Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,996 --> 00:01:04,197
...is a journey...
to work my mind
2
00:01:04,231 --> 00:01:05,934
...is my body's work...
3
00:01:09,737 --> 00:01:11,739
...is expired.
4
00:01:11,773 --> 00:01:16,076
From then my thoughts,
from far where I abide,
5
00:01:16,109 --> 00:01:19,079
intend a zealous pilgrimage
to thee...
6
00:01:23,417 --> 00:01:25,620
And keeping my drooping eyelids
open wide.
7
00:01:28,556 --> 00:01:30,157
Hey, look.
8
00:01:30,190 --> 00:01:31,391
Do you think it's a sign?
9
00:01:33,962 --> 00:01:35,395
He's been following us.
10
00:01:37,230 --> 00:01:38,566
Isn't it mesmerizing?
11
00:01:40,902 --> 00:01:43,103
He's just... waiting to die.
12
00:01:45,773 --> 00:01:47,609
Who would kill
such a beautiful thing?
13
00:01:59,554 --> 00:02:03,123
Please, don't hang the albatross
around my neck.
14
00:02:41,763 --> 00:02:44,197
Come on,
don't do this now!
15
00:02:46,501 --> 00:02:48,268
Don't do this.
16
00:02:48,301 --> 00:02:51,806
Come on, come on!
Not now!
17
00:02:51,839 --> 00:02:54,776
Did you forget
to see the mechanic?
18
00:02:54,809 --> 00:02:56,410
I told you last week.
19
00:02:56,443 --> 00:02:58,680
There's been a lot on my mind.
20
00:02:58,713 --> 00:03:00,148
The house isn't finished yet
and--
21
00:03:00,180 --> 00:03:02,182
The plumber's coming on Monday,
Thomas.
22
00:03:02,215 --> 00:03:04,317
Not much we can do before then.
23
00:03:04,351 --> 00:03:08,255
Hey. We will
get used to this town.
24
00:03:08,288 --> 00:03:10,825
Hey!
25
00:03:10,858 --> 00:03:13,460
The last chapter's
isn't even finished yet,
I still need time to wo-
26
00:03:13,493 --> 00:03:15,697
I don't know why
you keep fiddling with it,
27
00:03:15,730 --> 00:03:16,864
I love your book.
28
00:03:16,898 --> 00:03:18,265
The publisher...
29
00:03:28,475 --> 00:03:31,344
Don't listen to them,
your ideas, they're good.
30
00:03:31,378 --> 00:03:32,814
You know it!
31
00:03:32,847 --> 00:03:35,016
Well, the ending... isn't good.
32
00:03:35,049 --> 00:03:36,283
I've got to come up
with something better.
33
00:03:36,316 --> 00:03:38,986
It's a family story,
34
00:03:39,020 --> 00:03:40,955
you know it better than anybody.
35
00:03:40,988 --> 00:03:42,790
Elizabeth.
36
00:03:42,824 --> 00:03:45,126
Let's go,
it doesn't look very far.
37
00:03:46,393 --> 00:03:48,129
We're not going anywhere
in that.
38
00:03:48,162 --> 00:03:49,897
Just give me a minute!
39
00:03:52,332 --> 00:03:53,868
You don't always
have to fix things.
40
00:03:53,901 --> 00:03:55,469
It's only
a couple of streets over.
41
00:03:55,503 --> 00:03:58,206
You can't just walk away
from your problems, Thomas.
42
00:03:58,238 --> 00:03:59,674
Maybe I'll solve them.
43
00:03:59,707 --> 00:04:01,642
Who knows, the walk
might be good for my book.
44
00:04:01,676 --> 00:04:05,079
It's been five years,
a night off won't hurt.
45
00:04:05,113 --> 00:04:06,848
Your uncle insisted
on this dinner,
46
00:04:06,881 --> 00:04:09,083
and you're tinkering
with that pile of junk.
47
00:04:09,117 --> 00:04:10,852
Relax,
48
00:04:10,885 --> 00:04:13,721
Uncle Bertram was kind enough
to introduce us to the Burkes,
49
00:04:13,755 --> 00:04:14,922
I'm sure they'll wait.
50
00:04:14,956 --> 00:04:16,557
Now, can I just have
five minutes?
51
00:04:37,712 --> 00:04:39,814
Will you
describe it to me again?
52
00:04:42,817 --> 00:04:46,187
I can't find
the words, Dr. Burke.
53
00:04:47,822 --> 00:04:49,257
Try, Kenny.
54
00:04:50,490 --> 00:04:51,659
Keep sketching.
55
00:04:52,727 --> 00:04:53,761
No.
56
00:05:00,101 --> 00:05:02,170
Look at your drawing
from earlier.
57
00:05:07,742 --> 00:05:09,010
You see any difference?
58
00:05:13,313 --> 00:05:15,216
Mine isn't finished.
59
00:05:15,249 --> 00:05:16,984
You know that's not
what I'm asking.
60
00:05:19,987 --> 00:05:21,155
Take a look again,
61
00:05:22,957 --> 00:05:24,792
the acid should have kicked in.
62
00:05:28,262 --> 00:05:32,133
Has the image
in your mind changed?
63
00:05:36,204 --> 00:05:37,972
No. Not really.
64
00:05:41,809 --> 00:05:43,878
Those shoulders
are more or less the same.
65
00:05:46,013 --> 00:05:47,248
There's a delicacy.
66
00:05:50,450 --> 00:05:51,586
Also a power.
67
00:05:53,688 --> 00:05:54,856
Focus on him.
68
00:05:56,157 --> 00:05:57,758
The conflict is within you.
69
00:05:57,792 --> 00:06:00,427
Me?
70
00:06:01,729 --> 00:06:03,030
Who am I?
71
00:06:06,366 --> 00:06:09,837
Let yourself go
and it will resolve.
72
00:06:14,976 --> 00:06:16,777
Don't you want to fit in,
Kenny?
73
00:06:17,477 --> 00:06:18,512
What is that?
74
00:06:19,547 --> 00:06:20,715
I don't know.
75
00:06:26,988 --> 00:06:28,322
Are you sure
I can't help you with something?
76
00:06:28,356 --> 00:06:29,690
I've got it, Thomas.
77
00:06:32,059 --> 00:06:35,462
Um, there's something
we should talk about.
78
00:06:35,495 --> 00:06:36,864
That I need to tell you--
79
00:06:36,898 --> 00:06:38,733
I know, I know.
80
00:06:38,766 --> 00:06:39,967
Be on my best behavior.
81
00:06:40,001 --> 00:06:41,369
-No!
-'Cause they're high society.
82
00:06:41,401 --> 00:06:43,638
It's not that,
it's just--
83
00:06:43,671 --> 00:06:44,672
Have you tried that pipe?
84
00:06:44,705 --> 00:06:46,641
I know what I'm doing, Thomas.
85
00:06:46,674 --> 00:06:48,276
It's the radiator.
86
00:06:49,043 --> 00:06:50,278
Okay, go.
87
00:07:02,957 --> 00:07:04,325
We should be okay for tonight.
88
00:07:13,234 --> 00:07:14,769
You never cease to amaze me.
89
00:07:25,279 --> 00:07:28,282
Your art will take off
at some point, Carol.
90
00:07:28,316 --> 00:07:31,886
Your work has improved
since you've started
listening to me.
91
00:07:31,919 --> 00:07:34,088
Did they,Did they like... them?
92
00:07:34,121 --> 00:07:36,090
Carol! They loved them.
93
00:07:36,123 --> 00:07:38,259
-Really?
-Bought the pair, both of 'em.
94
00:07:39,927 --> 00:07:41,262
And the largest one?
95
00:07:41,295 --> 00:07:43,798
Uh, not yet.But, uh, give it time.
96
00:07:43,831 --> 00:07:46,133
Your art is so unique.
97
00:07:46,167 --> 00:07:48,069
Oh, yes.
98
00:07:48,102 --> 00:07:51,405
Nothing likethose silly doodlesfrom the old days,
99
00:07:51,439 --> 00:07:53,841
I do miss college.
100
00:07:54,742 --> 00:07:56,310
And Lloyd?
101
00:07:56,344 --> 00:07:57,712
Busy as always?
102
00:07:59,080 --> 00:08:01,582
Are you sure tonight's
not an imposition?
103
00:08:01,615 --> 00:08:03,117
Don't be silly, Bertie.
104
00:08:03,150 --> 00:08:06,787
Well, I appreciate it,
your welcoming my niece.
105
00:08:06,821 --> 00:08:09,824
they've had a difficult
go of it, acclimating.
106
00:08:09,857 --> 00:08:13,661
If she's anything like you,
we'll get along just fine.
107
00:08:13,694 --> 00:08:16,263
You do love
to exaggerate.
108
00:08:16,297 --> 00:08:19,900
Maybe...
they'll even join the Club?
109
00:08:19,934 --> 00:08:20,935
A little premature.
110
00:08:20,968 --> 00:08:23,270
Oh, well, wishful thinking.
111
00:08:23,304 --> 00:08:26,173
You haven't changed.
112
00:08:26,207 --> 00:08:27,842
But look,
113
00:08:27,875 --> 00:08:30,578
just enjoy tonight
and let me know how it goes.
114
00:08:30,611 --> 00:08:33,014
Talk soon.
115
00:08:59,407 --> 00:09:01,275
Try not to think,
116
00:09:03,344 --> 00:09:04,513
just to be.
117
00:09:06,547 --> 00:09:10,451
Let the music flow through you.
118
00:09:34,675 --> 00:09:35,709
Do you feel it?
119
00:09:36,677 --> 00:09:38,746
It's pulsing.
120
00:09:39,680 --> 00:09:41,148
Succumb to it.
121
00:09:41,182 --> 00:09:42,917
It's suffocating.
122
00:10:12,480 --> 00:10:13,681
It's time,
123
00:10:16,383 --> 00:10:17,785
don't be afraid.
124
00:10:21,455 --> 00:10:24,625
We need to go back there again,
together.
125
00:10:26,093 --> 00:10:27,128
I can help.
126
00:10:28,162 --> 00:10:29,964
You know what to do.
127
00:10:41,642 --> 00:10:43,310
You're not alone.
128
00:10:45,514 --> 00:10:47,014
Describe it to me.
129
00:10:50,417 --> 00:10:52,153
An exquisite negative.
130
00:10:59,426 --> 00:11:01,128
Don't talk like a pansy.
131
00:11:04,999 --> 00:11:06,300
Don't call me that.
132
00:11:06,834 --> 00:11:08,002
Pansy.
133
00:11:12,006 --> 00:11:16,844
College was long ago,
but I know it felt good.
134
00:11:16,877 --> 00:11:19,480
Isn't it
the most beautiful feeling,
135
00:11:20,848 --> 00:11:22,651
to be a
pretty little pansy?
136
00:11:22,683 --> 00:11:24,553
I know it feels good.
137
00:11:29,056 --> 00:11:33,360
Kenny, what do you see?
138
00:11:43,204 --> 00:11:45,039
I don't...
139
00:11:45,072 --> 00:11:49,443
I don't know where I am,
but boy, am I afraid.
140
00:11:51,312 --> 00:11:53,781
Look at the fear...
141
00:11:53,814 --> 00:11:57,718
...and tell me how it feels.
142
00:12:48,469 --> 00:12:51,238
You said you were worried
about being late.
143
00:12:54,375 --> 00:12:55,610
Let's go.
144
00:12:59,146 --> 00:13:01,081
- This place is pretty swanky,
huh?
145
00:13:01,115 --> 00:13:03,350
He's just a doctor, Thomas.
146
00:13:03,384 --> 00:13:05,085
Not my father.
147
00:13:05,119 --> 00:13:07,522
Right, at least she's an artist.
148
00:13:07,555 --> 00:13:10,424
See, we'll have a good time.
149
00:13:12,393 --> 00:13:16,363
Deep breath
before the plunge.
150
00:13:16,397 --> 00:13:19,133
Yeah. Happy faces.
151
00:13:28,743 --> 00:13:31,513
You must be the Mill... ers.
152
00:13:33,914 --> 00:13:35,282
Come in.
153
00:13:35,316 --> 00:13:39,119
It must be cold out, isn't it?
154
00:13:43,090 --> 00:13:44,491
This street is picturesque.
155
00:13:44,526 --> 00:13:46,260
And your home is lovely.
