Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,720 --> 00:00:13,320
- Ok, Venus?
- Ok, Steve.
2
00:00:13,400 --> 00:00:15,360
Right. Come on.
3
00:01:40,327 --> 00:01:46,497
THE FIRE WARRIORS
4
00:02:16,920 --> 00:02:20,080
Ok, I get 2-X-4, wait.
5
00:02:20,160 --> 00:02:22,080
Catfish jumpers!
6
00:02:22,160 --> 00:02:24,320
Another fireball fell in Canada.
7
00:02:24,400 --> 00:02:25,800
A whole forest is on fire!
8
00:02:25,880 --> 00:02:28,880
I wonder what is causing these fireballs, Commander.
9
00:02:28,960 --> 00:02:31,680
If I knew, Lieutenant, do anything to stop them.
10
00:02:31,760 --> 00:02:33,320
Yes, Mr. Sorry, Mr.
11
00:02:33,400 --> 00:02:35,965
Hey, that cloud that locate in space,
12
00:02:36,085 --> 00:02:37,280
sobre a atmosfera da Terra,
13
00:02:37,400 --> 00:02:39,440
You think you have to do with it?
14
00:02:39,560 --> 00:02:43,360
I do not know. Scientists across the world are checking now.
15
00:02:54,440 --> 00:02:55,800
Yes, I received.
16
00:02:55,880 --> 00:02:58,040
Ok, continue aguardando, 2-X-4
17
00:02:58,120 --> 00:03:01,160
Now Justice in Brazil has been reached.
18
00:03:01,240 --> 00:03:04,400
And it seems that cloud is the origin of the fire, Lieutenant.
19
00:03:04,480 --> 00:03:06,440
This is getting serious, Commander.
20
00:03:06,520 --> 00:03:08,440
They are falling all over the Earth.
21
00:03:44,840 --> 00:03:47,800
Ok, I got the position. Over and out.
22
00:03:47,880 --> 00:03:50,080
Aircraft crashes. Hit by fireball.
23
00:03:50,160 --> 00:03:53,120
Steve Zodiac is returning the Space Patrol, Commander.
24
00:03:53,200 --> 00:03:54,960
It is close to the space cloud.
25
00:03:55,040 --> 00:03:56,481
I know that Lieutenant.
26
00:03:56,601 --> 00:03:58,720
No need to tell me where my ships are.
27
00:03:58,840 --> 00:04:01,560
I was about to call the Fireball XL5.
28
00:04:01,640 --> 00:04:02,760
Sim, Sr.
29
00:04:07,560 --> 00:04:10,040
Space City para Fireball XL5.
30
00:04:10,120 --> 00:04:11,520
Colonel Zodiac answer.
31
00:04:11,600 --> 00:04:13,120
XL5 para Space City.
32
00:04:13,200 --> 00:04:14,960
What can I do for you, Comandante Zero?
33
00:04:15,040 --> 00:04:18,200
There is a cloud drifting in space on the Earth's atmosphere, Steve.
34
00:04:18,280 --> 00:04:20,600
- I want to analyze. - Yes, Mr.
35
00:04:20,680 --> 00:04:22,480
But what's special about this cloud?
36
00:04:22,560 --> 00:04:25,360
Gases are adrift in space forever. You know it.
37
00:04:25,440 --> 00:04:28,160
Why all now want to teach me my job?
38
00:04:28,240 --> 00:04:30,160
According to scientists,
39
00:04:30,240 --> 00:04:33,120
this cloud is ignited when entering our atmosphere
40
00:04:33,200 --> 00:04:35,120
so really it's raining fire.
41
00:04:35,240 --> 00:04:37,680
Okay, Commander. I will discuss this with Matt right now.
42
00:04:37,760 --> 00:04:39,520
Oh, that courage has this guy!
43
00:04:39,600 --> 00:04:43,120
If he was not the best driver we have, I would fire.
44
00:04:43,200 --> 00:04:45,240
What do you think of this cloud, Matt?
45
00:04:45,320 --> 00:04:46,880
Well, I tracked, Steve,
46
00:04:46,960 --> 00:04:49,320
But we can not look at it from this distance.
