All language subtitles for Albatross

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:02,036 --> 00:01:04,231 Is a journey... to work my mind, 1 00:01:04,266 --> 00:01:05,964 is my body's work... 2 00:01:09,776 --> 00:01:11,770 is expired. 3 00:01:11,806 --> 00:01:16,114 From then my thoughts, from far where I abide, 4 00:01:16,150 --> 00:01:19,111 intend a zealous pilgrimage to thee... 5 00:01:23,454 --> 00:01:25,654 And keeping my drooping eyelids open wide. 6 00:01:28,596 --> 00:01:30,191 Hey, look. 7 00:01:30,227 --> 00:01:31,429 Do you think it's a sign? 8 00:01:33,999 --> 00:01:35,433 He's been following us. 9 00:01:37,266 --> 00:01:38,601 Isn't it mesmerizing? 10 00:01:40,941 --> 00:01:43,144 He's just... waiting to die. 11 00:01:45,805 --> 00:01:47,643 Who would kill such a beautiful thing? 12 00:01:59,590 --> 00:02:03,164 Please, don't hang the albatross around my neck. 13 00:02:41,795 --> 00:02:44,238 Come on, don't do this now! 14 00:02:46,532 --> 00:02:48,305 Don't do this. 15 00:02:48,340 --> 00:02:51,837 Come on, come on! Not now! 16 00:02:51,872 --> 00:02:54,814 Did you forget to see the mechanic? 17 00:02:54,849 --> 00:02:56,443 I told you last week. 18 00:02:56,478 --> 00:02:58,711 There's been a lot on my mind. 19 00:02:58,746 --> 00:03:00,185 The house isn't finished yet and... 20 00:03:00,220 --> 00:03:02,218 The plumber's coming on Monday, Thomas. 21 00:03:02,253 --> 00:03:04,321 Not much we can do before then. 22 00:03:04,356 --> 00:03:08,285 Hey. We will get used to this town. 23 00:03:08,321 --> 00:03:10,860 Hey! 24 00:03:10,896 --> 00:03:13,507 The last chapter's isn't even finished yet, I still need time to wo- 25 00:03:13,531 --> 00:03:15,735 I don't know why you keep fiddling with it, 26 00:03:15,770 --> 00:03:16,893 I love your book. 27 00:03:16,929 --> 00:03:18,305 The publisher... 28 00:03:28,515 --> 00:03:31,376 Don't listen to them, your ideas, they're good. 29 00:03:31,411 --> 00:03:32,853 You know it! 30 00:03:32,888 --> 00:03:35,045 Well, the ending... isn't good. 31 00:03:35,080 --> 00:03:36,328 I've got to come up with something better. 32 00:03:36,352 --> 00:03:39,024 It's a family story, 33 00:03:39,059 --> 00:03:40,989 you know it better than anybody. 34 00:03:41,025 --> 00:03:42,821 Elizabeth. 35 00:03:42,856 --> 00:03:45,159 Let's go, it doesn't look very far. 36 00:03:46,430 --> 00:03:48,167 We're not going anywhere in that. 37 00:03:48,202 --> 00:03:49,930 Just give me a minute! 38 00:03:52,371 --> 00:03:53,898 You don't always have to fix things. 39 00:03:53,933 --> 00:03:55,507 It's only a couple of streets over. 40 00:03:55,542 --> 00:03:58,240 You can't just walk away from your problems, Thomas. 41 00:03:58,275 --> 00:03:59,708 Maybe I'll solve them. 42 00:03:59,743 --> 00:04:01,676 Who knows, the walk might be good for my book. 43 00:04:01,712 --> 00:04:05,118 It's been five years, a night off won't hurt. 44 00:04:05,153 --> 00:04:06,879 Your uncle insisted on this dinner, 45 00:04:06,914 --> 00:04:09,116 and you're tinkering with that pile of junk. 46 00:04:09,151 --> 00:04:10,886 Relax, 47 00:04:10,922 --> 00:04:13,761 Uncle Bertram was kind enough to introduce us to the Burkes, 48 00:04:13,796 --> 00:04:14,952 I'm sure they'll wait. 49 00:04:14,987 --> 00:04:16,588 Now, can I just have five minutes? 50 00:04:37,746 --> 00:04:39,848 Will you describe it to me again? 51 00:04:42,853 --> 00:04:46,217 I can't find the words, Dr. Burke. 52 00:04:47,863 --> 00:04:49,286 Try, Kenny. 53 00:04:50,524 --> 00:04:51,695 Keep sketching. 54 00:04:52,766 --> 00:04:53,796 No. 55 00:05:00,142 --> 00:05:02,200 Look at your drawing from earlier. 56 00:05:07,773 --> 00:05:09,042 You see any difference? 57 00:05:13,350 --> 00:05:15,254 Mine isn't finished. 58 00:05:15,289 --> 00:05:17,017 You know that's not what I'm asking. 59 00:05:20,026 --> 00:05:21,186 Take a look again, 60 00:05:22,998 --> 00:05:24,827 the acid should have kicked in. 61 00:05:28,302 --> 00:05:32,164 Has the image in your mind changed? 62 00:05:36,240 --> 00:05:38,005 No. Not really. 63 00:05:41,844 --> 00:05:43,912 Those shoulders are more or less the same. 64 00:05:46,053 --> 00:05:47,278 There's a delicacy. 65 00:05:50,485 --> 00:05:51,623 Also a power. 66 00:05:53,719 --> 00:05:54,890 Focus on him. 67 00:05:56,196 --> 00:05:57,788 The conflict is within you. 68 00:05:57,823 --> 00:06:00,467 Me? 69 00:06:01,770 --> 00:06:03,063 Who am I? 70 00:06:06,406 --> 00:06:09,872 Let yourself go and it will resolve. 71 00:06:15,008 --> 00:06:16,813 Don't you want to fit in, Kenny? 72 00:06:17,512 --> 00:06:18,551 What is that? 73 00:06:19,580 --> 00:06:20,751 I don't know. 74 00:06:27,023 --> 00:06:28,371 Are you sure I can't help you with something? 75 00:06:28,395 --> 00:06:29,727 I've got it, Thomas. 76 00:06:32,093 --> 00:06:35,496 Um, there's something we should talk about. 77 00:06:35,532 --> 00:06:36,902 That I need to tell you... 78 00:06:36,938 --> 00:06:38,763 I know, I know. 79 00:06:38,798 --> 00:06:39,998 Be on my best behavior. 80 00:06:40,033 --> 00:06:41,406 - No! - 'Cause they're high society. 81 00:06:41,442 --> 00:06:43,669 It's not that, it's just... 82 00:06:43,705 --> 00:06:44,705 Have you tried that pipe? 83 00:06:44,739 --> 00:06:46,671 I know what I'm doing, Thomas. 84 00:06:46,706 --> 00:06:48,306 It's the radiator. 85 00:06:49,081 --> 00:06:50,308 Okay, go. 86 00:07:02,988 --> 00:07:04,355 We should be okay for tonight. 87 00:07:13,273 --> 00:07:14,805 You never cease to amaze me. 88 00:07:25,312 --> 00:07:28,314 Your art will take off at some point, Carol. 89 00:07:28,350 --> 00:07:31,886 Your work has improved since you've started listening to me. 90 00:07:31,922 --> 00:07:34,126 Did they, Did they like... them? 91 00:07:34,161 --> 00:07:36,120 Carol! They loved them. 92 00:07:36,156 --> 00:07:38,290 - Really? - Bought the pair, both of 'em. 93 00:07:39,969 --> 00:07:41,301 And the largest one? 94 00:07:41,337 --> 00:07:43,828 Uh, not yet. But, uh, give it time. 95 00:07:43,863 --> 00:07:46,168 Your art is so unique. 96 00:07:46,203 --> 00:07:48,103 Oh, yes. 97 00:07:48,139 --> 00:07:51,439 Nothing like those silly doodles from the old days, 98 00:07:51,475 --> 00:07:53,877 I do miss college. 99 00:07:54,773 --> 00:07:56,345 And Lloyd? 100 00:07:56,380 --> 00:07:57,749 Busy as always? 101 00:07:59,113 --> 00:08:01,615 Are you sure tonight's not an imposition? 102 00:08:01,650 --> 00:08:03,148 Don't be silly, Bertie. 103 00:08:03,184 --> 00:08:06,822 Well, I appreciate it, your welcoming my niece. 104 00:08:06,858 --> 00:08:09,860 They've had a difficult go of it, acclimating. 105 00:08:09,896 --> 00:08:13,696 If she's anything like you, we'll get along just fine. 106 00:08:13,731 --> 00:08:16,303 You do love to exaggerate. 107 00:08:16,338 --> 00:08:19,930 Maybe... they'll even join the Club? 108 00:08:19,965 --> 00:08:20,965 A little premature. 109 00:08:21,000 --> 00:08:23,275 Oh, well, wishful thinking. 110 00:08:23,310 --> 00:08:26,209 You haven't changed. 111 00:08:26,244 --> 00:08:27,877 But look, 112 00:08:27,912 --> 00:08:30,613 just enjoy tonight and let me know how it goes. 113 00:08:30,649 --> 00:08:33,048 Talk soon. 114 00:08:59,445 --> 00:09:01,307 Try not to think, 115 00:09:03,380 --> 00:09:04,541 just to be. 116 00:09:06,584 --> 00:09:10,486 Let the music flow through you. 117 00:09:34,709 --> 00:09:35,748 Do you feel it? 118 00:09:36,712 --> 00:09:38,784 It's pulsing. 119 00:09:39,714 --> 00:09:41,186 Succumb to it. 120 00:09:41,221 --> 00:09:42,953 It's suffocating. 121 00:10:12,516 --> 00:10:13,720 It's time, 122 00:10:16,421 --> 00:10:17,823 don't be afraid. 123 00:10:21,486 --> 00:10:24,665 We need to go back there again, together. 124 00:10:26,133 --> 00:10:27,162 I can help. 125 00:10:28,203 --> 00:10:30,000 You know what to do. 126 00:10:41,677 --> 00:10:43,343 You're not alone. 127 00:10:45,549 --> 00:10:47,050 Describe it to me. 128 00:10:50,456 --> 00:10:52,187 An exquisite negative. 129 00:10:59,465 --> 00:11:01,165 Don't talk like a pansy. 130 00:11:05,031 --> 00:11:06,333 Don't call me that. 131 00:11:06,865 --> 00:11:08,038 Pansy. 132 00:11:12,043 --> 00:11:16,879 College was long ago, but I know it felt good. 133 00:11:16,914 --> 00:11:19,511 Isn't it the most beautiful feeling, 134 00:11:20,883 --> 00:11:22,684 to be a pretty little pansy? 135 00:11:22,719 --> 00:11:24,582 I know it feels good. 136 00:11:29,088 --> 00:11:33,393 Kenny, what do you see? 137 00:11:43,243 --> 00:11:45,073 I don't... 138 00:11:45,108 --> 00:11:49,475 I don't know where I am. Oh boy, am I afraid. 139 00:11:51,344 --> 00:11:53,815 Look at the fear... 140 00:11:53,850 --> 00:11:57,752 and tell me how it feels. 141 00:12:48,505 --> 00:12:51,273 You said you were worried about being late. 142 00:12:54,413 --> 00:12:55,640 Let's go. 143 00:12:59,185 --> 00:13:01,113 This place is pretty swanky, huh? 144 00:13:01,148 --> 00:13:03,387 He's just a doctor, Thomas. 145 00:13:03,423 --> 00:13:05,119 Not my father. 146 00:13:05,154 --> 00:13:07,559 Right, at least she's an artist. 147 00:13:07,594 --> 00:13:10,457 See, we'll have a good time. 148 00:13:12,426 --> 00:13:16,401 Deep breath before the plunge. 149 00:13:16,436 --> 00:13:19,169 Yeah. Happy faces. 150 00:13:28,780 --> 00:13:31,544 You must be the Mill... ers. 151 00:13:33,946 --> 00:13:35,312 Come in. 152 00:13:35,347 --> 00:13:39,115 It must be cold out, isn't it? 153 00:13:43,124 --> 00:13:44,529 This street is picturesque. 154 00:13:44,564 --> 00:13:46,292 And your home is lovely. 155 00:13:46,327 --> 00:13:49,397 You're too kind. Please, your coats. 