Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:02,036 --> 00:01:04,231
Is a journey...
to work my mind,
1
00:01:04,266 --> 00:01:05,964
is my body's work...
2
00:01:09,776 --> 00:01:11,770
is expired.
3
00:01:11,806 --> 00:01:16,114
From then my thoughts,
from far where I abide,
4
00:01:16,150 --> 00:01:19,111
intend a zealous pilgrimage
to thee...
5
00:01:23,454 --> 00:01:25,654
And keeping my drooping eyelids
open wide.
6
00:01:28,596 --> 00:01:30,191
Hey, look.
7
00:01:30,227 --> 00:01:31,429
Do you think it's a sign?
8
00:01:33,999 --> 00:01:35,433
He's been following us.
9
00:01:37,266 --> 00:01:38,601
Isn't it mesmerizing?
10
00:01:40,941 --> 00:01:43,144
He's just... waiting to die.
11
00:01:45,805 --> 00:01:47,643
Who would kill
such a beautiful thing?
12
00:01:59,590 --> 00:02:03,164
Please, don't hang the albatross
around my neck.
13
00:02:41,795 --> 00:02:44,238
Come on, don't do this now!
14
00:02:46,532 --> 00:02:48,305
Don't do this.
15
00:02:48,340 --> 00:02:51,837
Come on, come on!
Not now!
16
00:02:51,872 --> 00:02:54,814
Did you forget
to see the mechanic?
17
00:02:54,849 --> 00:02:56,443
I told you last week.
18
00:02:56,478 --> 00:02:58,711
There's been a lot on my mind.
19
00:02:58,746 --> 00:03:00,185
The house isn't finished yet
and...
20
00:03:00,220 --> 00:03:02,218
The plumber's coming on Monday,
Thomas.
21
00:03:02,253 --> 00:03:04,321
Not much we can do before then.
22
00:03:04,356 --> 00:03:08,285
Hey. We will
get used to this town.
23
00:03:08,321 --> 00:03:10,860
Hey!
24
00:03:10,896 --> 00:03:13,507
The last chapter's isn't even
finished yet, I still need time to wo-
25
00:03:13,531 --> 00:03:15,735
I don't know why
you keep fiddling with it,
26
00:03:15,770 --> 00:03:16,893
I love your book.
27
00:03:16,929 --> 00:03:18,305
The publisher...
28
00:03:28,515 --> 00:03:31,376
Don't listen to them,
your ideas, they're good.
29
00:03:31,411 --> 00:03:32,853
You know it!
30
00:03:32,888 --> 00:03:35,045
Well, the ending... isn't good.
31
00:03:35,080 --> 00:03:36,328
I've got to come up
with something better.
32
00:03:36,352 --> 00:03:39,024
It's a family story,
33
00:03:39,059 --> 00:03:40,989
you know it better than anybody.
34
00:03:41,025 --> 00:03:42,821
Elizabeth.
35
00:03:42,856 --> 00:03:45,159
Let's go,
it doesn't look very far.
36
00:03:46,430 --> 00:03:48,167
We're not going anywhere
in that.
37
00:03:48,202 --> 00:03:49,930
Just give me a minute!
38
00:03:52,371 --> 00:03:53,898
You don't always
have to fix things.
39
00:03:53,933 --> 00:03:55,507
It's only
a couple of streets over.
40
00:03:55,542 --> 00:03:58,240
You can't just walk away
from your problems, Thomas.
41
00:03:58,275 --> 00:03:59,708
Maybe I'll solve them.
42
00:03:59,743 --> 00:04:01,676
Who knows, the walk
might be good for my book.
43
00:04:01,712 --> 00:04:05,118
It's been five years,
a night off won't hurt.
44
00:04:05,153 --> 00:04:06,879
Your uncle insisted
on this dinner,
45
00:04:06,914 --> 00:04:09,116
and you're tinkering
with that pile of junk.
46
00:04:09,151 --> 00:04:10,886
Relax,
47
00:04:10,922 --> 00:04:13,761
Uncle Bertram was kind enough
to introduce us to the Burkes,
48
00:04:13,796 --> 00:04:14,952
I'm sure they'll wait.
49
00:04:14,987 --> 00:04:16,588
Now, can I just have
five minutes?
50
00:04:37,746 --> 00:04:39,848
Will you
describe it to me again?
51
00:04:42,853 --> 00:04:46,217
I can't find
the words, Dr. Burke.
52
00:04:47,863 --> 00:04:49,286
Try, Kenny.
53
00:04:50,524 --> 00:04:51,695
Keep sketching.
54
00:04:52,766 --> 00:04:53,796
No.
55
00:05:00,142 --> 00:05:02,200
Look at your drawing
from earlier.
56
00:05:07,773 --> 00:05:09,042
You see any difference?
57
00:05:13,350 --> 00:05:15,254
Mine isn't finished.
58
00:05:15,289 --> 00:05:17,017
You know that's not
what I'm asking.
59
00:05:20,026 --> 00:05:21,186
Take a look again,
60
00:05:22,998 --> 00:05:24,827
the acid should have kicked in.
61
00:05:28,302 --> 00:05:32,164
Has the image
in your mind changed?
62
00:05:36,240 --> 00:05:38,005
No. Not really.
63
00:05:41,844 --> 00:05:43,912
Those shoulders
are more or less the same.
64
00:05:46,053 --> 00:05:47,278
There's a delicacy.
65
00:05:50,485 --> 00:05:51,623
Also a power.
66
00:05:53,719 --> 00:05:54,890
Focus on him.
67
00:05:56,196 --> 00:05:57,788
The conflict is within you.
68
00:05:57,823 --> 00:06:00,467
Me?
69
00:06:01,770 --> 00:06:03,063
Who am I?
70
00:06:06,406 --> 00:06:09,872
Let yourself go
and it will resolve.
71
00:06:15,008 --> 00:06:16,813
Don't you want to fit in, Kenny?
72
00:06:17,512 --> 00:06:18,551
What is that?
73
00:06:19,580 --> 00:06:20,751
I don't know.
74
00:06:27,023 --> 00:06:28,371
Are you sure
I can't help you with something?
75
00:06:28,395 --> 00:06:29,727
I've got it, Thomas.
76
00:06:32,093 --> 00:06:35,496
Um, there's something
we should talk about.
77
00:06:35,532 --> 00:06:36,902
That I need to tell you...
78
00:06:36,938 --> 00:06:38,763
I know, I know.
79
00:06:38,798 --> 00:06:39,998
Be on my best behavior.
80
00:06:40,033 --> 00:06:41,406
- No!
- 'Cause they're high society.
81
00:06:41,442 --> 00:06:43,669
It's not that, it's just...
82
00:06:43,705 --> 00:06:44,705
Have you tried that pipe?
83
00:06:44,739 --> 00:06:46,671
I know what I'm doing, Thomas.
84
00:06:46,706 --> 00:06:48,306
It's the radiator.
85
00:06:49,081 --> 00:06:50,308
Okay, go.
86
00:07:02,988 --> 00:07:04,355
We should be okay for tonight.
87
00:07:13,273 --> 00:07:14,805
You never cease to amaze me.
88
00:07:25,312 --> 00:07:28,314
Your art will take off
at some point, Carol.
89
00:07:28,350 --> 00:07:31,886
Your work has improved since
you've started listening to me.
90
00:07:31,922 --> 00:07:34,126
Did they,
Did they like... them?
91
00:07:34,161 --> 00:07:36,120
Carol! They loved them.
92
00:07:36,156 --> 00:07:38,290
- Really?
- Bought the pair, both of 'em.
93
00:07:39,969 --> 00:07:41,301
And the largest one?
94
00:07:41,337 --> 00:07:43,828
Uh, not yet.
But, uh, give it time.
95
00:07:43,863 --> 00:07:46,168
Your art is so unique.
96
00:07:46,203 --> 00:07:48,103
Oh, yes.
97
00:07:48,139 --> 00:07:51,439
Nothing like those silly
doodles from the old days,
98
00:07:51,475 --> 00:07:53,877
I do miss college.
99
00:07:54,773 --> 00:07:56,345
And Lloyd?
100
00:07:56,380 --> 00:07:57,749
Busy as always?
101
00:07:59,113 --> 00:08:01,615
Are you sure tonight's
not an imposition?
102
00:08:01,650 --> 00:08:03,148
Don't be silly, Bertie.
103
00:08:03,184 --> 00:08:06,822
Well, I appreciate it,
your welcoming my niece.
104
00:08:06,858 --> 00:08:09,860
They've had a difficult
go of it, acclimating.
105
00:08:09,896 --> 00:08:13,696
If she's anything like you,
we'll get along just fine.
106
00:08:13,731 --> 00:08:16,303
You do love to exaggerate.
107
00:08:16,338 --> 00:08:19,930
Maybe...
they'll even join the Club?
108
00:08:19,965 --> 00:08:20,965
A little premature.
109
00:08:21,000 --> 00:08:23,275
Oh, well, wishful thinking.
110
00:08:23,310 --> 00:08:26,209
You haven't changed.
111
00:08:26,244 --> 00:08:27,877
But look,
112
00:08:27,912 --> 00:08:30,613
just enjoy tonight
and let me know how it goes.
113
00:08:30,649 --> 00:08:33,048
Talk soon.
114
00:08:59,445 --> 00:09:01,307
Try not to think,
115
00:09:03,380 --> 00:09:04,541
just to be.
116
00:09:06,584 --> 00:09:10,486
Let the music flow through you.
117
00:09:34,709 --> 00:09:35,748
Do you feel it?
118
00:09:36,712 --> 00:09:38,784
It's pulsing.
119
00:09:39,714 --> 00:09:41,186
Succumb to it.
120
00:09:41,221 --> 00:09:42,953
It's suffocating.
121
00:10:12,516 --> 00:10:13,720
It's time,
122
00:10:16,421 --> 00:10:17,823
don't be afraid.
123
00:10:21,486 --> 00:10:24,665
We need to go back there again,
together.
124
00:10:26,133 --> 00:10:27,162
I can help.
125
00:10:28,203 --> 00:10:30,000
You know what to do.
126
00:10:41,677 --> 00:10:43,343
You're not alone.
127
00:10:45,549 --> 00:10:47,050
Describe it to me.
128
00:10:50,456 --> 00:10:52,187
An exquisite negative.
129
00:10:59,465 --> 00:11:01,165
Don't talk like a pansy.
130
00:11:05,031 --> 00:11:06,333
Don't call me that.
131
00:11:06,865 --> 00:11:08,038
Pansy.
132
00:11:12,043 --> 00:11:16,879
College was long ago,
but I know it felt good.
133
00:11:16,914 --> 00:11:19,511
Isn't it
the most beautiful feeling,
134
00:11:20,883 --> 00:11:22,684
to be a pretty little pansy?
135
00:11:22,719 --> 00:11:24,582
I know it feels good.
136
00:11:29,088 --> 00:11:33,393
Kenny, what do you see?
137
00:11:43,243 --> 00:11:45,073
I don't...
138
00:11:45,108 --> 00:11:49,475
I don't know where I am.
Oh boy, am I afraid.
139
00:11:51,344 --> 00:11:53,815
Look at the fear...
140
00:11:53,850 --> 00:11:57,752
and tell me how it feels.
141
00:12:48,505 --> 00:12:51,273
You said you were worried
about being late.
142
00:12:54,413 --> 00:12:55,640
Let's go.
143
00:12:59,185 --> 00:13:01,113
This place is pretty swanky,
huh?
144
00:13:01,148 --> 00:13:03,387
He's just a doctor, Thomas.
145
00:13:03,423 --> 00:13:05,119
Not my father.
146
00:13:05,154 --> 00:13:07,559
Right, at least she's an artist.
147
00:13:07,594 --> 00:13:10,457
See, we'll have a good time.
148
00:13:12,426 --> 00:13:16,401
Deep breath before the plunge.
149
00:13:16,436 --> 00:13:19,169
Yeah. Happy faces.
150
00:13:28,780 --> 00:13:31,544
You must be the Mill... ers.
151
00:13:33,946 --> 00:13:35,312
Come in.
152
00:13:35,347 --> 00:13:39,115
It must be cold out, isn't it?
153
00:13:43,124 --> 00:13:44,529
This street is picturesque.
154
00:13:44,564 --> 00:13:46,292
And your home is lovely.
