:23:07,069
It was a bit like the sound
of blowing leaves.
212
00:23:09,822 --> 00:23:11,907
What did it feel like?
213
00:23:26,130 --> 00:23:28,924
It's just something
that had to be done.
214
00:23:29,092 --> 00:23:34,763
A door had been opened
and couldn't be shut. It was the end...
215
00:23:35,640 --> 00:23:38,141
You don't understand.
216
00:23:40,144 --> 00:23:43,105
You've done it a million times.
Let's go! Let's go!
217
00:24:04,043 --> 00:24:06,962
All right, that's it. Hit the shower.
218
00:24:08,464 --> 00:24:11,383
Where have you been?
What do you mean?
219
00:24:11,551 --> 00:24:13,468
Well, if you're return
your phone calls,
220
00:24:13,636 --> 00:24:17,180
you'd know that Damon's
having a party on Saturday night.
221
00:24:17,348 --> 00:24:18,807
I've been busy.
222
00:24:19,934 --> 00:24:22,018
Too busy for your best friend?
223
00:24:22,186 --> 00:24:25,647
Look, I've been studying a lot, okay?
I'm sorry.
224
00:24:26,232 --> 00:24:28,358
Are you going to go?
225
00:24:28,985 --> 00:24:31,445
I don't even know
if I can get the car or not.
226
00:24:31,612 --> 00:24:33,405
I know someone
who'll give you a ride.
227
00:24:33,573 --> 00:24:36,658
Who? Oh.
228
00:24:37,702 --> 00:24:40,662
- I don't get it.
- Well, did you talk to her?
229
00:24:40,830 --> 00:24:42,456
Yeah.
230
00:24:42,623 --> 00:24:44,875
My dad wants me to get a tutor.
231
00:24:46,335 --> 00:24:48,837
Forget about her. I'll help you out.
232
00:24:49,964 --> 00:24:54,009
I have to pass.
I can't goof around anymore.
233
00:24:54,177 --> 00:24:55,927
He's always so worried.
234
00:26:26,477 --> 00:26:28,436
I've been accepted!
235
00:26:30,106 --> 00:26:33,942
The Ritzy Vista Country Club.
My life's ambition.
236
00:26:34,110 --> 00:26:36,820
Officer, can you tell me
where to get to the bus
237
00:26:36,988 --> 00:26:40,949
to the Ritzy Vista Country Club?
Ritzy Vista Country Club.
238
00:26:41,117 --> 00:26:43,785
- Here it is.
- Where you going?
239
00:26:43,953 --> 00:26:46,496
This is the bus to the country club,
isn't it?
240
00:26:46,664 --> 00:26:50,250
Very humorous.
What do you want?
241
00:26:53,671 --> 00:26:56,298
- Hello?
- Judge Stevens put me in.
242
00:26:56,465 --> 00:26:57,799
- Hello?
- Okay. Sit down.
243
00:26:57,967 --> 00:26:59,009
Thank you.
244
00:27:07,435 --> 00:27:08,643
This way, buddy.
245
00:27:08,811 --> 00:27:12,480
My, what an impressive entrance.
Look at those big iron gates.
246
00:27:12,982 --> 00:27:15,400
Wake up.
I'll kill you!
247
00:27:16,319 --> 00:27:17,819
Oh.
248
00:27:21,282 --> 00:27:24,200
I thought you were dead.
You look terrible.
249
00:27:24,368 --> 00:27:26,536
It is Saturday.
250
00:27:26,704 --> 00:27:30,415
Since when do you
come here on Saturdays?
251
00:27:30,583 --> 00:27:31,791
I brought you something.
252
00:27:33,961 --> 00:27:35,295
Aren't you going to open it?
253
00:27:36,005 --> 00:27:39,633
Wait. Let me pull the shades down.
254
00:27:41,886 --> 00:27:45,180
What for?
To be safe.
255
00:27:46,015 --> 00:27:51,144
The hell with this. You open it.
Relax. Open it.
256
00:28:01,864 --> 00:28:04,407
You wrapped it yourself, I see.
257
00:28:21,342 --> 00:28:25,512
Merry Christmas.
Mary mother of God!
258
00:28:27,056 --> 00:28:30,475
Where did you get this?
It's pretty real.
259
00:28:37,149 --> 00:28:44,072
"E.F. Montgomery Costumes,
Tappan Zee, New Jersey."
260
00:28:46,534 --> 00:28:48,243
Well, try it on.
261
00:28:48,869 --> 00:28:50,870
Have you completely lost your mind?
262
00:28:51,080 --> 00:28:54,040
What on earth makes you think
I would put that on?
263
00:28:54,208 --> 00:28:55,583
I thought you would like it.
264
00:28:57,003 --> 00:29:00,797
Like it?
You're a bigger fool than I thought.
265
00:29:01,298 --> 00:29:05,593
Maybe I'll put it on and do a little
shopping. Is that what you thought?
266
00:29:05,761 --> 00:29:09,180
The indignities I've suffered with you,
I should smash you.
267
00:29:09,348 --> 00:29:11,266
What you've suffered
with me is nothing
268
00:29:11,434 --> 00:29:14,269
compared to what the Israelis
would do to you.
269
00:29:14,687 --> 00:29:17,689
You forget that.
And I'll admit that's my fault.
270
00:29:17,857 --> 00:29:19,941
But don't ever forget the file
I have on you.
271
00:29:20,109 --> 00:29:22,902
I tried to do things the nice way,
but you don't want to.
272
00:29:23,070 --> 00:29:24,571
So we'll do it the hard way.
273
00:29:24,739 --> 00:29:29,284
You'll put this on because
I want to see you in it. Now move!
274
00:30:13,662 --> 00:30:17,791
I see I've been promoted.
Yeah, I know. It's all they had.
275
00:30:18,334 --> 00:30:21,127
But that's a perfect fit.
Checked on one of your suit coats.
276
00:30:21,754 --> 00:30:25,090
It itches like hell.
Quiet.
277
00:30:27,843 --> 00:30:29,135
Put the hat on.
278
00:30:29,929 --> 00:30:31,763
Please!
279
00:30:32,556 --> 00:30:35,100
Please, put the hat on.
280
00:31:03,879 --> 00:31:05,713
Attention.
281
00:31:15,391 --> 00:31:16,641
What's so funny?
282
00:31:19,687 --> 00:31:21,062
March.
283
00:31:22,314 --> 00:31:23,648
Do it.
284
00:31:25,234 --> 00:31:26,568
I'm serious.
285
00:31:35,411 --> 00:31:37,871
Stop fucking around. March!
286
00:31:43,794 --> 00:31:45,712
That's it. March.
287
00:31:49,091 --> 00:31:50,175
Face right.
288
00:31:51,760 --> 00:31:53,178
Face right!
289
00:31:54,805 --> 00:31:56,639
March.
290
00:31:57,183 --> 00:31:58,474
Face right.
291
00:32:00,895 --> 00:32:02,103
March.
292
00:32:04,440 --> 00:32:05,523
Face right.
293
00:32:06,108 --> 00:32:07,775
March.
294
00:32:13,449 --> 00:32:15,450
Face right. March!
295
00:32:18,621 --> 00:32:20,246
March!
296
00:32:32,468 --> 00:32:33,885
Okay, that's enough.
297
00:32:34,845 --> 00:32:36,221
Stop.
298
00:32:41,936 --> 00:32:43,811
Stop it!
299
00:32:59,995 --> 00:33:01,537
Oh.
300
00:33:08,504 --> 00:33:10,880
Boy, be careful.
301
00:33:11,048 --> 00:33:13,466
You play with fire.
302
00:33:24,812 --> 00:33:28,189
Okay, I can tell you're not into this.
303
00:33:29,149 --> 00:33:31,985
No, I am. Really.
It just takes me a while.
304
00:33:32,152 --> 00:33:33,528
Right.
305
00:33:34,530 --> 00:33:36,072
You know why I like you, Todd?
306
00:33:36,240 --> 00:33:39,784
Because you're the only guy
that never tried to impress me.
307
00:33:43,539 --> 00:33:45,373
Can I ask you something?
308
00:33:47,251 --> 00:33:48,793
Sure.
309
00:33:50,337 --> 00:33:54,674
Do you ever wonder
why people do the things they do?
310
00:33:55,676 --> 00:33:57,343
Think about it.
311
00:33:57,886 --> 00:34:00,680
Okay. Heh.
Seriously.
312
00:34:06,812 --> 00:34:12,317
Uh-uh.
It's better not to think.
It's better to just do it.