156 00:13:55,638 --> 00:13:56,870 Oh! 157 00:13:56,906 --> 00:13:59,372 This fur is divine. 158 00:13:59,407 --> 00:14:03,012 - Hmm. - Awfully nice indeed. 159 00:14:03,047 --> 00:14:05,851 Bertie tells me that you've just moved. 160 00:14:05,887 --> 00:14:08,787 Yes, it's so thoughtful of you to have us over. 161 00:14:08,822 --> 00:14:11,551 Oh, not at all, anything for the... 162 00:14:13,021 --> 00:14:14,321 Where have you settled? 163 00:14:14,356 --> 00:14:15,955 Oh, just an old place, over on Clarence. 164 00:14:15,990 --> 00:14:18,629 The Walker estate. 165 00:14:18,664 --> 00:14:21,533 That is a charming... 166 00:14:21,568 --> 00:14:22,834 Oh! 167 00:14:22,869 --> 00:14:23,977 - Ah! - Everything all right? 168 00:14:24,001 --> 00:14:26,069 - Yes. - Hmm. 169 00:14:26,105 --> 00:14:29,034 I wouldn't quite call it an estate. 170 00:14:29,069 --> 00:14:32,670 Lloyd won't be long, he's just finishing, treating a patient. 171 00:14:32,705 --> 00:14:36,543 Let me go see if he's ready, won't be a minute. 172 00:15:04,236 --> 00:15:05,440 Hmm. 173 00:15:08,880 --> 00:15:10,676 What was your uncle thinking? 174 00:15:10,712 --> 00:15:12,777 We need to know more people in this town. 175 00:15:14,116 --> 00:15:15,615 She reminds me of your mother. 176 00:15:18,218 --> 00:15:19,916 She's pleasant enough. 177 00:15:23,928 --> 00:15:25,856 They're not all like my parents. 178 00:15:27,430 --> 00:15:29,862 You have to get out more, build a community. 179 00:15:29,897 --> 00:15:33,105 Otherwise, we'll be eating dinner at the corner diner forever. 180 00:15:41,609 --> 00:15:44,378 I don't know why you've become so melancholic, 181 00:15:44,414 --> 00:15:47,783 but sometimes it can be so hard to talk to you. 182 00:15:47,819 --> 00:15:49,121 He's not even hung. 183 00:15:55,654 --> 00:15:58,997 At least give them a fair shot, Thomas. 184 00:15:59,033 --> 00:16:02,794 Uncle likes them, so... we should like them. 185 00:16:04,836 --> 00:16:08,536 I'm tired of living hand-to-mouth because my parents are angry with me, 186 00:16:09,267 --> 00:16:11,610 I mean us. 187 00:16:11,645 --> 00:16:12,969 Don't start this again. 188 00:16:16,150 --> 00:16:19,181 It's not as though we'll struggle for much longer, 189 00:16:19,216 --> 00:16:21,681 once your book is published and... 190 00:16:25,126 --> 00:16:29,027 Like it or not, we can be a part of this world. 191 00:16:29,062 --> 00:16:31,031 I bet you they are into some weird shit. 192 00:16:32,557 --> 00:16:37,334 Just... try to be nice, for me. 193 00:16:39,069 --> 00:16:41,036 You want me to put on a show? 194 00:16:41,071 --> 00:16:43,703 - Be that charming... - Mmm. 195 00:16:43,738 --> 00:16:47,378 Literature student who swept you off your feet? 196 00:16:47,414 --> 00:16:49,272 Yes! 197 00:16:49,308 --> 00:16:51,043 Bring him back. 198 00:17:02,160 --> 00:17:03,895 They could come back any second. 199 00:17:03,931 --> 00:17:05,663 Well, that's all right. 200 00:17:07,764 --> 00:17:09,000 Dear? 201 00:17:09,035 --> 00:17:11,065 I'm in session, Carol. 202 00:17:11,100 --> 00:17:12,702 - They're here. - Who? 203 00:17:14,541 --> 00:17:15,871 The Millers. 204 00:17:15,906 --> 00:17:17,242 Dinner, remember? 205 00:17:19,112 --> 00:17:21,913 Please, I don't want to keep them waiting. 206 00:17:21,949 --> 00:17:24,077 We... We haven't finished. 207 00:17:24,113 --> 00:17:25,580 Carry on without me. 208 00:17:26,411 --> 00:17:28,154 It's important, 209 00:17:29,216 --> 00:17:30,816 Bertie's niece. 210 00:17:32,694 --> 00:17:34,317 I don't want to upset him. 211 00:17:39,264 --> 00:17:42,501 Oh, that's so good. 212 00:17:42,536 --> 00:17:43,598 Hey. 213 00:17:44,473 --> 00:17:46,172 Session's over. 214 00:17:47,298 --> 00:17:48,834 Wake up. 215 00:17:54,978 --> 00:17:56,209 But I'm floating. 216 00:17:56,244 --> 00:17:57,612 You'll come down soon. 217 00:17:58,915 --> 00:18:00,318 Time to go. 218 00:18:09,225 --> 00:18:11,122 But you didn't get to finish. 219 00:18:11,158 --> 00:18:12,528 Next week. 220 00:18:15,560 --> 00:18:17,170 My wife's got company. 221 00:19:08,217 --> 00:19:09,816 Pull up your pants. 222 00:19:17,663 --> 00:19:23,300 He'll be right out, he is just finishing work with a patient. 223 00:19:23,336 --> 00:19:26,203 You know how busy the medical profession is. 224 00:19:26,238 --> 00:19:29,542 Or maybe you don't... do you know? 225 00:19:29,578 --> 00:19:30,705 Are they yours? 226 00:19:31,536 --> 00:19:34,838 Oh, goodness no. 227 00:19:34,873 --> 00:19:37,440 How different you are than your uncle. 228 00:19:37,476 --> 00:19:38,644 They're Dutch. 229 00:19:38,679 --> 00:19:40,819 17th century, if I'm not mistaken. 230 00:19:40,854 --> 00:19:43,055 That's right, they are. 231 00:19:43,090 --> 00:19:45,955 Passed down through Lloyd's family. 232 00:19:47,652 --> 00:19:51,396 Oh, speak of the devil. 233 00:19:51,431 --> 00:19:53,789 I assumed an artist would display their own work. 234 00:19:53,825 --> 00:19:57,336 Oh, I couldn't possibly, could I? 235 00:19:57,371 --> 00:20:01,034 You'll see them in the studio, I'll give a tour later. 236 00:20:01,069 --> 00:20:04,237 Maybe we can get a few more pieces into her uncle's gallery. 237 00:20:04,272 --> 00:20:06,346 What a great idea. 238 00:20:06,381 --> 00:20:09,639 - I don't have much say over his collection. - He has... 239 00:20:09,675 --> 00:20:11,348 the most exquisite taste. 240 00:20:11,383 --> 00:20:15,149 Now, last month, there was a charity auction. 241 00:20:15,185 --> 00:20:16,651 And my pieces sold. 242 00:20:16,686 --> 00:20:18,857 Bertram would be impressed, no doubt. 243 00:20:18,892 --> 00:20:21,537 It's so important to have an advocate, when your career is in the arts. 244 00:20:21,561 --> 00:20:23,919 Uh-huh. He's been very encouraging of my work. 245 00:20:23,955 --> 00:20:25,496 So, what are you working on now? 246 00:20:25,531 --> 00:20:28,057 - A most wonderful series... - Same time next week. 247 00:20:28,092 --> 00:20:29,997 An in-depth depiction of China. 248 00:20:30,032 --> 00:20:32,003 Oh! We were just... Elizabeth, remember that museum? 249 00:20:32,038 --> 00:20:33,333 They have this, uh, exhibit... 250 00:20:33,368 --> 00:20:36,008 Elizabeth... Elizabeth? 251 00:20:36,044 --> 00:20:37,939 - Mm-hmm? - The museum? Ming Dynasty? 252 00:20:37,974 --> 00:20:39,007 Lloyd? 253 00:20:39,042 --> 00:20:41,138 Lloyd, dear. 254 00:20:43,117 --> 00:20:47,287 I swear! You could be a mad scientist. 255 00:20:49,648 --> 00:20:52,718 Ah, I got distracted. 256 00:20:52,753 --> 00:20:57,990 You really must take care of yourself. 257 00:20:59,767 --> 00:21:02,025 I laid a tie out. 258 00:21:02,060 --> 00:21:05,066 I'm wearing one. 259 00:21:05,101 --> 00:21:08,240 It's dinner. 260 00:21:08,276 --> 00:21:11,109 Well, Bertie's always been a planner, 261 00:21:11,145 --> 00:21:13,275 but he didn't say much about you. 262 00:21:13,310 --> 00:21:16,481 Tom, dear, tell us what you do. 263 00:21:16,516 --> 00:21:19,712 Oh, Elizabeth's job is much more interesting than mine. 264 00:21:19,747 --> 00:21:21,313 She's a wife, I know what she does. 265 00:21:21,349 --> 00:21:23,419 I'm an engineer. 266 00:21:23,454 --> 00:21:26,321 How can you work and raise a family? 267 00:21:26,357 --> 00:21:27,991 We don't have children. 268 00:21:28,027 --> 00:21:29,788 Oh, how avant-garde. 269 00:21:29,823 --> 00:21:32,729 Probably a blessing in disguise. 270 00:21:32,765 --> 00:21:36,127 It'd be very difficult to raise a child like that. 271 00:21:39,006 --> 00:21:40,571 It's tough enough as it is. 272 00:21:42,176 --> 00:21:43,833 And how did the engineer end up with a... 273 00:21:43,868 --> 00:21:45,439 Thomas is an exceptional writer. 274 00:21:45,474 --> 00:21:47,912 I knew you must be interesting. 275 00:21:47,947 --> 00:21:49,181 We met at Harvard. 276 00:21:49,216 --> 00:21:53,117 Times sure have changed. 277 00:21:53,152 --> 00:21:55,088 But what do you write about? 278 00:21:55,123 --> 00:21:57,517 Oh, you know, this and that. 279 00:21:57,553 --> 00:21:58,750 Try the chutney. 280 00:21:58,786 --> 00:21:59,750 You must have an inkling? 281 00:21:59,785 --> 00:22:01,258 He doesn't like to share ideas, 282 00:22:01,294 --> 00:22:04,091 but that's how we artists create. 283 00:22:04,126 --> 00:22:07,457 How will he know his ideas are good if people don't tell him? 284 00:22:07,493 --> 00:22:08,462 I'll know! 285 00:22:08,497 --> 00:22:09,864 Well, there's no need to fuss. 286 00:22:11,333 --> 00:22:13,163 Tell me, please. 287 00:22:13,199 --> 00:22:15,037 Well... It's a very moving novel, 288 00:22:15,073 --> 00:22:17,175 an opus, really. 289 00:22:17,211 --> 00:22:19,010 He's been working on it for years. 290 00:22:19,046 --> 00:22:21,004 Well, it's a family story. 291 00:22:21,040 --> 00:22:23,111 It's much more than that. 292 00:22:23,147 --> 00:22:27,949 It's a multi-generational saga, based on Thomas' father, his grandfather. 293 00:22:27,984 --> 00:22:31,384 It delves into our greatest fears, our greatest hopes. 294 00:22:31,420 --> 00:22:33,357 Oh, family. 295 00:22:33,392 --> 00:22:36,390 Oh, I never cared for heavy reading. 296 00:22:36,425 --> 00:22:37,623 It's with my publisher. 297 00:22:37,659 --> 00:22:38,823 So, what's the hold up? 298 00:22:38,859 --> 00:22:40,860 They want to alter the manuscript, 299 00:22:40,896 --> 00:22:43,033 make it more palatable for mainstream readers. 300 00:22:43,069 --> 00:22:44,568 Well, they're right, 301 00:22:44,604 --> 00:22:47,633 no reason to write a book if no one will buy it. 302 00:22:47,668 --> 00:22:49,033 That's what my publisher says. 303 00:22:49,069 --> 00:22:51,136 What do people want to read, anyway? 