155
00:13:46,327 --> 00:13:49,397
You're too kind.
Please, your coats.
156
00:13:55,638 --> 00:13:56,870
Oh!
157
00:13:56,906 --> 00:13:59,372
This fur is divine.
158
00:13:59,407 --> 00:14:03,012
- Hmm.
- Awfully nice indeed.
159
00:14:03,047 --> 00:14:05,851
Bertie tells me
that you've just moved.
160
00:14:05,887 --> 00:14:08,787
Yes, it's so thoughtful of you
to have us over.
161
00:14:08,822 --> 00:14:11,551
Oh, not at all,
anything for the...
162
00:14:13,021 --> 00:14:14,321
Where have you settled?
163
00:14:14,356 --> 00:14:15,955
Oh, just an old place,
over on Clarence.
164
00:14:15,990 --> 00:14:18,629
The Walker estate.
165
00:14:18,664 --> 00:14:21,533
That is a charming...
166
00:14:21,568 --> 00:14:22,834
Oh!
167
00:14:22,869 --> 00:14:23,977
- Ah!
- Everything all right?
168
00:14:24,001 --> 00:14:26,069
- Yes.
- Hmm.
169
00:14:26,105 --> 00:14:29,034
I wouldn't
quite call it an estate.
170
00:14:29,069 --> 00:14:32,670
Lloyd won't be long, he's just
finishing, treating a patient.
171
00:14:32,705 --> 00:14:36,543
Let me go see if he's ready,
won't be a minute.
172
00:15:04,236 --> 00:15:05,440
Hmm.
173
00:15:08,880 --> 00:15:10,676
What was your uncle thinking?
174
00:15:10,712 --> 00:15:12,777
We need to know
more people in this town.
175
00:15:14,116 --> 00:15:15,615
She reminds me of your mother.
176
00:15:18,218 --> 00:15:19,916
She's pleasant enough.
177
00:15:23,928 --> 00:15:25,856
They're not all like my parents.
178
00:15:27,430 --> 00:15:29,862
You have to get out more,
build a community.
179
00:15:29,897 --> 00:15:33,105
Otherwise, we'll be eating dinner
at the corner diner forever.
180
00:15:41,609 --> 00:15:44,378
I don't know why
you've become so melancholic,
181
00:15:44,414 --> 00:15:47,783
but sometimes it can be
so hard to talk to you.
182
00:15:47,819 --> 00:15:49,121
He's not even hung.
183
00:15:55,654 --> 00:15:58,997
At least give them a fair shot,
Thomas.
184
00:15:59,033 --> 00:16:02,794
Uncle likes them,
so... we should like them.
185
00:16:04,836 --> 00:16:08,536
I'm tired of living hand-to-mouth
because my parents are angry with me,
186
00:16:09,267 --> 00:16:11,610
I mean us.
187
00:16:11,645 --> 00:16:12,969
Don't start this again.
188
00:16:16,150 --> 00:16:19,181
It's not as though
we'll struggle for much longer,
189
00:16:19,216 --> 00:16:21,681
once your book is published
and...
190
00:16:25,126 --> 00:16:29,027
Like it or not, we can be
a part of this world.
191
00:16:29,062 --> 00:16:31,031
I bet you
they are into some weird shit.
192
00:16:32,557 --> 00:16:37,334
Just... try to be nice, for me.
193
00:16:39,069 --> 00:16:41,036
You want me to put on a show?
194
00:16:41,071 --> 00:16:43,703
- Be that charming...
- Mmm.
195
00:16:43,738 --> 00:16:47,378
Literature student
who swept you off your feet?
196
00:16:47,414 --> 00:16:49,272
Yes!
197
00:16:49,308 --> 00:16:51,043
Bring him back.
198
00:17:02,160 --> 00:17:03,895
They could come back any second.
199
00:17:03,931 --> 00:17:05,663
Well, that's all right.
200
00:17:07,764 --> 00:17:09,000
Dear?
201
00:17:09,035 --> 00:17:11,065
I'm in session, Carol.
202
00:17:11,100 --> 00:17:12,702
- They're here.
- Who?
203
00:17:14,541 --> 00:17:15,871
The Millers.
204
00:17:15,906 --> 00:17:17,242
Dinner, remember?
205
00:17:19,112 --> 00:17:21,913
Please, I don't want
to keep them waiting.
206
00:17:21,949 --> 00:17:24,077
We... We haven't finished.
207
00:17:24,113 --> 00:17:25,580
Carry on without me.
208
00:17:26,411 --> 00:17:28,154
It's important,
209
00:17:29,216 --> 00:17:30,816
Bertie's niece.
210
00:17:32,694 --> 00:17:34,317
I don't want to upset him.
211
00:17:39,264 --> 00:17:42,501
Oh, that's so good.
212
00:17:42,536 --> 00:17:43,598
Hey.
213
00:17:44,473 --> 00:17:46,172
Session's over.
214
00:17:47,298 --> 00:17:48,834
Wake up.
215
00:17:54,978 --> 00:17:56,209
But I'm floating.
216
00:17:56,244 --> 00:17:57,612
You'll come down soon.
217
00:17:58,915 --> 00:18:00,318
Time to go.
218
00:18:09,225 --> 00:18:11,122
But you didn't get to finish.
219
00:18:11,158 --> 00:18:12,528
Next week.
220
00:18:15,560 --> 00:18:17,170
My wife's got company.
221
00:19:08,217 --> 00:19:09,816
Pull up your pants.
222
00:19:17,663 --> 00:19:23,300
He'll be right out, he is just
finishing work with a patient.
223
00:19:23,336 --> 00:19:26,203
You know how busy
the medical profession is.
224
00:19:26,238 --> 00:19:29,542
Or maybe you don't...
do you know?
225
00:19:29,578 --> 00:19:30,705
Are they yours?
226
00:19:31,536 --> 00:19:34,838
Oh, goodness no.
227
00:19:34,873 --> 00:19:37,440
How different you are
than your uncle.
228
00:19:37,476 --> 00:19:38,644
They're Dutch.
229
00:19:38,679 --> 00:19:40,819
17th century,
if I'm not mistaken.
230
00:19:40,854 --> 00:19:43,055
That's right, they are.
231
00:19:43,090 --> 00:19:45,955
Passed down
through Lloyd's family.
232
00:19:47,652 --> 00:19:51,396
Oh, speak of the devil.
233
00:19:51,431 --> 00:19:53,789
I assumed an artist
would display their own work.
234
00:19:53,825 --> 00:19:57,336
Oh, I couldn't possibly,
could I?
235
00:19:57,371 --> 00:20:01,034
You'll see them in the studio,
I'll give a tour later.
236
00:20:01,069 --> 00:20:04,237
Maybe we can get a few more
pieces into her uncle's gallery.
237
00:20:04,272 --> 00:20:06,346
What a great idea.
238
00:20:06,381 --> 00:20:09,639
- I don't have much say over his collection.
- He has...
239
00:20:09,675 --> 00:20:11,348
the most exquisite taste.
240
00:20:11,383 --> 00:20:15,149
Now, last month,
there was a charity auction.
241
00:20:15,185 --> 00:20:16,651
And my pieces sold.
242
00:20:16,686 --> 00:20:18,857
Bertram would be
impressed, no doubt.
243
00:20:18,892 --> 00:20:21,537
It's so important to have an advocate,
when your career is in the arts.
244
00:20:21,561 --> 00:20:23,919
Uh-huh. He's been
very encouraging of my work.
245
00:20:23,955 --> 00:20:25,496
So, what are you working on now?
246
00:20:25,531 --> 00:20:28,057
- A most wonderful series...
- Same time next week.
247
00:20:28,092 --> 00:20:29,997
An in-depth depiction
of China.
248
00:20:30,032 --> 00:20:32,003
Oh! We were just... Elizabeth,
remember that museum?
249
00:20:32,038 --> 00:20:33,333
They have this, uh, exhibit...
250
00:20:33,368 --> 00:20:36,008
Elizabeth... Elizabeth?
251
00:20:36,044 --> 00:20:37,939
- Mm-hmm?
- The museum? Ming Dynasty?
252
00:20:37,974 --> 00:20:39,007
Lloyd?
253
00:20:39,042 --> 00:20:41,138
Lloyd, dear.
254
00:20:43,117 --> 00:20:47,287
I swear!
You could be a mad scientist.
255
00:20:49,648 --> 00:20:52,718
Ah, I got distracted.
256
00:20:52,753 --> 00:20:57,990
You really must
take care of yourself.
257
00:20:59,767 --> 00:21:02,025
I laid a tie out.
258
00:21:02,060 --> 00:21:05,066
I'm wearing one.
259
00:21:05,101 --> 00:21:08,240
It's dinner.
260
00:21:08,276 --> 00:21:11,109
Well,
Bertie's always been a planner,
261
00:21:11,145 --> 00:21:13,275
but he didn't say much
about you.
262
00:21:13,310 --> 00:21:16,481
Tom, dear, tell us what you do.
263
00:21:16,516 --> 00:21:19,712
Oh, Elizabeth's job is much more
interesting than mine.
264
00:21:19,747 --> 00:21:21,313
She's a wife,
I know what she does.
265
00:21:21,349 --> 00:21:23,419
I'm an engineer.
266
00:21:23,454 --> 00:21:26,321
How can you work
and raise a family?
267
00:21:26,357 --> 00:21:27,991
We don't have children.
268
00:21:28,027 --> 00:21:29,788
Oh, how avant-garde.
269
00:21:29,823 --> 00:21:32,729
Probably a blessing in disguise.
270
00:21:32,765 --> 00:21:36,127
It'd be very difficult
to raise a child like that.
271
00:21:39,006 --> 00:21:40,571
It's tough enough as it is.
272
00:21:42,176 --> 00:21:43,833
And how did the engineer
end up with a...
273
00:21:43,868 --> 00:21:45,439
Thomas is an exceptional writer.
274
00:21:45,474 --> 00:21:47,912
I knew you must be interesting.
275
00:21:47,947 --> 00:21:49,181
We met at Harvard.
276
00:21:49,216 --> 00:21:53,117
Times sure have changed.
277
00:21:53,152 --> 00:21:55,088
But what do you write about?
278
00:21:55,123 --> 00:21:57,517
Oh, you know, this and that.
279
00:21:57,553 --> 00:21:58,750
Try the chutney.
280
00:21:58,786 --> 00:21:59,750
You must have an inkling?
281
00:21:59,785 --> 00:22:01,258
He doesn't like to share ideas,
282
00:22:01,294 --> 00:22:04,091
but that's how
we artists create.
283
00:22:04,126 --> 00:22:07,457
How will he know his ideas are
good if people don't tell him?
284
00:22:07,493 --> 00:22:08,462
I'll know!
285
00:22:08,497 --> 00:22:09,864
Well, there's no need to fuss.
286
00:22:11,333 --> 00:22:13,163
Tell me, please.
287
00:22:13,199 --> 00:22:15,037
Well...
It's a very moving novel,
288
00:22:15,073 --> 00:22:17,175
an opus, really.
289
00:22:17,211 --> 00:22:19,010
He's been
working on it for years.
290
00:22:19,046 --> 00:22:21,004
Well, it's a family story.
291
00:22:21,040 --> 00:22:23,111
It's much more than that.
292
00:22:23,147 --> 00:22:27,949
It's a multi-generational saga, based
on Thomas' father, his grandfather.
293
00:22:27,984 --> 00:22:31,384
It delves into our greatest
fears, our greatest hopes.
294
00:22:31,420 --> 00:22:33,357
Oh, family.
295
00:22:33,392 --> 00:22:36,390
Oh, I never cared
for heavy reading.
296
00:22:36,425 --> 00:22:37,623
It's with my publisher.
297
00:22:37,659 --> 00:22:38,823
So, what's the hold up?
298
00:22:38,859 --> 00:22:40,860
They want to alter
the manuscript,
299
00:22:40,896 --> 00:22:43,033
make it more palatable
for mainstream readers.
300
00:22:43,069 --> 00:22:44,568
Well, they're right,
301
00:22:44,604 --> 00:22:47,633
no reason to write a book
if no one will buy it.
302
00:22:47,668 --> 00:22:49,033
That's what my publisher says.
303
00:22:49,069 --> 00:22:51,136
What do people
want to read, anyway?