313
00:34:30,627 --> 00:34:32,253
Ah.
314
00:34:35,758 --> 00:34:38,009
Who are you, kitty?
315
00:34:39,595 --> 00:34:40,887
Oh.
316
00:34:49,313 --> 00:34:53,691
It's getting cold out here, kitty.
Hmm?
317
00:35:09,875 --> 00:35:11,084
Kitty.
318
00:35:11,251 --> 00:35:15,213
I'm sorry.
We can try again later.
319
00:35:15,381 --> 00:35:17,965
I don't know. That's never
really happened to me before.
320
00:35:19,301 --> 00:35:20,510
It's all right.
321
00:35:23,472 --> 00:35:25,973
Could you blow that
the other way, please.
322
00:35:31,146 --> 00:35:33,106
Maybe you just don't like me.
323
00:35:34,024 --> 00:35:36,567
No, it's not that at all.
324
00:35:36,735 --> 00:35:39,278
I really do.
Maybe you just don't like girls.
325
00:36:06,348 --> 00:36:07,890
Huh?
326
00:36:08,058 --> 00:36:11,269
Kitty, kitty. Kitty, Kitty.
327
00:36:12,354 --> 00:36:13,688
Goodbye.
328
00:36:24,825 --> 00:36:26,200
You motherfucker!
329
00:37:02,529 --> 00:37:04,822
Class, you have five more minutes.
330
00:37:37,564 --> 00:37:39,357
"Dear Mr. And Mrs. Bowden.
331
00:37:39,525 --> 00:37:44,153
I suggest we have a conference
about Todd's first-semester grades.
332
00:37:44,321 --> 00:37:46,322
In light of his
previous outstanding work,
333
00:37:46,490 --> 00:37:49,492
the deterioration of his grades
suggests a specific problem,
334
00:37:49,660 --> 00:37:53,079
which should be addressed
before his academics is jeopardized.
335
00:37:53,247 --> 00:37:57,458
I'm ready to work out a time for us
to meet. Earlier is usually better.
336
00:37:57,626 --> 00:37:59,544
Sincerely yours, Edward French."
337
00:38:00,546 --> 00:38:02,296
Jesus, man. What are you gonna do?
338
00:38:02,464 --> 00:38:03,464
Fuck if I know.
339
00:38:03,799 --> 00:38:07,134
What?
I said, "Fuck if I know."
340
00:38:09,012 --> 00:38:12,265
Hey, man, you're throwing it up hard.
Let it roll off your fingers more.
341
00:38:12,432 --> 00:38:15,893
I don't need a lesson, okay?
All right.
342
00:38:17,521 --> 00:38:19,480
Man, with your dad too.
343
00:38:19,648 --> 00:38:22,775
I'm a fuck-up. My dad expects this
kind of crap from me, but you?
344
00:38:23,819 --> 00:38:24,819
Ooh.
345
00:38:27,906 --> 00:38:30,700
You're talking to yourself, Bowden.
What's going on with you?
346
00:38:30,867 --> 00:38:33,661
Nothing. I fucked up. I'll fix it.
347
00:38:34,663 --> 00:38:36,581
Whatever you say.
348
00:38:37,916 --> 00:38:39,667
What's happening
with you and Becky?
349
00:38:39,835 --> 00:38:43,129
Who?
Heh. Becky Trask, idiot.
350
00:38:43,839 --> 00:38:45,298
What did you call me?
351
00:38:49,052 --> 00:38:53,639
You're being a real dick, man.
I've got to get to practice.
352
00:38:59,646 --> 00:39:01,522
"Talking to yourself?"
353
00:39:03,317 --> 00:39:05,192
"You're being a dick."
354
00:40:29,778 --> 00:40:33,906
"...time for us to meet.
In such a case as this,
355
00:40:34,074 --> 00:40:36,450
earlier is usually better.
356
00:40:36,660 --> 00:40:40,413
Sincerely yours, Edward French."
357
00:40:40,580 --> 00:40:43,249
Who is this Edward French?
358
00:40:43,750 --> 00:40:47,461
Headmaster?
No, he's a guidance counselor.
359
00:40:47,629 --> 00:40:48,921
What is that?
360
00:40:49,089 --> 00:40:52,508
He guides and he counsels.
You read the letter.
361
00:40:55,470 --> 00:40:56,762
What stinks in here?
362
00:40:58,014 --> 00:41:01,183
I bet it's my TV dinner, I'm afraid.
363
00:41:05,480 --> 00:41:07,648
We've got a real problem here,
you know that?
364
00:41:07,816 --> 00:41:12,278
We? I'm not the one in trouble.
We'll see about that.
365
00:41:12,487 --> 00:41:17,199
Don't turn this on me. It's not
my fault your grades have fallen.
366
00:41:17,367 --> 00:41:21,120
That's where you're wrong.
The shit you're telling me
keeps me up all night.
367
00:41:21,288 --> 00:41:24,373
I fall asleep during class.
368
00:41:27,502 --> 00:41:29,086
I need a fucking pencil.
369
00:41:30,213 --> 00:41:34,133
Do you have one?
What will your parents do?
370
00:41:34,301 --> 00:41:37,595
They're never gonna see it.
That's the whole point of this.
371
00:41:37,763 --> 00:41:42,767
This isn't just a little slip-up here.
My parents will freak.
372
00:41:43,769 --> 00:41:47,688
They'll wanna know what happened.
And what happened is you.
373
00:41:48,106 --> 00:41:50,065
Do you get what I'm telling you?
374
00:41:52,652 --> 00:41:56,030
I think so.
You'd better be sure.
375
00:41:56,198 --> 00:42:00,701
It's your sorry ass that winds up
in jail, not mine. I need a pencil.
376
00:42:00,869 --> 00:42:03,078
A sharp one, please.
377
00:42:03,246 --> 00:42:04,580
Thank you.
378
00:42:04,748 --> 00:42:09,752
Tell me, does this Edward French
know your parents in a social way?
379
00:42:10,212 --> 00:42:12,797
No, my parents wouldn't mix
with a geek like him.
380
00:42:12,964 --> 00:42:17,468
How about professionally?
Has he ever spoken to them?
381
00:42:17,636 --> 00:42:20,179
No, I've never needed it till now.
382
00:42:25,560 --> 00:42:27,728
You're messing things up
with that carbon paper.
383
00:42:27,896 --> 00:42:31,106
What do you know about it?
Here, out of the way.
384
00:42:31,274 --> 00:42:35,820
I was forging documents
before your parents were born.
385
00:42:49,668 --> 00:42:51,210
Hey.
386
00:42:52,087 --> 00:42:53,462
Hi.
387
00:42:54,089 --> 00:42:57,216
Todd, Mr. French will see you now.
Do you know what this is about?
388
00:42:57,384 --> 00:42:59,301
I'm sorry, I don't.
389
00:43:03,223 --> 00:43:04,765
See you later.
390
00:43:08,061 --> 00:43:12,314
That's my son,
he's always chewing gum.
391
00:43:12,482 --> 00:43:14,775
He means the world to me.
392
00:43:15,652 --> 00:43:17,820
Hey, Todd, have a seat.
393
00:43:19,239 --> 00:43:20,614
Hello there.
394
00:43:22,200 --> 00:43:23,951
It's okay, sit down.
395
00:43:28,790 --> 00:43:31,041
We're just talking
about what's been going on.
396
00:43:32,419 --> 00:43:34,420
Do you want to talk about it?
397
00:43:37,382 --> 00:43:38,883
Not really.
398
00:43:39,342 --> 00:43:41,635
This is nothing
to be embarrassed about.
399
00:43:42,304 --> 00:43:46,181
It's not your fault. We both want
to help you get back on track.
400
00:43:46,808 --> 00:43:48,517
Both of you?
401
00:43:49,561 --> 00:43:55,608
I must admit that the situation
in Richard's home is appalling.
402
00:43:56,484 --> 00:44:00,988
I was raised to believe that the man
should take responsibility
for his family.
403
00:44:01,489 --> 00:44:06,869
But when you came to me in tears
and asked me to intervene
404
00:44:07,787 --> 00:44:12,374
then I realized this was not
a matter to be trifled with.
405
00:44:12,542 --> 00:44:16,378
That's why I arranged this meeting.
406
00:44:16,963 --> 00:44:19,214
We all appreciate your concern.
407
00:44:20,008 --> 00:44:21,842
Todd, I've been looking
at your record,
408
00:44:22,010 --> 00:44:26,805
and according to your progress
report, every grade is way down.