156
00:13:46,293 --> 00:13:49,363
You're too kind.
Please, your coats.
157
00:13:55,603 --> 00:13:56,837
Oh!
158
00:13:56,870 --> 00:13:59,340
This fur is divine.
159
00:13:59,373 --> 00:14:02,976
- Hmm.
- Awfully nice indeed.
160
00:14:03,010 --> 00:14:05,814
Bertie tells me
that you've just moved.
161
00:14:05,846 --> 00:14:08,750
Yes, it's so thoughtful of you
to have us over.
162
00:14:08,783 --> 00:14:11,519
Oh, not at all,
anything for the...
163
00:14:12,986 --> 00:14:14,288
Where have you settled?
164
00:14:14,321 --> 00:14:15,923
Oh, just an old place,
over on Clarence.
165
00:14:15,956 --> 00:14:18,593
The Walker estate.
166
00:14:18,626 --> 00:14:21,495
That is a charming...
167
00:14:21,529 --> 00:14:22,797
Oh!
168
00:14:22,831 --> 00:14:23,931
- Ah!
- Everything all right?
169
00:14:23,964 --> 00:14:26,033
- Yes.
- Hmm.
170
00:14:26,066 --> 00:14:29,002
I wouldn't
quite call it an estate.
171
00:14:29,036 --> 00:14:32,640
Lloyd won't be long,
he's just finishing,
treating a patient.
172
00:14:32,674 --> 00:14:36,511
Let me go see if he's ready,
won't be a minute.
173
00:15:04,204 --> 00:15:05,406
Hmm.
174
00:15:08,843 --> 00:15:10,645
What was your uncle thinking?
175
00:15:10,678 --> 00:15:12,747
We need to know
more people in this town.
176
00:15:14,081 --> 00:15:15,583
She reminds me of your mother.
177
00:15:18,185 --> 00:15:19,888
She's pleasant enough.
178
00:15:23,892 --> 00:15:25,827
They're not all like my parents.
179
00:15:27,394 --> 00:15:29,831
You have to get out more,
build a community.
180
00:15:29,864 --> 00:15:33,066
Otherwise,
we'll be eating dinner
at the corner diner forever.
181
00:15:41,576 --> 00:15:44,344
I don't know why
you've become so melancholic,
182
00:15:44,378 --> 00:15:47,749
but sometimes it can be
so hard to talk to you.
183
00:15:47,782 --> 00:15:49,082
He's not even hung.
184
00:15:55,623 --> 00:15:58,959
At least give them a fair shot,
Thomas.
185
00:15:58,992 --> 00:16:02,764
Uncle likes them,
so... we should like them.
186
00:16:04,799 --> 00:16:08,503
I'm tired of living
hand-to-mouth because
my parents are angry with me,
187
00:16:09,236 --> 00:16:11,573
I mean us.
188
00:16:11,606 --> 00:16:12,941
Don't start this again.
189
00:16:16,109 --> 00:16:19,146
It's not as though
we'll struggle for much longer,
190
00:16:19,179 --> 00:16:21,649
once your book is published
and...
191
00:16:25,085 --> 00:16:28,989
Like it or not, we can be
a part of this world.
192
00:16:29,022 --> 00:16:30,991
I bet you
they are into some weird shit.
193
00:16:32,527 --> 00:16:37,297
Just... try to be nice, for me.
194
00:16:39,032 --> 00:16:41,001
You want me to put on a show?
195
00:16:41,034 --> 00:16:43,671
-Be that charming...
-Mmm.
196
00:16:43,705 --> 00:16:47,341
...literature student
who swept you off your feet?
197
00:16:47,374 --> 00:16:49,243
Yes!
198
00:16:49,276 --> 00:16:51,011
Bring him back.
199
00:17:02,122 --> 00:17:03,858
They could come back
any second.
200
00:17:03,892 --> 00:17:05,627
Well, that's all right.
201
00:17:07,729 --> 00:17:08,963
Dear?
202
00:17:08,997 --> 00:17:11,031
I'm in session, Carol.
203
00:17:11,064 --> 00:17:12,667
-They're here.
-Who?
204
00:17:14,502 --> 00:17:15,837
The Millers.
205
00:17:15,870 --> 00:17:17,204
Dinner, remember?
206
00:17:19,072 --> 00:17:21,876
Please, I don't want
to keep them waiting.
207
00:17:21,910 --> 00:17:24,044
We-- We haven't finished.
208
00:17:24,077 --> 00:17:25,547
Carry on without me.
209
00:17:26,380 --> 00:17:28,115
It's important,
210
00:17:29,182 --> 00:17:30,785
Bertie's niece.
211
00:17:32,654 --> 00:17:34,288
I don't want to upset him.
212
00:17:39,226 --> 00:17:42,462
Oh, that's so good.
213
00:17:42,496 --> 00:17:43,565
Hey.
214
00:17:44,431 --> 00:17:46,133
Session's over.
215
00:17:47,267 --> 00:17:48,803
Wake up.
216
00:17:54,943 --> 00:17:56,176
But I'm floating.
217
00:17:56,209 --> 00:17:57,579
You'll come down soon.
218
00:17:58,880 --> 00:18:00,280
Time to go.
219
00:18:09,189 --> 00:18:11,091
But you didn't get to finish.
220
00:18:11,124 --> 00:18:12,492
Next week.
221
00:18:15,530 --> 00:18:17,130
My wife's got company.
222
00:19:08,181 --> 00:19:09,784
Pull up your pants.
223
00:19:17,625 --> 00:19:23,263
He'll be right out, he is just
finishing work with a patient.
224
00:19:23,296 --> 00:19:26,166
You know how busy
the medical profession is.
225
00:19:26,199 --> 00:19:29,504
Or maybe you don't...
do you know?
226
00:19:29,537 --> 00:19:30,672
Are they yours?
227
00:19:31,506 --> 00:19:34,809
Oh, goodness no.
228
00:19:34,842 --> 00:19:37,411
How different you are
than your uncle.
229
00:19:37,444 --> 00:19:38,613
They're Dutch.
230
00:19:38,646 --> 00:19:40,782
17th century,
if I'm not mistaken.
231
00:19:40,815 --> 00:19:43,017
That's right, they are.
232
00:19:43,051 --> 00:19:45,920
Passed down
through Lloyd's family.
233
00:19:47,622 --> 00:19:51,358
Oh, speak of the devil.
234
00:19:51,391 --> 00:19:53,761
I assumed an artist
would display their own work.
235
00:19:53,795 --> 00:19:57,297
Oh, I couldn't possibly,
could I?
236
00:19:57,330 --> 00:20:01,002
You'll see them in the studio,
I'll give a tour later.
237
00:20:01,035 --> 00:20:04,204
Maybe we can get
a few more pieces
into her uncle's gallery.
238
00:20:04,237 --> 00:20:06,306
What a great idea.
239
00:20:06,339 --> 00:20:09,610
-I don't have much say
over his collection.
-He has...
240
00:20:09,644 --> 00:20:11,311
the most exquisite taste.
241
00:20:11,344 --> 00:20:15,116
Now, last month,
there was a charity auction.
242
00:20:15,149 --> 00:20:16,617
And my pieces sold.
243
00:20:16,651 --> 00:20:18,820
Bertram would be
impressed, no doubt.
244
00:20:18,853 --> 00:20:21,488
It's so important
to have an advocate,
when your career is in the arts.
245
00:20:21,522 --> 00:20:23,891
Uh-huh. He's been
very encouraging of my work.
246
00:20:23,925 --> 00:20:25,459
So,
what are you working on now?
247
00:20:25,492 --> 00:20:28,029
-A most wonderful series...
-Same time next week.
248
00:20:28,062 --> 00:20:29,964
...an in-depth depiction
of China.
249
00:20:29,997 --> 00:20:31,966
Oh!
We were just-- Elizabeth, remember that museum?
250
00:20:31,999 --> 00:20:33,300
They have this, uh, exhibit...
251
00:20:33,333 --> 00:20:35,970
Elizabeth... Elizabeth?
252
00:20:36,003 --> 00:20:37,905
-Mm-hmm?
-The museum? Ming Dynasty?
253
00:20:37,939 --> 00:20:38,973
Lloyd?
254
00:20:39,006 --> 00:20:41,109
Lloyd, dear.
255
00:20:43,077 --> 00:20:47,247
I swear!
You could be a mad scientist.
256
00:20:49,617 --> 00:20:52,687
Ah, I got distracted.
257
00:20:52,720 --> 00:20:57,959
You really must
take care of yourself.
258
00:20:59,727 --> 00:21:01,996
I laid a tie out.
259
00:21:02,029 --> 00:21:05,032
I'm wearing one.
260
00:21:05,066 --> 00:21:08,202
It's dinner.
261
00:21:08,236 --> 00:21:11,072
Well,
Bertie's always been a planner,
262
00:21:11,105 --> 00:21:13,241
but he didn't say much
about you.
263
00:21:13,273 --> 00:21:16,443
Tom, dear, tell us what you do.
264
00:21:16,476 --> 00:21:19,680
Oh, Elizabeth's job is much more
interesting than mine.
265
00:21:19,714 --> 00:21:21,281
She's a wife,
I know what she does.
266
00:21:21,314 --> 00:21:23,383
I'm an engineer.
267
00:21:23,416 --> 00:21:26,319
How can you work
and raise a family?
268
00:21:26,353 --> 00:21:27,955
We don't have children.
269
00:21:27,989 --> 00:21:29,757
Oh, how avant-garde.
270
00:21:29,791 --> 00:21:32,693
Probably
a blessing in disguise.
271
00:21:32,727 --> 00:21:36,097
It'd be very difficult
to raise a child like that.
272
00:21:38,966 --> 00:21:40,535
It's tough enough as it is.
273
00:21:42,136 --> 00:21:43,805
And how did the engineer
end up with a--
274
00:21:43,838 --> 00:21:45,405
Thomas is an exceptional writer.
275
00:21:45,438 --> 00:21:47,875
I knew you must be interesting.
276
00:21:47,909 --> 00:21:49,143
We met at Harvard.
277
00:21:49,177 --> 00:21:53,080
Times sure have changed.
278
00:21:53,114 --> 00:21:55,049
But what do you write about?
279
00:21:55,082 --> 00:21:57,484
Oh, you know, this and that.
280
00:21:57,518 --> 00:21:58,719
Try the chutney.
281
00:21:58,753 --> 00:21:59,754
You must have an inkling?
282
00:21:59,787 --> 00:22:01,222
He doesn't like to share ideas,
283
00:22:01,255 --> 00:22:04,058
but that's how
we artists create.
284
00:22:04,091 --> 00:22:07,427
How will he know
his ideas are good
if people don't tell him?
285
00:22:07,460 --> 00:22:08,428
I'll know!
286
00:22:08,461 --> 00:22:09,831
Well, there's no need to fuss.
287
00:22:11,299 --> 00:22:13,134
Tell me, please.
288
00:22:13,167 --> 00:22:15,002
- Well...
- It's a very moving novel,
289
00:22:15,036 --> 00:22:17,138
an opus, really.
290
00:22:17,171 --> 00:22:18,973
He's been
working on it for years.
291
00:22:19,006 --> 00:22:20,975
Well, it's a family story.
292
00:22:21,008 --> 00:22:23,077
It's much more than that.
293
00:22:23,110 --> 00:22:27,915
It's a multi-generational saga,
based on Thomas' father,
his grandfather.
294
00:22:27,949 --> 00:22:31,351
It delves into
our greatest fears,
our greatest hopes.
295
00:22:31,384 --> 00:22:33,321
Oh, family.
296
00:22:33,386 --> 00:22:36,356
Oh, I never cared
for heavy reading.
297
00:22:36,389 --> 00:22:37,592
It's with my publisher.
298
00:22:37,625 --> 00:22:38,793
So, what's the hold up?
299
00:22:38,826 --> 00:22:40,828
They want to alter
the manuscript,
300
00:22:40,862 --> 00:22:42,997
make it more palatable
for mainstream readers.
301
00:22:43,030 --> 00:22:44,532
Well, they're right,
302
00:22:44,565 --> 00:22:47,602
no reason to write a book
if no one will buy it.
303
00:22:47,635 --> 00:22:49,003
That's what my publisher says.
304
00:22:49,036 --> 00:22:51,105
What do people
want to read, anyway?