47
00:04:49,400 --> 00:04:51,080
We have to approach the Earth.
48
00:04:51,160 --> 00:04:53,120
Ok. I'll increase our speed.
49
00:05:01,160 --> 00:05:02,200
It is ...
50
00:05:02,280 --> 00:05:04,120
As I thought.
51
00:05:04,200 --> 00:05:06,880
The cloud is a gas cluster, Steve.
52
00:05:06,960 --> 00:05:09,374
I will approach me. You can collect a sample.
53
00:05:20,560 --> 00:05:23,720
We are on fire. Tail section. What happened, Matt?
54
00:05:23,800 --> 00:05:27,320
There is always some oxygen in the rocket exhaust, Steve.
55
00:05:27,400 --> 00:05:29,720
I think the gas found and bingo!
56
00:05:29,800 --> 00:05:31,240
Caused the ignition.
57
00:05:31,320 --> 00:05:32,800
Shooting emergency retro-rockets.
58
00:05:34,680 --> 00:05:36,480
Take control, Robert. Keep fluctuation.
59
00:05:36,560 --> 00:05:39,160
Keep fluctuation.
60
00:05:40,200 --> 00:05:42,280
Check inside the tail section, Matt.
61
00:05:42,360 --> 00:05:43,840
Certo, Steve.
62
00:05:43,920 --> 00:05:46,639
Anyway the fire should not have reached the tanks
63
00:05:46,759 --> 00:05:48,480
would fuel or blown.
64
00:05:48,600 --> 00:05:51,680
Look, go for the jet and see what happened on the other side.
65
00:05:51,760 --> 00:05:55,000
Be careful, Steve and do not forget the oxygen pills.
66
00:06:40,356 --> 00:06:41,480
Ok.
67
00:06:41,600 --> 00:06:43,240
It's almost over, Venus,
68
00:06:43,320 --> 00:06:44,480
Good job, Matt.
69
00:06:44,560 --> 00:06:46,240
I checked the computers.
70
00:06:46,320 --> 00:06:49,560
The fire did not cause more serious damage to the rockets.
71
00:06:49,640 --> 00:06:51,560
Steve seems to have controlled the fire as well.
72
00:07:00,280 --> 00:07:02,160
Well, that was close, personal.
73
00:07:02,240 --> 00:07:05,280
Luckily we mastered the fire before it caused more damage.
74
00:07:05,360 --> 00:07:07,800
Well, that proves our theory, Steve.
75
00:07:07,880 --> 00:07:10,600
Oxygen did the gas ignite.
76
00:07:10,680 --> 00:07:12,640
Let's return to Earth, okay?
77
00:07:12,720 --> 00:07:14,560
Since avoid that cloud, yes,
78
00:07:14,640 --> 00:07:18,120
but XL5 must undergo a review in Space City.
79
00:07:34,560 --> 00:07:36,472
Well, you have had experience with this
80
00:07:36,592 --> 00:07:37,760
fireball firsthand.
81
00:07:37,880 --> 00:07:39,520
Now, what is the answer?
82
00:07:39,600 --> 00:07:41,360
Er ... it's hard, Commander.
83
00:07:41,440 --> 00:07:44,400
If we can isolate all that cloud,
84
00:07:44,480 --> 00:07:46,480
atmosphere before it reaches a da Terra ...
85
00:07:46,560 --> 00:07:48,280
Yeah, I know what you mean, Steve.
86
00:07:48,360 --> 00:07:52,680
We could inject oxygen in it and burn it in space.
87
00:07:52,760 --> 00:07:55,332
But we would need a huge gas tank and do not have time
88
00:07:55,452 --> 00:07:56,840
to build.
89
00:07:56,960 --> 00:07:58,080
Venus está certa.
90
00:07:58,160 --> 00:08:00,840
So far only we had samples.
91
00:08:00,920 --> 00:08:04,600
What will happen if the entire cloud decide to approach?
92
00:08:04,680 --> 00:08:07,000
The earth will turn a massive fire.
93
00:08:07,080 --> 00:08:08,720
I already know!