409
00:44:27,015 --> 00:44:30,017
Even your strongest subject, history,
410
00:44:30,185 --> 00:44:32,895
went from a solid A to C-.
411
00:44:33,063 --> 00:44:35,689
Trigonometry down to a D.
412
00:44:37,442 --> 00:44:41,153
Todd, did you know you were on your
way to finishing first in your class?
413
00:44:42,030 --> 00:44:43,197
Yes.
414
00:44:45,200 --> 00:44:48,369
Your grandfather and I
have been talking
and we both agree,
415
00:44:48,536 --> 00:44:51,372
that what's going on,
with your father's work problems
416
00:44:51,539 --> 00:44:54,208
and your mom with the drinking,
417
00:44:55,251 --> 00:44:58,379
that maybe home
isn't the best place to be studying.
418
00:44:58,880 --> 00:45:03,884
So he's offered to let you study over
at his place every day after school.
419
00:45:04,052 --> 00:45:06,053
I think it's a good idea.
420
00:45:06,221 --> 00:45:08,222
You do?
Yeah.
421
00:45:08,515 --> 00:45:10,891
In fact,
I offered to go a step further.
422
00:45:12,477 --> 00:45:14,478
But it means
we have to make a deal.
423
00:45:15,522 --> 00:45:17,064
What kind of deal?
424
00:45:17,565 --> 00:45:20,985
Finals for this quarter
are in three and a half weeks.
425
00:45:21,903 --> 00:45:26,532
If you can give me all A's,
then I'll talk to your teachers,
426
00:45:26,700 --> 00:45:29,660
and see if we can't discount
your midterms,
427
00:45:29,828 --> 00:45:32,705
and let this quarter's grades
rest with your final exams.
428
00:45:33,248 --> 00:45:36,709
If you come back with B's or C's,
I can't help you.
429
00:45:36,876 --> 00:45:41,255
But all A's, that shows everybody
that you're serious.
430
00:45:41,423 --> 00:45:44,550
You can do that?
Yeah.
431
00:45:46,636 --> 00:45:49,096
But first you've got to start
being honest with me.
432
00:45:52,475 --> 00:45:54,935
No more forging
your father's signature.
433
00:45:55,562 --> 00:45:57,771
No more hiding my letters.
434
00:45:58,398 --> 00:46:00,649
For now, we can deal
with just the three of us,
435
00:46:00,817 --> 00:46:03,110
if it makes things easier at home.
436
00:46:03,278 --> 00:46:06,864
But you try and pull one over on me,
next time I show up at your door.
437
00:46:07,032 --> 00:46:08,615
Is that clear?
438
00:46:11,619 --> 00:46:14,288
He's offering to help.
I know.
439
00:46:14,456 --> 00:46:16,915
But that's a whole lot to do
in three weeks.
440
00:46:17,125 --> 00:46:18,959
What if I can't do it?
441
00:46:19,127 --> 00:46:23,172
Mr. Bowden,
I can't thank you enough
for coming down here today.
442
00:46:23,339 --> 00:46:28,302
But if it's all right with you, I'd like to
talk to Todd alone for a few minutes.
443
00:46:31,347 --> 00:46:33,348
It's quite all right.
444
00:46:34,059 --> 00:46:39,021
If you didn't excuse me, I'm afraid
that my desire for a cigarette would.
445
00:46:43,651 --> 00:46:45,152
You can take my word.
446
00:46:45,320 --> 00:46:49,198
When the time is right,
I'll tell Richard about all this.
447
00:46:49,365 --> 00:46:52,993
He and Monica need to know
what's happening to their son.
448
00:46:59,667 --> 00:47:03,253
I'll expect you after school.
Mm-hm.
449
00:47:16,059 --> 00:47:17,643
He's a very persuasive man.
450
00:47:18,686 --> 00:47:19,853
Tell me about it.
451
00:47:22,148 --> 00:47:27,027
Listen, Todd, I understand
what you're going through.
I really do.
452
00:47:27,529 --> 00:47:31,198
My wife and I just went through
the nastiest divorce since Henry Vlll.
453
00:47:31,908 --> 00:47:35,661
And I know it's not easy
being a senior and only 16.
454
00:47:36,246 --> 00:47:38,372
And now we're asking a lot of you.
455
00:47:39,249 --> 00:47:44,211
But your grandfather thinks
you can do this.
Todd, I know you can.
456
00:47:44,838 --> 00:47:49,466
So from now on, I don't want you
to feel like you have no one to talk to.
457
00:47:50,051 --> 00:47:54,179
Okay? Your parents,
or girl problems...
458
00:47:54,347 --> 00:47:57,850
Anything at all,
here's my home phone.
459
00:47:58,184 --> 00:48:02,146
Anything at all, anything,
you call me, Todd.
460
00:48:02,730 --> 00:48:04,314
Call me.
461
00:48:05,066 --> 00:48:06,733
Deal?
462
00:48:08,111 --> 00:48:10,988
I'm telling you, buddy, you get past
this little hurdle,
463
00:48:11,156 --> 00:48:15,117
I promise you, the world's going
to open up for you
like you won't believe.
464
00:48:16,327 --> 00:48:17,870
Okay.
465
00:48:26,713 --> 00:48:27,754
Bye.
466
00:48:48,359 --> 00:48:51,987
Have you lost your mind? What the
hell were you thinking, Grandpa?
467
00:48:52,155 --> 00:48:55,490
What are you so excited about?
You've got some fucking balls!
468
00:48:55,658 --> 00:48:58,243
I could've screwed you up.
Anything could have happened!
469
00:48:58,411 --> 00:49:00,412
You played it beautifully.
I knew you would.
470
00:49:00,580 --> 00:49:03,415
Are you fucking drunk?
I could've busted you right there.
471
00:49:03,583 --> 00:49:06,126
Yes, you could have, but you did not.
472
00:49:06,294 --> 00:49:08,545
Now why was that?
473
00:49:11,424 --> 00:49:15,969
Your Edward French is not
going to give you any more trouble.
474
00:49:16,137 --> 00:49:19,473
So now you are upset because the
only way you can make things right
475
00:49:19,641 --> 00:49:21,183
is to work.
476
00:49:21,351 --> 00:49:25,145
I'm upset because
you had him thinking I can
do something that can't be done.
477
00:49:25,313 --> 00:49:31,401
But it can and it will. You simply
have to work. No more stories.
478
00:49:31,569 --> 00:49:35,072
No more screwing around.
I don't take orders from you.
479
00:49:35,240 --> 00:49:37,658
You do now.
Oh, you think so?
480
00:49:37,825 --> 00:49:40,410
Don't forget. I can walk in there
and pick up the phone.
481
00:49:40,578 --> 00:49:41,870
And do what?
482
00:49:45,875 --> 00:49:48,210
Did you really think
that I would stand aside
483
00:49:48,378 --> 00:49:53,048
and let you turn me in without
dragging you with me? Do you?
484
00:49:53,216 --> 00:49:58,053
Your American self-confidence is so
bloated you've lost touch with reality.
485
00:49:58,221 --> 00:50:00,597
90,000 died in Patin.
486
00:50:00,765 --> 00:50:03,809
To the whole world I am a monster.
487
00:50:04,269 --> 00:50:09,064
And you have known about me
all this time.
488
00:50:09,232 --> 00:50:12,818
If I am caught, when the reporters
stick their microphones in my face,
489
00:50:12,986 --> 00:50:19,074
it will be your name that I will repeat
over and over again. Todd Bowden.
490
00:50:19,450 --> 00:50:21,868
Todd Bowden.
Yes, that was his name.
491
00:50:22,036 --> 00:50:24,871
For how long?
For months, almost a year.
492
00:50:25,039 --> 00:50:27,833
He wanted to know everything.
493
00:50:28,001 --> 00:50:33,046
That was how he put it.
Yes. Everything.
494
00:50:35,383 --> 00:50:38,302
You're crazy.
They'll never believe you.
495
00:50:38,469 --> 00:50:40,637
It doesn't matter.
496
00:50:41,264 --> 00:50:45,392
You're going to be infamous, boy.
Take my word for it.
497
00:50:45,560 --> 00:50:50,939
Do you know what such a scandal
can do? It never goes away.
498
00:50:51,107 --> 00:50:54,234
Not for you. Not for your parents.
499
00:50:54,402 --> 00:50:58,780
And besides, lying to judges and
reporters isn't as easy as you think.
500
00:50:58,948 --> 00:51:03,577
You'd have to be brilliant.
Can you do that? I know I can.