304
00:22:52,276 --> 00:22:53,644
Something less colored.
305
00:22:55,846 --> 00:22:58,545
The publisher wants you
to compromise your ideas.
306
00:22:58,580 --> 00:23:00,520
His integrity as an artist.
307
00:23:00,555 --> 00:23:03,015
Integrity? Well, there's
little of that in this house.
308
00:23:03,050 --> 00:23:07,921
Oh, well. Don't mind him.
He's awful.
309
00:23:07,957 --> 00:23:11,497
Actually, I have been
working on something new.
310
00:23:12,096 --> 00:23:13,065
You have?
311
00:23:13,100 --> 00:23:16,397
Yes. A love story of sorts.
312
00:23:16,432 --> 00:23:20,105
Oh, I love love stories.
313
00:23:20,140 --> 00:23:21,900
Are they star-crossed lovers?
314
00:23:21,935 --> 00:23:25,335
A tortured man,
who's fallen in love.
315
00:23:25,370 --> 00:23:28,106
He's torn between the demands
society's placed on him,
316
00:23:28,142 --> 00:23:31,416
and his secret lover,
and his ambitions in work.
317
00:23:31,452 --> 00:23:33,943
And do they live
happily ever after?
318
00:23:33,978 --> 00:23:36,285
Unsure, I haven't decided yet.
319
00:23:36,320 --> 00:23:39,021
Oh, they must!
320
00:23:39,056 --> 00:23:42,118
It all culminates
on the cliffs of California.
321
00:23:42,153 --> 00:23:44,461
The couple is followed
by an albatross,
322
00:23:44,496 --> 00:23:47,623
a large bird,
you see, a good omen.
323
00:23:47,659 --> 00:23:48,864
Religion?
324
00:23:50,166 --> 00:23:51,504
Freedom.
325
00:23:53,173 --> 00:23:54,771
Sounds right up my alley.
326
00:23:57,575 --> 00:24:00,104
I know what it is
to be an outsider.
327
00:24:00,139 --> 00:24:01,974
And then what?
What happens next?
328
00:24:02,009 --> 00:24:04,047
You'll just have to read it
to find out.
329
00:24:07,352 --> 00:24:10,782
I do like this much more.
330
00:24:10,817 --> 00:24:13,785
Everyone likes a good fairytale.
331
00:24:13,820 --> 00:24:15,721
Oh, if you'd like to smoke...
332
00:24:15,756 --> 00:24:17,088
They're fine, Carol.
333
00:24:17,123 --> 00:24:19,661
You may be a doctor,
but only of the mind.
334
00:24:19,696 --> 00:24:21,501
- Could you go outside?
- Of course.
335
00:24:22,199 --> 00:24:23,393
Excuse us.
336
00:24:36,642 --> 00:24:38,012
That book,
337
00:24:40,154 --> 00:24:41,851
that's quite the imagination.
338
00:24:43,614 --> 00:24:49,421
Can you imagine a world where
a couple like that is normal?
339
00:24:49,456 --> 00:24:50,926
I can't.
340
00:24:59,468 --> 00:25:00,938
Not having one?
341
00:25:00,973 --> 00:25:02,003
Nuh-uh.
342
00:25:15,250 --> 00:25:17,880
When I told you to be nice,
I didn't want you to kiss ass.
343
00:25:19,658 --> 00:25:23,189
I'm curious,
it's what makes a good writer.
344
00:25:25,364 --> 00:25:26,764
What's with the new book?
345
00:25:27,926 --> 00:25:29,459
It's a little fluffy.
346
00:25:33,031 --> 00:25:34,772
I should be published by now.
347
00:25:36,707 --> 00:25:39,068
At least I know
Carol will read it.
348
00:25:39,103 --> 00:25:40,976
But that woman is so vapid.
349
00:25:42,709 --> 00:25:44,078
Target audience.
350
00:25:45,043 --> 00:25:46,751
You're smarter than this.
351
00:25:51,752 --> 00:25:53,318
Can't have it both ways.
352
00:25:58,528 --> 00:25:59,632
Maybe you were right.
353
00:26:02,630 --> 00:26:03,669
Should we leave?
354
00:26:05,866 --> 00:26:07,167
They'd never invite us back.
355
00:26:08,902 --> 00:26:11,168
It's too late to jump ship,
356
00:26:11,203 --> 00:26:12,603
she's already served
hors d'oeuvres.
357
00:26:14,244 --> 00:26:15,274
Come on.
358
00:26:23,383 --> 00:26:27,587
What's he talking about,
"tradition rests upon fear"?
359
00:26:27,623 --> 00:26:29,354
The fear of change.
360
00:26:30,560 --> 00:26:32,894
Look at these moldings,
361
00:26:32,929 --> 00:26:35,429
they're traditional
and ever so beautiful.
362
00:26:35,465 --> 00:26:37,366
This furniture.
363
00:26:37,402 --> 00:26:39,434
And I'm not scared.
364
00:26:39,470 --> 00:26:40,869
Well, you should be.
365
00:26:40,904 --> 00:26:42,605
It's the illusion of tradition.
366
00:26:42,641 --> 00:26:45,375
This isn't even old.
367
00:26:45,410 --> 00:26:47,278
But it's Chippendale.
368
00:26:47,314 --> 00:26:49,774
What, um, do you suggest?
369
00:26:49,809 --> 00:26:51,275
A paradigm shift.
370
00:26:51,310 --> 00:26:54,654
That sounds scary.
Scarier than tradition.
371
00:26:56,116 --> 00:26:59,553
Things change,
but not that much.
372
00:26:59,588 --> 00:27:02,789
- But earlier we agreed that times ch...
- Oh... No.
373
00:27:02,824 --> 00:27:06,928
You of all people would appreciate
just how quickly things can change.
374
00:27:06,964 --> 00:27:09,067
I mean, a scholarship
to Harvard, and now...
375
00:27:09,102 --> 00:27:10,401
Dinner here.
376
00:27:10,436 --> 00:27:13,970
Oh, yes, and how lucky we are.
377
00:27:15,639 --> 00:27:17,237
I meant it in a different way.
378
00:27:18,842 --> 00:27:22,274
You see, change occurs
at two rates.
379
00:27:22,310 --> 00:27:25,144
We've had major waves
of civilization, you know,
380
00:27:25,179 --> 00:27:28,278
the Stone Age, Bronze Age,
Iron and so on.
381
00:27:28,314 --> 00:27:30,345
But it also occurs
on a smaller scale,
382
00:27:30,381 --> 00:27:33,749
through rapid,
successive events.
383
00:27:33,784 --> 00:27:36,356
Which seems like a large amount
of progress from yesterday,
384
00:27:36,392 --> 00:27:39,421
really isn't all that different
than what happened last year,
385
00:27:39,456 --> 00:27:42,124
when we compare it
to 500 years ago.
386
00:27:42,160 --> 00:27:45,169
It takes a paradigm shift,
387
00:27:45,205 --> 00:27:49,435
one of these pivot events in the
large arcs, to really create change.
388
00:27:49,470 --> 00:27:54,040
Whoosh. This is going
straight over my head.
389
00:27:54,075 --> 00:27:56,309
Thomas is a big thinker.
390
00:27:56,345 --> 00:28:01,045
Uh, okay, we're in the age
of science, right?
391
00:28:01,080 --> 00:28:02,287
And before that, religion...
392
00:28:02,322 --> 00:28:04,383
Be a dear, top me up.
393
00:28:06,324 --> 00:28:07,518
The wine.
394
00:28:11,229 --> 00:28:12,259
Right.
395
00:28:13,862 --> 00:28:17,361
Well, we relied on blind faith,
396
00:28:17,397 --> 00:28:21,064
a ruling class to tell us
what we should do,
397
00:28:21,100 --> 00:28:23,402
defining what's possible.
398
00:28:24,444 --> 00:28:25,943
And what has science done?
399
00:28:28,582 --> 00:28:32,981
Empowered man
to decide for himself,
400
00:28:33,016 --> 00:28:36,248
not what he should do
but what he can do.
401
00:28:36,284 --> 00:28:40,089
But now...
Now I'm looking forward.
402
00:28:42,890 --> 00:28:49,767
You see, there's a shift towards using
technology to empower our own philosophy,
403
00:28:49,802 --> 00:28:52,533
what we can and should do,
as defined by...
404
00:28:52,569 --> 00:28:54,136
Society.
405
00:28:59,208 --> 00:29:02,779
I was hoping a man in psychology
would say self.
406
00:29:02,814 --> 00:29:05,712
Have you used
lysergic acid before?
407
00:29:05,748 --> 00:29:08,078
It's rather freeing.
408
00:29:08,113 --> 00:29:09,379
What is that?
409
00:29:09,414 --> 00:29:11,189
Oh, just something I use
in treatments.
410
00:29:11,225 --> 00:29:13,220
No, I haven't.
411
00:29:13,256 --> 00:29:18,597
Good for you, Tom.
I just say "no" to drugs too.
412
00:29:18,632 --> 00:29:20,627
But you're an artiste.
413
00:29:24,261 --> 00:29:27,169
Carol? Lloyd?
414
00:29:29,973 --> 00:29:32,207
You're not
being burgled, are you?
415
00:29:37,178 --> 00:29:39,214
I saw you outside,
you riff-raff.
416
00:29:40,177 --> 00:29:41,950
Casing the joint.
417
00:29:41,985 --> 00:29:43,816
Your ratty car's still
in the drive.
418
00:29:43,852 --> 00:29:45,322
What does she want?
419
00:29:48,258 --> 00:29:51,793
I am not scared of you!
420
00:29:51,828 --> 00:29:53,398
We should've taken your car.
421
00:29:53,433 --> 00:29:54,389
We have guests.
422
00:29:54,424 --> 00:29:55,892
Don't be ridiculous, he was...
423
00:29:55,927 --> 00:29:57,459
I know,
424
00:29:57,495 --> 00:29:59,397
but they're in
the Walker estate,
425
00:29:59,433 --> 00:30:02,266
you know, the old colonial
over on Clarence.
426
00:30:02,302 --> 00:30:05,139
You could stay,
get to know them.
427
00:30:05,175 --> 00:30:09,076
No, no.
I have a key-lime in the oven.
428
00:30:09,111 --> 00:30:11,082
Shouldn't help
burn the house down.
429
00:30:11,117 --> 00:30:14,615
Carol's mother, she makes
the most delicious pies.
430
00:30:14,651 --> 00:30:15,784
No, I've made...
431
00:30:15,819 --> 00:30:17,082
She adores key-lime.
432
00:30:17,117 --> 00:30:18,649
- She does?
- Mm-hmm.
433
00:30:25,695 --> 00:30:27,328
Mother!
434
00:30:27,363 --> 00:30:29,934
This isn't something
the Club stands for.
435
00:30:29,970 --> 00:30:32,430
How can I trust you
to finish the seating chart
436
00:30:32,465 --> 00:30:34,363
when this
is who you invite to dinner?!
437
00:30:34,398 --> 00:30:36,802
Carol, this is beneath you!
438
00:30:36,838 --> 00:30:38,169
Her uncle owns...
439
00:30:38,204 --> 00:30:40,170
Don't you value your membership?
440
00:30:40,205 --> 00:30:42,442
Of course, it's just...
441
00:30:45,180 --> 00:30:47,183
This is not just any club,
Carol.
442
00:30:48,751 --> 00:30:50,619
This is our Club.
443
00:30:50,654 --> 00:30:53,382
I know, I'm sorry.
444
00:30:53,417 --> 00:30:56,720
But please, she wants key lime.
445
00:31:03,369 --> 00:31:08,969
So, now you've met Barb, our private
security. She lives next door.
446
00:31:09,004 --> 00:31:12,244
I hope she didn't startle you.
447
00:31:12,279 --> 00:31:13,401
Not at all.
448
00:31:13,437 --> 00:31:15,374
Armed, but not dangerous.
449
00:31:15,410 --> 00:31:18,078
She's coming back with dessert,
you'll love her.
450
00:31:18,114 --> 00:31:20,983
She dictates
the social calendar,
451
00:31:21,018 --> 00:31:23,250
she can get you
into the Club like that.
452
00:31:23,285 --> 00:31:26,348
Carol, they won't have
to worry about that.
453
00:31:26,383 --> 00:31:27,652
Oh, yes, that's right.