94
00:08:08,800 --> 00:08:10,464
Hey, why not use our white elephant.
95
00:08:10,584 --> 00:08:11,560
You remember, Matt.
96
00:08:11,680 --> 00:08:13,640
That satellite giant that built here.
97
00:08:13,720 --> 00:08:15,880
You mean the Skyball 1?
98
00:08:15,960 --> 00:08:17,920
Of course!
99
00:08:18,000 --> 00:08:20,014
It was designed to be a manned space station,
100
00:08:20,134 --> 00:08:22,640
but it became obsolete after built.
101
00:08:22,760 --> 00:08:25,120
Do not tell me that this still exists, Steve.
102
00:08:25,240 --> 00:08:26,640
It was built years ago.
103
00:08:26,720 --> 00:08:29,040
She was Commander Zero idea.
104
00:08:29,120 --> 00:08:30,360
As ia be, Commander?
105
00:08:30,440 --> 00:08:33,360
- Still there? - You know all about it, Zodiac.
106
00:08:33,440 --> 00:08:36,400
I lost a promotion because of this satellite.
107
00:08:36,480 --> 00:08:38,200
What do you think Matt? We can use it?
108
00:08:38,280 --> 00:08:42,720
Well, not long ago, Steve, but we must try.
109
00:08:42,800 --> 00:08:43,880
Ok.
110
00:08:43,960 --> 00:08:46,000
I'll get her out of the deposit right now.
111
00:08:46,080 --> 00:08:47,480
But remember, Teacher,
112
00:08:47,560 --> 00:08:50,040
we only have two hours at most.
113
00:08:50,120 --> 00:08:52,840
That cloud will not wait for long.
114
00:08:58,040 --> 00:09:01,000
We think we will be here in the morning, Steve?
115
00:09:01,120 --> 00:09:02,520
I hope sim, Venus.
116
00:09:02,600 --> 00:09:03,960
He did not have much time.
117
00:09:04,040 --> 00:09:06,720
But you know Matt, he works best under pressure.
118
00:09:06,800 --> 00:09:08,680
Well, now we'll see.
119
00:09:08,760 --> 00:09:11,160
The whole thing should be mounted in space.
120
00:09:13,160 --> 00:09:15,175
With suction pumps and oxygen tanks
121
00:09:15,295 --> 00:09:16,560
in the control carrier.
122
00:09:16,680 --> 00:09:20,320
I think we can handle this cloud.
123
00:09:20,440 --> 00:09:22,080
I asked to space stations,
124
00:09:22,160 --> 00:09:25,360
reportassem that the cloud moves in space, Ten. Ninety.
125
00:09:25,440 --> 00:09:27,280
They must arrive every 10 minutes.
126
00:09:27,360 --> 00:09:29,560
What's wrong with these antennas?
127
00:09:29,640 --> 00:09:31,240
They are alive!
128
00:09:34,400 --> 00:09:38,080
I think it's time to get a new Neutroni receiver.
129
00:09:38,160 --> 00:09:41,137
Yes, Commander. Said the latest model,
130
00:09:41,257 --> 00:09:43,360
D-400 MK 10 is too much.
131
00:09:43,480 --> 00:09:47,200
I do not know how they expect me to control our ships
132
00:09:47,280 --> 00:09:48,720
with this outdated equipment.
133
00:09:58,320 --> 00:10:00,320
Ok, Venus, I see you in the morning.
134
00:10:00,400 --> 00:10:02,360
Okay, Steve. Bye.
135
00:10:05,760 --> 00:10:09,320
Welcome!
136
00:10:09,400 --> 00:10:12,520
Hello everybody.
137
00:10:12,600 --> 00:10:15,000
Hello, Zoonie, then you're awake.
138
00:10:16,320 --> 00:10:18,440
Hello everybody.
139
00:10:18,520 --> 00:10:20,835
Good. Can you help me to give a tidy.
140
00:10:20,955 --> 00:10:23,501
This place is a mess.
141
00:10:25,960 --> 00:10:27,920
Good evening.
142
00:10:30,240 --> 00:10:32,120
Zoonie!
143
00:10:36,240 --> 00:10:38,120
Space Station Nine to Space City.