304 00:22:52,276 --> 00:22:53,644 Something less colored. 305 00:22:55,846 --> 00:22:58,545 The publisher wants you to compromise your ideas. 306 00:22:58,580 --> 00:23:00,520 His integrity as an artist. 307 00:23:00,555 --> 00:23:03,015 Integrity? Well, there's little of that in this house. 308 00:23:03,050 --> 00:23:07,921 Oh, well. Don't mind him. He's awful. 309 00:23:07,957 --> 00:23:11,497 Actually, I have been working on something new. 310 00:23:12,096 --> 00:23:13,065 You have? 311 00:23:13,100 --> 00:23:16,397 Yes. A love story of sorts. 312 00:23:16,432 --> 00:23:20,105 Oh, I love love stories. 313 00:23:20,140 --> 00:23:21,900 Are they star-crossed lovers? 314 00:23:21,935 --> 00:23:25,335 A tortured man, who's fallen in love. 315 00:23:25,370 --> 00:23:28,106 He's torn between the demands society's placed on him, 316 00:23:28,142 --> 00:23:31,416 and his secret lover, and his ambitions in work. 317 00:23:31,452 --> 00:23:33,943 And do they live happily ever after? 318 00:23:33,978 --> 00:23:36,285 Unsure, I haven't decided yet. 319 00:23:36,320 --> 00:23:39,021 Oh, they must! 320 00:23:39,056 --> 00:23:42,118 It all culminates on the cliffs of California. 321 00:23:42,153 --> 00:23:44,461 The couple is followed by an albatross, 322 00:23:44,496 --> 00:23:47,623 a large bird, you see, a good omen. 323 00:23:47,659 --> 00:23:48,864 Religion? 324 00:23:50,166 --> 00:23:51,504 Freedom. 325 00:23:53,173 --> 00:23:54,771 Sounds right up my alley. 326 00:23:57,575 --> 00:24:00,104 I know what it is to be an outsider. 327 00:24:00,139 --> 00:24:01,974 And then what? What happens next? 328 00:24:02,009 --> 00:24:04,047 You'll just have to read it to find out. 329 00:24:07,352 --> 00:24:10,782 I do like this much more. 330 00:24:10,817 --> 00:24:13,785 Everyone likes a good fairytale. 331 00:24:13,820 --> 00:24:15,721 Oh, if you'd like to smoke... 332 00:24:15,756 --> 00:24:17,088 They're fine, Carol. 333 00:24:17,123 --> 00:24:19,661 You may be a doctor, but only of the mind. 334 00:24:19,696 --> 00:24:21,501 - Could you go outside? - Of course. 335 00:24:22,199 --> 00:24:23,393 Excuse us. 336 00:24:36,642 --> 00:24:38,012 That book, 337 00:24:40,154 --> 00:24:41,851 that's quite the imagination. 338 00:24:43,614 --> 00:24:49,421 Can you imagine a world where a couple like that is normal? 339 00:24:49,456 --> 00:24:50,926 I can't. 340 00:24:59,468 --> 00:25:00,938 Not having one? 341 00:25:00,973 --> 00:25:02,003 Nuh-uh. 342 00:25:15,250 --> 00:25:17,880 When I told you to be nice, I didn't want you to kiss ass. 343 00:25:19,658 --> 00:25:23,189 I'm curious, it's what makes a good writer. 344 00:25:25,364 --> 00:25:26,764 What's with the new book? 345 00:25:27,926 --> 00:25:29,459 It's a little fluffy. 346 00:25:33,031 --> 00:25:34,772 I should be published by now. 347 00:25:36,707 --> 00:25:39,068 At least I know Carol will read it. 348 00:25:39,103 --> 00:25:40,976 But that woman is so vapid. 349 00:25:42,709 --> 00:25:44,078 Target audience. 350 00:25:45,043 --> 00:25:46,751 You're smarter than this. 351 00:25:51,752 --> 00:25:53,318 Can't have it both ways. 352 00:25:58,528 --> 00:25:59,632 Maybe you were right. 353 00:26:02,630 --> 00:26:03,669 Should we leave? 354 00:26:05,866 --> 00:26:07,167 They'd never invite us back. 355 00:26:08,902 --> 00:26:11,168 It's too late to jump ship, 356 00:26:11,203 --> 00:26:12,603 she's already served hors d'oeuvres. 357 00:26:14,244 --> 00:26:15,274 Come on. 358 00:26:23,383 --> 00:26:27,587 What's he talking about, "tradition rests upon fear"? 359 00:26:27,623 --> 00:26:29,354 The fear of change. 360 00:26:30,560 --> 00:26:32,894 Look at these moldings, 361 00:26:32,929 --> 00:26:35,429 they're traditional and ever so beautiful. 362 00:26:35,465 --> 00:26:37,366 This furniture. 363 00:26:37,402 --> 00:26:39,434 And I'm not scared. 364 00:26:39,470 --> 00:26:40,869 Well, you should be. 365 00:26:40,904 --> 00:26:42,605 It's the illusion of tradition. 366 00:26:42,641 --> 00:26:45,375 This isn't even old. 367 00:26:45,410 --> 00:26:47,278 But it's Chippendale. 368 00:26:47,314 --> 00:26:49,774 What, um, do you suggest? 369 00:26:49,809 --> 00:26:51,275 A paradigm shift. 370 00:26:51,310 --> 00:26:54,654 That sounds scary. Scarier than tradition. 371 00:26:56,116 --> 00:26:59,553 Things change, but not that much. 372 00:26:59,588 --> 00:27:02,789 - But earlier we agreed that times ch... - Oh... No. 373 00:27:02,824 --> 00:27:06,928 You of all people would appreciate just how quickly things can change. 374 00:27:06,964 --> 00:27:09,067 I mean, a scholarship to Harvard, and now... 375 00:27:09,102 --> 00:27:10,401 Dinner here. 376 00:27:10,436 --> 00:27:13,970 Oh, yes, and how lucky we are. 377 00:27:15,639 --> 00:27:17,237 I meant it in a different way. 378 00:27:18,842 --> 00:27:22,274 You see, change occurs at two rates. 379 00:27:22,310 --> 00:27:25,144 We've had major waves of civilization, you know, 380 00:27:25,179 --> 00:27:28,278 the Stone Age, Bronze Age, Iron and so on. 381 00:27:28,314 --> 00:27:30,345 But it also occurs on a smaller scale, 382 00:27:30,381 --> 00:27:33,749 through rapid, successive events. 383 00:27:33,784 --> 00:27:36,356 Which seems like a large amount of progress from yesterday, 384 00:27:36,392 --> 00:27:39,421 really isn't all that different than what happened last year, 385 00:27:39,456 --> 00:27:42,124 when we compare it to 500 years ago. 386 00:27:42,160 --> 00:27:45,169 It takes a paradigm shift, 387 00:27:45,205 --> 00:27:49,435 one of these pivot events in the large arcs, to really create change. 388 00:27:49,470 --> 00:27:54,040 Whoosh. This is going straight over my head. 389 00:27:54,075 --> 00:27:56,309 Thomas is a big thinker. 390 00:27:56,345 --> 00:28:01,045 Uh, okay, we're in the age of science, right? 391 00:28:01,080 --> 00:28:02,287 And before that, religion... 392 00:28:02,322 --> 00:28:04,383 Be a dear, top me up. 393 00:28:06,324 --> 00:28:07,518 The wine. 394 00:28:11,229 --> 00:28:12,259 Right. 395 00:28:13,862 --> 00:28:17,361 Well, we relied on blind faith, 396 00:28:17,397 --> 00:28:21,064 a ruling class to tell us what we should do, 397 00:28:21,100 --> 00:28:23,402 defining what's possible. 398 00:28:24,444 --> 00:28:25,943 And what has science done? 399 00:28:28,582 --> 00:28:32,981 Empowered man to decide for himself, 400 00:28:33,016 --> 00:28:36,248 not what he should do but what he can do. 401 00:28:36,284 --> 00:28:40,089 But now... Now I'm looking forward. 402 00:28:42,890 --> 00:28:49,767 You see, there's a shift towards using technology to empower our own philosophy, 403 00:28:49,802 --> 00:28:52,533 what we can and should do, as defined by... 404 00:28:52,569 --> 00:28:54,136 Society. 405 00:28:59,208 --> 00:29:02,779 I was hoping a man in psychology would say self. 406 00:29:02,814 --> 00:29:05,712 Have you used lysergic acid before? 407 00:29:05,748 --> 00:29:08,078 It's rather freeing. 408 00:29:08,113 --> 00:29:09,379 What is that? 409 00:29:09,414 --> 00:29:11,189 Oh, just something I use in treatments. 410 00:29:11,225 --> 00:29:13,220 No, I haven't. 411 00:29:13,256 --> 00:29:18,597 Good for you, Tom. I just say "no" to drugs too. 412 00:29:18,632 --> 00:29:20,627 But you're an artiste. 413 00:29:24,261 --> 00:29:27,169 Carol? Lloyd? 414 00:29:29,973 --> 00:29:32,207 You're not being burgled, are you? 415 00:29:37,178 --> 00:29:39,214 I saw you outside, you riff-raff. 416 00:29:40,177 --> 00:29:41,950 Casing the joint. 417 00:29:41,985 --> 00:29:43,816 Your ratty car's still in the drive. 418 00:29:43,852 --> 00:29:45,322 What does she want? 419 00:29:48,258 --> 00:29:51,793 I am not scared of you! 420 00:29:51,828 --> 00:29:53,398 We should've taken your car. 421 00:29:53,433 --> 00:29:54,389 We have guests. 422 00:29:54,424 --> 00:29:55,892 Don't be ridiculous, he was... 423 00:29:55,927 --> 00:29:57,459 I know, 424 00:29:57,495 --> 00:29:59,397 but they're in the Walker estate, 425 00:29:59,433 --> 00:30:02,266 you know, the old colonial over on Clarence. 426 00:30:02,302 --> 00:30:05,139 You could stay, get to know them. 427 00:30:05,175 --> 00:30:09,076 No, no. I have a key-lime in the oven. 428 00:30:09,111 --> 00:30:11,082 Shouldn't help burn the house down. 429 00:30:11,117 --> 00:30:14,615 Carol's mother, she makes the most delicious pies. 430 00:30:14,651 --> 00:30:15,784 No, I've made... 431 00:30:15,819 --> 00:30:17,082 She adores key-lime. 432 00:30:17,117 --> 00:30:18,649 - She does? - Mm-hmm. 433 00:30:25,695 --> 00:30:27,328 Mother! 434 00:30:27,363 --> 00:30:29,934 This isn't something the Club stands for. 435 00:30:29,970 --> 00:30:32,430 How can I trust you to finish the seating chart 436 00:30:32,465 --> 00:30:34,363 when this is who you invite to dinner?! 437 00:30:34,398 --> 00:30:36,802 Carol, this is beneath you! 438 00:30:36,838 --> 00:30:38,169 Her uncle owns... 439 00:30:38,204 --> 00:30:40,170 Don't you value your membership? 440 00:30:40,205 --> 00:30:42,442 Of course, it's just... 441 00:30:45,180 --> 00:30:47,183 This is not just any club, Carol. 442 00:30:48,751 --> 00:30:50,619 This is our Club. 443 00:30:50,654 --> 00:30:53,382 I know, I'm sorry. 444 00:30:53,417 --> 00:30:56,720 But please, she wants key lime. 445 00:31:03,369 --> 00:31:08,969 So, now you've met Barb, our private security. She lives next door. 446 00:31:09,004 --> 00:31:12,244 I hope she didn't startle you. 447 00:31:12,279 --> 00:31:13,401 Not at all. 448 00:31:13,437 --> 00:31:15,374 Armed, but not dangerous. 