454
00:31:29,722 --> 00:31:34,164
You know, these things
are out of our hands, really.
455
00:31:37,604 --> 00:31:41,573
Well, time for that tour?
456
00:31:41,608 --> 00:31:43,439
Why don't you girls go ahead,
457
00:31:43,474 --> 00:31:46,473
I thought it might be a good
idea to show Thomas my office.
458
00:31:47,646 --> 00:31:48,912
That's private, dear.
459
00:31:48,947 --> 00:31:51,883
I know,
but thinking about his book,
460
00:31:51,918 --> 00:31:54,182
he might get some good
reference material.
461
00:31:54,218 --> 00:31:56,381
Ground the philosophy
with some psychology.
462
00:31:56,416 --> 00:31:58,282
But tonight
was supposed to be...
463
00:31:58,317 --> 00:31:59,789
That would add so much depth.
464
00:31:59,825 --> 00:32:01,892
Shouldn't we see my art?
465
00:32:01,928 --> 00:32:03,361
I'm looking forward to it.
466
00:32:03,396 --> 00:32:05,525
Oh, goodie.
467
00:32:05,560 --> 00:32:10,225
Oh, you'll love my studio,
and Tom, we'll show after.
468
00:32:10,260 --> 00:32:11,260
We'll swap.
469
00:32:11,296 --> 00:32:13,028
Now, it's important
470
00:32:13,064 --> 00:32:16,304
that you tell your uncle about
the source of my inspiration.
471
00:32:16,340 --> 00:32:19,469
You'll see behind the curtain.
No judgment, okay?
472
00:32:19,505 --> 00:32:21,706
Art is a process, I understand.
473
00:32:23,347 --> 00:32:26,610
What's your office like?
How do you treat your patients?
474
00:32:26,646 --> 00:32:29,079
I was working with
a challenging case today.
475
00:32:29,115 --> 00:32:30,282
Social normalcy.
476
00:32:30,318 --> 00:32:32,384
What about patient
confidentiality?
477
00:32:32,419 --> 00:32:34,059
Well, I won't tell,
if you won't.
478
00:32:46,937 --> 00:32:49,736
And you prefer working here?
479
00:32:49,771 --> 00:32:53,107
Well, some of my patients
require specific treatments
480
00:32:53,143 --> 00:32:55,446
that are easier exercised
at home.
481
00:32:55,481 --> 00:32:56,677
Why's that?
482
00:32:56,712 --> 00:32:57,712
Privacy.
483
00:32:59,182 --> 00:33:01,746
You're welcome to them,
the books.
484
00:33:02,620 --> 00:33:03,649
Thank you.
485
00:33:05,991 --> 00:33:08,992
Remarkable,
is that Carol's work?
486
00:33:09,027 --> 00:33:12,925
Oh, God, no.
A patient's.
487
00:33:12,961 --> 00:33:14,497
May I?
488
00:33:14,533 --> 00:33:15,562
Of course.
489
00:33:17,803 --> 00:33:20,472
You use art in treatment?
490
00:33:20,507 --> 00:33:23,438
And in diagnosis.
491
00:33:23,473 --> 00:33:27,904
It's very effective in isolating
traumatic experience.
492
00:33:29,209 --> 00:33:31,648
And comparing drawings
493
00:33:31,684 --> 00:33:35,351
helps in understanding our subconscious
expression towards those events.
494
00:33:37,322 --> 00:33:39,520
Do you see the difference
between this one and that?
495
00:33:42,159 --> 00:33:45,695
Well,
she must have hated that man.
496
00:33:45,731 --> 00:33:47,732
Why do you say that?
497
00:33:47,767 --> 00:33:48,897
The lines are so aggressive.
498
00:33:48,932 --> 00:33:51,227
Not what I was asking.
499
00:33:51,262 --> 00:33:54,029
I find it interesting that you
think these were drawn by a woman.
500
00:33:56,335 --> 00:33:59,111
Weren't they?
501
00:33:59,742 --> 00:34:00,772
No.
502
00:34:02,012 --> 00:34:05,150
But, um, good observation.
503
00:34:06,514 --> 00:34:08,687
Aggressive lines
indicate power and passion.
504
00:34:08,722 --> 00:34:10,748
A certain degree of excitement.
505
00:34:10,783 --> 00:34:14,786
Events and memories
are all about perception.
506
00:34:18,530 --> 00:34:20,823
Hmm.
507
00:34:20,858 --> 00:34:22,992
Is that why you were
so intrigued at dinner?
508
00:34:25,197 --> 00:34:26,895
My story.
509
00:34:26,930 --> 00:34:29,504
So much so, I wonder
where it came from.
510
00:34:31,140 --> 00:34:34,146
You know. Here and there.
511
00:34:41,584 --> 00:34:46,081
Um... Water rings
damage the stone. It's porous.
512
00:34:47,453 --> 00:34:48,627
Why don't you take a seat?
513
00:34:48,662 --> 00:34:50,024
Aw, that would be weird.
514
00:34:50,059 --> 00:34:51,796
Nothing weird about it.
515
00:34:51,831 --> 00:34:54,356
We might even find some answers.
516
00:34:54,392 --> 00:34:55,533
About your book.
517
00:34:55,569 --> 00:34:56,724
I'd rather not.
518
00:34:56,760 --> 00:34:58,962
Sit.
519
00:35:04,242 --> 00:35:08,807
So, you really have
no idea how it ends?
520
00:35:09,616 --> 00:35:11,109
I'm tapped out.
521
00:35:11,145 --> 00:35:12,382
That's a shame.
522
00:35:13,978 --> 00:35:17,651
Perhaps you just need
to loosen up a little.
523
00:35:22,826 --> 00:35:24,656
I'm curious,
524
00:35:24,691 --> 00:35:28,660
the birds in your book
represent freedom.
525
00:35:28,695 --> 00:35:30,532
Is that something
you've struggled with?
526
00:35:41,509 --> 00:35:43,545
Tell me more about what you see.
527
00:35:55,992 --> 00:35:57,757
So, this is China.
528
00:36:01,466 --> 00:36:05,202
There are so many
things to think about.
529
00:36:05,237 --> 00:36:12,271
Light, color, tone, shading.
And the texture!
530
00:36:12,573 --> 00:36:15,577
Oh, I do love
creating the textures.
531
00:36:16,979 --> 00:36:18,973
See here,
532
00:36:19,009 --> 00:36:23,750
how the light folds
behind the petal.
533
00:36:25,424 --> 00:36:28,260
It's very challenging
to get that part just right.
534
00:36:29,888 --> 00:36:31,793
I never quite considered art
this way.
535
00:36:31,829 --> 00:36:32,891
You must.
536
00:36:34,400 --> 00:36:38,303
Your uncle has a remarkable
knack for curating.
537
00:36:48,205 --> 00:36:53,945
So much of our life is waiting
for flowers to bloom.
538
00:36:56,719 --> 00:37:02,660
If I can make them bloom
forever, why shouldn't I?
539
00:37:02,696 --> 00:37:06,524
When you mentioned China, I imagined
something a bit more cultured.
540
00:37:06,559 --> 00:37:09,593
You are a funny girl.
541
00:37:09,629 --> 00:37:11,828
Do you think any of this
is easy?
542
00:37:11,863 --> 00:37:14,169
Just be thankful
you don't have kids,
543
00:37:14,204 --> 00:37:17,005
because the men never help.
544
00:37:17,040 --> 00:37:20,441
Even when they say they will, they'd
rather go off and talk about...
545
00:37:20,476 --> 00:37:23,238
only the Lord knows what.
546
00:37:24,214 --> 00:37:26,183
My Thomas isn't like that.
547
00:37:26,218 --> 00:37:30,289
They all are,
corporate homosexuals.
548
00:37:36,930 --> 00:37:40,688
Look, I'm sorry to startle you,
549
00:37:40,724 --> 00:37:42,893
but they truly are.
550
00:37:42,928 --> 00:37:45,598
Getting off
on stroking each other's ego.
551
00:37:45,633 --> 00:37:48,466
And so you paint
tulips and teacups.
552
00:37:48,502 --> 00:37:50,136
What else should I paint?
553
00:37:50,172 --> 00:37:51,967
Something real?
554
00:37:52,002 --> 00:37:54,140
What could be more real
than tulips?
555
00:37:56,678 --> 00:38:00,717
Ah... It's my son,
I won't be a minute.
556
00:38:00,753 --> 00:38:01,782
Excuse me.
557
00:38:04,155 --> 00:38:06,688
Hello? Is everything all right?
558
00:38:07,993 --> 00:38:09,691
I knew it.
559
00:38:11,029 --> 00:38:14,465
This house, your wife,
560
00:38:15,803 --> 00:38:19,833
a son... the ideal.
561
00:38:20,838 --> 00:38:22,832
Hardly.
562
00:38:22,868 --> 00:38:25,069
He's the reason
I've not retired.
563
00:38:29,307 --> 00:38:32,076
Do you know how much it costs
to raise a kid these days?
564
00:38:36,517 --> 00:38:38,049
We've been trying for years,
565
00:38:39,387 --> 00:38:40,821
haven't been able to.
566
00:38:44,458 --> 00:38:45,892
I know it upsets her.
567
00:38:53,204 --> 00:38:54,670
Are you writing this down?
568
00:38:55,807 --> 00:38:57,002
Focus,
569
00:38:58,209 --> 00:39:01,105
fertility is very difficult.
570
00:39:04,650 --> 00:39:08,046
Do you think this is why you've
decided to write about men?
571
00:39:11,515 --> 00:39:13,153
Uh.
572
00:39:15,186 --> 00:39:18,595
I just need to step out
for a moment,
573
00:39:20,725 --> 00:39:23,529
but I want you to, um...
574
00:39:23,564 --> 00:39:26,370
think about this connection.
575
00:39:26,405 --> 00:39:30,805
There might be something
buried deep down.
576
00:39:40,119 --> 00:39:41,816
You want me to stay here?
577
00:41:21,781 --> 00:41:23,679
Kenny, you can't be here.
578
00:41:23,715 --> 00:41:25,018
But my teddy!
579
00:41:25,816 --> 00:41:27,083
I have guests.
580
00:41:27,118 --> 00:41:28,789
Then we need to finish
what we started.
581
00:41:28,824 --> 00:41:31,662
Yeah, well,
session's over until next week.
582
00:41:32,858 --> 00:41:34,159
But I'll miss you.
583
00:41:44,573 --> 00:41:48,943
We can't do this, not now.
584
00:41:50,817 --> 00:41:52,507
Please.
585
00:41:54,478 --> 00:41:56,786
I'll find your damn bear
and give it to you later.
586
00:42:15,406 --> 00:42:17,240
I... uh, I told you to wait.
587
00:42:17,276 --> 00:42:19,534
Needed a refill.
588
00:42:20,941 --> 00:42:23,545
She, uh,
she never lets me have one.
589
00:42:23,581 --> 00:42:26,348
Carol.
She's pretty tough on you?
590
00:42:26,384 --> 00:42:28,048
Mmm. She has her reasons.
591
00:42:32,515 --> 00:42:36,254
He's, uh... He's not
just your patient, is he?
592
00:42:48,767 --> 00:42:49,971
Does she know?
593
00:42:54,476 --> 00:42:55,543
She doesn't mind?
594
00:42:55,579 --> 00:42:58,012
Of course not, we compromise.
595
00:42:59,917 --> 00:43:02,352
So, what are you doing
married to a girl like Liz?
596
00:43:02,388 --> 00:43:04,285
She's not just a girl.
597
00:43:04,321 --> 00:43:05,555
She's pampered.
598
00:43:05,590 --> 00:43:07,019
No matter how much
she renounces it,
599
00:43:07,055 --> 00:43:08,531
she'll never understand
your struggle, Thomas.
600
00:43:08,555 --> 00:43:10,192
She does.
601
00:43:10,228 --> 00:43:11,925
I can empathize,
602
00:43:11,961 --> 00:43:15,357
I mean, why fight alone
if you don't have to?
603
00:43:15,392 --> 00:43:17,669
It's tough being on the outside,
looking in.
604
00:43:21,501 --> 00:43:25,204
It's, uh, getting late.
I better go find Liz.
605
00:43:28,281 --> 00:43:30,546
What's wrong with you, anyway?
606
00:43:30,582 --> 00:43:32,140
Let's get you back on that sofa.