501
00:51:05,246 --> 00:51:11,126
There's no way in hell I can pull out
of a half year slide in a few weeks.
502
00:51:11,294 --> 00:51:16,089
That shit just doesn't happen.
Boy, the time for discussion is over.
503
00:51:16,257 --> 00:51:17,424
You are going to work.
504
00:51:17,592 --> 00:51:22,346
You're going to spend
the rest of this quarter
and all your vacation studying.
505
00:54:00,213 --> 00:54:04,508
Hawthorne was one of the most
interesting writers of his time,
506
00:54:08,054 --> 00:54:09,930
- Longitude and latitude.
507
00:54:11,307 --> 00:54:13,600
- By Y, leaving you with...
508
00:54:13,768 --> 00:54:17,103
In this study, how 22 of them
influenced behavioral...
509
00:54:20,191 --> 00:54:24,152
Why did some people do something
and others nothing at all?
510
00:54:24,320 --> 00:54:26,780
This concludes our week
on the Holocaust.
511
00:54:26,948 --> 00:54:30,784
If you want to know more, you may
find the Santo Donato Library...
512
00:54:30,993 --> 00:54:32,452
You are a monster.
513
00:54:33,663 --> 00:54:35,372
Is this clear enough for you?
514
00:54:35,581 --> 00:54:37,207
What you have done is a violation.
515
00:54:37,375 --> 00:54:39,709
I wanted to know more.
516
00:54:41,504 --> 00:54:43,421
A door had been opened...
517
00:54:45,216 --> 00:54:46,424
I fucked up.
518
00:54:46,592 --> 00:54:47,676
You'd have to be brilliant.
519
00:54:47,843 --> 00:54:50,554
Lying isn't as easy as you think.
520
00:54:56,644 --> 00:54:58,937
Boy, be careful. You play with fire.
521
00:55:27,341 --> 00:55:29,884
It never goes away.
522
00:55:30,636 --> 00:55:32,429
Not for you.
523
00:56:15,473 --> 00:56:16,556
Mm-mm.
524
00:56:19,268 --> 00:56:21,269
Ha-ha!
525
00:56:26,150 --> 00:56:29,027
How about some melba toast?
526
00:56:29,195 --> 00:56:31,363
Sure.
Good.
527
00:56:47,046 --> 00:56:51,800
I would have expected you to be
doing backflips down the hallway
528
00:56:51,967 --> 00:56:54,260
after such good news.
529
00:56:55,680 --> 00:56:57,597
But you're so quiet.
530
00:57:01,352 --> 00:57:06,564
Today I think I will give you
the day off from studying.
531
00:57:06,774 --> 00:57:07,816
How's that?
532
00:57:11,862 --> 00:57:17,575
How about
one of my stories instead?
533
00:57:19,078 --> 00:57:22,288
I still have a few good ones left.
534
00:57:22,957 --> 00:57:24,249
I don't care.
535
00:57:24,417 --> 00:57:30,672
Let's see. I could tell you
about the special soap we made.
536
00:57:30,840 --> 00:57:34,801
There's always the story
of how I escaped from Berlin
537
00:57:34,969 --> 00:57:37,887
after I was so foolish
as to go back.
538
00:57:38,055 --> 00:57:41,015
That was a close one.
I can tell you...
539
00:57:43,185 --> 00:57:48,732
No, none of these. I think
you don't seem to be in the mood.
540
00:57:50,317 --> 00:57:53,611
I think today,
I will tell you the story
541
00:57:55,197 --> 00:57:58,616
of an old man who was afraid.
542
00:57:58,784 --> 00:58:02,036
He was afraid
of a certain young boy
543
00:58:02,204 --> 00:58:06,791
who was, in a queer way,
his friend.
544
00:58:07,001 --> 00:58:10,170
The boy proved
to be a very good student.
545
00:58:11,964 --> 00:58:15,967
But not perhaps in quite the way
546
00:58:16,177 --> 00:58:19,512
his mother and his teachers
had envisioned.
547
00:58:23,267 --> 00:58:27,145
At first, the old man
disliked the boy intensely.
548
00:58:27,313 --> 00:58:31,983
But then he began to enjoy
the boy's company.
549
00:58:32,151 --> 00:58:37,405
Of course, there is still a great deal
of distrust between them.
550
00:58:38,699 --> 00:58:43,036
Each knew something
the other wanted to keep secret.
551
00:58:43,871 --> 00:58:47,874
Over time, the old man felt
552
00:58:48,042 --> 00:58:50,502
his hold on the boy slipping away.
553
00:58:51,212 --> 00:58:54,881
He thought the day might come
when the boy no longer needed him.
554
00:58:56,550 --> 00:59:01,471
So one sleepless night,
555
00:59:01,639 --> 00:59:04,098
the old man got out of bed,
556
00:59:04,266 --> 00:59:08,561
and wrote down the story
of his involvement with the boy.
557
00:59:10,981 --> 00:59:14,234
Everything he could remember.
558
00:59:16,028 --> 00:59:18,238
From the first day forward.
559
00:59:20,991 --> 00:59:26,120
He wrote how the boy forced his way
into the old man's house.
560
00:59:26,288 --> 00:59:31,376
And blackmailed the old man
to serve his own morbid fascinations.
561
00:59:31,585 --> 00:59:34,754
When the boy's grades
began to fall,
562
00:59:34,922 --> 00:59:40,385
he blamed the old man and ordered
him to impersonate his grandfather.
563
00:59:40,594 --> 00:59:44,389
At the end, his hands
were stinging with arthritis,
564
00:59:44,557 --> 00:59:48,309
but he felt happy
for the first time in weeks.
565
00:59:51,647 --> 00:59:53,231
He felt safe.
566
00:59:57,486 --> 01:00:02,073
The following morning,
the old man put on his best suit.
567
01:00:02,241 --> 01:00:05,368
And went down
to one of the local banks
568
01:00:05,536 --> 01:00:08,746
and rented a safe-deposit box.
569
01:00:10,124 --> 01:00:13,251
The bank officer explained
to the old man
570
01:00:13,460 --> 01:00:17,130
that only the old man
could use the old man's key,
571
01:00:17,298 --> 01:00:19,966
with one exception:
572
01:00:21,635 --> 01:00:24,971
The exception was in the event
573
01:00:25,139 --> 01:00:29,767
of the box-holder's death.
574
01:00:32,813 --> 01:00:35,607
Then what?
The box would be open
575
01:00:35,774 --> 01:00:37,734
in the presence of a bank official
576
01:00:37,902 --> 01:00:41,195
and a representative
of the Internal Revenue Service.
577
01:00:41,363 --> 01:00:44,365
And the contents of the box
would be inventoried.
578
01:00:44,533 --> 01:00:50,580
But in this case, they would
only find a 12-page document.
579
01:00:51,832 --> 01:00:56,628
Non-taxable, but highly interesting.
580
01:00:58,005 --> 01:01:00,340
You didn't do this.
I don't believe you.
581
01:01:00,507 --> 01:01:05,136
My boy, it is already done.
582
01:01:05,304 --> 01:01:06,971
Look at you!
583
01:01:07,514 --> 01:01:09,515
You could go at any time.
584
01:01:12,478 --> 01:01:14,312
Don't be so theatrical.
585
01:01:14,480 --> 01:01:18,483
A man five years older than me
worries more about his failing heart
586
01:01:18,651 --> 01:01:22,737
than being sent off to Israel.
587
01:01:23,155 --> 01:01:26,866
And the day will come,
if I live long enough,
588
01:01:27,034 --> 01:01:30,536
when I decide that what you know
no longer matters.
589
01:01:30,704 --> 01:01:35,625
Then and only then,
I will destroy the document.
590
01:01:35,793 --> 01:01:40,296
So many things can happen.
Accidents, sickness.
591
01:01:40,464 --> 01:01:42,048
You could slip in the shower!
592
01:01:42,216 --> 01:01:44,342
♪ Que sera sera ♪
593
01:01:44,510 --> 01:01:47,762
♪ Whatever will be will be ♪
594
01:01:47,930 --> 01:01:50,682
♪ The future's not ours to see ♪
595
01:01:51,517 --> 01:01:54,060
♪ Que sera sera ♪♪
596
01:01:59,900 --> 01:02:03,736
I can see you're thinking it now.
Even now.
597
01:02:04,071 --> 01:02:07,031
It's in your eyes. Killing me.
598
01:02:08,867 --> 01:02:12,120
All it would take
is the flick of a knife. Tsk.