144
00:10:38,200 --> 00:10:40,440
Cloud headed for Earth.
145
00:10:40,520 --> 00:10:43,040
- Slowly. - Hear that, Lieutenant?
146
00:10:43,120 --> 00:10:46,440
Yes, Mr. seems that we will have another wave of fires.
147
00:10:46,520 --> 00:10:51,640
We have an emergency on my hands and radio does not work!
148
00:10:54,520 --> 00:10:56,320
Suffering spaceships!
149
00:10:56,400 --> 00:10:57,920
The unit is on fire!
150
00:10:58,000 --> 00:11:00,480
Delete these flames, Lieutenant,
151
00:11:00,560 --> 00:11:02,360
before any island will explode.
152
00:11:02,440 --> 00:11:04,400
Sim, Sr.
153
00:11:11,627 --> 00:11:14,728
Well, I guess now you need to have
154
00:11:14,848 --> 00:11:16,526
um D-400 MK10, Comandante.
155
00:11:25,720 --> 00:11:27,320
Space City, Nine station here.
156
00:11:27,400 --> 00:11:29,440
A fireball is heading straight to you.
157
00:11:29,520 --> 00:11:30,760
Understood, Nove.
158
00:11:30,840 --> 00:11:32,987
Alerte Space City Tenente.
E rápido!
159
00:11:35,400 --> 00:11:38,760
Here is the Control of Space City. Emergency alert.
160
00:11:38,840 --> 00:11:41,440
Fireball heading to this island.
161
00:11:41,520 --> 00:11:44,520
Probable location of unknown impact.
162
00:11:44,600 --> 00:11:46,800
Venus! She is alone.
163
00:12:05,960 --> 00:12:09,160
No use, Zoonie. I can not just sit here.
164
00:12:09,240 --> 00:12:13,040
I'll call Steve and ask him to take me back to the Space CIty.
165
00:12:16,600 --> 00:12:20,460
Oh, I feel Zoonie but I am a member of the Space Patrol
166
00:12:20,580 --> 00:12:22,760
and the duty comes first.
167
00:12:27,640 --> 00:12:28,960
Commander!
168
00:12:29,040 --> 00:12:30,966
The fireball is going directly to
169
00:12:31,086 --> 00:12:32,361
a casa de praia da Venus!
170
00:12:47,600 --> 00:12:49,697
Let Zoonie. Let's get out of here.
171
00:12:55,920 --> 00:12:57,800
We're stuck Zoonie.
172
00:12:57,880 --> 00:13:00,800
The fire ... the fire is all around us.
173
00:13:49,680 --> 00:13:52,200
Venus! Venus!
174
00:14:37,160 --> 00:14:39,800
Oh, Steve.
175
00:14:39,880 --> 00:14:41,080
Steve, what happened?
176
00:14:41,160 --> 00:14:43,000
Are you okay, Venus.
177
00:14:43,080 --> 00:14:44,800
I think you inhaled too much smoke.
178
00:14:44,880 --> 00:14:46,520
My house!
179
00:14:46,600 --> 00:14:49,640
- My house, she is ...? - I think that can be saved, Venus.
180
00:14:49,720 --> 00:14:51,880
I feel.
181
00:14:51,960 --> 00:14:55,560
Oh, Steve! Steve, my beautiful house!
182
00:14:55,640 --> 00:14:57,240
Calm, calm Venus, Do not worry.
183
00:14:57,320 --> 00:14:58,600
Let's build a new house.
184
00:14:58,680 --> 00:15:01,000
Exactly the same as it was.
185
00:15:06,480 --> 00:15:08,360
Como está Venus, Steve?
186
00:15:08,440 --> 00:15:10,320
Oh, she's sleeping now, Commander.
187
00:15:10,400 --> 00:15:12,960
She had a big shock. How's it going, Ninety?
188
00:15:13,040 --> 00:15:15,542
Well, Professor Mattic is ending work with
189
00:15:15,662 --> 00:15:17,600
suction pumps and oxygen tanks, Colonel.
190
00:15:17,720 --> 00:15:20,120
Great Lieutenant. I checked the Fireball XL5.