607
00:43:32,176 --> 00:43:34,044
No, I think I'm good.
608
00:43:34,080 --> 00:43:36,445
I'll be the one
to determine that.
609
00:43:36,481 --> 00:43:40,788
You and Liz, you,
you have more proble...
610
00:43:40,823 --> 00:43:42,551
You better get that
taken care of.
611
00:43:44,761 --> 00:43:46,959
More problems
than you can think, huh?
612
00:43:46,994 --> 00:43:49,800
But suit yourself,
go find your wife.
613
00:44:03,015 --> 00:44:04,243
What?
614
00:44:05,516 --> 00:44:07,809
That's just a hobby.
615
00:44:07,844 --> 00:44:11,316
You'll finish school and you'll
be a doctor like your father.
616
00:44:16,387 --> 00:44:20,092
I don't care
who said you've got talent.
617
00:44:20,128 --> 00:44:23,627
- Carol, Carol.
- You should care!
618
00:44:23,662 --> 00:44:28,702
Look, uh, I've got to go.
Mom's downstairs . Coming, Mom!
619
00:44:28,738 --> 00:44:30,432
We'll finish this later.
Promise.
620
00:44:30,467 --> 00:44:31,743
We're trying to talk!
621
00:44:34,140 --> 00:44:37,041
His future
is very important to me.
622
00:44:37,077 --> 00:44:39,141
I'll just need a minute
to change.
623
00:44:39,176 --> 00:44:41,181
Tell my mom I'll be right down.
624
00:44:57,762 --> 00:44:58,803
Mmm.
625
00:45:38,739 --> 00:45:41,411
Hello? Hello?
626
00:45:41,446 --> 00:45:42,544
Uncle.
627
00:45:42,579 --> 00:45:44,878
Yes?
628
00:45:44,914 --> 00:45:46,514
We're cutting the evening short.
629
00:45:46,549 --> 00:45:47,783
What happened?
630
00:45:47,818 --> 00:45:50,946
I wanted you to hear it from me,
not her.
631
00:45:50,981 --> 00:45:52,613
Elizabeth?
632
00:45:52,648 --> 00:45:56,218
There's no neighborly love.
633
00:45:56,253 --> 00:45:57,886
This entire night feels off.
634
00:45:57,921 --> 00:46:00,389
You and Thomas can't live
in a bubble forever.
635
00:46:00,425 --> 00:46:03,691
What will you do
when the baby comes?
636
00:46:03,726 --> 00:46:05,271
I thought if you could
meet some people...
637
00:46:05,295 --> 00:46:07,365
But these aren't our people.
638
00:46:07,400 --> 00:46:10,641
Well they're mine,
and this is the real world.
639
00:46:10,676 --> 00:46:13,369
Hmm.
And that's the other thing,
640
00:46:13,405 --> 00:46:15,771
Thomas isn't even working
on his book.
641
00:46:15,806 --> 00:46:19,943
He's got something new, a...
a love story, a harlequin novel.
642
00:46:19,978 --> 00:46:23,288
Well, he needs to get published
before he can write what he wants.
643
00:46:23,323 --> 00:46:24,548
Uh-huh.
644
00:46:26,088 --> 00:46:29,718
You haven't told him yet,
have you?
645
00:46:31,321 --> 00:46:33,293
What are you so afraid of?
646
00:46:36,428 --> 00:46:39,395
That one, the tulip?
Yes, it's for sale.
647
00:46:39,430 --> 00:46:43,805
Elizabeth, it's time to grow up.
648
00:46:50,884 --> 00:46:56,281
Burglary, really?
That's a little extreme.
649
00:46:56,316 --> 00:46:58,890
It's just such an eye sore.
650
00:46:59,953 --> 00:47:01,284
Barb, it has character.
651
00:47:01,320 --> 00:47:03,652
Suits the driver.
652
00:47:03,688 --> 00:47:05,361
She thinks
you'll get them into the club.
653
00:47:05,397 --> 00:47:06,931
Never!
654
00:47:06,966 --> 00:47:10,497
Don't blame me, she's chosen
her seat at our table.
655
00:47:10,533 --> 00:47:11,700
Play nice.
656
00:47:11,735 --> 00:47:13,432
I'll try.
657
00:47:14,674 --> 00:47:16,369
Excuse me,
have you seen my husband?
658
00:47:20,810 --> 00:47:22,012
What do you think?
659
00:47:24,882 --> 00:47:28,887
It's a...
I'm not sure how to...
660
00:47:33,492 --> 00:47:37,192
Zip me, dear. Please.
661
00:47:47,839 --> 00:47:50,373
You can put your hands on me.
662
00:47:50,408 --> 00:47:51,470
I shouldn't.
663
00:47:52,939 --> 00:47:54,577
Because of Lloyd?
664
00:47:54,612 --> 00:47:56,046
Because of Elizabeth.
665
00:48:07,425 --> 00:48:08,454
Hmm.
666
00:48:15,296 --> 00:48:17,936
Now you see what Bertram sees.
Don't you?
667
00:48:20,230 --> 00:48:21,302
I didn't say that.
668
00:48:22,808 --> 00:48:25,835
By the end of the night,
you will.
669
00:48:25,871 --> 00:48:31,576
Bertie says that "Tulips and
Teacups" will be in every house.
670
00:48:38,917 --> 00:48:39,920
Really?
671
00:48:39,955 --> 00:48:43,258
Well, every house that matters.
672
00:48:45,631 --> 00:48:47,922
He says that I'm brilliant.
673
00:48:59,774 --> 00:49:03,309
Lloyd, you really invite
the most interesting people.
674
00:49:03,344 --> 00:49:06,113
Her uncle
represents Carol's art.
675
00:49:06,148 --> 00:49:09,146
Your uncle...
your uncle is Bertram?
676
00:49:09,181 --> 00:49:12,219
Oh, Lloyd, shame on you.
677
00:49:12,254 --> 00:49:15,383
You never told me Elizabeth
was a Fontaine.
678
00:49:15,418 --> 00:49:17,092
From California, right?
679
00:49:17,127 --> 00:49:19,128
Yup.
Must have slipped my mind.
680
00:49:19,163 --> 00:49:21,723
We've been trying
to get your uncle
681
00:49:21,759 --> 00:49:24,399
to accept an invitation
to the Club for years.
682
00:49:24,435 --> 00:49:28,738
And we don't ask just anyone,
you know, it's very exclusive.
683
00:49:28,773 --> 00:49:30,575
Does any of this really matter?
684
00:49:30,610 --> 00:49:33,174
Of course it does.
685
00:49:33,210 --> 00:49:36,270
The Club is the foundation
of our community.
686
00:49:36,306 --> 00:49:37,474
It's who we are.
687
00:49:37,509 --> 00:49:39,349
I prefer a more solid
foundation.
688
00:49:39,384 --> 00:49:44,311
What's she... No, no. There is
nothing wrong with our homes.
689
00:49:44,347 --> 00:49:46,321
No. Not a thing.
690
00:49:47,453 --> 00:49:50,191
How did you land
the Walker estate?
691
00:49:50,226 --> 00:49:52,459
We're renting, the carriage...
692
00:49:52,494 --> 00:49:55,726
Exploring our options
before we make a commitment.
693
00:49:57,160 --> 00:49:58,130
Saving.
694
00:49:58,165 --> 00:49:59,768
Well, how's your portfolio?
695
00:49:59,803 --> 00:50:01,072
We get by.
696
00:50:02,800 --> 00:50:04,704
It's too risky
to get in the market right now.
697
00:50:04,740 --> 00:50:07,669
It's too risky not to. You
better get that book published.
698
00:50:07,704 --> 00:50:09,672
He's doing what he can, dear.
699
00:50:09,707 --> 00:50:11,641
Sounds like he's making excuses.
700
00:50:11,676 --> 00:50:13,851
I'm not talking about
buying Wall Street,
701
00:50:13,886 --> 00:50:15,650
just enough to keep
Lizzie happy.
702
00:50:15,685 --> 00:50:16,853
I am happy.
703
00:50:16,889 --> 00:50:18,284
Don't let him know that.
704
00:50:18,319 --> 00:50:21,620
We're never happy.
705
00:50:21,655 --> 00:50:23,685
Well, it doesn't take much
to get started.
706
00:50:23,720 --> 00:50:27,398
Just a little nepotism,
or a windfall.
707
00:50:27,433 --> 00:50:28,390
Is that all?
708
00:50:28,425 --> 00:50:29,697
Or hard work, of course.
709
00:50:29,733 --> 00:50:31,232
True, very true.
710
00:50:31,268 --> 00:50:35,397
As an artiste, hard work
is absolutely mandatory.
711
00:50:35,432 --> 00:50:38,840
Flinging paint against
a canvas is hardly laborious.
712
00:50:38,876 --> 00:50:44,548
In 200 years, do you think people will
really care about "Teacups and Tulips"?
713
00:50:44,583 --> 00:50:49,849
I like that, such an apt description
of your little paintings.
714
00:50:52,521 --> 00:50:54,816
"Teacups and Tulips."
715
00:50:54,852 --> 00:50:57,590
Tom, dear,
won't you play me a song?
716
00:50:58,964 --> 00:51:00,494
You do know how to play,
don't you?
717
00:51:12,745 --> 00:51:15,179
I knew this was a good idea.
718
00:51:17,947 --> 00:51:19,177
You're rather good.
719
00:51:19,212 --> 00:51:20,510
Well, I studied under...
720
00:51:20,546 --> 00:51:23,781
Mom! Come here.
The seating chart.
721
00:51:31,131 --> 00:51:35,959
Oh, this configuration
is rather radical, Carol.
722
00:51:35,994 --> 00:51:41,033
That's just the point, what
if we seat Liz and Tom here.
723
00:51:41,069 --> 00:51:43,036
- Never.
- Or here.
724
00:51:43,071 --> 00:51:44,709
Always stirring the pot.
725
00:51:44,744 --> 00:51:46,867
It is for charity after all.
726
00:51:46,902 --> 00:51:48,404
Wouldn't it look good
in the press?
727
00:51:48,440 --> 00:51:50,978
Show these programs work.
728
00:51:51,013 --> 00:51:52,379
What programs are those?
729
00:51:52,414 --> 00:51:55,079
We're fundraising
for African orphanages.
730
00:51:56,953 --> 00:51:58,990
But I'm from Chicago.
731
00:51:59,025 --> 00:52:00,321
They wouldn't need to know that.
732
00:52:00,356 --> 00:52:02,552
Don't get carried away, Carol.
733
00:52:02,588 --> 00:52:06,459
You'd be there.
We'd all be there.
734
00:52:06,494 --> 00:52:10,696
Mmm. Oh, I do love
integrating new members.
735
00:52:12,534 --> 00:52:16,106
We could even seat them
with Victor and Helena.
736
00:52:16,141 --> 00:52:17,603
Oh, not Victor, you know he's...
737
00:52:17,639 --> 00:52:20,236
But he's interesting,
Mother, isn't he?
738
00:52:21,871 --> 00:52:24,942
Hmm, friends with Father
and all.
739
00:52:24,977 --> 00:52:28,513
Ever since that legal
fiasco, he's been wretched.
740
00:52:28,548 --> 00:52:32,088
Oh, yes,
I almost forgot about...
741
00:52:32,124 --> 00:52:34,484
You never remember.
742
00:52:34,520 --> 00:52:37,987
But he is in the club, and if he's
in the club, he's in the group,
743
00:52:38,022 --> 00:52:41,255
and if he's in the group, well,
he's practically family.
744
00:52:41,290 --> 00:52:47,533
And if he's almost family, well,
then how could we be mad?
745
00:52:47,568 --> 00:52:49,635
Oh, Carol, you're a silly girl.
746
00:52:49,671 --> 00:52:54,069
You need to remember where...
Where is he going?
747
00:52:55,539 --> 00:52:57,639
I have no idea.
748
00:52:57,674 --> 00:52:59,547
But yes. Forget about Victor.
749
00:52:59,582 --> 00:53:03,044
Do you think the Greens?
The Greens might like them.
750
00:53:03,080 --> 00:53:06,719
Mmm. Stop it, Carol,
this won't happen.
751
00:53:08,720 --> 00:53:11,822
Carol...
752
00:53:11,858 --> 00:53:15,866
Isn't that funny,
I've never noticed them before.