305
00:22:52,240 --> 00:22:53,608
Something less colored.
306
00:22:55,810 --> 00:22:58,512
The publisher wants you
to compromise your ideas.
307
00:22:58,546 --> 00:23:00,480
His integrity as an artist.
308
00:23:00,514 --> 00:23:02,984
Integrity?
Well, there's little of that
in this house.
309
00:23:03,017 --> 00:23:07,889
Oh, well. Don't mind him.
He's awful.
310
00:23:07,922 --> 00:23:11,458
Actually, I have been
working on something new.
311
00:23:12,059 --> 00:23:13,027
You have?
312
00:23:13,060 --> 00:23:16,364
Yes. A love story of sorts.
313
00:23:16,396 --> 00:23:20,067
Oh, I love love stories.
314
00:23:20,101 --> 00:23:21,869
Are they star-crossed lovers?
315
00:23:21,903 --> 00:23:25,306
A tortured man,
who's fallen in love.
316
00:23:25,339 --> 00:23:28,075
He's torn between the demands
society's placed on him,
317
00:23:28,109 --> 00:23:31,379
and his secret lover,
and his ambitions in work.
318
00:23:31,411 --> 00:23:33,915
And do they live
happily ever after?
319
00:23:33,948 --> 00:23:36,250
Unsure, I haven't decided yet.
320
00:23:36,284 --> 00:23:38,986
Oh, they must!
321
00:23:39,020 --> 00:23:42,089
- It all culminates
on the cliffs of California.
322
00:23:42,123 --> 00:23:44,424
The couple is followed
by an albatross,
323
00:23:44,457 --> 00:23:47,595
a large bird,
you see, a good omen.
324
00:23:47,628 --> 00:23:48,829
Religion?
325
00:23:50,131 --> 00:23:51,464
Freedom.
326
00:23:53,134 --> 00:23:54,735
Sounds right up my alley.
327
00:23:57,538 --> 00:24:00,074
I know what it is
to be an outsider.
328
00:24:00,107 --> 00:24:01,943
And then what?
What happens next?
329
00:24:01,976 --> 00:24:04,011
You'll just have to read it
to find out.
330
00:24:07,315 --> 00:24:10,751
I do like this much more.
331
00:24:10,785 --> 00:24:13,788
Everyone likes a good fairytale.
332
00:24:13,821 --> 00:24:15,690
Oh, if you'd like to smoke...
333
00:24:15,723 --> 00:24:17,058
They're fine, Carol.
334
00:24:17,091 --> 00:24:19,627
You may be a doctor,
but only of the mind.
335
00:24:19,660 --> 00:24:21,461
-Could you go outside?
-Of course.
336
00:24:22,163 --> 00:24:23,364
Excuse us.
337
00:24:36,610 --> 00:24:37,979
That book,
338
00:24:40,114 --> 00:24:41,816
that's quite the imagination.
339
00:24:43,584 --> 00:24:49,390
Can you imagine a world
where a couple like that
is normal?
340
00:24:49,423 --> 00:24:50,891
I can't.
341
00:24:59,433 --> 00:25:00,901
Not having one?
342
00:25:00,935 --> 00:25:01,969
Nuh-uh.
343
00:25:15,216 --> 00:25:17,852
When I told you to be nice,
I didn't want you to kiss ass.
344
00:25:19,620 --> 00:25:23,157
I'm curious,
it's what makes a good writer.
345
00:25:25,326 --> 00:25:26,727
What's with the new book?
346
00:25:27,895 --> 00:25:29,430
It's a little fluffy.
347
00:25:33,000 --> 00:25:34,735
I should be published by now.
348
00:25:36,670 --> 00:25:39,040
At least I know
Carol will read it.
349
00:25:39,073 --> 00:25:40,941
But that woman is so vapid.
350
00:25:42,676 --> 00:25:44,045
Target audience.
351
00:25:45,012 --> 00:25:46,714
You're smarter than this.
352
00:25:51,719 --> 00:25:53,287
Can't have it both ways.
353
00:25:58,492 --> 00:25:59,593
Maybe you were right.
354
00:26:02,596 --> 00:26:03,631
Should we leave?
355
00:26:05,833 --> 00:26:07,134
They'd never invite us back.
356
00:26:08,869 --> 00:26:11,138
It's too late to jump ship,
357
00:26:11,172 --> 00:26:12,473
she's already served
hors d'oeuvres.
358
00:26:14,208 --> 00:26:15,242
Come on.
359
00:26:23,350 --> 00:26:27,556
What's he talking about,
"tradition rests upon fear"?
360
00:26:27,588 --> 00:26:29,323
The fear of change.
361
00:26:30,525 --> 00:26:32,860
Look at these moldings,
362
00:26:32,893 --> 00:26:35,396
they're traditional
and ever so beautiful.
363
00:26:35,429 --> 00:26:37,331
This furniture.
364
00:26:37,364 --> 00:26:39,400
And I'm not scared.
365
00:26:39,433 --> 00:26:40,835
Well, you should be.
366
00:26:40,868 --> 00:26:42,571
It's the illusion of tradition.
367
00:26:42,603 --> 00:26:45,339
This isn't even old.
368
00:26:45,372 --> 00:26:47,241
But it's Chippendale.
369
00:26:47,274 --> 00:26:49,743
What, um, do you suggest?
370
00:26:49,777 --> 00:26:51,245
A paradigm shift.
371
00:26:51,278 --> 00:26:54,615
That sounds scary.
Scarier than tradition.
372
00:26:56,083 --> 00:26:59,521
Things change,
but not that much.
373
00:26:59,554 --> 00:27:02,756
- But earlier
we agreed that times ch...
- Oh... No.
374
00:27:02,790 --> 00:27:06,894
You of all people
would appreciate just how
quickly things can change.
375
00:27:06,927 --> 00:27:09,029
I mean, a scholarship
to Harvard, and now--
376
00:27:09,063 --> 00:27:10,364
Dinner here.
377
00:27:10,397 --> 00:27:13,934
Oh, yes, and how lucky we are.
378
00:27:15,604 --> 00:27:17,204
I meant it in a different way.
379
00:27:18,806 --> 00:27:22,243
You see, change occurs
at two rates.
380
00:27:22,276 --> 00:27:25,112
We've had major waves
of civilization, you know,
381
00:27:25,146 --> 00:27:28,249
the Stone Age, Bronze Age,
Iron and so on.
382
00:27:28,282 --> 00:27:30,317
But it also occurs
on a smaller scale,
383
00:27:30,351 --> 00:27:33,754
through rapid,
successive events.
384
00:27:33,787 --> 00:27:36,323
Which seems like a large amount
of progress from yesterday,
385
00:27:36,357 --> 00:27:39,393
really isn't all that different
than what happened last year,
386
00:27:39,426 --> 00:27:42,096
when we compare it
to 500 years ago.
387
00:27:42,129 --> 00:27:45,132
It takes a paradigm shift,
388
00:27:45,166 --> 00:27:49,403
one of these pivot events
in the large arcs,
to really create change.
389
00:27:49,436 --> 00:27:54,008
Whoosh. This is going
straight over my head.
390
00:27:54,041 --> 00:27:56,277
Thomas is a big thinker.
391
00:27:56,310 --> 00:28:01,015
Uh, okay, we're in the age
of science, right?
392
00:28:01,048 --> 00:28:02,249
And before that, religion...
393
00:28:02,283 --> 00:28:04,351
Be a dear, top me up.
394
00:28:06,287 --> 00:28:07,488
The wine.
395
00:28:11,192 --> 00:28:12,226
Right.
396
00:28:13,827 --> 00:28:17,331
Well, we relied on blind faith,
397
00:28:17,364 --> 00:28:21,035
a ruling class to tell us
what we should do,
398
00:28:21,068 --> 00:28:23,370
defining what's possible.
399
00:28:24,405 --> 00:28:25,906
And what has science done?
400
00:28:28,543 --> 00:28:32,947
Empowered man
to decide for himself,
401
00:28:32,980 --> 00:28:36,217
not what he should do
but what he can do.
402
00:28:36,250 --> 00:28:40,054
But now...
Now I'm looking forward.
403
00:28:42,856 --> 00:28:49,730
You see, there's a shift
towards using technology
to empower our own philosophy,
404
00:28:49,763 --> 00:28:52,499
what we can and should do,
as defined by...
405
00:28:52,534 --> 00:28:54,101
Society.
406
00:28:59,173 --> 00:29:02,743
I was hoping a man in psychology
would say self.
407
00:29:02,776 --> 00:29:05,680
Have you used
lysergic acid before?
408
00:29:05,714 --> 00:29:08,048
It's rather freeing.
409
00:29:08,082 --> 00:29:09,350
What is that?
410
00:29:09,383 --> 00:29:11,151
Oh, just something I use
in treatments.
411
00:29:11,185 --> 00:29:13,187
No, I haven't.
412
00:29:13,220 --> 00:29:18,560
Good for you, Tom.
I just say "no" to drugs too.
413
00:29:18,593 --> 00:29:20,595
But you're an artiste.
414
00:29:24,231 --> 00:29:27,134
Carol? Lloyd?
415
00:29:29,937 --> 00:29:32,172
You're not
being burgled, are you?
416
00:29:37,144 --> 00:29:39,179
I saw you outside,
you riff-raff.
417
00:29:40,147 --> 00:29:41,915
Casing the joint.
418
00:29:41,949 --> 00:29:43,784
Your ratty car's still
in the drive.
419
00:29:43,817 --> 00:29:45,286
What does she want?
420
00:29:48,255 --> 00:29:51,760
I am not scared of you!
421
00:29:51,792 --> 00:29:53,360
We should've taken your car.
422
00:29:53,394 --> 00:29:54,361
We have guests.
423
00:29:54,395 --> 00:29:55,863
Don't be ridiculous, he was--
424
00:29:55,896 --> 00:29:57,431
I know,
425
00:29:57,464 --> 00:29:59,366
but they're in
the Walker estate,
426
00:29:59,400 --> 00:30:02,236
you know, the old colonial
over on Clarence.
427
00:30:02,269 --> 00:30:05,105
You could stay,
get to know them.
428
00:30:05,139 --> 00:30:09,043
No, no.
I have a key-lime in the oven.
429
00:30:09,076 --> 00:30:11,045
Shouldn't help
burn the house down.
430
00:30:11,078 --> 00:30:14,582
Carol's mother, she makes
the most delicious pies.
431
00:30:14,616 --> 00:30:15,750
No, I've made--
432
00:30:15,784 --> 00:30:17,051
She adores key-lime.
433
00:30:17,084 --> 00:30:18,620
- She does?
- Mm-hmm.
434
00:30:25,660 --> 00:30:27,294
Mother!
435
00:30:27,328 --> 00:30:29,897
This isn't something
the Club stands for.
436
00:30:29,930 --> 00:30:32,399
How can I trust you
to finish the seating chart
437
00:30:32,433 --> 00:30:34,335
when this
is who you invite to dinner?!
438
00:30:34,368 --> 00:30:36,771
Carol, this is beneath you!
439
00:30:36,805 --> 00:30:38,138
Her uncle owns--
440
00:30:38,172 --> 00:30:40,140
Don't you value your membership?
441
00:30:40,174 --> 00:30:42,409
Of course, it's just...
442
00:30:45,145 --> 00:30:47,147
This is not just any club,
Carol.
443
00:30:48,717 --> 00:30:50,585
This is our Club.
444
00:30:50,618 --> 00:30:53,354
I know, I'm sorry.
445
00:30:53,387 --> 00:30:56,691
But please, she wants key lime.
446
00:31:03,330 --> 00:31:08,936
So, now you've met Barb,
our private security.
She lives next door.
447
00:31:08,969 --> 00:31:12,206
I hope she didn't startle you.
448
00:31:12,239 --> 00:31:13,374
Not at all.
449
00:31:13,407 --> 00:31:15,342
Armed, but not dangerous.
450
00:31:15,376 --> 00:31:18,045
She's coming back with dessert,
you'll love her.
451
00:31:18,078 --> 00:31:20,948
She dictates
the social calendar,
452
00:31:20,981 --> 00:31:23,217
she can get you
into the Club like that.
453
00:31:23,250 --> 00:31:26,320
Carol, they won't have
to worry about that.
454
00:31:26,353 --> 00:31:27,622
Oh, yes, that's right.