599
01:02:12,579 --> 01:02:15,665
Push me down the steps.
Make it look like an accident.
600
01:02:15,916 --> 01:02:19,460
I'm old. You are strong and angry.
601
01:02:19,628 --> 01:02:25,883
Good assets for killing,
but there is something missing.
602
01:02:27,636 --> 01:02:32,140
To have someone in your control.
603
01:02:34,435 --> 01:02:38,688
To have them know
that they are alive
604
01:02:38,856 --> 01:02:43,443
all because you have not decided
to the contrary.
605
01:02:44,570 --> 01:02:48,573
Do you have that power?
Ask yourself.
606
01:02:48,741 --> 01:02:52,201
It's not an easy question.
I think you know that.
607
01:02:59,334 --> 01:03:01,461
You know this means we're through,
don't you?
608
01:03:02,713 --> 01:03:06,340
You won't be seeing me
around here anymore.
609
01:03:07,968 --> 01:03:10,303
I suppose I won't.
610
01:03:16,518 --> 01:03:18,478
What are you doing?
611
01:03:19,480 --> 01:03:22,273
This is the end.
612
01:03:24,985 --> 01:03:26,527
Here.
613
01:03:30,824 --> 01:03:34,619
Drink. To our lives together.
614
01:03:34,787 --> 01:03:37,663
The beginning and the end.
615
01:03:46,507 --> 01:03:48,341
I think you should fuck yourself.
616
01:03:48,509 --> 01:03:51,677
Oh, my dear boy,
don't you see?
617
01:03:52,179 --> 01:03:55,014
We are fucking each other.
618
01:04:08,362 --> 01:04:09,654
A strike!
619
01:04:11,406 --> 01:04:12,865
Two outs.
620
01:04:38,976 --> 01:04:41,018
What are you guys waiting for?
Let's go!
621
01:04:42,396 --> 01:04:44,647
Come on, rebound the ball.
Move it!
622
01:06:38,679 --> 01:06:40,763
Watch your step.
623
01:07:15,882 --> 01:07:17,258
Sir?
624
01:07:18,302 --> 01:07:20,052
Excuse me.
625
01:07:20,929 --> 01:07:22,096
Sir?
626
01:07:26,101 --> 01:07:28,519
I could help you carry those.
627
01:07:28,687 --> 01:07:30,688
You don't gotta be afraid.
I could help you.
628
01:07:30,856 --> 01:07:33,274
I don't need your help.
629
01:07:34,192 --> 01:07:36,861
I'm not a bad guy.
You don't have to worry.
630
01:07:37,029 --> 01:07:42,366
Please, I just want...
What? Why do you bother me?
631
01:07:42,534 --> 01:07:47,204
We're practically neighbors.
I stay right over there most nights.
632
01:07:47,372 --> 01:07:49,832
I see you walk down the street.
633
01:07:50,000 --> 01:07:52,668
I just want to help.
634
01:07:52,836 --> 01:07:54,420
It's called being neighborly.
635
01:07:55,047 --> 01:07:56,630
Piss off.
636
01:07:57,090 --> 01:08:01,927
You don't... You don't...
There's no reason to be rude.
637
01:08:04,264 --> 01:08:06,432
I know something about you.
638
01:08:09,770 --> 01:08:11,896
I know you're a nice guy.
639
01:08:14,399 --> 01:08:17,693
I'm nice too. Just like the boy.
640
01:08:20,113 --> 01:08:22,198
I see.
641
01:08:22,741 --> 01:08:27,703
I'm not ashamed to say
that I could use a drink
about now. Oh.
642
01:08:28,789 --> 01:08:30,790
But I don't take no charity.
643
01:08:32,084 --> 01:08:36,295
If you were to invite me in
like a friend, we could have a drink.
644
01:08:36,463 --> 01:08:39,632
A drink?
That's what I'm saying.
645
01:08:41,134 --> 01:08:43,260
You smell like a toilet.
646
01:08:44,638 --> 01:08:46,931
Maybe you'll let me
use your shower.
647
01:08:47,432 --> 01:08:48,808
But first a drink.
648
01:08:49,476 --> 01:08:51,268
Then I will do anything you say.
649
01:09:06,660 --> 01:09:12,164
I had him hooked up, rolling,
four and a half, three minutes.
650
01:09:12,332 --> 01:09:16,252
That was my best time.
651
01:09:17,045 --> 01:09:23,676
I didn't see that dog
in the back seat.
652
01:09:23,844 --> 01:09:25,052
Hmm?
Didn't see it.
653
01:09:25,220 --> 01:09:28,139
What dog?
That dog. I heard it barking.
654
01:09:28,306 --> 01:09:31,100
I hear dogs barking all the time,
even when they ain't there.
655
01:09:31,268 --> 01:09:32,977
So I didn't pay no mind.
656
01:09:33,145 --> 01:09:36,939
So the DOT didn't want to hire me
because of that thing with the...
657
01:09:37,107 --> 01:09:42,445
Anyway...
Who wants to talk about that?
658
01:09:43,363 --> 01:09:48,117
So I was an independent.
659
01:09:49,536 --> 01:09:52,830
It meant that I could go all over.
The whole city.
660
01:09:52,998 --> 01:09:55,040
I believe
661
01:09:56,084 --> 01:09:59,295
we need another bottle.
662
01:09:59,588 --> 01:10:00,629
Oh.
663
01:10:00,797 --> 01:10:03,716
If you're offering
I will accept.
664
01:10:04,676 --> 01:10:09,346
It's no trouble at all.
Why don't you take mine?
665
01:10:10,807 --> 01:10:12,600
Thank you.
666
01:10:17,439 --> 01:10:19,523
So like I was saying,
667
01:10:20,317 --> 01:10:23,819
I worked as an independent.
668
01:10:24,321 --> 01:10:26,947
The DOT, they wouldn't hire me.
669
01:10:27,115 --> 01:10:31,952
So I was able
to go all over the whole city.
670
01:10:32,621 --> 01:10:37,750
Midtown, downtown...
Where is my bottle opener?
671
01:10:37,918 --> 01:10:41,587
Ah, there it is.
You stay right there.
672
01:10:50,847 --> 01:10:55,935
So then I moved on.
Washington Heights
was always good.
673
01:11:01,316 --> 01:11:03,859
The Dominicans there, they like to...
674
01:11:17,207 --> 01:11:21,168
Then they dropped that cinder block
on that cop and it got all crazy.
675
01:11:21,336 --> 01:11:23,796
But you've got to be moving
because they come back,
676
01:11:23,964 --> 01:11:26,131
they catch you hooking their ride.
677
01:11:51,825 --> 01:11:53,993
Do you mind?
678
01:11:55,245 --> 01:11:58,664
No, not at all.
679
01:12:09,759 --> 01:12:11,510
You know,
maybe in the morning,
680
01:12:11,678 --> 01:12:15,639
after everything goes okay,
you could let me have $10.
681
01:12:16,057 --> 01:12:18,142
Yeah, perhaps.
682
01:12:21,146 --> 01:12:22,688
Maybe even 20.
683
01:12:23,648 --> 01:12:25,858
Perhaps, we shall see.
684
01:12:26,610 --> 01:12:29,194
You can relax. I've done this before.
685
01:12:30,196 --> 01:12:31,363
That's all right.
686
01:12:32,949 --> 01:12:35,951
So have I.
Let me go pee first.
687
01:13:48,650 --> 01:13:50,734
Did you look at this
before you signed it?
688
01:13:50,902 --> 01:13:53,278
That bill was written in Japanese.
689
01:13:53,446 --> 01:13:55,614
Numbers are numbers
in any language.
690
01:13:55,782 --> 01:13:58,117
Well, that man did not speak
one word of English.
691
01:13:59,494 --> 01:14:02,705
The point is,
you look before paying a bill.
692
01:14:02,872 --> 01:14:06,250
I didn't understand what he said.
That's exactly the point.
693
01:14:07,293 --> 01:14:10,462
Hello? Yes.
694
01:14:10,922 --> 01:14:12,131
Maybe it was in yen.
695
01:14:13,633 --> 01:14:15,050
Sure.
Maybe it is.
696
01:14:16,261 --> 01:14:19,805
Todd, it's Mr. Denker.
He sounds very anxious.
697
01:14:24,477 --> 01:14:25,811
Why would he be calling now?
698
01:14:25,979 --> 01:14:26,979
Hello.
699
01:14:27,147 --> 01:14:28,981
Come over right away, boy.
700
01:14:29,482 --> 01:14:32,568
I'm having a heart attack. A bad one.