449 00:31:15,410 --> 00:31:18,078 She's coming back with dessert, you'll love her. 450 00:31:18,114 --> 00:31:20,983 She dictates the social calendar, 451 00:31:21,018 --> 00:31:23,250 she can get you into the Club like that. 452 00:31:23,285 --> 00:31:26,348 Carol, they won't have to worry about that. 453 00:31:26,383 --> 00:31:27,652 Oh, yes, that's right. 454 00:31:29,722 --> 00:31:34,164 You know, these things are out of our hands, really. 455 00:31:37,604 --> 00:31:41,573 Well, time for that tour? 456 00:31:41,608 --> 00:31:43,439 Why don't you girls go ahead, 457 00:31:43,474 --> 00:31:46,473 I thought it might be a good idea to show Thomas my office. 458 00:31:47,646 --> 00:31:48,912 That's private, dear. 459 00:31:48,947 --> 00:31:51,883 I know, but thinking about his book, 460 00:31:51,918 --> 00:31:54,182 he might get some good reference material. 461 00:31:54,218 --> 00:31:56,381 Ground the philosophy with some psychology. 462 00:31:56,416 --> 00:31:58,282 But tonight was supposed to be... 463 00:31:58,317 --> 00:31:59,789 That would add so much depth. 464 00:31:59,825 --> 00:32:01,892 Shouldn't we see my art? 465 00:32:01,928 --> 00:32:03,361 I'm looking forward to it. 466 00:32:03,396 --> 00:32:05,525 Oh, goodie. 467 00:32:05,560 --> 00:32:10,225 Oh, you'll love my studio, and Tom, we'll show after. 468 00:32:10,260 --> 00:32:11,260 We'll swap. 469 00:32:11,296 --> 00:32:13,028 Now, it's important 470 00:32:13,064 --> 00:32:16,304 that you tell your uncle about the source of my inspiration. 471 00:32:16,340 --> 00:32:19,469 You'll see behind the curtain. No judgment, okay? 472 00:32:19,505 --> 00:32:21,706 Art is a process, I understand. 473 00:32:23,347 --> 00:32:26,610 What's your office like? How do you treat your patients? 474 00:32:26,646 --> 00:32:29,079 I was working with a challenging case today. 475 00:32:29,115 --> 00:32:30,282 Social normalcy. 476 00:32:30,318 --> 00:32:32,384 What about patient confidentiality? 477 00:32:32,419 --> 00:32:34,059 Well, I won't tell, if you won't. 478 00:32:46,937 --> 00:32:49,736 And you prefer working here? 479 00:32:49,771 --> 00:32:53,107 Well, some of my patients require specific treatments 480 00:32:53,143 --> 00:32:55,446 that are easier exercised at home. 481 00:32:55,481 --> 00:32:56,677 Why's that? 482 00:32:56,712 --> 00:32:57,712 Privacy. 483 00:32:59,182 --> 00:33:01,746 You're welcome to them, the books. 484 00:33:02,620 --> 00:33:03,649 Thank you. 485 00:33:05,991 --> 00:33:08,992 Remarkable, is that Carol's work? 486 00:33:09,027 --> 00:33:12,925 Oh, God, no. A patient's. 487 00:33:12,961 --> 00:33:14,497 May I? 488 00:33:14,533 --> 00:33:15,562 Of course. 489 00:33:17,803 --> 00:33:20,472 You use art in treatment? 490 00:33:20,507 --> 00:33:23,438 And in diagnosis. 491 00:33:23,473 --> 00:33:27,904 It's very effective in isolating traumatic experience. 492 00:33:29,209 --> 00:33:31,648 And comparing drawings 493 00:33:31,684 --> 00:33:35,351 helps in understanding our subconscious expression towards those events. 494 00:33:37,322 --> 00:33:39,520 Do you see the difference between this one and that? 495 00:33:42,159 --> 00:33:45,695 Well, she must have hated that man. 496 00:33:45,731 --> 00:33:47,732 Why do you say that? 497 00:33:47,767 --> 00:33:48,897 The lines are so aggressive. 498 00:33:48,932 --> 00:33:51,227 Not what I was asking. 499 00:33:51,262 --> 00:33:54,029 I find it interesting that you think these were drawn by a woman. 500 00:33:56,335 --> 00:33:59,111 Weren't they? 501 00:33:59,742 --> 00:34:00,772 No. 502 00:34:02,012 --> 00:34:05,150 But, um, good observation. 503 00:34:06,514 --> 00:34:08,687 Aggressive lines indicate power and passion. 504 00:34:08,722 --> 00:34:10,748 A certain degree of excitement. 505 00:34:10,783 --> 00:34:14,786 Events and memories are all about perception. 506 00:34:18,530 --> 00:34:20,823 Hmm. 507 00:34:20,858 --> 00:34:22,992 Is that why you were so intrigued at dinner? 508 00:34:25,197 --> 00:34:26,895 My story. 509 00:34:26,930 --> 00:34:29,504 So much so, I wonder where it came from. 510 00:34:31,140 --> 00:34:34,146 You know. Here and there. 511 00:34:41,584 --> 00:34:46,081 Um... Water rings damage the stone. It's porous. 512 00:34:47,453 --> 00:34:48,627 Why don't you take a seat? 513 00:34:48,662 --> 00:34:50,024 Aw, that would be weird. 514 00:34:50,059 --> 00:34:51,796 Nothing weird about it. 515 00:34:51,831 --> 00:34:54,356 We might even find some answers. 516 00:34:54,392 --> 00:34:55,533 About your book. 517 00:34:55,569 --> 00:34:56,724 I'd rather not. 518 00:34:56,760 --> 00:34:58,962 Sit. 519 00:35:04,242 --> 00:35:08,807 So, you really have no idea how it ends? 520 00:35:09,616 --> 00:35:11,109 I'm tapped out. 521 00:35:11,145 --> 00:35:12,382 That's a shame. 522 00:35:13,978 --> 00:35:17,651 Perhaps you just need to loosen up a little. 523 00:35:22,826 --> 00:35:24,656 I'm curious, 524 00:35:24,691 --> 00:35:28,660 the birds in your book represent freedom. 525 00:35:28,695 --> 00:35:30,532 Is that something you've struggled with? 526 00:35:41,509 --> 00:35:43,545 Tell me more about what you see. 527 00:35:55,992 --> 00:35:57,757 So, this is China. 528 00:36:01,466 --> 00:36:05,202 There are so many things to think about. 529 00:36:05,237 --> 00:36:12,271 Light, color, tone, shading. And the texture! 530 00:36:12,573 --> 00:36:15,577 Oh, I do love creating the textures. 531 00:36:16,979 --> 00:36:18,973 See here, 532 00:36:19,009 --> 00:36:23,750 how the light folds behind the petal. 533 00:36:25,424 --> 00:36:28,260 It's very challenging to get that part just right. 534 00:36:29,888 --> 00:36:31,793 I never quite considered art this way. 535 00:36:31,829 --> 00:36:32,891 You must. 536 00:36:34,400 --> 00:36:38,303 Your uncle has a remarkable knack for curating. 537 00:36:48,205 --> 00:36:53,945 So much of our life is waiting for flowers to bloom. 538 00:36:56,719 --> 00:37:02,660 If I can make them bloom forever, why shouldn't I? 539 00:37:02,696 --> 00:37:06,524 When you mentioned China, I imagined something a bit more cultured. 540 00:37:06,559 --> 00:37:09,593 You are a funny girl. 541 00:37:09,629 --> 00:37:11,828 Do you think any of this is easy? 542 00:37:11,863 --> 00:37:14,169 Just be thankful you don't have kids, 543 00:37:14,204 --> 00:37:17,005 because the men never help. 544 00:37:17,040 --> 00:37:20,441 Even when they say they will, they'd rather go off and talk about... 545 00:37:20,476 --> 00:37:23,238 only the Lord knows what. 546 00:37:24,214 --> 00:37:26,183 My Thomas isn't like that. 547 00:37:26,218 --> 00:37:30,289 They all are, corporate homosexuals. 548 00:37:36,930 --> 00:37:40,688 Look, I'm sorry to startle you, 549 00:37:40,724 --> 00:37:42,893 but they truly are. 550 00:37:42,928 --> 00:37:45,598 Getting off on stroking each other's ego. 551 00:37:45,633 --> 00:37:48,466 And so you paint tulips and teacups. 552 00:37:48,502 --> 00:37:50,136 What else should I paint? 553 00:37:50,172 --> 00:37:51,967 Something real? 554 00:37:52,002 --> 00:37:54,140 What could be more real than tulips? 555 00:37:56,678 --> 00:38:00,717 Ah... It's my son, I won't be a minute. 556 00:38:00,753 --> 00:38:01,782 Excuse me. 557 00:38:04,155 --> 00:38:06,688 Hello? Is everything all right? 558 00:38:07,993 --> 00:38:09,691 I knew it. 559 00:38:11,029 --> 00:38:14,465 This house, your wife, 560 00:38:15,803 --> 00:38:19,833 a son... the ideal. 561 00:38:20,838 --> 00:38:22,832 Hardly. 562 00:38:22,868 --> 00:38:25,069 He's the reason I've not retired. 563 00:38:29,307 --> 00:38:32,076 Do you know how much it costs to raise a kid these days? 564 00:38:36,517 --> 00:38:38,049 We've been trying for years, 565 00:38:39,387 --> 00:38:40,821 haven't been able to. 566 00:38:44,458 --> 00:38:45,892 I know it upsets her. 567 00:38:53,204 --> 00:38:54,670 Are you writing this down? 568 00:38:55,807 --> 00:38:57,002 Focus, 569 00:38:58,209 --> 00:39:01,105 fertility is very difficult. 570 00:39:04,650 --> 00:39:08,046 Do you think this is why you've decided to write about men? 571 00:39:11,515 --> 00:39:13,153 Uh. 572 00:39:15,186 --> 00:39:18,595 I just need to step out for a moment, 573 00:39:20,725 --> 00:39:23,529 but I want you to, um... 574 00:39:23,564 --> 00:39:26,370 think about this connection. 575 00:39:26,405 --> 00:39:30,805 There might be something buried deep down. 576 00:39:40,119 --> 00:39:41,816 You want me to stay here? 577 00:41:21,781 --> 00:41:23,679 Kenny, you can't be here. 578 00:41:23,715 --> 00:41:25,018 But my teddy! 579 00:41:25,816 --> 00:41:27,083 I have guests. 580 00:41:27,118 --> 00:41:28,789 Then we need to finish what we started. 581 00:41:28,824 --> 00:41:31,662 Yeah, well, session's over until next week. 582 00:41:32,858 --> 00:41:34,159 But I'll miss you. 583 00:41:44,573 --> 00:41:48,943 We can't do this, not now. 584 00:41:50,817 --> 00:41:52,507 Please. 585 00:41:54,478 --> 00:41:56,786 I'll find your damn bear and give it to you later. 586 00:42:15,406 --> 00:42:17,240 I... uh, I told you to wait. 587 00:42:17,276 --> 00:42:19,534 Needed a refill. 588 00:42:20,941 --> 00:42:23,545 She, uh, she never lets me have one. 589 00:42:23,581 --> 00:42:26,348 Carol. She's pretty tough on you? 590 00:42:26,384 --> 00:42:28,048 Mmm. She has her reasons. 591 00:42:32,515 --> 00:42:36,254 He's, uh... He's not just your patient, is he? 592 00:42:48,767 --> 00:42:49,971 Does she know? 593 00:42:54,476 --> 00:42:55,543 She doesn't mind? 594 00:42:55,579 --> 00:42:58,012 Of course not, we compromise. 595 00:42:59,917 --> 00:43:02,352 So, what are you doing married to a girl like Liz? 596 00:43:02,388 --> 00:43:04,285 She's not just a girl. 597 00:43:04,321 --> 00:43:05,555 She's pampered. 