455
00:31:29,691 --> 00:31:34,128
You know, these things
are out of our hands, really.
456
00:31:37,565 --> 00:31:41,536
Well, time for that tour?
457
00:31:41,569 --> 00:31:43,404
Why don't you girls go ahead,
458
00:31:43,437 --> 00:31:46,440
I thought
it might be a good idea
to show Thomas my office.
459
00:31:47,609 --> 00:31:48,877
That's private, dear.
460
00:31:48,909 --> 00:31:51,846
I know,
but thinking about his book,
461
00:31:51,880 --> 00:31:54,148
he might get some good
reference material.
462
00:31:54,181 --> 00:31:56,350
Ground the philosophy
with some psychology.
463
00:31:56,383 --> 00:31:58,252
But tonight
was supposed to be...
464
00:31:58,285 --> 00:31:59,754
That would add so much depth.
465
00:31:59,788 --> 00:32:01,856
Shouldn't we see my art?
466
00:32:01,890 --> 00:32:03,323
I'm looking forward to it.
467
00:32:03,357 --> 00:32:05,492
Oh, goodie.
468
00:32:05,527 --> 00:32:10,197
Oh, you'll love my studio,
and Tom, we'll show after.
469
00:32:10,230 --> 00:32:11,231
We'll swap.
470
00:32:11,265 --> 00:32:13,000
Now, it's important
471
00:32:13,033 --> 00:32:16,270
that you tell your uncle about
the source of my inspiration.
472
00:32:16,303 --> 00:32:19,440
You'll see behind the curtain.
No judgment, okay?
473
00:32:19,473 --> 00:32:21,676
Art is a process,
I understand.
474
00:32:23,310 --> 00:32:26,581
What's your office like?
How do you treat your patients?
475
00:32:26,614 --> 00:32:29,049
I was working with
a challenging case today.
476
00:32:29,082 --> 00:32:30,250
Social normalcy.
477
00:32:30,284 --> 00:32:32,352
What about patient
confidentiality?
478
00:32:32,386 --> 00:32:34,021
Well, I won't tell,
if you won't.
479
00:32:46,901 --> 00:32:49,704
And you prefer working here?
480
00:32:49,737 --> 00:32:53,073
Well, some of my patients
require specific treatments
481
00:32:53,106 --> 00:32:55,409
that are easier exercised
at home.
482
00:32:55,442 --> 00:32:56,644
Why's that?
483
00:32:56,678 --> 00:32:57,645
Privacy.
484
00:32:59,146 --> 00:33:01,716
You're welcome to them,
the books.
485
00:33:02,584 --> 00:33:03,618
Thank you.
486
00:33:05,954 --> 00:33:08,957
Remarkable,
is that Carol's work?
487
00:33:08,989 --> 00:33:12,894
Oh, God, no.
A patient's.
488
00:33:12,927 --> 00:33:14,461
May I?
489
00:33:14,495 --> 00:33:15,530
Of course.
490
00:33:17,765 --> 00:33:20,434
You use art in treatment?
491
00:33:20,467 --> 00:33:23,403
And in diagnosis.
492
00:33:23,437 --> 00:33:27,876
It's very effective in isolating
traumatic experience.
493
00:33:29,176 --> 00:33:31,613
And comparing drawings
494
00:33:31,646 --> 00:33:35,315
helps in understanding
our subconscious expression
towards those events.
495
00:33:37,284 --> 00:33:39,486
Do you see the difference
between this one and that?
496
00:33:42,122 --> 00:33:45,660
Well,
she must have hated that man.
497
00:33:45,693 --> 00:33:47,695
Why do you say that?
498
00:33:47,729 --> 00:33:48,863
The lines are so aggressive.
499
00:33:48,897 --> 00:33:51,198
Not what I was asking.
500
00:33:51,231 --> 00:33:54,002
I find it interesting that
you think these were drawn
by a woman.
501
00:33:56,303 --> 00:33:59,072
Weren't they?
502
00:33:59,707 --> 00:34:00,742
No.
503
00:34:01,976 --> 00:34:05,112
But, um, good observation.
504
00:34:06,480 --> 00:34:08,650
Aggressive lines
indicate power and passion.
505
00:34:08,683 --> 00:34:10,718
A certain degree of excitement.
506
00:34:10,752 --> 00:34:14,756
Events and memories
are all about perception.
507
00:34:18,492 --> 00:34:20,795
Hmm.
508
00:34:20,828 --> 00:34:22,964
Is that why you were
so intrigued at dinner?
509
00:34:25,165 --> 00:34:26,868
My story.
510
00:34:26,901 --> 00:34:29,469
So much so, I wonder
where it came from.
511
00:34:31,104 --> 00:34:34,107
You know. Here and there.
512
00:34:41,549 --> 00:34:46,054
Um... Water rings
damage the stone. It's porous.
513
00:34:47,421 --> 00:34:48,590
Why don't you take a seat?
514
00:34:48,623 --> 00:34:49,991
Aw, that would be weird.
515
00:34:50,024 --> 00:34:51,759
Nothing weird about it.
516
00:34:51,793 --> 00:34:54,328
We might even find some answers.
517
00:34:54,361 --> 00:34:55,495
About your book.
518
00:34:55,530 --> 00:34:56,698
I'd rather not.
519
00:34:56,731 --> 00:34:58,933
Sit.
520
00:35:04,204 --> 00:35:08,776
So, you really have
no idea how it ends?
521
00:35:09,577 --> 00:35:11,079
I'm tapped out.
522
00:35:11,111 --> 00:35:12,346
That's a shame.
523
00:35:13,948 --> 00:35:17,619
Perhaps you just need
to loosen up a little.
524
00:35:22,790 --> 00:35:24,626
I'm curious,
525
00:35:24,659 --> 00:35:28,630
the birds in your book
represent freedom.
526
00:35:28,663 --> 00:35:30,497
Is that something
you've struggled with?
527
00:35:41,475 --> 00:35:43,511
Tell me more
about what you see.
528
00:35:55,957 --> 00:35:57,725
So, this is China.
529
00:36:01,428 --> 00:36:05,165
There are so many
things to think about.
530
00:36:05,198 --> 00:36:12,239
Light, color, tone, shading.
And the texture!
531
00:36:12,540 --> 00:36:15,543
Oh, I do love
creating the textures.
532
00:36:16,944 --> 00:36:18,946
See here,
533
00:36:18,980 --> 00:36:23,718
how the light folds
behind the petal.
534
00:36:25,385 --> 00:36:28,221
It's very challenging
to get that part just right.
535
00:36:29,857 --> 00:36:31,759
I never quite considered art
this way.
536
00:36:31,793 --> 00:36:32,860
You must.
537
00:36:34,361 --> 00:36:38,265
Your uncle
has a remarkable
knack for curating.
538
00:36:48,176 --> 00:36:53,915
So much of our life is waiting
for flowers to bloom.
539
00:36:56,684 --> 00:37:02,623
If I can make them bloom
forever, why shouldn't I?
540
00:37:02,657 --> 00:37:06,493
When you mentioned China,
I imagined something
a bit more cultured.
541
00:37:06,527 --> 00:37:09,564
You are a funny girl.
542
00:37:09,597 --> 00:37:11,799
Do you think any of this
is easy?
543
00:37:11,833 --> 00:37:14,135
Just be thankful
you don't have kids,
544
00:37:14,168 --> 00:37:16,971
because the men never help.
545
00:37:17,004 --> 00:37:20,407
Even when they say they will,
they'd rather go off
and talk about...
546
00:37:20,440 --> 00:37:23,211
...only the Lord knows what.
547
00:37:24,178 --> 00:37:26,147
My Thomas isn't like that.
548
00:37:26,180 --> 00:37:30,250
They all are,
corporate homosexuals.
549
00:37:36,891 --> 00:37:40,661
Look, I'm sorry to startle you,
550
00:37:40,695 --> 00:37:42,864
but they truly are.
551
00:37:42,897 --> 00:37:45,566
Getting off
on stroking each other's ego.
552
00:37:45,600 --> 00:37:48,435
And so you paint
tulips and teacups.
553
00:37:48,468 --> 00:37:50,104
What else should I paint?
554
00:37:50,138 --> 00:37:51,939
Something real?
555
00:37:51,973 --> 00:37:54,108
What could be more real
than tulips?
556
00:37:56,644 --> 00:38:00,681
Ah... It's my son,
I won't be a minute.
557
00:38:00,715 --> 00:38:01,749
Excuse me.
558
00:38:04,118 --> 00:38:06,654
Hello? Is everything all right?
559
00:38:07,955 --> 00:38:09,657
I knew it.
560
00:38:10,992 --> 00:38:14,427
This house, your wife,
561
00:38:15,763 --> 00:38:19,801
a son... the ideal.
562
00:38:20,802 --> 00:38:22,804
Hardly.
563
00:38:22,837 --> 00:38:25,039
He's the reason
I've not retired.
564
00:38:29,277 --> 00:38:32,046
Do you know how much it costs
to raise a kid these days?
565
00:38:36,483 --> 00:38:38,019
We've been trying for years,
566
00:38:39,352 --> 00:38:40,788
haven't been able to.
567
00:38:44,424 --> 00:38:45,860
I know it upsets her.
568
00:38:53,167 --> 00:38:54,635
Are you writing this down?
569
00:38:55,770 --> 00:38:56,971
Focus,
570
00:38:58,172 --> 00:39:01,075
fertility is very difficult.
571
00:39:04,612 --> 00:39:08,015
Do you think this is why
you've decided to write
about men?
572
00:39:11,484 --> 00:39:13,120
Uh.
573
00:39:15,156 --> 00:39:18,559
I just need to step out
for a moment,
574
00:39:20,695 --> 00:39:23,496
but I want you to, um...
575
00:39:23,531 --> 00:39:26,334
think about this connection.
576
00:39:26,366 --> 00:39:30,771
There might be something
buried deep down.
577
00:39:40,081 --> 00:39:41,782
You want me to stay here?
578
00:41:21,749 --> 00:41:23,651
Kenny, you can't be here.
579
00:41:23,684 --> 00:41:24,986
But my teddy!
580
00:41:25,786 --> 00:41:27,054
I have guests.
581
00:41:27,088 --> 00:41:28,789
Then we need to finish
what we started.
582
00:41:28,823 --> 00:41:31,625
Yeah, well,
session's over until next week.
583
00:41:32,827 --> 00:41:34,128
But I'll miss you.
584
00:41:44,538 --> 00:41:48,909
We can't do this, not now.
585
00:41:50,778 --> 00:41:52,480
Please.
586
00:41:54,448 --> 00:41:56,751
I'll find your damn bear
and give it to you later.
587
00:42:15,369 --> 00:42:17,204
I... uh, I told you to wait.
588
00:42:17,238 --> 00:42:19,508
Needed a refill.
589
00:42:20,908 --> 00:42:23,512
She, uh,
she never lets me have one.
590
00:42:23,544 --> 00:42:26,313
Carol.
She's pretty tough on you?
591
00:42:26,347 --> 00:42:28,015
Mmm. She has her reasons.
592
00:42:32,486 --> 00:42:36,223
He's, uh... He's not
just your patient, is he?
593
00:42:48,736 --> 00:42:49,937
Does she know?
594
00:42:54,442 --> 00:42:55,510
She doesn't mind?
595
00:42:55,544 --> 00:42:57,978
Of course not,
we compromise.
596
00:42:59,880 --> 00:43:02,316
So, what are you doing
married to a girl like Liz?
597
00:43:02,349 --> 00:43:04,251
She's not just a girl.
598
00:43:04,285 --> 00:43:05,520
She's pampered.
599
00:43:05,554 --> 00:43:06,987
No matter how much
she renounces it,
600
00:43:07,021 --> 00:43:08,489
she'll never understand
your struggle, Thomas.
601
00:43:08,523 --> 00:43:10,157
She does.
602
00:43:10,191 --> 00:43:11,892
I can empathize,
603
00:43:11,926 --> 00:43:15,329
I mean, why fight alone
if you don't have to?
604
00:43:15,362 --> 00:43:17,631
It's tough being on the outside,
looking in.
605
00:43:21,469 --> 00:43:25,172
- It's, uh, getting late.
- I better go find Liz.
606
00:43:28,242 --> 00:43:30,512
What's wrong with you, anyway?
607
00:43:30,545 --> 00:43:32,113
Let's get you back
on that sofa.