701
01:14:34,028 --> 01:14:37,656
That sounds exciting, Mr. Denker,
but I have to study my trig.
702
01:14:37,824 --> 01:14:40,951
I understand you cannot talk
but you can listen.
703
01:14:41,619 --> 01:14:45,456
I cannot call an ambulance.
I need help.
704
01:14:46,124 --> 01:14:48,792
And that means you need help.
705
01:14:49,002 --> 01:14:53,630
If you put it that way.
Tell your parents I have a letter.
706
01:14:54,215 --> 01:14:58,802
And I need you to read it to me.
Sure, I'll be right over.
707
01:15:00,472 --> 01:15:03,474
Now we'll see what you're made of.
708
01:15:21,075 --> 01:15:22,367
What happened?
709
01:15:22,535 --> 01:15:23,869
Ah, boy.
710
01:15:24,037 --> 01:15:27,831
Where are you bleeding?
It's not my blood.
711
01:15:28,208 --> 01:15:31,502
It was self-defense.
Boy, now listen.
712
01:15:31,669 --> 01:15:34,254
What are you talking about?
Shut up!
713
01:15:34,422 --> 01:15:38,383
Nobody comes here until you
have done what needs to be done.
714
01:15:39,886 --> 01:15:41,553
Go down the steps.
715
01:15:52,899 --> 01:15:54,900
What did you do?
716
01:15:55,276 --> 01:15:58,028
Go down the steps.
717
01:15:58,196 --> 01:15:59,905
That's right.
718
01:16:12,043 --> 01:16:13,669
Hey!
719
01:16:15,421 --> 01:16:18,841
Let me the fuck out of here.
Let me the fuck out of here.
720
01:16:19,008 --> 01:16:22,469
If you won't help me,
I have to make you.
721
01:16:22,637 --> 01:16:26,014
That's enough! That's enough!
That's enough!
722
01:16:32,146 --> 01:16:33,272
Fuck you!
723
01:16:33,857 --> 01:16:36,984
If you're going to behave
like a fucking schoolgirl...
724
01:16:41,781 --> 01:16:43,740
I'm going to break
your goddamn door down!
725
01:16:45,869 --> 01:16:47,202
Fuck!
726
01:16:52,792 --> 01:16:55,419
Don't be afraid, boy.
727
01:16:59,757 --> 01:17:03,927
Now what are you doing?
I'll break the goddamn door down.
728
01:17:04,095 --> 01:17:05,971
What are you doing?
729
01:17:08,433 --> 01:17:10,058
There is no point.
730
01:17:43,217 --> 01:17:44,676
Why are you doing this?
731
01:17:48,514 --> 01:17:51,224
Ow! Ah!
732
01:19:18,604 --> 01:19:21,148
Call an ambulance.
733
01:19:24,736 --> 01:19:26,528
The key.
734
01:19:29,449 --> 01:19:33,410
The key of the safe-deposit box,
where is it?
735
01:19:34,245 --> 01:19:37,205
Boy, I need a doctor.
736
01:19:37,623 --> 01:19:39,249
Now.
737
01:19:40,293 --> 01:19:41,960
Give me the key.
738
01:19:45,798 --> 01:19:47,632
I'm dying.
739
01:19:50,636 --> 01:19:52,095
I know.
740
01:19:59,562 --> 01:20:05,484
Oh, no. Not like this. Please.
741
01:20:18,539 --> 01:20:20,707
You did good, son.
742
01:20:21,584 --> 01:20:23,627
You did real good.
743
01:20:46,442 --> 01:20:50,195
It's a good thing you called
us when you did. You saved his life.
744
01:21:24,856 --> 01:21:29,234
Dad, come on, let's go make sure
he gets checked-in all right.
745
01:22:37,303 --> 01:22:39,471
You shouldn't have.
746
01:22:41,224 --> 01:22:42,974
It's from my mother.
747
01:22:49,190 --> 01:22:53,485
They say the operation
was a success.
748
01:22:54,779 --> 01:22:58,740
They say I have another 20 years.
749
01:22:59,867 --> 01:23:03,328
A new lease on life.
750
01:23:16,842 --> 01:23:19,010
I took care of everything.
751
01:23:19,804 --> 01:23:21,972
Except for the key. Where is it?
752
01:23:29,981 --> 01:23:32,774
There's no safe-deposit box.
753
01:23:34,527 --> 01:23:36,528
There never was.
754
01:23:37,780 --> 01:23:39,114
I lied.
755
01:23:41,158 --> 01:23:45,370
I had to protect myself from you.
756
01:23:45,538 --> 01:23:47,539
You understand?
757
01:23:54,088 --> 01:23:59,175
I suspect that we will never
see each other again.
758
01:23:59,677 --> 01:24:01,636
No.
Wait.
759
01:24:03,514 --> 01:24:05,807
I want to ask you something.
760
01:24:08,561 --> 01:24:10,061
What?
761
01:24:12,648 --> 01:24:15,442
What did it feel like?
762
01:24:25,578 --> 01:24:27,704
I better go.
Wait.
763
01:24:29,999 --> 01:24:35,337
Perhaps I could
persuade you to stay.
764
01:24:35,796 --> 01:24:41,259
Just until I fall asleep.
My medicine makes me drowsy.
765
01:24:43,095 --> 01:24:44,721
Please?
766
01:25:16,504 --> 01:25:18,671
Excuse me, young man.
767
01:25:18,839 --> 01:25:22,258
You are a very good boy
to visit your grandfather like that.
768
01:25:22,802 --> 01:25:24,803
Thank you, but he's just a friend.
769
01:25:24,970 --> 01:25:28,598
Then you are a very good friend.
770
01:25:29,266 --> 01:25:30,767
Tell me.
771
01:25:32,812 --> 01:25:35,563
Is he very bad off?
He doesn't talk much.
772
01:25:35,731 --> 01:25:39,192
The doctors say he'll be out soon.
That's good news.
773
01:25:39,360 --> 01:25:43,571
From his accent,
I would guess he was German.
774
01:25:43,739 --> 01:25:47,075
From the south, I think.
I don't know.
775
01:25:48,119 --> 01:25:51,204
I wonder if he was in the war?
776
01:25:52,331 --> 01:25:54,999
I don't think so.
He's never mentioned it anyway.
777
01:25:55,167 --> 01:25:57,293
It doesn't matter, I suppose.
778
01:25:57,503 --> 01:26:00,004
It was a long time ago, the war.
779
01:26:00,172 --> 01:26:03,425
Soon, in this country,
we will have a President
780
01:26:03,592 --> 01:26:07,429
born after the war was over.
781
01:26:08,055 --> 01:26:09,431
How about that?
782
01:26:10,766 --> 01:26:15,979
I'm sure you're right.
He's so very lucky to have you.
783
01:26:16,188 --> 01:26:18,648
A great man once said:
784
01:26:18,816 --> 01:26:23,361
"No man is an island,
entire of itself."
785
01:26:23,529 --> 01:26:25,321
John Donne.
Ha-ha-ha.
786
01:26:25,489 --> 01:26:28,324
Have a nice evening, sir.
Goodbye.
787
01:26:42,381 --> 01:26:47,010
I don't have to listen to that talk.
How about this kind of talk?
788
01:26:54,226 --> 01:26:55,685
That's just a warning.
789
01:26:57,938 --> 01:27:01,399
If you crave for Florence's food,
that's a weird craving.
790
01:27:02,485 --> 01:27:04,819
Jenny's the one who's pregnant.
791
01:27:04,987 --> 01:27:08,448
They said they had something
to tell us.
792
01:27:08,616 --> 01:27:12,202
We're going to be
grandparents again.
793
01:27:12,411 --> 01:27:14,913
I just can't wait to tell everybody.
794
01:29:15,576 --> 01:29:17,535
What's wrong? What's wrong?
795
01:29:20,164 --> 01:29:21,706
What's wrong?
796
01:29:53,739 --> 01:29:55,365
Yes.
797
01:29:56,241 --> 01:29:57,533
I'm speaking to you.
798
01:30:19,264 --> 01:30:22,558
Mr. Kramer
is recuperating elsewhere.
799
01:30:22,893 --> 01:30:26,396
Are you awake now, Dussander?
Yes, of course.
800
01:30:26,563 --> 01:30:30,942
But you seem to have confused me
with someone else.
801
01:30:31,902 --> 01:30:34,362
My name is Denker.
802
01:30:35,155 --> 01:30:37,907
Perhaps you have the wrong room.