753
00:53:15,901 --> 00:53:18,326
They're unexpected.
754
00:53:18,362 --> 00:53:20,363
Oh, those.
755
00:53:23,200 --> 00:53:26,469
And the statue in the foyer,
adds a new dimension to you.
756
00:53:26,504 --> 00:53:27,910
That's Lloyd's doing.
757
00:53:27,945 --> 00:53:29,210
Is it Greek?
758
00:53:29,246 --> 00:53:31,978
Oh, now they were a weird bunch.
759
00:53:32,013 --> 00:53:36,045
Did you know they actually encouraged
the army to sleep together?
760
00:53:36,754 --> 00:53:38,254
Homosexuals.
761
00:53:38,289 --> 00:53:40,516
Protecting your lover,
not your colleague.
762
00:53:40,552 --> 00:53:41,750
Speaking from experience?
763
00:53:41,786 --> 00:53:44,886
No, just a point
of understanding.
764
00:53:44,921 --> 00:53:47,521
I guess fags are good
for some things.
765
00:53:47,557 --> 00:53:48,557
Like decorating.
766
00:53:48,593 --> 00:53:50,025
Yes, well, yes,
767
00:53:50,060 --> 00:53:52,201
I guess we don't appreciate
the little queers
768
00:53:52,236 --> 00:53:54,735
nearly as much as we should.
769
00:53:54,771 --> 00:53:55,999
Oh!
770
00:53:58,474 --> 00:54:01,912
And it worked,
they defeated the Spartans.
771
00:54:01,947 --> 00:54:03,212
That's absolutely frightening.
772
00:54:03,247 --> 00:54:05,706
Don't worry,
you'll get your turn.
773
00:54:35,343 --> 00:54:37,315
He's making a fool of himself.
774
00:54:38,645 --> 00:54:40,978
You like to be in control,
don't you?
775
00:54:42,119 --> 00:54:45,212
We're equal in that, you and I.
776
00:54:45,247 --> 00:54:50,327
Impossible, there's
a natural order to things.
777
00:54:50,362 --> 00:54:52,387
So, that's what you learned
in medical school?
778
00:54:52,422 --> 00:54:54,332
In life.
779
00:54:57,499 --> 00:55:01,636
Truthfully,
what you've chosen...
780
00:55:03,040 --> 00:55:04,903
I admire you for it.
781
00:55:08,672 --> 00:55:10,406
It must be difficult.
782
00:55:10,442 --> 00:55:11,473
That's private.
783
00:55:11,508 --> 00:55:12,943
Oh, come on.
784
00:55:12,978 --> 00:55:15,409
It's not as though
we're at the Club.
785
00:55:15,445 --> 00:55:18,184
If you can't open up to a
psychiatrist, who can you trust?
786
00:55:18,219 --> 00:55:19,483
I don't know you.
787
00:55:19,519 --> 00:55:22,751
Mmm. Through affiliation.
788
00:55:22,786 --> 00:55:25,821
Thank God for Uncle Bertram.
789
00:55:25,857 --> 00:55:28,923
I take it you're close with him?
790
00:55:28,959 --> 00:55:32,733
Yes.
He's been supportive of us.
791
00:55:37,041 --> 00:55:39,674
Mmm. More than you know.
792
00:55:41,203 --> 00:55:43,876
I'm starting to understand
the attraction.
793
00:55:53,926 --> 00:55:55,921
I can see his potential.
794
00:55:56,994 --> 00:55:58,456
I hate that word.
795
00:55:58,492 --> 00:56:01,795
Oh. It's a beautiful word.
796
00:56:02,825 --> 00:56:04,132
He's enough as he is.
797
00:56:04,168 --> 00:56:07,069
Hmm. No one's ever enough.
798
00:56:25,013 --> 00:56:27,753
Oh! Got a wild side.
799
00:56:27,788 --> 00:56:30,487
Well, it's not all
"Teacups and Tulips".
800
00:56:30,522 --> 00:56:31,552
Stop being awful!
801
00:56:31,588 --> 00:56:33,496
Oh, pish.
802
00:56:33,531 --> 00:56:35,169
- You know, Tom, if I was a painter...
- Yes?
803
00:56:35,193 --> 00:56:39,433
I'd paint something
strong and bold. Fiery, even.
804
00:56:39,468 --> 00:56:42,105
- You know what that means?
- No?
805
00:56:42,140 --> 00:56:44,932
Nobody likes a know-it-all, Tom.
806
00:56:44,968 --> 00:56:46,839
Don't be jealous.
807
00:56:46,875 --> 00:56:49,447
You should save
the heavy stuff for Lloyd,
808
00:56:49,482 --> 00:56:53,214
I'm tired of thinking tonight.
I'm just a painter.
809
00:56:53,250 --> 00:56:54,876
Well, I am an artist too.
810
00:56:54,912 --> 00:56:57,018
No, you are an author.
811
00:56:57,053 --> 00:56:58,251
Same thing.
812
00:57:01,126 --> 00:57:03,285
I speak both our languages.
813
00:57:05,623 --> 00:57:06,690
What about mine?
814
00:57:06,725 --> 00:57:07,930
- Which is?
- Bitch.
815
00:57:12,799 --> 00:57:15,802
I'm, I'm sorry. I'm sorry.
816
00:57:15,838 --> 00:57:18,073
We haven't had this much fun
in quite some time.
817
00:57:18,108 --> 00:57:21,144
It's the drink. I might
have been wrong about you...
818
00:57:21,179 --> 00:57:23,103
- Thomas.
- you do belong.
819
00:57:23,139 --> 00:57:24,145
We should get going.
820
00:57:24,180 --> 00:57:25,143
But we're dancing.
821
00:57:25,179 --> 00:57:26,883
Now!
822
00:57:26,918 --> 00:57:28,109
Only child.
823
00:57:28,144 --> 00:57:31,982
I knew it! Universe. Lizzie.
824
00:57:32,018 --> 00:57:34,748
Does anyone want
some more sherry?
825
00:57:34,784 --> 00:57:36,627
Oh, Liz, stay.
826
00:57:36,662 --> 00:57:39,057
You're right, okay? This
evening's a waste of our time.
827
00:57:42,196 --> 00:57:43,358
Liz?
828
00:57:45,004 --> 00:57:46,004
She's moved.
829
00:57:46,035 --> 00:57:47,101
Liz?
830
00:57:47,136 --> 00:57:48,564
I have work.
831
00:57:48,600 --> 00:57:49,600
Liz?
832
00:57:49,635 --> 00:57:51,433
We have a life to plan.
833
00:57:51,469 --> 00:57:52,510
Oh.
834
00:57:54,979 --> 00:57:56,977
Oh, jeez.
835
00:57:57,013 --> 00:57:58,076
Oh.
836
00:58:25,036 --> 00:58:27,302
Does this hurt?
837
00:58:27,337 --> 00:58:29,971
- Yes!
- Ah, it's rather swollen.
838
00:58:30,007 --> 00:58:34,343
Oh! He is burning up.
839
00:58:35,680 --> 00:58:38,713
Mom? The ice?
840
00:58:40,487 --> 00:58:44,620
Oh. There, there.
841
00:58:44,656 --> 00:58:49,229
Oh. Relax. Hmm?
842
00:58:49,265 --> 00:58:51,426
The... The...
843
00:58:52,929 --> 00:58:54,429
The floor is moving.
844
00:59:06,110 --> 00:59:07,948
Teddy!
845
00:59:10,386 --> 00:59:11,655
Do you feel it?
846
00:59:12,751 --> 00:59:14,148
What's he talking about?
847
00:59:14,184 --> 00:59:16,726
He's lightheaded,
from the shock.
848
00:59:18,420 --> 00:59:22,391
The room is pulsing,
do you see the violet?
849
00:59:22,426 --> 00:59:26,060
Lloyd, you shouldn't have kept
refilling his glass.
850
00:59:26,095 --> 00:59:27,866
- Teddy!
- Get away!
851
00:59:27,901 --> 00:59:29,098
- Stay away!
- Teddy!
852
00:59:29,133 --> 00:59:30,734
Don't come any closer,
I'll scream.
853
00:59:30,769 --> 00:59:32,335
He won't come for you.
854
00:59:33,541 --> 00:59:34,706
Of course they will.
855
00:59:34,741 --> 00:59:36,408
They never leave the house.
856
00:59:40,981 --> 00:59:44,388
They only bring others
into their world,
857
00:59:44,423 --> 00:59:46,921
he gets scared
when he comes into mine.
858
00:59:52,154 --> 00:59:53,763
What are you still doing here?
859
00:59:56,596 --> 00:59:58,130
He has my teddy.
860
01:00:01,137 --> 01:00:02,167
Get up.
861
01:00:09,842 --> 01:00:11,781
What do you see Dr. Burke for?
862
01:00:13,812 --> 01:00:16,079
I mean, you're young.
863
01:00:16,115 --> 01:00:18,951
Well... when the religion
didn't work,
864
01:00:18,986 --> 01:00:21,725
my parents thought
therapy might.
865
01:00:23,326 --> 01:00:24,618
You're queer.
866
01:00:28,629 --> 01:00:29,997
I'm not disgusting.
867
01:00:39,969 --> 01:00:41,470
Have you taken it?
868
01:00:42,610 --> 01:00:46,574
That... lysergic acid?
869
01:00:47,150 --> 01:00:48,477
Mm-hmm.
870
01:00:53,115 --> 01:00:54,483
What's it feel like?
871
01:00:56,689 --> 01:00:58,058
Can't you see it?
872
01:01:04,300 --> 01:01:05,868
See what?
873
01:01:08,471 --> 01:01:10,097
Do you see it?
874
01:01:10,132 --> 01:01:11,272
You're going to show me.
875
01:01:12,310 --> 01:01:13,775
Barb, we'll be fine.
876
01:01:13,811 --> 01:01:16,773
I am not having
this conversation again.
877
01:01:16,808 --> 01:01:19,488
If he doesn't want to finish, he
can figure it out on his own, Carol.
878
01:01:21,382 --> 01:01:26,117
Did you hear your father? He
has a good point, doesn't he?
879
01:01:26,152 --> 01:01:28,782
Should we call for help?
880
01:01:28,817 --> 01:01:32,692
Don't be ridiculous,
it's just a sprained ankle.
881
01:01:32,727 --> 01:01:35,024
I've got some pain killers.
882
01:01:35,059 --> 01:01:37,163
There you go, there you go.
883
01:01:37,198 --> 01:01:38,896
What's wrong with you?
884
01:01:38,931 --> 01:01:41,233
I've got him now.
885
01:01:41,268 --> 01:01:45,941
He needs a doctor.
Not a psychiatrist.
886
01:01:50,549 --> 01:01:53,350
We can't go inside,
he has company.
887
01:01:53,385 --> 01:01:55,682
I... I'm not going back there.
888
01:01:55,718 --> 01:01:58,654
It'll be fun, I promise.
Come on.
889
01:01:58,689 --> 01:02:03,057
I know. Sweetie,
I... I am, I'm present.
890
01:02:08,558 --> 01:02:10,208
Are you sure there
isn't something I can do?
891
01:02:10,232 --> 01:02:12,495
I'm on the phone, Mom.
892
01:02:13,271 --> 01:02:15,705
Relax, sweetie.
893
01:02:15,741 --> 01:02:18,273
Surely,
shouldn't I be looking...
894
01:02:18,308 --> 01:02:20,842
Please, Mom.
895
01:02:20,878 --> 01:02:22,877
And you're
not even listening!
896
01:02:22,913 --> 01:02:24,709
You're never present,
I don't even think
897
01:02:24,744 --> 01:02:27,059
Lunch. At the Club, tomorrow. you
know what I look like anymore.
898
01:02:27,083 --> 01:02:29,083
- Can I just talk to Dad?
- We'll finalize it then.
899
01:02:29,981 --> 01:02:33,252
No, he's busy.
900
01:02:37,660 --> 01:02:39,258
I hope he'll be all right.
901
01:02:39,294 --> 01:02:42,030
Oh, he'll be fine.
Lloyd's a doctor.
902
01:02:48,934 --> 01:02:53,305
It's here, and around.
903
01:02:56,404 --> 01:02:57,379
They'll see you!
904
01:02:57,414 --> 01:02:58,610
This is paradise.