608
00:43:32,146 --> 00:43:34,014
No, I think I'm good.
609
00:43:34,048 --> 00:43:36,417
I'll be the one
to determine that.
610
00:43:36,450 --> 00:43:40,754
You and Liz, you,
you have more proble--
611
00:43:40,788 --> 00:43:42,524
You better get that
taken care of.
612
00:43:44,725 --> 00:43:46,927
More problems
than you can think, huh?
613
00:43:46,961 --> 00:43:49,763
But suit yourself,
go find your wife.
614
00:44:02,977 --> 00:44:04,211
What?
615
00:44:05,479 --> 00:44:07,781
That's just a hobby.
616
00:44:07,815 --> 00:44:11,285
You'll finish school
and you'll be a doctor
like your father.
617
00:44:16,390 --> 00:44:20,094
I don't care
who said you've got talent.
618
00:44:20,127 --> 00:44:23,632
- Carol, Carol.
- You should care!
619
00:44:23,664 --> 00:44:28,669
Look, uh, I've got to go.
Mom's downstairs .
Coming, Mom!
620
00:44:28,702 --> 00:44:30,404
We'll finish this later.
Promise.
621
00:44:30,437 --> 00:44:31,705
We're trying to talk!
622
00:44:34,108 --> 00:44:37,011
His future
is very important to me.
623
00:44:37,044 --> 00:44:39,113
I'll just need a minute
to change.
624
00:44:39,146 --> 00:44:41,148
Tell my mom I'll be right down.
625
00:44:57,731 --> 00:44:58,766
Mmm.
626
00:45:38,707 --> 00:45:41,375
Hello? Hello?
627
00:45:41,408 --> 00:45:42,510
Uncle.
628
00:45:42,544 --> 00:45:44,845
Yes?
629
00:45:44,878 --> 00:45:46,480
We're cutting the evening
short.
630
00:45:46,514 --> 00:45:47,748
What happened?
631
00:45:47,781 --> 00:45:50,918
I wanted you to hear it from me,
not her.
632
00:45:50,951 --> 00:45:52,587
Elizabeth?
633
00:45:52,621 --> 00:45:56,223
There's no neighborly love.
634
00:45:56,257 --> 00:45:57,858
This entire night feels off.
635
00:45:57,891 --> 00:46:00,361
You and Thomas can't livein a bubble forever.
636
00:46:00,394 --> 00:46:03,665
What will you dowhen the baby comes?
637
00:46:03,698 --> 00:46:05,232
I thought if you couldmeet some people...
638
00:46:05,266 --> 00:46:07,334
But these aren't our people.
639
00:46:07,368 --> 00:46:10,605
Well they're mine,
and this is the real world.
640
00:46:10,639 --> 00:46:13,340
Hmm.And that's the other thing,
641
00:46:13,374 --> 00:46:15,744
Thomas isn't even working
on his book.
642
00:46:15,776 --> 00:46:19,913
He's got something new, a...
a love story, a harlequin novel.
643
00:46:19,947 --> 00:46:23,250
Well, he needs to get publishedbefore he can writewhat he wants.
644
00:46:23,284 --> 00:46:24,519
Uh-huh.
645
00:46:26,053 --> 00:46:29,691
You haven't told him yet,have you?
646
00:46:31,292 --> 00:46:33,260
What are you so afraid of?
647
00:46:36,397 --> 00:46:39,366
That one, the tulip?
Yes, it's for sale.
648
00:46:39,400 --> 00:46:43,772
Elizabeth,it's time to grow up.
649
00:46:50,844 --> 00:46:56,250
Burglary, really?
That's a little extreme.
650
00:46:56,283 --> 00:46:58,852
It's just such an eye sore.
651
00:46:59,920 --> 00:47:01,255
Barb, it has character.
652
00:47:01,288 --> 00:47:03,658
Suits the driver.
653
00:47:03,692 --> 00:47:05,326
She thinks
you'll get them into the club.
654
00:47:05,359 --> 00:47:06,894
Never!
655
00:47:06,927 --> 00:47:10,464
Don't blame me, she's chosen
her seat at our table.
656
00:47:10,497 --> 00:47:11,666
Play nice.
657
00:47:11,700 --> 00:47:13,400
I'll try.
658
00:47:14,636 --> 00:47:16,337
Excuse me,
have you seen my husband?
659
00:47:20,775 --> 00:47:21,975
What do you think?
660
00:47:24,845 --> 00:47:28,849
It's a...
I'm not sure how to...
661
00:47:33,454 --> 00:47:37,157
Zip me, dear. Please.
662
00:47:47,802 --> 00:47:50,337
You can put your hands on me.
663
00:47:50,371 --> 00:47:51,438
I shouldn't.
664
00:47:52,906 --> 00:47:54,542
Because of Lloyd?
665
00:47:54,576 --> 00:47:56,009
Because of Elizabeth.
666
00:48:07,388 --> 00:48:08,422
Hmm.
667
00:48:15,262 --> 00:48:17,898
Now you see what Bertram sees.
Don't you?
668
00:48:20,200 --> 00:48:21,268
I didn't say that.
669
00:48:22,771 --> 00:48:25,807
By the end of the night,
you will.
670
00:48:25,840 --> 00:48:31,546
Bertie says that
"Tulips and Teacups"
will be in every house.
671
00:48:38,887 --> 00:48:39,888
Really?
672
00:48:39,920 --> 00:48:43,223
Well, every house that matters.
673
00:48:45,593 --> 00:48:47,896
He says that I'm brilliant.
674
00:48:59,741 --> 00:49:03,277
Lloyd,
you really invite
the most interesting people.
675
00:49:03,310 --> 00:49:06,079
Her uncle
represents Carol's art.
676
00:49:06,113 --> 00:49:09,116
Your uncle...
your uncle is Bertram?
677
00:49:09,149 --> 00:49:12,186
Oh, Lloyd, shame on you.
678
00:49:12,219 --> 00:49:15,355
You never told me Elizabeth
was a Fontaine.
679
00:49:15,389 --> 00:49:17,057
From California, right?
680
00:49:17,090 --> 00:49:19,092
- Yup.
- Must have slipped my mind.
681
00:49:19,126 --> 00:49:21,696
We've been trying
to get your uncle
682
00:49:21,729 --> 00:49:24,364
to accept an invitation
to the Club for years.
683
00:49:24,398 --> 00:49:28,703
And we don't ask just anyone,
you know, it's very exclusive.
684
00:49:28,736 --> 00:49:30,538
Does any of this really matter?
685
00:49:30,572 --> 00:49:33,140
Of course it does.
686
00:49:33,173 --> 00:49:36,243
The Club is the foundation
of our community.
687
00:49:36,276 --> 00:49:37,444
It's who we are.
688
00:49:37,478 --> 00:49:39,313
I prefer a more solid
foundation.
689
00:49:39,346 --> 00:49:44,284
What's she... No, no.
There is nothing wrong
with our homes.
690
00:49:44,318 --> 00:49:46,286
No. Not a thing.
691
00:49:47,421 --> 00:49:50,190
How did you land
the Walker estate?
692
00:49:50,224 --> 00:49:52,426
We're renting, the carriage...
693
00:49:52,459 --> 00:49:55,697
Exploring our options
before we make a commitment.
694
00:49:57,130 --> 00:49:58,098
Saving.
695
00:49:58,131 --> 00:49:59,734
Well, how's your portfolio?
696
00:49:59,767 --> 00:50:01,034
We get by.
697
00:50:02,770 --> 00:50:04,672
It's too risky
to get in the market right now.
698
00:50:04,706 --> 00:50:07,642
It's too risky not to.
You better get that book published.
699
00:50:07,675 --> 00:50:09,644
He's doing what he can, dear.
700
00:50:09,677 --> 00:50:11,613
Sounds like
he's making excuses.
701
00:50:11,646 --> 00:50:13,815
I'm not talking about
buying Wall Street,
702
00:50:13,848 --> 00:50:15,617
just enough to keep
Lizzie happy.
703
00:50:15,650 --> 00:50:16,818
I am happy.
704
00:50:16,851 --> 00:50:18,252
Don't let him know that.
705
00:50:18,285 --> 00:50:21,589
We're never happy.
706
00:50:21,623 --> 00:50:23,691
Well, it doesn't take much
to get started.
707
00:50:23,725 --> 00:50:27,361
Just a little nepotism,
or a windfall.
708
00:50:27,394 --> 00:50:28,362
Is that all?
709
00:50:28,395 --> 00:50:29,664
Or hard work, of course.
710
00:50:29,697 --> 00:50:31,198
True, very true.
711
00:50:31,231 --> 00:50:35,369
As an artiste, hard work
is absolutely mandatory.
712
00:50:35,402 --> 00:50:38,806
- Flinging paint against
a canvas is hardly laborious.
713
00:50:38,840 --> 00:50:44,512
In 200 years, do you think
people will really care about
"Teacups and Tulips"?
714
00:50:44,546 --> 00:50:49,817
I like that,
such an apt description
of your little paintings.
715
00:50:52,486 --> 00:50:54,789
"Teacups and Tulips."
716
00:50:54,822 --> 00:50:57,559
Tom, dear,
won't you play me a song?
717
00:50:58,927 --> 00:51:00,460
You do know how to play,
don't you?
718
00:51:12,707 --> 00:51:15,142
I knew this was a good idea.
719
00:51:17,912 --> 00:51:19,146
You're rather good.
720
00:51:19,179 --> 00:51:20,480
Well, I studied under...
721
00:51:20,515 --> 00:51:23,751
Mom! Come here.
The seating chart.
722
00:51:31,091 --> 00:51:35,930
Oh, this configuration
is rather radical, Carol.
723
00:51:35,964 --> 00:51:41,002
That's just the point,
what if we seat
Liz and Tom here.
724
00:51:41,035 --> 00:51:43,004
-Never.
-Or here.
725
00:51:43,037 --> 00:51:44,672
Always stirring the pot.
726
00:51:44,706 --> 00:51:46,841
It is for charity after all.
727
00:51:46,874 --> 00:51:48,375
Wouldn't it look good
in the press?
728
00:51:48,408 --> 00:51:50,945
Show these programs work.
729
00:51:50,979 --> 00:51:52,346
What programs are those?
730
00:51:52,379 --> 00:51:55,049
We're fundraising
for African orphanages.
731
00:51:56,918 --> 00:51:58,953
But I'm from Chicago.
732
00:51:58,987 --> 00:52:00,287
They wouldn't need
to know that.
733
00:52:00,320 --> 00:52:02,523
Don't get carried away, Carol.
734
00:52:02,557 --> 00:52:06,426
You'd be there.
We'd all be there.
735
00:52:06,460 --> 00:52:10,665
Mmm. Oh, I do love
integrating new members.
736
00:52:12,499 --> 00:52:16,070
We could even seat them
with Victor and Helena.
737
00:52:16,104 --> 00:52:17,572
Oh, not Victor,
you know he's--
738
00:52:17,605 --> 00:52:20,207
But he's interesting,
Mother, isn't he?
739
00:52:21,843 --> 00:52:24,912
Hmm, friends with Father
and all.
740
00:52:24,946 --> 00:52:28,482
Ever since that legal
fiasco, he's been wretched.
741
00:52:28,516 --> 00:52:32,053
Oh, yes,
I almost forgot about...
742
00:52:32,086 --> 00:52:34,454
You never remember.
743
00:52:34,488 --> 00:52:37,992
But he
is in the club, and if he's
in the club, he's in the group,
744
00:52:38,026 --> 00:52:41,228
and if he's in the group, well,
he's practically family.
745
00:52:41,261 --> 00:52:47,501
And if he's almost family, well,
then how could we be mad?
746
00:52:47,535 --> 00:52:49,604
Oh, Carol, you're a silly girl.
747
00:52:49,637 --> 00:52:54,042
You need to remember where...
Where is he going?
748
00:52:55,510 --> 00:52:57,612
I have no idea.
749
00:52:57,645 --> 00:52:59,514
But yes. Forget about Victor.
750
00:52:59,547 --> 00:53:03,017
Do you think the Greens?
The Greens might like them.
751
00:53:03,051 --> 00:53:06,688
Mmm. Stop it, Carol,
this won't happen.
752
00:53:08,690 --> 00:53:11,793
Carol...
753
00:53:11,826 --> 00:53:15,830
Isn't that funny,
I've never noticed them before.