803
01:30:38,117 --> 01:30:41,828
My name is Weiskopf,
and you are Kurt Dussander.
804
01:30:41,995 --> 01:30:44,455
No, I know no one by that name.
805
01:30:45,290 --> 01:30:48,376
Should I call the nurse?
806
01:30:50,170 --> 01:30:53,464
The man in the next bed
was Benjamin Kramer.
807
01:30:53,632 --> 01:30:56,759
He was imprisoned
for 10 months at Patin.
808
01:30:56,927 --> 01:31:00,638
You were responsible for the death
of his wife and two daughters.
809
01:31:00,806 --> 01:31:05,268
My name is Arthur Denker.
I am an American.
810
01:31:05,477 --> 01:31:11,023
Don't bother.
Your papers won't stand up
to serious examination.
811
01:31:12,109 --> 01:31:13,735
We have all we need here.
812
01:31:13,902 --> 01:31:14,944
Who is this man?
813
01:31:15,154 --> 01:31:19,282
I'm Dan Richler, FBI.
This is Detective Getty, LAPD.
814
01:31:19,450 --> 01:31:24,454
You know who I work for.
When you're strong enough
you will be moved.
815
01:31:24,663 --> 01:31:28,040
Until then, this entire ward
will be under guard.
816
01:31:28,208 --> 01:31:32,462
You can expect to be in Jerusalem
by the end of the summer.
817
01:31:50,939 --> 01:31:54,609
Where do you want us to sit?
Anywhere but the front row.
818
01:31:55,194 --> 01:31:59,238
- There's Carla.
- Carla! How are you?
819
01:31:59,531 --> 01:32:00,823
Hi, Chelsea.
820
01:32:00,991 --> 01:32:04,494
Hi. Congratulations.
It's a big day for everybody.
821
01:32:12,336 --> 01:32:16,005
Hey, Todd.
Mr. French.
822
01:32:16,173 --> 01:32:19,425
You did it, buddy. I knew you could.
I'm so proud of you.
823
01:32:19,593 --> 01:32:21,803
Thank you.
Oh, hi. These must be your parents.
824
01:32:21,970 --> 01:32:23,888
Ed French.
Dick Bowden.
825
01:32:24,056 --> 01:32:25,389
Nice to meet you.
826
01:32:25,557 --> 01:32:28,392
Your son really pulled one off.
You must be very proud.
827
01:32:28,560 --> 01:32:30,728
Yes, we are.
This is my wife, Monica.
828
01:32:30,896 --> 01:32:32,396
Are you a teacher of Todd's?
829
01:32:33,732 --> 01:32:36,025
Actually, I'm his guidance counselor.
830
01:32:36,193 --> 01:32:37,735
- Oh.
- Nice to meet you.
831
01:32:37,903 --> 01:32:41,322
I was looking forward to seeing
your grandfather. Where is he?
832
01:32:41,490 --> 01:32:45,660
It's a long trip from Charlotte.
He's been in a wheelchair for years.
833
01:32:45,828 --> 01:32:50,039
They don't get out here much.
Usually Thanksgiving.
834
01:32:52,668 --> 01:32:55,628
I'm sorry. I don't understand.
835
01:32:58,757 --> 01:33:00,216
Oh.
That's your cue.
836
01:33:00,384 --> 01:33:01,801
That's my cue.
837
01:33:01,969 --> 01:33:03,344
Okay. Good luck up there.
838
01:33:03,595 --> 01:33:05,263
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
839
01:33:05,430 --> 01:33:06,931
Take care, Ed.
840
01:33:10,435 --> 01:33:14,230
I don't feel so well.
Maybe after the ceremony
we could go straight home?
841
01:33:14,773 --> 01:33:16,148
Are you okay? What's the matter?
842
01:33:16,316 --> 01:33:18,442
You know what? It's probably nerves.
843
01:33:18,610 --> 01:33:21,404
- Just take a deep breath.
- Let's see how it goes.
844
01:33:25,492 --> 01:33:29,203
All great achievements
arose from dissatisfaction.
845
01:33:32,833 --> 01:33:37,003
It is the desire to do better,
to dig deeper,
846
01:33:37,170 --> 01:33:41,299
that propels a civilization
to greatness.
847
01:33:41,466 --> 01:33:45,136
All of us
have heard the story of Icarus.
848
01:33:45,304 --> 01:33:48,139
The young boy who took the wings
his father built for him.
849
01:33:48,932 --> 01:33:52,768
Wings that were meant to carry him
over the ocean to freedom.
850
01:33:52,936 --> 01:33:57,189
And used them instead
for a joyride.
851
01:34:08,035 --> 01:34:13,122
For a brief moment Icarus felt
what it was like to live as a god.
852
01:34:13,957 --> 01:34:15,666
To touch the sun.
853
01:34:16,376 --> 01:34:18,127
To soar above the common man.
854
01:34:19,254 --> 01:34:22,632
And for doing so
he paid the ultimate price.
855
01:34:24,301 --> 01:34:27,595
You boys better come down to the
cellar. You're not gonna believe this.
856
01:34:27,763 --> 01:34:31,474
Like Icarus,
we too have been given gifts:
857
01:34:31,642 --> 01:34:36,979
Knowledge, education, experience.
858
01:34:38,273 --> 01:34:42,151
And with these gifts
comes the responsibility of choice.
859
01:34:42,319 --> 01:34:45,821
We alone decide how our talents
are bestowed upon the world.
860
01:34:46,031 --> 01:34:51,202
This is our destiny, and we hold it
in the palm of our hands.
861
01:35:48,385 --> 01:35:52,930
- An investigation by local police,
the sheriff's department, FBI,
862
01:35:53,098 --> 01:35:55,266
and the Department of Justice.
863
01:35:55,434 --> 01:35:58,310
Police have confirmed that a body
has been found
864
01:35:58,478 --> 01:36:00,938
in the basement of Arthur Denker.
865
01:36:01,106 --> 01:36:06,068
The Santo Donato resident
believed to be a Nazi war criminal.
866
01:36:06,278 --> 01:36:09,113
The cause of death
has not been revealed.
867
01:36:09,281 --> 01:36:12,450
Authorities are withholding
identification of the body
868
01:36:12,617 --> 01:36:15,244
until more information
is available.
869
01:36:15,412 --> 01:36:19,957
The apprehension of Dussander
brings to a close a manhunt
870
01:36:20,125 --> 01:36:23,961
that's been underway
for 40 years in three continents.
871
01:36:35,265 --> 01:36:38,142
I'll be taking care of you from now on.
872
01:36:40,270 --> 01:36:42,146
Just try to relax.
873
01:36:44,816 --> 01:36:49,278
Todd, I'm Dan Richler of the FBI,
and this is Dr. Weiskopf.
874
01:36:49,446 --> 01:36:53,032
I'd like to hear about
your involvement with Dussander.
875
01:36:53,200 --> 01:36:55,451
Actually, you knew him
as Arthur Denker.
876
01:36:55,619 --> 01:36:58,120
Yes.
How did you know him?
877
01:36:58,288 --> 01:37:02,708
Do you feel up to this?
Yeah, I'll be fine.
878
01:37:09,633 --> 01:37:11,842
Let me tell you what
we're interested in here.
879
01:37:12,010 --> 01:37:17,348
You said Denker had a heart attack
while you were reading him a letter.
880
01:37:17,516 --> 01:37:20,518
Yes.
Was it in English or German?
881
01:37:20,685 --> 01:37:22,019
German.
882
01:37:23,688 --> 01:37:26,190
You speak German?
No.
883
01:37:26,358 --> 01:37:28,609
So you had no idea
what you were reading?
884
01:37:28,777 --> 01:37:32,988
No, but he seemed to understand
every word I was saying.
885
01:37:38,995 --> 01:37:42,998
What we can't seem to figure out
is the letter, Todd.
886
01:37:43,166 --> 01:37:46,001
Do you have any idea
what happened to it?
887
01:37:46,169 --> 01:37:49,046
I guess it's still on the table.
I couldn't swear to it though.
888
01:37:49,214 --> 01:37:51,423
Then it should still be there.
It isn't.
889
01:37:51,591 --> 01:37:55,302
No. When you arrived,
Mr. Bowden, did you see it?
890
01:37:55,720 --> 01:38:00,182
Uh... No, but I wasn't
looking for a letter.
I was concerned about Todd.
891
01:38:00,350 --> 01:38:02,059
Maybe someone broke in
and took it.
892
01:38:02,227 --> 01:38:04,770
Why would somebody break
into a house to steal a letter?