598 00:43:05,590 --> 00:43:07,019 No matter how much she renounces it, 599 00:43:07,055 --> 00:43:08,531 she'll never understand your struggle, Thomas. 600 00:43:08,555 --> 00:43:10,192 She does. 601 00:43:10,228 --> 00:43:11,925 I can empathize, 602 00:43:11,961 --> 00:43:15,357 I mean, why fight alone if you don't have to? 603 00:43:15,392 --> 00:43:17,669 It's tough being on the outside, looking in. 604 00:43:21,501 --> 00:43:25,204 It's, uh, getting late. I better go find Liz. 605 00:43:28,281 --> 00:43:30,546 What's wrong with you, anyway? 606 00:43:30,582 --> 00:43:32,140 Let's get you back on that sofa. 607 00:43:32,176 --> 00:43:34,044 No, I think I'm good. 608 00:43:34,080 --> 00:43:36,445 I'll be the one to determine that. 609 00:43:36,481 --> 00:43:40,788 You and Liz, you, you have more proble... 610 00:43:40,823 --> 00:43:42,551 You better get that taken care of. 611 00:43:44,761 --> 00:43:46,959 More problems than you can think, huh? 612 00:43:46,994 --> 00:43:49,800 But suit yourself, go find your wife. 613 00:44:03,015 --> 00:44:04,243 What? 614 00:44:05,516 --> 00:44:07,809 That's just a hobby. 615 00:44:07,844 --> 00:44:11,316 You'll finish school and you'll be a doctor like your father. 616 00:44:16,387 --> 00:44:20,092 I don't care who said you've got talent. 617 00:44:20,128 --> 00:44:23,627 - Carol, Carol. - You should care! 618 00:44:23,662 --> 00:44:28,702 Look, uh, I've got to go. Mom's downstairs . Coming, Mom! 619 00:44:28,738 --> 00:44:30,432 We'll finish this later. Promise. 620 00:44:30,467 --> 00:44:31,743 We're trying to talk! 621 00:44:34,140 --> 00:44:37,041 His future is very important to me. 622 00:44:37,077 --> 00:44:39,141 I'll just need a minute to change. 623 00:44:39,176 --> 00:44:41,181 Tell my mom I'll be right down. 624 00:44:57,762 --> 00:44:58,803 Mmm. 625 00:45:38,739 --> 00:45:41,411 Hello? Hello? 626 00:45:41,446 --> 00:45:42,544 Uncle. 627 00:45:42,579 --> 00:45:44,878 Yes? 628 00:45:44,914 --> 00:45:46,514 We're cutting the evening short. 629 00:45:46,549 --> 00:45:47,783 What happened? 630 00:45:47,818 --> 00:45:50,946 I wanted you to hear it from me, not her. 631 00:45:50,981 --> 00:45:52,613 Elizabeth? 632 00:45:52,648 --> 00:45:56,218 There's no neighborly love. 633 00:45:56,253 --> 00:45:57,886 This entire night feels off. 634 00:45:57,921 --> 00:46:00,389 You and Thomas can't live in a bubble forever. 635 00:46:00,425 --> 00:46:03,691 What will you do when the baby comes? 636 00:46:03,726 --> 00:46:05,271 I thought if you could meet some people... 637 00:46:05,295 --> 00:46:07,365 But these aren't our people. 638 00:46:07,400 --> 00:46:10,641 Well they're mine, and this is the real world. 639 00:46:10,676 --> 00:46:13,369 Hmm. And that's the other thing, 640 00:46:13,405 --> 00:46:15,771 Thomas isn't even working on his book. 641 00:46:15,806 --> 00:46:19,943 He's got something new, a... a love story, a harlequin novel. 642 00:46:19,978 --> 00:46:23,288 Well, he needs to get published before he can write what he wants. 643 00:46:23,323 --> 00:46:24,548 Uh-huh. 644 00:46:26,088 --> 00:46:29,718 You haven't told him yet, have you? 645 00:46:31,321 --> 00:46:33,293 What are you so afraid of? 646 00:46:36,428 --> 00:46:39,395 That one, the tulip? Yes, it's for sale. 647 00:46:39,430 --> 00:46:43,805 Elizabeth, it's time to grow up. 648 00:46:50,884 --> 00:46:56,281 Burglary, really? That's a little extreme. 649 00:46:56,316 --> 00:46:58,890 It's just such an eye sore. 650 00:46:59,953 --> 00:47:01,284 Barb, it has character. 651 00:47:01,320 --> 00:47:03,652 Suits the driver. 652 00:47:03,688 --> 00:47:05,361 She thinks you'll get them into the club. 653 00:47:05,397 --> 00:47:06,931 Never! 654 00:47:06,966 --> 00:47:10,497 Don't blame me, she's chosen her seat at our table. 655 00:47:10,533 --> 00:47:11,700 Play nice. 656 00:47:11,735 --> 00:47:13,432 I'll try. 657 00:47:14,674 --> 00:47:16,369 Excuse me, have you seen my husband? 658 00:47:20,810 --> 00:47:22,012 What do you think? 659 00:47:24,882 --> 00:47:28,887 It's a... I'm not sure how to... 660 00:47:33,492 --> 00:47:37,192 Zip me, dear. Please. 661 00:47:47,839 --> 00:47:50,373 You can put your hands on me. 662 00:47:50,408 --> 00:47:51,470 I shouldn't. 663 00:47:52,939 --> 00:47:54,577 Because of Lloyd? 664 00:47:54,612 --> 00:47:56,046 Because of Elizabeth. 665 00:48:07,425 --> 00:48:08,454 Hmm. 666 00:48:15,296 --> 00:48:17,936 Now you see what Bertram sees. Don't you? 667 00:48:20,230 --> 00:48:21,302 I didn't say that. 668 00:48:22,808 --> 00:48:25,835 By the end of the night, you will. 669 00:48:25,871 --> 00:48:31,576 Bertie says that "Tulips and Teacups" will be in every house. 670 00:48:38,917 --> 00:48:39,920 Really? 671 00:48:39,955 --> 00:48:43,258 Well, every house that matters. 672 00:48:45,631 --> 00:48:47,922 He says that I'm brilliant. 673 00:48:59,774 --> 00:49:03,309 Lloyd, you really invite the most interesting people. 674 00:49:03,344 --> 00:49:06,113 Her uncle represents Carol's art. 675 00:49:06,148 --> 00:49:09,146 Your uncle... your uncle is Bertram? 676 00:49:09,181 --> 00:49:12,219 Oh, Lloyd, shame on you. 677 00:49:12,254 --> 00:49:15,383 You never told me Elizabeth was a Fontaine. 678 00:49:15,418 --> 00:49:17,092 From California, right? 679 00:49:17,127 --> 00:49:19,128 Yup. Must have slipped my mind. 680 00:49:19,163 --> 00:49:21,723 We've been trying to get your uncle 681 00:49:21,759 --> 00:49:24,399 to accept an invitation to the Club for years. 682 00:49:24,435 --> 00:49:28,738 And we don't ask just anyone, you know, it's very exclusive. 683 00:49:28,773 --> 00:49:30,575 Does any of this really matter? 684 00:49:30,610 --> 00:49:33,174 Of course it does. 685 00:49:33,210 --> 00:49:36,270 The Club is the foundation of our community. 686 00:49:36,306 --> 00:49:37,474 It's who we are. 687 00:49:37,509 --> 00:49:39,349 I prefer a more solid foundation. 688 00:49:39,384 --> 00:49:44,311 What's she... No, no. There is nothing wrong with our homes. 689 00:49:44,347 --> 00:49:46,321 No. Not a thing. 690 00:49:47,453 --> 00:49:50,191 How did you land the Walker estate? 691 00:49:50,226 --> 00:49:52,459 We're renting, the carriage... 692 00:49:52,494 --> 00:49:55,726 Exploring our options before we make a commitment. 693 00:49:57,160 --> 00:49:58,130 Saving. 694 00:49:58,165 --> 00:49:59,768 Well, how's your portfolio? 695 00:49:59,803 --> 00:50:01,072 We get by. 696 00:50:02,800 --> 00:50:04,704 It's too risky to get in the market right now. 697 00:50:04,740 --> 00:50:07,669 It's too risky not to. You better get that book published. 698 00:50:07,704 --> 00:50:09,672 He's doing what he can, dear. 699 00:50:09,707 --> 00:50:11,641 Sounds like he's making excuses. 700 00:50:11,676 --> 00:50:13,851 I'm not talking about buying Wall Street, 701 00:50:13,886 --> 00:50:15,650 just enough to keep Lizzie happy. 702 00:50:15,685 --> 00:50:16,853 I am happy. 703 00:50:16,889 --> 00:50:18,284 Don't let him know that. 704 00:50:18,319 --> 00:50:21,620 We're never happy. 705 00:50:21,655 --> 00:50:23,685 Well, it doesn't take much to get started. 706 00:50:23,720 --> 00:50:27,398 Just a little nepotism, or a windfall. 707 00:50:27,433 --> 00:50:28,390 Is that all? 708 00:50:28,425 --> 00:50:29,697 Or hard work, of course. 709 00:50:29,733 --> 00:50:31,232 True, very true. 710 00:50:31,268 --> 00:50:35,397 As an artiste, hard work is absolutely mandatory. 711 00:50:35,432 --> 00:50:38,840 Flinging paint against a canvas is hardly laborious. 712 00:50:38,876 --> 00:50:44,548 In 200 years, do you think people will really care about "Teacups and Tulips"? 713 00:50:44,583 --> 00:50:49,849 I like that, such an apt description of your little paintings. 714 00:50:52,521 --> 00:50:54,816 "Teacups and Tulips." 715 00:50:54,852 --> 00:50:57,590 Tom, dear, won't you play me a song? 716 00:50:58,964 --> 00:51:00,494 You do know how to play, don't you? 717 00:51:12,745 --> 00:51:15,179 I knew this was a good idea. 718 00:51:17,947 --> 00:51:19,177 You're rather good. 719 00:51:19,212 --> 00:51:20,510 Well, I studied under... 720 00:51:20,546 --> 00:51:23,781 Mom! Come here. The seating chart. 721 00:51:31,131 --> 00:51:35,959 Oh, this configuration is rather radical, Carol. 722 00:51:35,994 --> 00:51:41,033 That's just the point, what if we seat Liz and Tom here. 723 00:51:41,069 --> 00:51:43,036 - Never. - Or here. 724 00:51:43,071 --> 00:51:44,709 Always stirring the pot. 725 00:51:44,744 --> 00:51:46,867 It is for charity after all. 726 00:51:46,902 --> 00:51:48,404 Wouldn't it look good in the press? 727 00:51:48,440 --> 00:51:50,978 Show these programs work. 728 00:51:51,013 --> 00:51:52,379 What programs are those? 729 00:51:52,414 --> 00:51:55,079 We're fundraising for African orphanages. 730 00:51:56,953 --> 00:51:58,990 But I'm from Chicago. 731 00:51:59,025 --> 00:52:00,321 They wouldn't need to know that. 732 00:52:00,356 --> 00:52:02,552 Don't get carried away, Carol. 733 00:52:02,588 --> 00:52:06,459 You'd be there. We'd all be there. 734 00:52:06,494 --> 00:52:10,696 Mmm. Oh, I do love integrating new members. 735 00:52:12,534 --> 00:52:16,106 We could even seat them with Victor and Helena. 736 00:52:16,141 --> 00:52:17,603 Oh, not Victor, you know he's... 737 00:52:17,639 --> 00:52:20,236 But he's interesting, Mother, isn't he? 738 00:52:21,871 --> 00:52:24,942 Hmm, friends with Father and all. 739 00:52:24,977 --> 00:52:28,513 Ever since that legal fiasco, he's been wretched. 740 00:52:28,548 --> 00:52:32,088 Oh, yes, I almost forgot about... 741 00:52:32,124 --> 00:52:34,484 You never remember. 