754
00:53:15,863 --> 00:53:18,298
They're unexpected.
755
00:53:18,331 --> 00:53:20,333
Oh, those.
756
00:53:23,171 --> 00:53:26,440
And the statue in the foyer,
adds a new dimension to you.
757
00:53:26,473 --> 00:53:27,875
That's Lloyd's doing.
758
00:53:27,909 --> 00:53:29,177
Is it Greek?
759
00:53:29,209 --> 00:53:31,946
Oh, now they were
a weird bunch.
760
00:53:31,979 --> 00:53:36,017
Did you know they actually
encouraged the army
to sleep together?
761
00:53:36,718 --> 00:53:38,218
Homosexuals.
762
00:53:38,251 --> 00:53:40,487
Protecting your lover,
not your colleague.
763
00:53:40,521 --> 00:53:41,723
Speaking from experience?
764
00:53:41,756 --> 00:53:44,859
No, just a point
of understanding.
765
00:53:44,892 --> 00:53:47,494
I guess fags are good
for some things.
766
00:53:47,528 --> 00:53:48,529
Like decorating.
767
00:53:48,563 --> 00:53:49,997
Yes, well, yes,
768
00:53:50,031 --> 00:53:52,166
I guess we don't appreciate
the little queers
769
00:53:52,200 --> 00:53:54,702
nearly as much as we should.
770
00:53:54,736 --> 00:53:55,970
Oh!
771
00:53:58,438 --> 00:54:01,876
And it worked,
they defeated the Spartans.
772
00:54:01,909 --> 00:54:03,177
That's absolutely frightening.
773
00:54:03,211 --> 00:54:05,680
Don't worry,
you'll get your turn.
774
00:54:35,308 --> 00:54:37,277
He's making a fool of himself.
775
00:54:38,613 --> 00:54:40,948
You like to be in control,
don't you?
776
00:54:42,083 --> 00:54:45,186
We're equal in that, you and I.
777
00:54:45,219 --> 00:54:50,323
Impossible, there's
a natural order to things.
778
00:54:50,357 --> 00:54:52,359
So, that's what you learned
in medical school?
779
00:54:52,392 --> 00:54:54,294
In life.
780
00:54:57,464 --> 00:55:01,602
Truthfully,
what you've chosen...
781
00:55:03,004 --> 00:55:04,872
I admire you for it.
782
00:55:08,643 --> 00:55:10,377
It must be difficult.
783
00:55:10,410 --> 00:55:11,444
That's private.
784
00:55:11,478 --> 00:55:12,914
Oh, come on.
785
00:55:12,947 --> 00:55:15,382
It's not as though
we're at the Club.
786
00:55:15,415 --> 00:55:18,152
If you can't
open up to a psychiatrist,
who can you trust?
787
00:55:18,186 --> 00:55:19,452
I don't know you.
788
00:55:19,486 --> 00:55:22,723
Mmm. Through affiliation.
789
00:55:22,757 --> 00:55:25,793
Thank God for Uncle Bertram.
790
00:55:25,827 --> 00:55:28,896
I take it
you're close with him?
791
00:55:28,930 --> 00:55:32,700
Yes.
He's been supportive of us.
792
00:55:37,004 --> 00:55:39,640
Mmm. More than you know.
793
00:55:41,175 --> 00:55:43,845
I'm starting to understand
the attraction.
794
00:55:53,888 --> 00:55:55,890
I can see his potential.
795
00:55:56,958 --> 00:55:58,425
I hate that word.
796
00:55:58,458 --> 00:56:01,762
Oh. It's a beautiful word.
797
00:56:02,797 --> 00:56:04,098
He's enough as he is.
798
00:56:04,131 --> 00:56:07,034
Hmm. No one's ever enough.
799
00:56:24,986 --> 00:56:27,722
Oh! Got a wild side.
800
00:56:27,755 --> 00:56:30,490
Well, it's not all
"Teacups and Tulips".
801
00:56:30,524 --> 00:56:31,525
Stop being awful!
802
00:56:31,559 --> 00:56:33,460
Oh, pish.
803
00:56:33,493 --> 00:56:35,129
-You know, Tom,
if I was a painter...
-Yes?
804
00:56:35,162 --> 00:56:39,399
...I'd paint something
strong and bold. Fiery, even.
805
00:56:39,432 --> 00:56:42,069
-You know what that means?
-No?
806
00:56:42,103 --> 00:56:44,906
Nobody likes a know-it-all, Tom.
807
00:56:44,939 --> 00:56:46,807
Don't be jealous.
808
00:56:46,841 --> 00:56:49,409
You should save
the heavy stuff for Lloyd,
809
00:56:49,442 --> 00:56:53,180
I'm tired of thinking tonight.
I'm just a painter.
810
00:56:53,214 --> 00:56:54,849
Well, I am an artist too.
811
00:56:54,882 --> 00:56:56,984
No, you are an author.
812
00:56:57,018 --> 00:56:58,219
Same thing.
813
00:57:01,088 --> 00:57:03,257
I speak both
our languages.
814
00:57:05,593 --> 00:57:06,661
What about mine?
815
00:57:06,694 --> 00:57:07,895
- Which is?
- Bitch.
816
00:57:12,767 --> 00:57:15,770
I'm, I'm sorry. I'm sorry.
817
00:57:15,803 --> 00:57:18,039
We haven't had this much fun
in quite some time.
818
00:57:18,072 --> 00:57:21,108
- It's the drink.
- -I might have been wrong about you...
819
00:57:21,142 --> 00:57:23,077
-Thomas.
-...you do belong.
820
00:57:23,110 --> 00:57:24,111
we should get going.
821
00:57:24,145 --> 00:57:25,112
But we're dancing.
822
00:57:25,146 --> 00:57:26,847
Now!
823
00:57:26,881 --> 00:57:28,082
Only child.
824
00:57:28,115 --> 00:57:31,953
I knew it! Universe. Lizzie.
825
00:57:31,986 --> 00:57:34,722
Does anyone want
some more sherry?
826
00:57:34,755 --> 00:57:36,590
Oh, Liz, stay.
827
00:57:36,624 --> 00:57:39,026
You're right, okay?
This evening's a waste
of our time.
828
00:57:42,163 --> 00:57:43,331
Liz?
829
00:57:44,966 --> 00:57:45,967
She's moved.
830
00:57:46,000 --> 00:57:47,068
Liz?
831
00:57:47,101 --> 00:57:48,536
I have work.
832
00:57:48,569 --> 00:57:49,570
Liz?
833
00:57:49,603 --> 00:57:51,405
We have a life to plan.
834
00:57:51,439 --> 00:57:52,472
Oh.
835
00:57:54,942 --> 00:57:56,944
Oh, jeez.
836
00:57:56,978 --> 00:57:58,045
Oh.
837
00:58:25,006 --> 00:58:27,274
Does this hurt?
838
00:58:27,308 --> 00:58:29,944
- Yes!
- -Ah, it's rather swollen.
839
00:58:29,977 --> 00:58:34,315
Oh! He is burning up.
840
00:58:35,649 --> 00:58:38,686
Mom? The ice?
841
00:58:40,454 --> 00:58:44,625
Oh. There, there.
842
00:58:44,658 --> 00:58:49,196
Oh. Relax. Hmm?
843
00:58:49,230 --> 00:58:51,399
The... The...
844
00:58:52,900 --> 00:58:54,402
The floor is moving.
845
00:59:06,080 --> 00:59:07,915
Teddy!
846
00:59:10,351 --> 00:59:11,619
Do you feel it?
847
00:59:12,720 --> 00:59:14,121
What's he talking about?
848
00:59:14,155 --> 00:59:16,690
He's lightheaded,
from the shock.
849
00:59:18,426 --> 00:59:22,363
The room is pulsing,
do you see the violet?
850
00:59:22,396 --> 00:59:26,033
Lloyd, you shouldn't have kept
refilling his glass.
851
00:59:26,067 --> 00:59:27,835
- Teddy!
- Get away!
852
00:59:27,868 --> 00:59:29,070
- Stay away!
- Teddy!
853
00:59:29,103 --> 00:59:30,704
Don't come any closer,
I'll scream.
854
00:59:30,738 --> 00:59:32,306
He won't come for you.
855
00:59:33,508 --> 00:59:34,675
Of course they will.
856
00:59:34,708 --> 00:59:36,377
They never leave the house.
857
00:59:40,948 --> 00:59:44,351
They only bring others
into their world,
858
00:59:44,385 --> 00:59:46,887
he gets scared
when he comes into mine.
859
00:59:52,126 --> 00:59:53,727
What are you still doing here?
860
00:59:56,565 --> 00:59:58,099
He has my teddy.
861
01:00:01,102 --> 01:00:02,136
Get up.
862
01:00:09,810 --> 01:00:11,745
What do you see Dr. Burke for?
863
01:00:13,781 --> 01:00:16,050
I mean, you're young.
864
01:00:16,083 --> 01:00:18,919
Well... when the religion
didn't work,
865
01:00:18,953 --> 01:00:21,689
my parents thought
therapy might.
866
01:00:23,290 --> 01:00:24,593
You're queer.
867
01:00:28,597 --> 01:00:29,964
I'm not disgusting.
868
01:00:39,940 --> 01:00:41,442
Have you taken it?
869
01:00:42,577 --> 01:00:46,548
That... lysergic acid?
870
01:00:47,114 --> 01:00:48,449
Mm-hmm.
871
01:00:53,087 --> 01:00:54,455
What's it feel like?
872
01:00:56,657 --> 01:00:58,025
Can't you see it?
873
01:01:04,265 --> 01:01:05,833
See what?
874
01:01:08,435 --> 01:01:10,070
Do you see it?
875
01:01:10,104 --> 01:01:11,238
You're going to show me.
876
01:01:12,273 --> 01:01:13,741
Barb, we'll be fine.
877
01:01:13,774 --> 01:01:16,744
I am not having
this conversation again.
878
01:01:16,777 --> 01:01:19,413
If he doesn't want to finish,
he can figure it out
on his own, Carol.
879
01:01:21,348 --> 01:01:26,086
Did you hear your father?
He has a good point,
doesn't he?
880
01:01:26,120 --> 01:01:28,756
Should we call for help?
881
01:01:28,789 --> 01:01:32,661
Don't be ridiculous,
it's just a sprained ankle.
882
01:01:32,693 --> 01:01:34,995
I've got some pain killers.
883
01:01:35,029 --> 01:01:37,131
There you go, there you go.
884
01:01:37,164 --> 01:01:38,866
- What's wrong
with you?
885
01:01:38,899 --> 01:01:41,202
I've got him now.
886
01:01:41,235 --> 01:01:45,906
He needs a doctor.
Not a psychiatrist.
887
01:01:50,512 --> 01:01:53,314
We can't go inside,
he has company.
888
01:01:53,347 --> 01:01:55,650
I... I'm not going back there.
889
01:01:55,684 --> 01:01:58,620
It'll be fun, I promise.
Come on.
890
01:01:58,653 --> 01:02:03,023
I know. Sweetie,
I... I am, I'm present.
891
01:02:08,530 --> 01:02:10,164
Are you sure there
isn't something I can do?
892
01:02:10,197 --> 01:02:12,466
I'm on the phone, Mom.
893
01:02:13,234 --> 01:02:15,670
Relax, sweetie.
894
01:02:15,704 --> 01:02:18,239
Surely,
shouldn't I be looking...
895
01:02:18,272 --> 01:02:20,808
Please, Mom.
896
01:02:20,841 --> 01:02:22,843
...and you'renot even listening!
897
01:02:22,876 --> 01:02:24,679
You're never present,I don't even think
898
01:02:24,713 --> 01:02:27,014
Lunch. At the Club, tomorrow.
- you know whatI look like anymore.
899
01:02:27,047 --> 01:02:29,049
- Can I just talk to Dad?
-We'll finalize it then.
900
01:02:29,950 --> 01:02:33,220
No, he's busy.
901
01:02:37,626 --> 01:02:39,226
I hope he'll be all right.
902
01:02:39,260 --> 01:02:41,996
- Oh, he'll be fine.
- Lloyd's a doctor.
903
01:02:48,902 --> 01:02:53,274
It's here, and around.
904
01:02:56,377 --> 01:02:57,344
They'll see you!
905
01:02:57,378 --> 01:02:58,580
This is paradise.