905
01:02:58,646 --> 01:03:01,249
You're insane.
906
01:03:01,285 --> 01:03:02,917
I'm free.
907
01:03:02,952 --> 01:03:06,954
Come on, come on.
You've got to go home.
908
01:03:06,989 --> 01:03:08,859
Don't you want to know
what it feels like?
909
01:03:29,140 --> 01:03:30,848
You can't have it both ways.
910
01:04:10,589 --> 01:04:12,884
Just lay yourself down.
911
01:04:22,526 --> 01:04:28,037
It's all around us.
Right here.
912
01:04:30,535 --> 01:04:33,537
I knew I'd get you
back on the sofa.
913
01:04:34,911 --> 01:04:40,082
Do you see?
It's here, isn't it?
914
01:04:53,898 --> 01:04:55,565
Do you think
something's wrong with me?
915
01:04:55,601 --> 01:04:58,100
Nothing we can't fix.
916
01:05:11,714 --> 01:05:13,082
He doesn't love her.
917
01:05:21,592 --> 01:05:23,092
He said he'd choose me.
918
01:05:25,060 --> 01:05:27,965
I'm sorry,
but he's hedging his bet.
919
01:05:31,269 --> 01:05:32,365
Mm-mm.
920
01:05:34,439 --> 01:05:35,603
He's married.
921
01:05:35,638 --> 01:05:37,106
So what?
922
01:05:49,511 --> 01:05:51,351
He told me I was just like him,
923
01:05:52,924 --> 01:05:55,685
the big ol' shadow
of birdie mountain.
924
01:05:56,792 --> 01:05:57,924
Hey, what did you say?
925
01:05:57,959 --> 01:05:59,587
- A little birdie.
- Birdie?
926
01:05:59,622 --> 01:06:01,223
Hmm, a little birdie
told a story.
927
01:06:01,258 --> 01:06:02,491
Are you saying Bertram?
928
01:06:02,527 --> 01:06:04,831
He said that
it may have been long ago,
929
01:06:04,866 --> 01:06:06,333
but that it felt good.
930
01:06:14,007 --> 01:06:16,409
A tortured man.
931
01:06:17,482 --> 01:06:19,814
A secret lover.
932
01:06:19,850 --> 01:06:23,251
It's been no fairy tale.
933
01:06:24,216 --> 01:06:25,715
Why would you write this?
934
01:06:26,724 --> 01:06:30,425
They made me change my book.
935
01:06:30,460 --> 01:06:35,491
I had no choice, I had to come
up with something new and...
936
01:06:35,526 --> 01:06:37,527
You're not making this
easy for me.
937
01:06:37,563 --> 01:06:43,337
I don't know why I...
You know... don't you?
938
01:06:44,500 --> 01:06:46,241
I know it's not your story.
939
01:06:47,907 --> 01:06:49,436
Now tell me.
940
01:06:49,471 --> 01:06:51,681
He talked about love,
941
01:06:51,716 --> 01:06:55,180
their good omen, an albatross.
942
01:06:55,216 --> 01:06:56,619
I didn't know it was about you.
943
01:06:56,655 --> 01:06:58,418
Tell me Bertram's version.
944
01:07:06,893 --> 01:07:08,065
Put it on.
945
01:08:03,821 --> 01:08:05,353
I didn't want to steal it.
946
01:08:09,051 --> 01:08:11,821
Now, tell it to me
the way Bertram told it to you.
947
01:08:25,435 --> 01:08:27,540
Tell me what you see.
948
01:08:42,484 --> 01:08:47,825
Let me not to the marriage
of true minds admit impediments.
949
01:08:47,860 --> 01:08:52,496
Love is not love which alters
when it alteration finds,
950
01:08:52,531 --> 01:08:54,732
or bends with the remover
to remove.
951
01:08:56,807 --> 01:09:03,074
Oh, no! It is an ever-fixed mark that
looks on tempests and is never shaken.
952
01:09:08,610 --> 01:09:09,978
Isn't it mesmerizing?
953
01:09:13,124 --> 01:09:15,082
He's just waiting to die.
954
01:09:17,886 --> 01:09:19,856
Who would kill
such a beautiful thing?
955
01:09:31,500 --> 01:09:33,005
Are you happy now?
956
01:09:33,041 --> 01:09:37,038
Not yet. Keep going.
957
01:09:40,175 --> 01:09:44,584
I was so worried you wouldn't come.
Are you sure?
958
01:10:10,706 --> 01:10:12,508
That's not how it happened.
959
01:10:12,543 --> 01:10:14,008
What do you want me to say?
960
01:10:14,044 --> 01:10:17,210
We weren't alone.
He should have told you that.
961
01:10:35,971 --> 01:10:37,065
It's mesmerizing.
962
01:10:39,141 --> 01:10:41,476
He's just waiting to die.
963
01:10:43,213 --> 01:10:46,811
Who would kill
such a beautiful thing?
964
01:10:51,785 --> 01:10:54,084
- Go deeper.
- I don't know what you want to hear.
965
01:10:54,120 --> 01:10:55,149
The truth.
966
01:10:56,422 --> 01:10:58,658
Well, tell me your version.
967
01:10:59,788 --> 01:11:00,897
It's not how I remember it.
968
01:11:00,932 --> 01:11:02,497
Then what hap...
969
01:11:05,737 --> 01:11:06,765
I'm trying...
970
01:11:08,268 --> 01:11:09,999
I'm trying to remember.
971
01:11:13,778 --> 01:11:17,006
It felt good.
972
01:11:21,279 --> 01:11:22,880
It feels...
973
01:11:27,284 --> 01:11:29,183
so good.
974
01:12:01,549 --> 01:12:02,755
Not now.
975
01:12:14,234 --> 01:12:16,773
- Lloyd?
- Hmm?
976
01:12:16,808 --> 01:12:18,640
You've got class.
977
01:12:18,676 --> 01:12:19,871
So?
978
01:12:35,987 --> 01:12:38,428
These really are very beautiful,
979
01:12:40,691 --> 01:12:43,092
expressive lines and form.
980
01:12:44,330 --> 01:12:45,633
She's got talent.
981
01:12:47,598 --> 01:12:48,801
Yeah, she's all right.
982
01:12:52,076 --> 01:12:53,976
When will you talk with her?
983
01:12:54,011 --> 01:12:55,412
It's not the right time.
984
01:12:57,748 --> 01:12:59,045
When?
985
01:12:59,080 --> 01:13:00,417
After exams.
986
01:13:31,280 --> 01:13:33,142
I want you to let it carry you.
987
01:13:44,561 --> 01:13:49,026
Spoiled brat!
You will ruin your life, Ethan!
988
01:13:51,463 --> 01:13:54,537
Time. And for the hundredth
time, I'm dropping out.
989
01:13:54,573 --> 01:13:57,307
I don't want to do it.
This is what's best for me,
990
01:13:57,342 --> 01:13:59,267
and if you can't
understand that then,
991
01:14:00,239 --> 01:14:01,478
Mom?
992
01:14:02,175 --> 01:14:03,705
Mother?
993
01:14:03,740 --> 01:14:05,271
Are you even there?
994
01:14:05,306 --> 01:14:07,847
Are you even listening to me
any more?
995
01:14:08,478 --> 01:14:10,115
Mom?
996
01:14:10,150 --> 01:14:11,180
Hello?
997
01:14:12,757 --> 01:14:13,787
Mother?
998
01:14:53,392 --> 01:14:54,487
Trust me?
999
01:14:56,131 --> 01:14:57,259
Of course.
1000
01:15:29,165 --> 01:15:30,693
Dear?
1001
01:15:30,728 --> 01:15:31,799
- Stay here.
- Mmm.
1002
01:15:48,547 --> 01:15:49,916
Everything okay?
1003
01:15:50,880 --> 01:15:53,379
Lloyd?
1004
01:15:53,414 --> 01:15:55,422
We're in session.
1005
01:15:55,458 --> 01:15:57,852
Open the door, Lloyd.
1006
01:16:05,127 --> 01:16:07,164
Do you hear the music?
1007
01:16:09,898 --> 01:16:10,970
Mmm.
1008
01:16:14,705 --> 01:16:15,975
It's distant.
1009
01:16:17,983 --> 01:16:19,440
Let's go back.
1010
01:16:22,082 --> 01:16:25,246
Weary with toil,
I haste me to my bed.
1011
01:16:25,282 --> 01:16:28,182
The dear repose for limbs
with travel tired;
1012
01:16:28,218 --> 01:16:30,724
but then begins a journey
in my head,
1013
01:16:30,759 --> 01:16:34,695
to work my mind,
when body's work's expired:
1014
01:16:34,731 --> 01:16:37,400
for then my thoughts,
from far where I abide,
1015
01:16:37,435 --> 01:16:40,802
intend a zealous pilgrimage
to thee,
1016
01:16:43,332 --> 01:16:46,707
and keep my drooping eyelids
open wide,
1017
01:16:46,742 --> 01:16:50,578
looking on darkness
which the blind do see:
1018
01:16:50,613 --> 01:16:52,880
save that my soul's
imaginary sight.
1019
01:16:55,113 --> 01:16:57,751
Presents thy shadow
to my sightless view,
1020
01:16:57,786 --> 01:17:00,923
which, like a jewel
hung in ghastly night...
1021
01:17:01,952 --> 01:17:03,919
Lloyd? Dear?
1022
01:17:03,955 --> 01:17:05,327
Just a minute.
1023
01:17:05,362 --> 01:17:07,321
- Time to hide.
- Not again.
1024
01:17:07,356 --> 01:17:09,124
- I'll tell her, I promise.
- Don't do this,
1025
01:17:09,159 --> 01:17:10,894
don't hang the albatross
around my neck.
1026
01:17:10,930 --> 01:17:12,004
I can't watch you
being with her.
1027
01:17:12,028 --> 01:17:13,703
Just get in the fucking closet.
1028
01:17:30,277 --> 01:17:32,113
You look a mess,
1029
01:17:32,149 --> 01:17:33,485
what will your professors think?
1030
01:17:33,521 --> 01:17:34,548
Sorry.
1031
01:17:35,687 --> 01:17:37,854
Some brain power.
1032
01:17:52,972 --> 01:17:55,610
Was he here again?
1033
01:17:55,645 --> 01:17:58,572
He says your art
is rather expressive.
1034
01:17:59,810 --> 01:18:00,948
You've got talent.
1035
01:18:02,715 --> 01:18:03,852
Really?
1036
01:18:06,989 --> 01:18:11,151
Why are we waiting,
all of my friends are married.
1037
01:18:11,186 --> 01:18:14,357
Because we are avant-garde.
1038
01:18:41,059 --> 01:18:42,121
Trust me?
1039
01:18:45,261 --> 01:18:46,422
Of course.
1040
01:19:10,244 --> 01:19:11,585
- What was that?
- Boom!
1041
01:19:11,620 --> 01:19:13,722
I shouldn't have stayed, my...
1042
01:19:13,758 --> 01:19:15,226
- No, no, no don't leave.
- My husband's in there.
1043
01:19:15,250 --> 01:19:16,619
I can't be taking care of you.
1044
01:19:16,655 --> 01:19:18,117
Just stay.
1045
01:19:18,153 --> 01:19:19,587
What if he needs me?
1046
01:19:21,665 --> 01:19:23,794
I don't think
you need a therapist,
1047
01:19:23,830 --> 01:19:25,527
I think you need a friend.
1048
01:19:32,333 --> 01:19:35,641
Lloyd, dear. Can I come in?
1049
01:19:38,676 --> 01:19:39,981
Thomas!
1050
01:19:42,912 --> 01:19:44,216
Dr. Burke?
1051
01:19:47,751 --> 01:19:48,891
Hello?
1052
01:19:58,630 --> 01:20:00,666
Thomas?
1053
01:20:00,701 --> 01:20:02,036
Is everyone all right?
1054
01:20:09,478 --> 01:20:10,539
Uh...
1055
01:20:14,352 --> 01:20:16,150
Please don't be angry.
1056
01:20:16,185 --> 01:20:21,151
I know I shouldn't have,
I don't know what came over me.
1057
01:20:21,186 --> 01:20:25,692
It's just
you have no self control.
1058
01:20:25,727 --> 01:20:28,023
What's going on, I heard a gun?
1059
01:20:28,058 --> 01:20:29,360
- You're soaked!