742 00:52:34,520 --> 00:52:37,987 But he is in the club, and if he's in the club, he's in the group, 743 00:52:38,022 --> 00:52:41,255 and if he's in the group, well, he's practically family. 744 00:52:41,290 --> 00:52:47,533 And if he's almost family, well, then how could we be mad? 745 00:52:47,568 --> 00:52:49,635 Oh, Carol, you're a silly girl. 746 00:52:49,671 --> 00:52:54,069 You need to remember where... Where is he going? 747 00:52:55,539 --> 00:52:57,639 I have no idea. 748 00:52:57,674 --> 00:52:59,547 But yes. Forget about Victor. 749 00:52:59,582 --> 00:53:03,044 Do you think the Greens? The Greens might like them. 750 00:53:03,080 --> 00:53:06,719 Mmm. Stop it, Carol, this won't happen. 751 00:53:08,720 --> 00:53:11,822 Carol... 752 00:53:11,858 --> 00:53:15,866 Isn't that funny, I've never noticed them before. 753 00:53:15,901 --> 00:53:18,326 They're unexpected. 754 00:53:18,362 --> 00:53:20,363 Oh, those. 755 00:53:23,200 --> 00:53:26,469 And the statue in the foyer, adds a new dimension to you. 756 00:53:26,504 --> 00:53:27,910 That's Lloyd's doing. 757 00:53:27,945 --> 00:53:29,210 Is it Greek? 758 00:53:29,246 --> 00:53:31,978 Oh, now they were a weird bunch. 759 00:53:32,013 --> 00:53:36,045 Did you know they actually encouraged the army to sleep together? 760 00:53:36,754 --> 00:53:38,254 Homosexuals. 761 00:53:38,289 --> 00:53:40,516 Protecting your lover, not your colleague. 762 00:53:40,552 --> 00:53:41,750 Speaking from experience? 763 00:53:41,786 --> 00:53:44,886 No, just a point of understanding. 764 00:53:44,921 --> 00:53:47,521 I guess fags are good for some things. 765 00:53:47,557 --> 00:53:48,557 Like decorating. 766 00:53:48,593 --> 00:53:50,025 Yes, well, yes, 767 00:53:50,060 --> 00:53:52,201 I guess we don't appreciate the little queers 768 00:53:52,236 --> 00:53:54,735 nearly as much as we should. 769 00:53:54,771 --> 00:53:55,999 Oh! 770 00:53:58,474 --> 00:54:01,912 And it worked, they defeated the Spartans. 771 00:54:01,947 --> 00:54:03,212 That's absolutely frightening. 772 00:54:03,247 --> 00:54:05,706 Don't worry, you'll get your turn. 773 00:54:35,343 --> 00:54:37,315 He's making a fool of himself. 774 00:54:38,645 --> 00:54:40,978 You like to be in control, don't you? 775 00:54:42,119 --> 00:54:45,212 We're equal in that, you and I. 776 00:54:45,247 --> 00:54:50,327 Impossible, there's a natural order to things. 777 00:54:50,362 --> 00:54:52,387 So, that's what you learned in medical school? 778 00:54:52,422 --> 00:54:54,332 In life. 779 00:54:57,499 --> 00:55:01,636 Truthfully, what you've chosen... 780 00:55:03,040 --> 00:55:04,903 I admire you for it. 781 00:55:08,672 --> 00:55:10,406 It must be difficult. 782 00:55:10,442 --> 00:55:11,473 That's private. 783 00:55:11,508 --> 00:55:12,943 Oh, come on. 784 00:55:12,978 --> 00:55:15,409 It's not as though we're at the Club. 785 00:55:15,445 --> 00:55:18,184 If you can't open up to a psychiatrist, who can you trust? 786 00:55:18,219 --> 00:55:19,483 I don't know you. 787 00:55:19,519 --> 00:55:22,751 Mmm. Through affiliation. 788 00:55:22,786 --> 00:55:25,821 Thank God for Uncle Bertram. 789 00:55:25,857 --> 00:55:28,923 I take it you're close with him? 790 00:55:28,959 --> 00:55:32,733 Yes. He's been supportive of us. 791 00:55:37,041 --> 00:55:39,674 Mmm. More than you know. 792 00:55:41,203 --> 00:55:43,876 I'm starting to understand the attraction. 793 00:55:53,926 --> 00:55:55,921 I can see his potential. 794 00:55:56,994 --> 00:55:58,456 I hate that word. 795 00:55:58,492 --> 00:56:01,795 Oh. It's a beautiful word. 796 00:56:02,825 --> 00:56:04,132 He's enough as he is. 797 00:56:04,168 --> 00:56:07,069 Hmm. No one's ever enough. 798 00:56:25,013 --> 00:56:27,753 Oh! Got a wild side. 799 00:56:27,788 --> 00:56:30,487 Well, it's not all "Teacups and Tulips". 800 00:56:30,522 --> 00:56:31,552 Stop being awful! 801 00:56:31,588 --> 00:56:33,496 Oh, pish. 802 00:56:33,531 --> 00:56:35,169 - You know, Tom, if I was a painter... - Yes? 803 00:56:35,193 --> 00:56:39,433 I'd paint something strong and bold. Fiery, even. 804 00:56:39,468 --> 00:56:42,105 - You know what that means? - No? 805 00:56:42,140 --> 00:56:44,932 Nobody likes a know-it-all, Tom. 806 00:56:44,968 --> 00:56:46,839 Don't be jealous. 807 00:56:46,875 --> 00:56:49,447 You should save the heavy stuff for Lloyd, 808 00:56:49,482 --> 00:56:53,214 I'm tired of thinking tonight. I'm just a painter. 809 00:56:53,250 --> 00:56:54,876 Well, I am an artist too. 810 00:56:54,912 --> 00:56:57,018 No, you are an author. 811 00:56:57,053 --> 00:56:58,251 Same thing. 812 00:57:01,126 --> 00:57:03,285 I speak both our languages. 813 00:57:05,623 --> 00:57:06,690 What about mine? 814 00:57:06,725 --> 00:57:07,930 - Which is? - Bitch. 815 00:57:12,799 --> 00:57:15,802 I'm, I'm sorry. I'm sorry. 816 00:57:15,838 --> 00:57:18,073 We haven't had this much fun in quite some time. 817 00:57:18,108 --> 00:57:21,144 It's the drink. I might have been wrong about you... 818 00:57:21,179 --> 00:57:23,103 - Thomas. - you do belong. 819 00:57:23,139 --> 00:57:24,145 We should get going. 820 00:57:24,180 --> 00:57:25,143 But we're dancing. 821 00:57:25,179 --> 00:57:26,883 Now! 822 00:57:26,918 --> 00:57:28,109 Only child. 823 00:57:28,144 --> 00:57:31,982 I knew it! Universe. Lizzie. 824 00:57:32,018 --> 00:57:34,748 Does anyone want some more sherry? 825 00:57:34,784 --> 00:57:36,627 Oh, Liz, stay. 826 00:57:36,662 --> 00:57:39,057 You're right, okay? This evening's a waste of our time. 827 00:57:42,196 --> 00:57:43,358 Liz? 828 00:57:45,004 --> 00:57:46,004 She's moved. 829 00:57:46,035 --> 00:57:47,101 Liz? 830 00:57:47,136 --> 00:57:48,564 I have work. 831 00:57:48,600 --> 00:57:49,600 Liz? 832 00:57:49,635 --> 00:57:51,433 We have a life to plan. 833 00:57:51,469 --> 00:57:52,510 Oh. 834 00:57:54,979 --> 00:57:56,977 Oh, jeez. 835 00:57:57,013 --> 00:57:58,076 Oh. 836 00:58:25,036 --> 00:58:27,302 Does this hurt? 837 00:58:27,337 --> 00:58:29,971 - Yes! - Ah, it's rather swollen. 838 00:58:30,007 --> 00:58:34,343 Oh! He is burning up. 839 00:58:35,680 --> 00:58:38,713 Mom? The ice? 840 00:58:40,487 --> 00:58:44,620 Oh. There, there. 841 00:58:44,656 --> 00:58:49,229 Oh. Relax. Hmm? 842 00:58:49,265 --> 00:58:51,426 The... The... 843 00:58:52,929 --> 00:58:54,429 The floor is moving. 844 00:59:06,110 --> 00:59:07,948 Teddy! 845 00:59:10,386 --> 00:59:11,655 Do you feel it? 846 00:59:12,751 --> 00:59:14,148 What's he talking about? 847 00:59:14,184 --> 00:59:16,726 He's lightheaded, from the shock. 848 00:59:18,420 --> 00:59:22,391 The room is pulsing, do you see the violet? 849 00:59:22,426 --> 00:59:26,060 Lloyd, you shouldn't have kept refilling his glass. 850 00:59:26,095 --> 00:59:27,866 - Teddy! - Get away! 851 00:59:27,901 --> 00:59:29,098 - Stay away! - Teddy! 852 00:59:29,133 --> 00:59:30,734 Don't come any closer, I'll scream. 853 00:59:30,769 --> 00:59:32,335 He won't come for you. 854 00:59:33,541 --> 00:59:34,706 Of course they will. 855 00:59:34,741 --> 00:59:36,408 They never leave the house. 856 00:59:40,981 --> 00:59:44,388 They only bring others into their world, 857 00:59:44,423 --> 00:59:46,921 he gets scared when he comes into mine. 858 00:59:52,154 --> 00:59:53,763 What are you still doing here? 859 00:59:56,596 --> 00:59:58,130 He has my teddy. 860 01:00:01,137 --> 01:00:02,167 Get up. 861 01:00:09,842 --> 01:00:11,781 What do you see Dr. Burke for? 862 01:00:13,812 --> 01:00:16,079 I mean, you're young. 863 01:00:16,115 --> 01:00:18,951 Well... when the religion didn't work, 864 01:00:18,986 --> 01:00:21,725 my parents thought therapy might. 865 01:00:23,326 --> 01:00:24,618 You're queer. 866 01:00:28,629 --> 01:00:29,997 I'm not disgusting. 867 01:00:39,969 --> 01:00:41,470 Have you taken it? 868 01:00:42,610 --> 01:00:46,574 That... lysergic acid? 869 01:00:47,150 --> 01:00:48,477 Mm-hmm. 870 01:00:53,115 --> 01:00:54,483 What's it feel like? 871 01:00:56,689 --> 01:00:58,058 Can't you see it? 872 01:01:04,300 --> 01:01:05,868 See what? 873 01:01:08,471 --> 01:01:10,097 Do you see it? 874 01:01:10,132 --> 01:01:11,272 You're going to show me. 875 01:01:12,310 --> 01:01:13,775 Barb, we'll be fine. 876 01:01:13,811 --> 01:01:16,773 I am not having this conversation again. 877 01:01:16,808 --> 01:01:19,488 If he doesn't want to finish, he can figure it out on his own, Carol. 878 01:01:21,382 --> 01:01:26,117 Did you hear your father? He has a good point, doesn't he? 879 01:01:26,152 --> 01:01:28,782 Should we call for help? 880 01:01:28,817 --> 01:01:32,692 Don't be ridiculous, it's just a sprained ankle. 881 01:01:32,727 --> 01:01:35,024 I've got some pain killers. 882 01:01:35,059 --> 01:01:37,163 There you go, there you go. 883 01:01:37,198 --> 01:01:38,896 What's wrong with you? 884 01:01:38,931 --> 01:01:41,233 I've got him now. 885 01:01:41,268 --> 01:01:45,941 He needs a doctor. Not a psychiatrist. 886 01:01:50,549 --> 01:01:53,350 We can't go inside, he has company. 887 01:01:53,385 --> 01:01:55,682 I... I'm not going back there. 888 01:01:55,718 --> 01:01:58,654 It'll be fun, I promise. Come on. 889 01:01:58,689 --> 01:02:03,057 I know. Sweetie, I... I am, I'm present. 890 01:02:08,558 --> 01:02:10,208 Are you sure there isn't something I can do? 891 01:02:10,232 --> 01:02:12,495 I'm on the phone, Mom. 892 01:02:13,271 --> 01:02:15,705 Relax, sweetie. 893 01:02:15,741 --> 01:02:18,273 Surely, shouldn't I be looking... 894 01:02:18,308 --> 01:02:20,842 Please, Mom. 895 01:02:20,878 --> 01:02:22,877 And you're not even listening! 