906
01:02:58,613 --> 01:03:01,215
You're insane.
907
01:03:01,248 --> 01:03:02,883
I'm free.
908
01:03:02,916 --> 01:03:06,920
Come on, come on.
You've got to go home.
909
01:03:06,954 --> 01:03:08,822
Don't you want to know
what it feels like?
910
01:03:29,109 --> 01:03:30,811
You can't have it both ways.
911
01:04:10,552 --> 01:04:12,853
Just lay yourself down.
912
01:04:22,496 --> 01:04:28,001
It's all around us.
Right here.
913
01:04:30,505 --> 01:04:33,508
I knew I'd get you
back on the sofa.
914
01:04:34,875 --> 01:04:40,047
Do you see?
It's here, isn't it?
915
01:04:53,862 --> 01:04:55,530
Do you think
something's wrong with me?
916
01:04:55,563 --> 01:04:58,065
Nothing we can't fix.
917
01:05:11,679 --> 01:05:13,046
He doesn't love her.
918
01:05:21,556 --> 01:05:23,056
He said he'd choose me.
919
01:05:25,058 --> 01:05:27,928
I'm sorry,
but he's hedging his bet.
920
01:05:31,231 --> 01:05:32,332
Mm-mm.
921
01:05:34,401 --> 01:05:35,570
He's married.
922
01:05:35,603 --> 01:05:37,070
So what?
923
01:05:49,483 --> 01:05:51,318
He told me I was just like him,
924
01:05:52,887 --> 01:05:55,657
the big ol' shadow
of birdie mountain.
925
01:05:56,758 --> 01:05:57,892
Hey, what did you say?
926
01:05:57,926 --> 01:05:59,561
-A little birdie.
-Birdie?
927
01:05:59,594 --> 01:06:01,195
Hmm, a little birdie
told a story.
928
01:06:01,228 --> 01:06:02,463
Are you saying Bertram?
929
01:06:02,496 --> 01:06:04,799
He said that
it may have been long ago,
930
01:06:04,833 --> 01:06:06,300
but that it felt good.
931
01:06:13,974 --> 01:06:16,376
A tortured man.
932
01:06:17,444 --> 01:06:19,781
A secret lover.
933
01:06:19,814 --> 01:06:23,217
It's been no fairy tale.
934
01:06:24,184 --> 01:06:25,687
Why would you write this?
935
01:06:26,688 --> 01:06:30,390
They made me change my book.
936
01:06:30,424 --> 01:06:35,462
I had no choice, I had to
come up with something new.
937
01:06:35,496 --> 01:06:37,498
You're not making this
easy for me.
938
01:06:37,532 --> 01:06:43,303
I don't know why,
you know... don't you?
939
01:06:44,471 --> 01:06:46,206
I know it's not your story.
940
01:06:47,876 --> 01:06:49,409
Now tell me.
941
01:06:49,443 --> 01:06:51,646
He talked about love,
942
01:06:51,679 --> 01:06:55,148
their good omen, an albatross.
943
01:06:55,182 --> 01:06:56,584
I didn't know
it was about you.
944
01:06:56,618 --> 01:06:58,385
Tell me Bertram's version.
945
01:07:06,861 --> 01:07:08,028
Put it on.
946
01:08:03,785 --> 01:08:05,319
I didn't want to steal it.
947
01:08:09,023 --> 01:08:11,793
Now, tell it to me
the way Bertram told it to you.
948
01:08:25,405 --> 01:08:27,508
Tell me what you see.
949
01:08:42,456 --> 01:08:47,795
Let me not to the marriage
of true minds admit impediments.
950
01:08:47,829 --> 01:08:52,466
Love is not love which alters
when it alteration finds,
951
01:08:52,499 --> 01:08:54,702
or bends with the remover
to remove.
952
01:08:56,771 --> 01:09:03,044
Oh, no! It is an ever-fixed mark
that looks on tempests
and is never shaken.
953
01:09:08,583 --> 01:09:09,951
Isn't it mesmerizing?
954
01:09:13,087 --> 01:09:15,056
He's just waiting to die.
955
01:09:17,859 --> 01:09:19,827
Who would kill
such a beautiful thing?
956
01:09:31,471 --> 01:09:32,974
Are you happy now?
957
01:09:33,007 --> 01:09:37,011
Not yet. Keep going.
958
01:09:40,148 --> 01:09:44,552
I was so worried
you wouldn't come.
Are you sure?
959
01:10:10,678 --> 01:10:12,479
That's not how it happened.
960
01:10:12,513 --> 01:10:13,981
What do you want me to say?
961
01:10:14,015 --> 01:10:17,185
We weren't alone.
He should have told you that.
962
01:10:35,937 --> 01:10:37,038
It's mesmerizing.
963
01:10:39,107 --> 01:10:41,441
He's just waiting to die.
964
01:10:43,177 --> 01:10:46,781
Who would kill
such a beautiful thing?
965
01:10:51,753 --> 01:10:54,055
-Go deeper.
-I don't know
what you want to hear.
966
01:10:54,088 --> 01:10:55,123
The truth.
967
01:10:56,389 --> 01:10:58,626
Well, tell me your version.
968
01:10:59,794 --> 01:11:00,862
It's not how I remember it.
969
01:11:00,895 --> 01:11:02,462
Then what hap--
970
01:11:05,700 --> 01:11:06,734
I'm trying...
971
01:11:08,236 --> 01:11:09,971
I'm trying to remember.
972
01:11:13,741 --> 01:11:16,978
It felt good.
973
01:11:21,249 --> 01:11:22,850
It feels...
974
01:11:27,255 --> 01:11:29,157
so good.
975
01:12:01,522 --> 01:12:02,723
Not now.
976
01:12:14,202 --> 01:12:16,737
-Lloyd?
-Hmm?
977
01:12:16,771 --> 01:12:18,606
You've got class.
978
01:12:18,639 --> 01:12:19,841
So?
979
01:12:35,957 --> 01:12:38,391
These really are very beautiful,
980
01:12:40,661 --> 01:12:43,064
expressive lines and form.
981
01:12:44,298 --> 01:12:45,600
She's got talent.
982
01:12:47,568 --> 01:12:48,769
Yeah, she's all right.
983
01:12:52,039 --> 01:12:53,941
When will you talk with her?
984
01:12:53,975 --> 01:12:55,375
It's not the right time.
985
01:12:57,712 --> 01:12:59,013
When?
986
01:12:59,046 --> 01:13:00,380
After exams.
987
01:13:31,245 --> 01:13:33,114
I want you to let it carry you.
988
01:13:44,525 --> 01:13:48,996
Spoiled brat!
You will ruin your life, Ethan!
989
01:13:51,431 --> 01:13:54,501
...time.
And for the hundredth time,I'm dropping out.
990
01:13:54,535 --> 01:13:57,271
I don't want to do it.This is what's best for me,
991
01:13:57,305 --> 01:13:59,240
and if you can'tunderstand that then,
992
01:14:00,207 --> 01:14:01,441
Mom?
993
01:14:02,143 --> 01:14:03,678
Mother?
994
01:14:03,711 --> 01:14:05,246
Are you even there?
995
01:14:05,279 --> 01:14:07,815
Are you even listening to meany more?
996
01:14:08,448 --> 01:14:10,084
Mom?
997
01:14:10,117 --> 01:14:11,152
Hello?
998
01:14:12,720 --> 01:14:13,754
Mother?
999
01:14:53,361 --> 01:14:54,462
Trust me?
1000
01:14:56,097 --> 01:14:57,231
Of course.
1001
01:15:29,130 --> 01:15:30,664
Dear?
1002
01:15:30,698 --> 01:15:31,766
-Stay here.
-Mmm.
1003
01:15:48,517 --> 01:15:49,884
Everything okay?
1004
01:15:50,851 --> 01:15:53,354
Lloyd?
1005
01:15:53,387 --> 01:15:55,389
We're in session.
1006
01:15:55,423 --> 01:15:57,825
Open the door, Lloyd.
1007
01:16:05,099 --> 01:16:07,134
Do you hear the music?
1008
01:16:09,870 --> 01:16:10,938
Mmm.
1009
01:16:14,675 --> 01:16:15,943
It's distant.
1010
01:16:17,945 --> 01:16:19,413
Let's go back.
1011
01:16:22,049 --> 01:16:25,219
Weary with toil,
I haste me to my bed.
1012
01:16:25,252 --> 01:16:28,155
The dear repose for limbs
with travel tired;
1013
01:16:28,189 --> 01:16:30,691
but then begins a journey
in my head,
1014
01:16:30,724 --> 01:16:34,662
to work my mind,
when body's work's expired:
1015
01:16:34,695 --> 01:16:37,364
for then my thoughts,
from far where I abide,
1016
01:16:37,398 --> 01:16:40,768
intend a zealous pilgrimage
to thee,
1017
01:16:43,304 --> 01:16:46,674
and keep my drooping eyelids
open wide,
1018
01:16:46,707 --> 01:16:50,545
looking on darkness
which the blind do see:
1019
01:16:50,579 --> 01:16:52,847
save that my soul's
imaginary sight.
1020
01:16:55,082 --> 01:16:57,718
Presents thy shadow
to my sightless view,
1021
01:16:57,751 --> 01:17:00,888
which, like a jewel
hung in ghastly night...
1022
01:17:01,922 --> 01:17:03,891
Lloyd? Dear?
1023
01:17:03,924 --> 01:17:05,292
Just a minute.
1024
01:17:05,326 --> 01:17:07,328
-Time to hide.
-Not again.
1025
01:17:07,361 --> 01:17:09,096
-I'll tell her, I promise.
-Don't do this,
1026
01:17:09,130 --> 01:17:10,865
don't hang the albatross
around my neck.
1027
01:17:10,898 --> 01:17:11,966
I can't watch you
being with her.
1028
01:17:11,999 --> 01:17:13,667
Just get in the fucking closet.
1029
01:17:30,251 --> 01:17:32,086
You look a mess,
1030
01:17:32,119 --> 01:17:33,454
what will
your professors think?
1031
01:17:33,487 --> 01:17:34,523
Sorry.
1032
01:17:35,656 --> 01:17:37,825
Some brain power.
1033
01:17:52,940 --> 01:17:55,577
Was he here again?
1034
01:17:55,610 --> 01:17:58,547
He says your art
is rather expressive.
1035
01:17:59,780 --> 01:18:00,915
You've got talent.
1036
01:18:02,683 --> 01:18:03,817
Really?
1037
01:18:06,954 --> 01:18:11,125
Why are we waiting,
all of my friends are married.
1038
01:18:11,158 --> 01:18:14,328
Because we are avant-garde.
1039
01:18:41,021 --> 01:18:42,089
Trust me?
1040
01:18:45,226 --> 01:18:46,393
Of course.
1041
01:19:10,217 --> 01:19:11,553
-What was that?
-Boom!
1042
01:19:11,586 --> 01:19:13,688
I shouldn't have stayed, my--
1043
01:19:13,722 --> 01:19:15,189
-No, no, no don't leave.
-My husband's in there.
1044
01:19:15,222 --> 01:19:16,591
I can't be taking care of you.
1045
01:19:16,625 --> 01:19:18,092
Just stay.
1046
01:19:18,125 --> 01:19:19,561
What if he needs me?
1047
01:19:21,630 --> 01:19:23,764
I don't think
you need a therapist,
1048
01:19:23,797 --> 01:19:25,499
I think you need a friend.
1049
01:19:32,306 --> 01:19:35,610
Lloyd, dear. Can I come in?
1050
01:19:38,647 --> 01:19:39,947
Thomas!
1051
01:19:42,883 --> 01:19:44,184
Dr. Burke?
1052
01:19:47,722 --> 01:19:48,856
Hello?
1053
01:19:58,600 --> 01:20:00,635
Thomas?
1054
01:20:00,669 --> 01:20:02,002
Is everyone all right?
1055
01:20:09,443 --> 01:20:10,512
Uh...
1056
01:20:14,315 --> 01:20:16,116
Please don't be angry.
1057
01:20:16,150 --> 01:20:21,121
I know I shouldn't have,
I don't know what
came over me.
1058
01:20:21,155 --> 01:20:25,660
It's just
you have no self control.
1059
01:20:25,694 --> 01:20:27,995
What's going on, I heard a gun?
1060
01:20:28,028 --> 01:20:29,330
-You're soaked!