893
01:38:04,938 --> 01:38:07,565
Unless, of course,
they wanted to protect him.
894
01:38:07,732 --> 01:38:10,943
A close friend. Another fugitive.
895
01:38:11,111 --> 01:38:14,613
I know all this sounds
like Robert Ludlum kind of stuff,
896
01:38:14,781 --> 01:38:16,866
but while Dussander
was in the hospital,
897
01:38:17,033 --> 01:38:22,037
our Mr. X scooted over to the house
and swiped the letter.
898
01:38:22,247 --> 01:38:24,957
That doesn't make sense.
Why not?
899
01:38:27,919 --> 01:38:32,131
If he had an old Nazi buddy in town,
why didn't he read the letter?
900
01:38:32,299 --> 01:38:36,010
Maybe he's in a wheelchair
or maybe he's blind.
901
01:38:36,178 --> 01:38:40,097
Guys that are blind don't normally
go scooting out to steal letters.
902
01:38:42,726 --> 01:38:45,394
Did he ever talk about his past?
903
01:38:50,066 --> 01:38:51,984
No.
904
01:38:52,402 --> 01:38:55,696
Excuse me, Dr. Weiskopf, I'm just
curious, what kind of doctor are you?
905
01:38:55,864 --> 01:38:58,157
I'm a school teacher.
906
01:38:59,409 --> 01:39:03,037
Dr. Weiskopf is a professor
at the Judaic Institute in Munich.
907
01:39:03,205 --> 01:39:06,123
He assists the Israeli Government
in certain matters.
908
01:39:45,080 --> 01:39:47,539
Hey, buddy, you okay?
909
01:39:49,501 --> 01:39:51,001
Yeah, I'm fine.
910
01:39:51,670 --> 01:39:53,254
Are you sure?
Yeah.
911
01:39:56,216 --> 01:40:00,094
I just can't believe it.
Even after what those guys told me.
912
01:40:00,262 --> 01:40:01,637
It's mind boggling.
913
01:40:01,805 --> 01:40:05,349
Your mother and I feel terrible
about this. Like we let you down.
914
01:40:05,517 --> 01:40:07,268
It's not your fault.
915
01:40:08,311 --> 01:40:10,729
We're going to talk to a lawyer.
916
01:40:11,314 --> 01:40:12,773
He's very good.
917
01:40:12,983 --> 01:40:15,985
It's nothing to worry about.
I just don't trust these cops.
918
01:40:16,861 --> 01:40:20,781
Okay.
I think that's a good idea.
919
01:40:20,949 --> 01:40:24,201
Your old man's on top of this.
All right? I'll take care of this.
920
01:40:25,120 --> 01:40:26,453
I know.
921
01:40:29,040 --> 01:40:31,417
Dad.
Yeah?
922
01:40:32,335 --> 01:40:34,837
I really never knew
anything about this.
923
01:40:35,714 --> 01:40:37,464
I never thought you did.
924
01:40:37,882 --> 01:40:39,383
I know.
925
01:40:40,510 --> 01:40:42,386
See you later.
926
01:40:48,393 --> 01:40:50,561
Are you going to talk
to the boy again?
927
01:40:51,313 --> 01:40:53,063
I don't think so.
928
01:40:53,773 --> 01:40:57,735
Somehow he didn't even... Oh.
929
01:40:58,695 --> 01:41:01,071
When you were a boy,
930
01:41:02,073 --> 01:41:03,907
what did you do for fun?
931
01:41:05,118 --> 01:41:06,410
I went to the movies.
932
01:41:08,538 --> 01:41:12,833
Why? What did you do?
I used to chase girls.
933
01:41:16,421 --> 01:41:19,673
And now I chase old men.
934
01:41:48,620 --> 01:41:50,704
Special Agent Richler,
Dr. Weiskopf,
935
01:41:50,872 --> 01:41:55,209
this is the hospital administrator
and his chief of staff.
936
01:41:55,377 --> 01:41:56,794
How do you do?
How do you do?
937
01:41:56,961 --> 01:42:00,631
So do we have a plan?
They've arranged an exit for us.
938
01:42:12,811 --> 01:42:15,396
Mr. French.
Hello, Todd.
939
01:42:15,563 --> 01:42:17,314
What are you doing here?
940
01:42:26,825 --> 01:42:29,159
I came by to see your parents.
Are they home?
941
01:42:29,786 --> 01:42:31,453
No. What about?
942
01:42:32,038 --> 01:42:36,291
That's between me and them.
Why isn't it between you and me?
943
01:42:37,710 --> 01:42:39,002
Wanna tell me what happened?
944
01:43:43,026 --> 01:43:45,861
He needs to be turned
on his left side.
945
01:43:46,279 --> 01:43:47,988
Get him over. Get him over.
946
01:43:49,741 --> 01:43:51,909
I wouldn't know where to begin.
947
01:43:52,160 --> 01:43:54,369
You're gonna have to tell me
something, Todd.
948
01:43:56,247 --> 01:44:00,125
I can tell you that it'd be better
if we both just forgot about that.
949
01:44:01,419 --> 01:44:03,170
I'm sorry, I can't do that.
950
01:44:07,717 --> 01:44:10,427
Can you hear me, sir?
Get the crash cart right now!
951
01:44:14,224 --> 01:44:17,309
Tell your parents
I'll be back to see them later.
952
01:44:18,937 --> 01:44:20,854
Mr. French.
953
01:44:21,689 --> 01:44:24,608
What?
I thought we had a deal here.
954
01:44:24,776 --> 01:44:27,694
"Pull up your grades and the world
will open up for you."
955
01:44:27,862 --> 01:44:29,655
You want me to forget about this?
956
01:44:29,822 --> 01:44:32,241
I just wanna go to college
and get on with my life.
957
01:44:32,450 --> 01:44:35,244
Todd, okay, we're not gonna talk
about this right now.
958
01:44:35,411 --> 01:44:38,664
It was a mistake to come here.
I'll do this over the phone.
959
01:44:39,624 --> 01:44:41,124
Clear the way. Move it!
960
01:44:43,461 --> 01:44:46,630
Can I ask you something, Ed? You
don't mind if I call you Ed, do you?
961
01:44:46,798 --> 01:44:48,799
Now that I'm out
of your fucking school?
962
01:44:54,305 --> 01:44:56,390
Does it ever work?
What?
963
01:44:56,558 --> 01:44:59,226
I really wanna know.
Or am I the first one?
964
01:44:59,394 --> 01:45:02,896
If I'm the first, I'm flattered,
but somehow I can't believe that.
965
01:45:03,064 --> 01:45:04,815
Not after you fixing my grades.
966
01:45:04,983 --> 01:45:06,692
Giving me your home phone number.
967
01:45:06,859 --> 01:45:08,860
Coming out here
when my parents aren't home.
968
01:45:09,028 --> 01:45:12,656
What are you talking about?
You've got some balls!
969
01:45:14,200 --> 01:45:16,243
Is this why your wife left you?
970
01:45:24,127 --> 01:45:27,504
You must really have wanted
to shake my hand or something else.
971
01:45:27,672 --> 01:45:32,175
Now wait a minute. Are you going
to tell people I did something to you?
972
01:45:32,343 --> 01:45:35,470
I don't wanna drag
you down with me.
But I will.
973
01:45:35,930 --> 01:45:38,181
I'm better at this than you are.
Better at what?
974
01:45:38,349 --> 01:45:39,474
I'm trying to help you.
975
01:45:39,642 --> 01:45:41,018
Can't you see that?
You've helped enough.
976
01:45:41,185 --> 01:45:42,644
I won't just do nothing.
977
01:45:42,812 --> 01:45:44,688
You're going to fucking have to!
978
01:45:46,190 --> 01:45:48,233
- Still flatline.
- Clear!
979
01:45:49,694 --> 01:45:51,737
The things I'm going to say,
980
01:45:52,905 --> 01:45:56,325
they'll never go away.
Not for you.
981
01:45:58,286 --> 01:45:59,786
Think of your job.
982
01:46:02,040 --> 01:46:03,957
Ha. Think of your son.
983
01:46:04,250 --> 01:46:06,043
And clear.
984
01:46:07,378 --> 01:46:08,962
And clear.
985
01:46:20,892 --> 01:46:22,142
So what's the story here, Ed?
986
01:46:25,521 --> 01:46:26,563
Do we have a deal?
987
01:46:33,029 --> 01:46:35,113
You can't do this, Todd.
988
01:46:37,408 --> 01:46:39,868
You have no idea what I can do.
72152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.