896 01:02:22,913 --> 01:02:24,709 You're never present, I don't even think 897 01:02:24,744 --> 01:02:27,059 Lunch. At the Club, tomorrow. you know what I look like anymore. 898 01:02:27,083 --> 01:02:29,083 - Can I just talk to Dad? - We'll finalize it then. 899 01:02:29,981 --> 01:02:33,252 No, he's busy. 900 01:02:37,660 --> 01:02:39,258 I hope he'll be all right. 901 01:02:39,294 --> 01:02:42,030 Oh, he'll be fine. Lloyd's a doctor. 902 01:02:48,934 --> 01:02:53,305 It's here, and around. 903 01:02:56,404 --> 01:02:57,379 They'll see you! 904 01:02:57,414 --> 01:02:58,610 This is paradise. 905 01:02:58,646 --> 01:03:01,249 You're insane. 906 01:03:01,285 --> 01:03:02,917 I'm free. 907 01:03:02,952 --> 01:03:06,954 Come on, come on. You've got to go home. 908 01:03:06,989 --> 01:03:08,859 Don't you want to know what it feels like? 909 01:03:29,140 --> 01:03:30,848 You can't have it both ways. 910 01:04:10,589 --> 01:04:12,884 Just lay yourself down. 911 01:04:22,526 --> 01:04:28,037 It's all around us. Right here. 912 01:04:30,535 --> 01:04:33,537 I knew I'd get you back on the sofa. 913 01:04:34,911 --> 01:04:40,082 Do you see? It's here, isn't it? 914 01:04:53,898 --> 01:04:55,565 Do you think something's wrong with me? 915 01:04:55,601 --> 01:04:58,100 Nothing we can't fix. 916 01:05:11,714 --> 01:05:13,082 He doesn't love her. 917 01:05:21,592 --> 01:05:23,092 He said he'd choose me. 918 01:05:25,060 --> 01:05:27,965 I'm sorry, but he's hedging his bet. 919 01:05:31,269 --> 01:05:32,365 Mm-mm. 920 01:05:34,439 --> 01:05:35,603 He's married. 921 01:05:35,638 --> 01:05:37,106 So what? 922 01:05:49,511 --> 01:05:51,351 He told me I was just like him, 923 01:05:52,924 --> 01:05:55,685 the big ol' shadow of birdie mountain. 924 01:05:56,792 --> 01:05:57,924 Hey, what did you say? 925 01:05:57,959 --> 01:05:59,587 - A little birdie. - Birdie? 926 01:05:59,622 --> 01:06:01,223 Hmm, a little birdie told a story. 927 01:06:01,258 --> 01:06:02,491 Are you saying Bertram? 928 01:06:02,527 --> 01:06:04,831 He said that it may have been long ago, 929 01:06:04,866 --> 01:06:06,333 but that it felt good. 930 01:06:14,007 --> 01:06:16,409 A tortured man. 931 01:06:17,482 --> 01:06:19,814 A secret lover. 932 01:06:19,850 --> 01:06:23,251 It's been no fairy tale. 933 01:06:24,216 --> 01:06:25,715 Why would you write this? 934 01:06:26,724 --> 01:06:30,425 They made me change my book. 935 01:06:30,460 --> 01:06:35,491 I had no choice, I had to come up with something new and... 936 01:06:35,526 --> 01:06:37,527 You're not making this easy for me. 937 01:06:37,563 --> 01:06:43,337 I don't know why I... You know... don't you? 938 01:06:44,500 --> 01:06:46,241 I know it's not your story. 939 01:06:47,907 --> 01:06:49,436 Now tell me. 940 01:06:49,471 --> 01:06:51,681 He talked about love, 941 01:06:51,716 --> 01:06:55,180 their good omen, an albatross. 942 01:06:55,216 --> 01:06:56,619 I didn't know it was about you. 943 01:06:56,655 --> 01:06:58,418 Tell me Bertram's version. 944 01:07:06,893 --> 01:07:08,065 Put it on. 945 01:08:03,821 --> 01:08:05,353 I didn't want to steal it. 946 01:08:09,051 --> 01:08:11,821 Now, tell it to me the way Bertram told it to you. 947 01:08:25,435 --> 01:08:27,540 Tell me what you see. 948 01:08:42,484 --> 01:08:47,825 Let me not to the marriage of true minds admit impediments. 949 01:08:47,860 --> 01:08:52,496 Love is not love which alters when it alteration finds, 950 01:08:52,531 --> 01:08:54,732 or bends with the remover to remove. 951 01:08:56,807 --> 01:09:03,074 Oh, no! It is an ever-fixed mark that looks on tempests and is never shaken. 952 01:09:08,610 --> 01:09:09,978 Isn't it mesmerizing? 953 01:09:13,124 --> 01:09:15,082 He's just waiting to die. 954 01:09:17,886 --> 01:09:19,856 Who would kill such a beautiful thing? 955 01:09:31,500 --> 01:09:33,005 Are you happy now? 956 01:09:33,041 --> 01:09:37,038 Not yet. Keep going. 957 01:09:40,175 --> 01:09:44,584 I was so worried you wouldn't come. Are you sure? 958 01:10:10,706 --> 01:10:12,508 That's not how it happened. 959 01:10:12,543 --> 01:10:14,008 What do you want me to say? 960 01:10:14,044 --> 01:10:17,210 We weren't alone. He should have told you that. 961 01:10:35,971 --> 01:10:37,065 It's mesmerizing. 962 01:10:39,141 --> 01:10:41,476 He's just waiting to die. 963 01:10:43,213 --> 01:10:46,811 Who would kill such a beautiful thing? 964 01:10:51,785 --> 01:10:54,084 - Go deeper. - I don't know what you want to hear. 965 01:10:54,120 --> 01:10:55,149 The truth. 966 01:10:56,422 --> 01:10:58,658 Well, tell me your version. 967 01:10:59,788 --> 01:11:00,897 It's not how I remember it. 968 01:11:00,932 --> 01:11:02,497 Then what hap... 969 01:11:05,737 --> 01:11:06,765 I'm trying... 970 01:11:08,268 --> 01:11:09,999 I'm trying to remember. 971 01:11:13,778 --> 01:11:17,006 It felt good. 972 01:11:21,279 --> 01:11:22,880 It feels... 973 01:11:27,284 --> 01:11:29,183 so good. 974 01:12:01,549 --> 01:12:02,755 Not now. 975 01:12:14,234 --> 01:12:16,773 - Lloyd? - Hmm? 976 01:12:16,808 --> 01:12:18,640 You've got class. 977 01:12:18,676 --> 01:12:19,871 So? 978 01:12:35,987 --> 01:12:38,428 These really are very beautiful, 979 01:12:40,691 --> 01:12:43,092 expressive lines and form. 980 01:12:44,330 --> 01:12:45,633 She's got talent. 981 01:12:47,598 --> 01:12:48,801 Yeah, she's all right. 982 01:12:52,076 --> 01:12:53,976 When will you talk with her? 983 01:12:54,011 --> 01:12:55,412 It's not the right time. 984 01:12:57,748 --> 01:12:59,045 When? 985 01:12:59,080 --> 01:13:00,417 After exams. 986 01:13:31,280 --> 01:13:33,142 I want you to let it carry you. 987 01:13:44,561 --> 01:13:49,026 Spoiled brat! You will ruin your life, Ethan! 988 01:13:51,463 --> 01:13:54,537 Time. And for the hundredth time, I'm dropping out. 989 01:13:54,573 --> 01:13:57,307 I don't want to do it. This is what's best for me, 990 01:13:57,342 --> 01:13:59,267 and if you can't understand that then, 991 01:14:00,239 --> 01:14:01,478 Mom? 992 01:14:02,175 --> 01:14:03,705 Mother? 993 01:14:03,740 --> 01:14:05,271 Are you even there? 994 01:14:05,306 --> 01:14:07,847 Are you even listening to me any more? 995 01:14:08,478 --> 01:14:10,115 Mom? 996 01:14:10,150 --> 01:14:11,180 Hello? 997 01:14:12,757 --> 01:14:13,787 Mother? 998 01:14:53,392 --> 01:14:54,487 Trust me? 999 01:14:56,131 --> 01:14:57,259 Of course. 1000 01:15:29,165 --> 01:15:30,693 Dear? 1001 01:15:30,728 --> 01:15:31,799 - Stay here. - Mmm. 1002 01:15:48,547 --> 01:15:49,916 Everything okay? 1003 01:15:50,880 --> 01:15:53,379 Lloyd? 1004 01:15:53,414 --> 01:15:55,422 We're in session. 1005 01:15:55,458 --> 01:15:57,852 Open the door, Lloyd. 1006 01:16:05,127 --> 01:16:07,164 Do you hear the music? 1007 01:16:09,898 --> 01:16:10,970 Mmm. 1008 01:16:14,705 --> 01:16:15,975 It's distant. 1009 01:16:17,983 --> 01:16:19,440 Let's go back. 1010 01:16:22,082 --> 01:16:25,246 Weary with toil, I haste me to my bed. 1011 01:16:25,282 --> 01:16:28,182 The dear repose for limbs with travel tired; 1012 01:16:28,218 --> 01:16:30,724 but then begins a journey in my head, 1013 01:16:30,759 --> 01:16:34,695 to work my mind, when body's work's expired: 1014 01:16:34,731 --> 01:16:37,400 for then my thoughts, from far where I abide, 1015 01:16:37,435 --> 01:16:40,802 intend a zealous pilgrimage to thee, 1016 01:16:43,332 --> 01:16:46,707 and keep my drooping eyelids open wide, 1017 01:16:46,742 --> 01:16:50,578 looking on darkness which the blind do see: 1018 01:16:50,613 --> 01:16:52,880 save that my soul's imaginary sight. 1019 01:16:55,113 --> 01:16:57,751 Presents thy shadow to my sightless view, 1020 01:16:57,786 --> 01:17:00,923 which, like a jewel hung in ghastly night... 1021 01:17:01,952 --> 01:17:03,919 Lloyd? Dear? 1022 01:17:03,955 --> 01:17:05,327 Just a minute. 1023 01:17:05,362 --> 01:17:07,321 - Time to hide. - Not again. 1024 01:17:07,356 --> 01:17:09,124 - I'll tell her, I promise. - Don't do this, 1025 01:17:09,159 --> 01:17:10,894 don't hang the albatross around my neck. 1026 01:17:10,930 --> 01:17:12,004 I can't watch you being with her. 1027 01:17:12,028 --> 01:17:13,703 Just get in the fucking closet. 1028 01:17:30,277 --> 01:17:32,113 You look a mess, 1029 01:17:32,149 --> 01:17:33,485 what will your professors think? 1030 01:17:33,521 --> 01:17:34,548 Sorry. 1031 01:17:35,687 --> 01:17:37,854 Some brain power. 1032 01:17:52,972 --> 01:17:55,610 Was he here again? 1033 01:17:55,645 --> 01:17:58,572 He says your art is rather expressive. 1034 01:17:59,810 --> 01:18:00,948 You've got talent. 1035 01:18:02,715 --> 01:18:03,852 Really? 1036 01:18:06,989 --> 01:18:11,151 Why are we waiting, all of my friends are married. 1037 01:18:11,186 --> 01:18:14,357 Because we are avant-garde. 1038 01:18:41,059 --> 01:18:42,121 Trust me? 1039 01:18:45,261 --> 01:18:46,422 Of course. 1040 01:19:10,244 --> 01:19:11,585 - What was that? - Boom! 1041 01:19:11,620 --> 01:19:13,722 I shouldn't have stayed, my... 1042 01:19:13,758 --> 01:19:15,226 - No, no, no don't leave. - My husband's in there. 1043 01:19:15,250 --> 01:19:16,619 I can't be taking care of you. 1044 01:19:16,655 --> 01:19:18,117 Just stay. 1045 01:19:18,153 --> 01:19:19,587 What if he needs me? 1046 01:19:21,665 --> 01:19:23,794 I don't think you need a therapist, 1047 01:19:23,830 --> 01:19:25,527 I think you need a friend. 1048 01:19:32,333 --> 01:19:35,641 Lloyd, dear. Can I come in? 1049 01:19:38,676 --> 01:19:39,981 Thomas! 1050 01:19:42,912 --> 01:19:44,216 Dr. Burke? 1051 01:19:47,751 --> 01:19:48,891 Hello? 1052 01:19:58,630 --> 01:20:00,666 Thomas? 1053 01:20:00,701 --> 01:20:02,036 Is everyone all right? 