-Where--
1061
01:20:31,165 --> 01:20:32,900
Thomas?
1062
01:20:32,933 --> 01:20:34,435
We're going home.
1063
01:20:34,468 --> 01:20:38,673
Do you feel it? Do you feel it?
1064
01:20:42,309 --> 01:20:43,645
What did you do to him?
1065
01:20:44,478 --> 01:20:45,680
Just a little therapy.
1066
01:20:45,714 --> 01:20:47,448
My husband isn't your patient.
1067
01:20:47,481 --> 01:20:49,517
He is now. Sprained ankle.
1068
01:20:52,821 --> 01:20:55,289
You're sick.
1069
01:20:55,322 --> 01:20:58,859
Now, Thomas. We need to go home.
1070
01:20:59,927 --> 01:21:01,462
We should never have come here.
1071
01:21:01,495 --> 01:21:04,498
I'm right on the cusp,
don't you see it?
1072
01:21:04,532 --> 01:21:05,966
You're high.
1073
01:21:05,999 --> 01:21:09,503
That's why he's so close,
why we're so close.
1074
01:21:11,806 --> 01:21:15,442
I know the ending,
I see the ending.
1075
01:21:17,911 --> 01:21:20,849
Hmm. He's been holding it in.
1076
01:21:22,584 --> 01:21:23,818
But he wants to let it out.
1077
01:21:23,852 --> 01:21:27,287
Enough of your psychiatric
bullshit!
1078
01:21:27,321 --> 01:21:29,089
I know who killed the albatross.
1079
01:21:34,696 --> 01:21:36,463
She didn't take away
your good omen.
1080
01:21:41,368 --> 01:21:43,437
Me?
1081
01:21:44,606 --> 01:21:47,408
Lloyd, what's he talking about?
1082
01:21:49,611 --> 01:21:50,578
Lloyd?
1083
01:21:50,612 --> 01:21:52,212
She didn't.
1084
01:21:52,246 --> 01:21:53,914
It wasn't Carol.
1085
01:21:56,950 --> 01:21:57,918
We're going home.
1086
01:21:57,951 --> 01:21:59,486
Shut up, Liz.
1087
01:21:59,521 --> 01:22:02,557
Don't tell her to shut-- aw!
1088
01:22:06,628 --> 01:22:08,663
What's he going on about, Lloyd?
1089
01:22:10,264 --> 01:22:11,666
Taking a good omen?
1090
01:22:13,066 --> 01:22:16,604
Everything's fine, isn't it,
Lloyd?
1091
01:22:16,638 --> 01:22:22,376
Bertram. Bertram
was the love of your life.
1092
01:22:22,409 --> 01:22:26,447
Bertie?
Your book is about Bertram?
1093
01:22:26,480 --> 01:22:28,550
Get out of here!
1094
01:22:28,583 --> 01:22:30,752
Lloyd, what did you tell him?
1095
01:22:30,785 --> 01:22:32,286
Get out of here.
1096
01:22:32,319 --> 01:22:34,188
They don't have to leave.
1097
01:22:34,221 --> 01:22:36,023
Out of here!
1098
01:22:36,056 --> 01:22:38,593
They're just friends.
Boys will be boys.
1099
01:22:38,626 --> 01:22:39,794
It doesn't matter.
1100
01:22:39,828 --> 01:22:41,128
It's monkey business,
that's all.
1101
01:22:41,161 --> 01:22:43,063
- Get out of my house.
- Please.
1102
01:22:43,096 --> 01:22:44,766
None of this matters.
1103
01:22:48,168 --> 01:22:49,470
You don't have to go.
1104
01:22:55,844 --> 01:22:59,480
Why did you have to?
1105
01:22:59,514 --> 01:23:01,683
It was just a little fun.
1106
01:23:15,597 --> 01:23:17,665
I've given you everything.
1107
01:23:19,868 --> 01:23:23,237
Yes.
1108
01:23:26,440 --> 01:23:27,809
Yes, you have.
1109
01:23:34,214 --> 01:23:36,149
But this isn't charity.
1110
01:23:54,536 --> 01:23:59,273
Hey, hey. Hey!
1111
01:23:59,306 --> 01:24:00,575
I love you.
1112
01:24:02,476 --> 01:24:04,779
How am I going to get you home?
1113
01:24:04,812 --> 01:24:05,914
Don't you feel it?
1114
01:24:11,084 --> 01:24:12,119
It's there,
1115
01:24:14,421 --> 01:24:15,389
coming towards us.
1116
01:24:15,422 --> 01:24:16,558
It's...
1117
01:24:17,759 --> 01:24:19,359
It's passing through me.
1118
01:24:21,029 --> 01:24:22,030
It's in me.
1119
01:24:22,062 --> 01:24:24,064
Thomas, hey, hey!
1120
01:24:24,097 --> 01:24:28,636
It's not in this house,
it's not in this house,
it's out there.
1121
01:24:31,773 --> 01:24:34,474
It's-- It's... It's here.
1122
01:24:40,113 --> 01:24:41,315
There you are.
1123
01:24:43,250 --> 01:24:44,451
Here we are.
1124
01:24:48,890 --> 01:24:49,924
Really?
1125
01:24:54,328 --> 01:24:55,797
Why didn't you tell me?
1126
01:24:57,130 --> 01:24:58,600
I'm telling you now.
1127
01:25:04,304 --> 01:25:06,007
A baby?
1128
01:25:08,576 --> 01:25:10,645
- We're having a baby?
- Yeah.
1129
01:25:12,212 --> 01:25:14,348
You scared them away.
1130
01:25:18,218 --> 01:25:20,153
Bertie is never
going to forgive me.
1131
01:25:21,623 --> 01:25:24,224
Tonight was a disaster.
1132
01:25:24,257 --> 01:25:26,193
I thought it
was rather successful.
1133
01:25:27,461 --> 01:25:30,130
I wanted so badly
to impress her.
1134
01:25:30,163 --> 01:25:33,868
Then you better go talk to her.
Invite her to the Club,
or whatever it is you do.
1135
01:25:33,901 --> 01:25:37,739
How can I?
You've practically
traumatized my mother.
1136
01:25:42,944 --> 01:25:45,046
I'm sure that Bertie will never
take another one.
1137
01:25:45,079 --> 01:25:48,448
- Calm down,
before you have a stroke.
1138
01:25:48,482 --> 01:25:51,052
Not after
what you did to Thomas.
1139
01:25:51,085 --> 01:25:52,152
Couldn't help.
1140
01:25:59,594 --> 01:26:02,162
I'll deal with our boy
once and for all.
1141
01:26:05,633 --> 01:26:07,702
Liz, wait.
1142
01:26:09,503 --> 01:26:11,839
Listen to me, you little shit.
1143
01:26:13,206 --> 01:26:16,010
Uh, Bertram. Uh...
1144
01:26:16,811 --> 01:26:18,913
Um... yeah.
1145
01:26:18,946 --> 01:26:21,649
Liz, Liz. Liz! Liz!
1146
01:26:21,683 --> 01:26:24,351
I'm sorry!
1147
01:26:25,119 --> 01:26:26,420
Lizzie!
1148
01:26:27,822 --> 01:26:30,692
Don't let Tom write about this.
1149
01:26:32,459 --> 01:26:34,261
Elizabeth!
1150
01:26:38,166 --> 01:26:41,536
-You can't drive my car.
-Should have taken yours.
1151
01:26:41,569 --> 01:26:43,971
Shut up, Thomas.
Give me the damn keys.
1152
01:26:44,005 --> 01:26:45,338
I love us.
1153
01:26:48,710 --> 01:26:52,914
Please, wait! Please! Wait.
1154
01:26:54,982 --> 01:26:56,450
We've had enough.
1155
01:26:56,483 --> 01:26:59,887
I'm sure
I can get you into the Club!
1156
01:26:59,921 --> 01:27:03,124
Wait, please...
1157
01:27:03,157 --> 01:27:06,027
Liz, Liz, Liz! I'm sorry.
1158
01:27:06,060 --> 01:27:08,596
Elizabeth!
1159
01:27:11,766 --> 01:27:16,704
Mom liked you, I'm sure.
Aren't you?
1160
01:27:21,943 --> 01:27:25,947
You won't write about us,
will you?
1161
01:28:36,517 --> 01:28:37,885
I'm sorry.
1162
01:28:41,022 --> 01:28:42,690
Oh, my boy.
1163
01:28:44,625 --> 01:28:46,894
Where are your clothes?
1164
01:29:25,233 --> 01:29:26,901
Have you seen my teddy?
1165
01:30:10,344 --> 01:30:12,580
Please, Bertram,
1166
01:30:14,715 --> 01:30:16,449
why are you doing this?
1167
01:30:18,886 --> 01:30:20,655
You shouldn't ask that.
1168
01:30:22,056 --> 01:30:23,891
You were there.
1169
01:30:34,068 --> 01:30:36,971
This is howyou chose to have me.
1170
01:30:39,307 --> 01:30:43,443
I was young,
I didn't have a choice.
1171
01:30:44,444 --> 01:30:46,514
We were happy,
1172
01:30:46,547 --> 01:30:48,481
could've been happy.
1173
01:30:51,619 --> 01:30:54,722
You had fallen down a well,
1174
01:30:54,755 --> 01:30:58,426
- and when I threw you a rope,you chose to struggle.
1175
01:30:59,961 --> 01:31:01,996
You chose her.
1176
01:31:03,965 --> 01:31:05,800
What did you thinkwould happen?
1177
01:31:11,605 --> 01:31:13,473
He was mesmerizing,
1178
01:31:15,509 --> 01:31:17,244
but you were too scared.
1179
01:31:17,278 --> 01:31:19,080
No, no!
You don't have to do this!
1180
01:31:19,113 --> 01:31:21,449
Please! Don't shoot it!
1181
01:31:38,299 --> 01:31:40,801
I had almost forgotten
what I'd done.
1182
01:31:51,145 --> 01:31:52,913
I'll make sure you never do.
1183
01:31:59,787 --> 01:32:01,722
I couldn't fall in therewith you.
1184
01:32:03,557 --> 01:32:06,327
Let you drag meaway from myself to drown.
1185
01:32:09,230 --> 01:32:11,432
It didn't have to be like this.
1186
01:32:29,083 --> 01:32:34,722
Operator, I'd like
to place a call to Boston.
1187
01:32:34,755 --> 01:32:36,557
My son, Ethan Burke.
1188
01:32:36,590 --> 01:32:38,259
Please holdwhile I put you through.
1189
01:32:39,727 --> 01:32:41,128
Connecting.
1190
01:32:43,497 --> 01:32:47,468
Her art no longer has a voice.
1191
01:32:49,403 --> 01:32:51,305
I've made sure of that.
1192
01:32:55,943 --> 01:32:59,246
Never floral.
1193
01:32:59,280 --> 01:33:01,082
When we finish,
1194
01:33:01,115 --> 01:33:04,085
I want you to make her
a warm pot of tea
1195
01:33:04,118 --> 01:33:06,987
and tell her
I'll buy a few more.
1196
01:33:12,359 --> 01:33:14,929
Oh, Mom. I'm sor--
1197
01:33:14,962 --> 01:33:18,966
Oh, dear, no, no, no. Stop,
no apologies. We must finish.
1198
01:33:21,469 --> 01:33:22,436
Carol?
1199
01:33:22,470 --> 01:33:26,607
So, lunch, tomorrow.
1200
01:33:26,640 --> 01:33:29,410
Yes, yes.
But I want to run this by you.
1201
01:33:29,443 --> 01:33:36,217
What do you think of seating
the Greens with the Bakers?
1202
01:33:36,250 --> 01:33:39,954
You and I, we-- we torture
each other from afar.
1203
01:33:48,662 --> 01:33:50,631
What a night.
1204
01:33:50,664 --> 01:33:52,133
Tell me about it.
1205
01:33:54,268 --> 01:33:56,036
My head is still spinning.
1206
01:35:04,905 --> 01:35:07,007
Who would killsuch a beautiful thing?
1207
01:35:19,253 --> 01:35:21,155
We're going to be
all right, Liz.
1208
01:35:21,188 --> 01:35:22,723
Are you sure?
1209
01:35:32,833 --> 01:35:34,868
Absolutely.
1210
01:35:38,205 --> 01:35:39,974
I know how it ends.
84065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.