- Where...
1060
01:20:31,201 --> 01:20:32,928
Thomas?
1061
01:20:32,963 --> 01:20:34,470
We're going home.
1062
01:20:34,505 --> 01:20:38,699
Do you feel it? Do you feel it?
1063
01:20:42,336 --> 01:20:43,671
What did you do to him?
1064
01:20:44,514 --> 01:20:45,712
Just a little therapy.
1065
01:20:45,747 --> 01:20:47,482
My husband isn't your patient.
1066
01:20:47,518 --> 01:20:49,545
He is now. Sprained ankle.
1067
01:20:52,850 --> 01:20:55,315
You're sick.
1068
01:20:55,350 --> 01:20:58,895
Now, Thomas. We need to go home.
1069
01:20:59,926 --> 01:21:01,489
We should never have come here.
1070
01:21:01,524 --> 01:21:04,530
I'm right on the cusp,
don't you see it?
1071
01:21:04,565 --> 01:21:06,000
You're high.
1072
01:21:06,035 --> 01:21:09,532
That's why he's so close,
why we're so close.
1073
01:21:11,841 --> 01:21:15,472
I know the ending,
I see the ending.
1074
01:21:17,944 --> 01:21:20,873
Hmm. He's been holding it in.
1075
01:21:22,619 --> 01:21:23,851
But he wants to let it out.
1076
01:21:23,886 --> 01:21:27,314
Enough of your psychiatric
bullshit!
1077
01:21:27,349 --> 01:21:29,123
I know who killed the albatross.
1078
01:21:34,732 --> 01:21:36,493
She didn't take away
your good omen.
1079
01:21:41,403 --> 01:21:43,467
Me?
1080
01:21:44,641 --> 01:21:47,438
Lloyd, what's he talking about?
1081
01:21:49,642 --> 01:21:50,609
Lloyd?
1082
01:21:50,644 --> 01:21:52,239
She didn't.
1083
01:21:52,274 --> 01:21:53,950
It wasn't Carol.
1084
01:21:56,984 --> 01:21:57,946
We're going home.
1085
01:21:57,982 --> 01:21:59,522
Shut up, Liz.
1086
01:21:59,557 --> 01:22:02,588
Don't tell her to shut... aw!
1087
01:22:06,654 --> 01:22:08,690
What's he going on about, Lloyd?
1088
01:22:10,292 --> 01:22:11,693
Taking a good omen?
1089
01:22:13,100 --> 01:22:16,630
Everything's fine, isn't it,
Lloyd?
1090
01:22:16,665 --> 01:22:22,404
Bertram. Bertram
was the love of your life.
1091
01:22:22,439 --> 01:22:26,482
Bertie?
Your book is about Bertram?
1092
01:22:26,517 --> 01:22:28,584
Get out of here!
1093
01:22:28,619 --> 01:22:30,783
Lloyd, what did you tell him?
1094
01:22:30,818 --> 01:22:32,312
Get out of here.
1095
01:22:32,348 --> 01:22:34,215
They don't have to leave.
1096
01:22:34,250 --> 01:22:36,056
Out of here!
1097
01:22:36,091 --> 01:22:38,617
They're just friends.
Boys will be boys.
1098
01:22:38,652 --> 01:22:39,828
It doesn't matter.
1099
01:22:39,863 --> 01:22:41,159
It's monkey business,
that's all.
1100
01:22:41,194 --> 01:22:43,092
- Get out of my house.
- Please.
1101
01:22:43,127 --> 01:22:44,792
None of this matters.
1102
01:22:48,198 --> 01:22:49,500
You don't have to go.
1103
01:22:55,876 --> 01:22:59,504
Why did you have to?
1104
01:22:59,540 --> 01:23:01,710
It was just a little fun.
1105
01:23:15,633 --> 01:23:17,693
I've given you everything.
1106
01:23:19,900 --> 01:23:23,270
Yes.
1107
01:23:26,477 --> 01:23:27,835
Yes, you have.
1108
01:23:34,244 --> 01:23:36,184
But this isn't charity.
1109
01:23:54,571 --> 01:23:59,298
Hey, hey. Hey!
1110
01:23:59,333 --> 01:24:00,604
I love you.
1111
01:24:02,504 --> 01:24:04,810
How am I going to get you home?
1112
01:24:04,845 --> 01:24:05,939
Don't you feel it?
1113
01:24:11,114 --> 01:24:12,154
It's there,
1114
01:24:14,448 --> 01:24:15,423
coming towards us.
1115
01:24:15,458 --> 01:24:16,587
It's...
1116
01:24:17,793 --> 01:24:19,392
It's passing through me.
1117
01:24:21,058 --> 01:24:22,058
It's in me.
1118
01:24:22,093 --> 01:24:24,091
Thomas, hey, hey!
1119
01:24:24,126 --> 01:24:28,665
It's not in this house, it's not
in this house, it's out there.
1120
01:24:31,808 --> 01:24:34,506
It's... It's... It's here.
1121
01:24:40,144 --> 01:24:41,348
There you are.
1122
01:24:43,278 --> 01:24:44,483
Here we are.
1123
01:24:48,920 --> 01:24:49,950
Really?
1124
01:24:54,324 --> 01:24:55,824
Why didn't you tell me?
1125
01:24:57,162 --> 01:24:58,629
I'm telling you now.
1126
01:25:04,331 --> 01:25:06,032
A baby?
1127
01:25:08,605 --> 01:25:10,674
- We're having a baby?
- Yeah.
1128
01:25:12,243 --> 01:25:14,381
You scared them away.
1129
01:25:18,252 --> 01:25:20,189
Bertie is never
going to forgive me.
1130
01:25:21,659 --> 01:25:24,256
Tonight was a disaster.
1131
01:25:24,291 --> 01:25:26,228
I thought it
was rather successful.
1132
01:25:27,459 --> 01:25:30,160
I wanted so badly
to impress her.
1133
01:25:30,196 --> 01:25:33,895
Then you better go talk to her. Invite
her to the Club, or whatever it is you do.
1134
01:25:33,931 --> 01:25:37,770
How can I? You've practically
traumatized my mother.
1135
01:25:42,972 --> 01:25:45,072
I'm sure that Bertie will never
take another one.
1136
01:25:45,107 --> 01:25:48,477
Calm down,
before you have a stroke.
1137
01:25:48,513 --> 01:25:51,080
Not after
what you did to Thomas.
1138
01:25:51,116 --> 01:25:52,188
Couldn't help.
1139
01:25:59,624 --> 01:26:02,198
I'll deal with our boy
once and for all.
1140
01:26:05,670 --> 01:26:07,731
Liz, wait.
1141
01:26:09,532 --> 01:26:11,867
Listen to me, you little shit.
1142
01:26:13,237 --> 01:26:16,036
Uh, Bertram. Uh...
1143
01:26:16,844 --> 01:26:18,944
Um... yeah.
1144
01:26:18,980 --> 01:26:21,684
Liz, Liz. Liz! Liz!
1145
01:26:21,719 --> 01:26:24,385
I'm sorry!
1146
01:26:25,148 --> 01:26:26,453
Lizzie!
1147
01:26:27,858 --> 01:26:30,721
Don't let Tom write about this.
1148
01:26:32,486 --> 01:26:34,296
Elizabeth!
1149
01:26:38,192 --> 01:26:41,564
- You can't drive my car.
- Should have taken yours.
1150
01:26:41,599 --> 01:26:44,000
Shut up, Thomas.
Give me the damn keys.
1151
01:26:44,036 --> 01:26:45,373
I love us.
1152
01:26:48,736 --> 01:26:52,941
Please, wait! Please! Wait.
1153
01:26:55,018 --> 01:26:56,482
We've had enough.
1154
01:26:56,518 --> 01:26:59,918
I'm sure
I can get you into the Club!
1155
01:26:59,954 --> 01:27:03,154
Wait, please...
1156
01:27:03,190 --> 01:27:06,059
Liz, Liz, Liz! I'm sorry.
1157
01:27:06,094 --> 01:27:08,627
Elizabeth!
1158
01:27:11,794 --> 01:27:16,734
Mom liked you, I'm sure.
Aren't you?
1159
01:27:21,969 --> 01:27:25,974
You won't write about us,
will you?
1160
01:28:36,545 --> 01:28:37,914
I'm sorry.
1161
01:28:41,054 --> 01:28:42,721
Oh, my boy.
1162
01:28:44,653 --> 01:28:46,923
Where are your clothes?
1163
01:29:25,265 --> 01:29:26,930
Have you seen my teddy?
1164
01:30:10,375 --> 01:30:12,613
Please, Bertram,
1165
01:30:14,743 --> 01:30:16,485
why are you doing this?
1166
01:30:18,915 --> 01:30:20,687
You shouldn't ask that.
1167
01:30:22,090 --> 01:30:23,921
You were there.
1168
01:30:34,096 --> 01:30:37,000
This is how
you chose to have me.
1169
01:30:39,342 --> 01:30:43,479
I was young,
I didn't have a choice.
1170
01:30:44,475 --> 01:30:46,542
We were happy,
1171
01:30:46,577 --> 01:30:48,517
could've been happy.
1172
01:30:51,649 --> 01:30:54,748
You had fallen down a well,
1173
01:30:54,783 --> 01:30:58,453
and when I threw you a rope,
you chose to struggle.
1174
01:30:59,996 --> 01:31:02,025
You chose her.
1175
01:31:03,993 --> 01:31:05,831
What did you think would happen?
1176
01:31:11,635 --> 01:31:13,509
He was mesmerizing,
1177
01:31:15,540 --> 01:31:17,270
but you were too scared.
1178
01:31:17,306 --> 01:31:19,104
No, no!
You don't have to do this!
1179
01:31:19,140 --> 01:31:21,478
Please! Don't shoot it!
1180
01:31:38,335 --> 01:31:40,833
I had almost forgotten
what I'd done.
1181
01:31:51,181 --> 01:31:52,944
I'll make sure you never do.
1182
01:31:59,821 --> 01:32:01,755
I couldn't fall in there
with you.
1183
01:32:03,593 --> 01:32:06,356
Let you drag me
away from myself to drown.
1184
01:32:09,265 --> 01:32:11,457
It didn't have to be like this.
1185
01:32:29,113 --> 01:32:34,748
Operator, I'd like
to place a call to Boston.
1186
01:32:34,784 --> 01:32:36,591
My son, Ethan Burke.
1187
01:32:36,627 --> 01:32:38,286
Please hold
while I put you through.
1188
01:32:39,755 --> 01:32:41,160
Connecting.
1189
01:32:43,533 --> 01:32:47,502
Her art no longer has a voice.
1190
01:32:49,439 --> 01:32:51,332
I've made sure of that.
1191
01:32:55,980 --> 01:32:59,280
Never floral.
1192
01:32:59,315 --> 01:33:01,109
When we finish,
1193
01:33:01,144 --> 01:33:04,110
I want you to make her
a warm pot of tea
1194
01:33:04,146 --> 01:33:07,018
and tell her
I'll buy a few more.
1195
01:33:12,392 --> 01:33:14,928
Oh, Mom. I'm sor...
1196
01:33:14,963 --> 01:33:18,997
Oh, dear, no, no, no. Stop,
no apologies. We must finish.
1197
01:33:21,498 --> 01:33:22,466
Carol?
1198
01:33:22,502 --> 01:33:26,640
So, lunch, tomorrow.
1199
01:33:26,675 --> 01:33:29,437
Yes, yes.
But I want to run this by you.
1200
01:33:29,472 --> 01:33:36,247
What do you think of seating
the Greens with the Bakers?
1201
01:33:36,282 --> 01:33:39,985
You and I, we... we torture
each other from afar.
1202
01:33:48,659 --> 01:33:50,661
What a night.
1203
01:33:50,696 --> 01:33:52,162
Tell me about it.
1204
01:33:54,304 --> 01:33:56,070
My head is still spinning.
1205
01:35:04,941 --> 01:35:07,039
Who would kill
such a beautiful thing?
1206
01:35:19,282 --> 01:35:21,188
We're going to be
all right, Liz.
1207
01:35:21,224 --> 01:35:22,758
Are you sure?
1208
01:35:32,861 --> 01:35:34,902
Absolutely.
1209
01:35:38,242 --> 01:35:40,006
I know how it ends.
83800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.