1054 01:20:09,478 --> 01:20:10,539 Uh... 1055 01:20:14,352 --> 01:20:16,150 Please don't be angry. 1056 01:20:16,185 --> 01:20:21,151 I know I shouldn't have, I don't know what came over me. 1057 01:20:21,186 --> 01:20:25,692 It's just you have no self control. 1058 01:20:25,727 --> 01:20:28,023 What's going on, I heard a gun? 1059 01:20:28,058 --> 01:20:29,360 - You're soaked! - Where... 1060 01:20:31,201 --> 01:20:32,928 Thomas? 1061 01:20:32,963 --> 01:20:34,470 We're going home. 1062 01:20:34,505 --> 01:20:38,699 Do you feel it? Do you feel it? 1063 01:20:42,336 --> 01:20:43,671 What did you do to him? 1064 01:20:44,514 --> 01:20:45,712 Just a little therapy. 1065 01:20:45,747 --> 01:20:47,482 My husband isn't your patient. 1066 01:20:47,518 --> 01:20:49,545 He is now. Sprained ankle. 1067 01:20:52,850 --> 01:20:55,315 You're sick. 1068 01:20:55,350 --> 01:20:58,895 Now, Thomas. We need to go home. 1069 01:20:59,926 --> 01:21:01,489 We should never have come here. 1070 01:21:01,524 --> 01:21:04,530 I'm right on the cusp, don't you see it? 1071 01:21:04,565 --> 01:21:06,000 You're high. 1072 01:21:06,035 --> 01:21:09,532 That's why he's so close, why we're so close. 1073 01:21:11,841 --> 01:21:15,472 I know the ending, I see the ending. 1074 01:21:17,944 --> 01:21:20,873 Hmm. He's been holding it in. 1075 01:21:22,619 --> 01:21:23,851 But he wants to let it out. 1076 01:21:23,886 --> 01:21:27,314 Enough of your psychiatric bullshit! 1077 01:21:27,349 --> 01:21:29,123 I know who killed the albatross. 1078 01:21:34,732 --> 01:21:36,493 She didn't take away your good omen. 1079 01:21:41,403 --> 01:21:43,467 Me? 1080 01:21:44,641 --> 01:21:47,438 Lloyd, what's he talking about? 1081 01:21:49,642 --> 01:21:50,609 Lloyd? 1082 01:21:50,644 --> 01:21:52,239 She didn't. 1083 01:21:52,274 --> 01:21:53,950 It wasn't Carol. 1084 01:21:56,984 --> 01:21:57,946 We're going home. 1085 01:21:57,982 --> 01:21:59,522 Shut up, Liz. 1086 01:21:59,557 --> 01:22:02,588 Don't tell her to shut... aw! 1087 01:22:06,654 --> 01:22:08,690 What's he going on about, Lloyd? 1088 01:22:10,292 --> 01:22:11,693 Taking a good omen? 1089 01:22:13,100 --> 01:22:16,630 Everything's fine, isn't it, Lloyd? 1090 01:22:16,665 --> 01:22:22,404 Bertram. Bertram was the love of your life. 1091 01:22:22,439 --> 01:22:26,482 Bertie? Your book is about Bertram? 1092 01:22:26,517 --> 01:22:28,584 Get out of here! 1093 01:22:28,619 --> 01:22:30,783 Lloyd, what did you tell him? 1094 01:22:30,818 --> 01:22:32,312 Get out of here. 1095 01:22:32,348 --> 01:22:34,215 They don't have to leave. 1096 01:22:34,250 --> 01:22:36,056 Out of here! 1097 01:22:36,091 --> 01:22:38,617 They're just friends. Boys will be boys. 1098 01:22:38,652 --> 01:22:39,828 It doesn't matter. 1099 01:22:39,863 --> 01:22:41,159 It's monkey business, that's all. 1100 01:22:41,194 --> 01:22:43,092 - Get out of my house. - Please. 1101 01:22:43,127 --> 01:22:44,792 None of this matters. 1102 01:22:48,198 --> 01:22:49,500 You don't have to go. 1103 01:22:55,876 --> 01:22:59,504 Why did you have to? 1104 01:22:59,540 --> 01:23:01,710 It was just a little fun. 1105 01:23:15,633 --> 01:23:17,693 I've given you everything. 1106 01:23:19,900 --> 01:23:23,270 Yes. 1107 01:23:26,477 --> 01:23:27,835 Yes, you have. 1108 01:23:34,244 --> 01:23:36,184 But this isn't charity. 1109 01:23:54,571 --> 01:23:59,298 Hey, hey. Hey! 1110 01:23:59,333 --> 01:24:00,604 I love you. 1111 01:24:02,504 --> 01:24:04,810 How am I going to get you home? 1112 01:24:04,845 --> 01:24:05,939 Don't you feel it? 1113 01:24:11,114 --> 01:24:12,154 It's there, 1114 01:24:14,448 --> 01:24:15,423 coming towards us. 1115 01:24:15,458 --> 01:24:16,587 It's... 1116 01:24:17,793 --> 01:24:19,392 It's passing through me. 1117 01:24:21,058 --> 01:24:22,058 It's in me. 1118 01:24:22,093 --> 01:24:24,091 Thomas, hey, hey! 1119 01:24:24,126 --> 01:24:28,665 It's not in this house, it's not in this house, it's out there. 1120 01:24:31,808 --> 01:24:34,506 It's... It's... It's here. 1121 01:24:40,144 --> 01:24:41,348 There you are. 1122 01:24:43,278 --> 01:24:44,483 Here we are. 1123 01:24:48,920 --> 01:24:49,950 Really? 1124 01:24:54,324 --> 01:24:55,824 Why didn't you tell me? 1125 01:24:57,162 --> 01:24:58,629 I'm telling you now. 1126 01:25:04,331 --> 01:25:06,032 A baby? 1127 01:25:08,605 --> 01:25:10,674 - We're having a baby? - Yeah. 1128 01:25:12,243 --> 01:25:14,381 You scared them away. 1129 01:25:18,252 --> 01:25:20,189 Bertie is never going to forgive me. 1130 01:25:21,659 --> 01:25:24,256 Tonight was a disaster. 1131 01:25:24,291 --> 01:25:26,228 I thought it was rather successful. 1132 01:25:27,459 --> 01:25:30,160 I wanted so badly to impress her. 1133 01:25:30,196 --> 01:25:33,895 Then you better go talk to her. Invite her to the Club, or whatever it is you do. 1134 01:25:33,931 --> 01:25:37,770 How can I? You've practically traumatized my mother. 1135 01:25:42,972 --> 01:25:45,072 I'm sure that Bertie will never take another one. 1136 01:25:45,107 --> 01:25:48,477 Calm down, before you have a stroke. 1137 01:25:48,513 --> 01:25:51,080 Not after what you did to Thomas. 1138 01:25:51,116 --> 01:25:52,188 Couldn't help. 1139 01:25:59,624 --> 01:26:02,198 I'll deal with our boy once and for all. 1140 01:26:05,670 --> 01:26:07,731 Liz, wait. 1141 01:26:09,532 --> 01:26:11,867 Listen to me, you little shit. 1142 01:26:13,237 --> 01:26:16,036 Uh, Bertram. Uh... 1143 01:26:16,844 --> 01:26:18,944 Um... yeah. 1144 01:26:18,980 --> 01:26:21,684 Liz, Liz. Liz! Liz! 1145 01:26:21,719 --> 01:26:24,385 I'm sorry! 1146 01:26:25,148 --> 01:26:26,453 Lizzie! 1147 01:26:27,858 --> 01:26:30,721 Don't let Tom write about this. 1148 01:26:32,486 --> 01:26:34,296 Elizabeth! 1149 01:26:38,192 --> 01:26:41,564 - You can't drive my car. - Should have taken yours. 1150 01:26:41,599 --> 01:26:44,000 Shut up, Thomas. Give me the damn keys. 1151 01:26:44,036 --> 01:26:45,373 I love us. 1152 01:26:48,736 --> 01:26:52,941 Please, wait! Please! Wait. 1153 01:26:55,018 --> 01:26:56,482 We've had enough. 1154 01:26:56,518 --> 01:26:59,918 I'm sure I can get you into the Club! 1155 01:26:59,954 --> 01:27:03,154 Wait, please... 1156 01:27:03,190 --> 01:27:06,059 Liz, Liz, Liz! I'm sorry. 1157 01:27:06,094 --> 01:27:08,627 Elizabeth! 1158 01:27:11,794 --> 01:27:16,734 Mom liked you, I'm sure. Aren't you? 1159 01:27:21,969 --> 01:27:25,974 You won't write about us, will you? 1160 01:28:36,545 --> 01:28:37,914 I'm sorry. 1161 01:28:41,054 --> 01:28:42,721 Oh, my boy. 1162 01:28:44,653 --> 01:28:46,923 Where are your clothes? 1163 01:29:25,265 --> 01:29:26,930 Have you seen my teddy? 1164 01:30:10,375 --> 01:30:12,613 Please, Bertram, 1165 01:30:14,743 --> 01:30:16,485 why are you doing this? 1166 01:30:18,915 --> 01:30:20,687 You shouldn't ask that. 1167 01:30:22,090 --> 01:30:23,921 You were there. 1168 01:30:34,096 --> 01:30:37,000 This is how you chose to have me. 1169 01:30:39,342 --> 01:30:43,479 I was young, I didn't have a choice. 1170 01:30:44,475 --> 01:30:46,542 We were happy, 1171 01:30:46,577 --> 01:30:48,517 could've been happy. 1172 01:30:51,649 --> 01:30:54,748 You had fallen down a well, 1173 01:30:54,783 --> 01:30:58,453 and when I threw you a rope, you chose to struggle. 1174 01:30:59,996 --> 01:31:02,025 You chose her. 1175 01:31:03,993 --> 01:31:05,831 What did you think would happen? 1176 01:31:11,635 --> 01:31:13,509 He was mesmerizing, 1177 01:31:15,540 --> 01:31:17,270 but you were too scared. 1178 01:31:17,306 --> 01:31:19,104 No, no! You don't have to do this! 1179 01:31:19,140 --> 01:31:21,478 Please! Don't shoot it! 1180 01:31:38,335 --> 01:31:40,833 I had almost forgotten what I'd done. 1181 01:31:51,181 --> 01:31:52,944 I'll make sure you never do. 1182 01:31:59,821 --> 01:32:01,755 I couldn't fall in there with you. 1183 01:32:03,593 --> 01:32:06,356 Let you drag me away from myself to drown. 1184 01:32:09,265 --> 01:32:11,457 It didn't have to be like this. 1185 01:32:29,113 --> 01:32:34,748 Operator, I'd like to place a call to Boston. 1186 01:32:34,784 --> 01:32:36,591 My son, Ethan Burke. 1187 01:32:36,627 --> 01:32:38,286 Please hold while I put you through. 1188 01:32:39,755 --> 01:32:41,160 Connecting. 1189 01:32:43,533 --> 01:32:47,502 Her art no longer has a voice. 1190 01:32:49,439 --> 01:32:51,332 I've made sure of that. 1191 01:32:55,980 --> 01:32:59,280 Never floral. 1192 01:32:59,315 --> 01:33:01,109 When we finish, 1193 01:33:01,144 --> 01:33:04,110 I want you to make her a warm pot of tea 1194 01:33:04,146 --> 01:33:07,018 and tell her I'll buy a few more. 1195 01:33:12,392 --> 01:33:14,928 Oh, Mom. I'm sor... 1196 01:33:14,963 --> 01:33:18,997 Oh, dear, no, no, no. Stop, no apologies. We must finish. 1197 01:33:21,498 --> 01:33:22,466 Carol? 1198 01:33:22,502 --> 01:33:26,640 So, lunch, tomorrow. 1199 01:33:26,675 --> 01:33:29,437 Yes, yes. But I want to run this by you. 1200 01:33:29,472 --> 01:33:36,247 What do you think of seating the Greens with the Bakers? 1201 01:33:36,282 --> 01:33:39,985 You and I, we... we torture each other from afar. 1202 01:33:48,659 --> 01:33:50,661 What a night. 1203 01:33:50,696 --> 01:33:52,162 Tell me about it. 1204 01:33:54,304 --> 01:33:56,070 My head is still spinning. 1205 01:35:04,941 --> 01:35:07,039 Who would kill such a beautiful thing? 1206 01:35:19,282 --> 01:35:21,188 We're going to be all right, Liz. 1207 01:35:21,224 --> 01:35:22,758 Are you sure? 1208 01:35:32,861 --> 01:35:34,902 Absolutely. 1209 01:35:38,242 --> 01:35:40,006 I know how it ends. 83800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.