191
00:15:20,200 --> 00:15:23,440
The night shift should prepare you to take off in the morning.
192
00:15:23,520 --> 00:15:25,720
Tomorrow is a big day for me too.
193
00:15:25,800 --> 00:15:30,280
I promised myself one Neutroni D-400 MK10.
194
00:15:30,360 --> 00:15:31,147
Great Commander.
195
00:15:31,267 --> 00:15:34,120
Now you may not need to repeat my messages in the future.
196
00:15:34,240 --> 00:15:36,040
Anyway, I'll try to get some sleep.
197
00:15:36,120 --> 00:15:37,992
I think it's better before I retire you
198
00:15:38,112 --> 00:15:39,050
By this comment.
199
00:15:39,170 --> 00:15:41,720
Lieutenant, you found three rockets?
200
00:15:41,800 --> 00:15:44,000
Yes, Mr. They are ready in the release areas.
201
00:15:44,080 --> 00:15:48,080
The pre tank manufactured to the cloud is being loaded now.
202
00:15:48,160 --> 00:15:50,280
The launch will be at 0900 hours.
203
00:15:55,200 --> 00:15:58,000
You ... you sure you're feeling well, Venus?
204
00:15:58,080 --> 00:16:00,040
It was a shock what you had.
205
00:16:00,120 --> 00:16:02,640
I'm fine, thank you, Professor.
206
00:16:02,720 --> 00:16:04,431
You know I really want to be with you
207
00:16:04,551 --> 00:16:05,919
this mission.
208
00:16:10,520 --> 00:16:13,280
Ok, Lieutenant. Send these rockets out of here.
209
00:16:13,360 --> 00:16:15,672
We have reports that this cloud is coming in droves
210
00:16:15,792 --> 00:16:16,920
para a atmosfera.
211
00:16:17,040 --> 00:16:18,600
Understood, Commander.
212
00:16:18,680 --> 00:16:20,320
Starting ten second countdown.
213
00:16:20,400 --> 00:16:22,080
Warrior 7...
214
00:16:22,160 --> 00:16:26,680
Ten, nine, eight ...
215
00:16:26,760 --> 00:16:29,840
seven, six,
216
00:16:29,920 --> 00:16:33,240
five, four,
217
00:16:33,559 --> 00:16:37,360
three, two, one,
218
00:16:37,480 --> 00:16:38,840
zero.
219
00:16:38,920 --> 00:16:40,280
Ignition.
220
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
Preparar Trooper 2.
221
00:16:54,080 --> 00:16:56,000
Count five seconds.
222
00:16:56,080 --> 00:17:00,960
Five, four, three,
223
00:17:01,040 --> 00:17:05,360
two, zero.
224
00:17:05,440 --> 00:17:07,200
Ignition.
225
00:17:27,960 --> 00:17:29,960
Free for takeoff, Colonel Zodiac.
226
00:17:30,040 --> 00:17:32,960
Warrior 7 and Tropper 2 into space.
227
00:17:33,040 --> 00:17:35,162
Understood, Lieutenant. They should be ready
228
00:17:35,282 --> 00:17:36,960
in orbit until we leave here.
229
00:18:02,440 --> 00:18:04,160
Ok, Professor, prepare-se.
230
00:18:04,240 --> 00:18:06,640
We have a lot of work to do. Is fast.
231
00:18:06,720 --> 00:18:09,640
- That cloud do not delay. - All right, Steve.
232
00:18:09,720 --> 00:18:11,200
The two rockets in orbit.
233
00:18:11,280 --> 00:18:17,338
Keep XL5 afloat.
234
00:18:25,640 --> 00:18:27,960
I would not want to try to get this back on Earth.
235
00:18:28,040 --> 00:18:30,000
Oh, well, work.
236
00:19:34,240 --> 00:19:36,440
Preparing to connect remote pump suction, Matt.
237
00:19:36,520 --> 00:19:38,160
The cloud is approaching the ball.
238
00:19:42,440 --> 00:19:44,800
Suction pumps connected, Steve.
239
00:20:02,680 --> 00:20:04,320
It is working well.
240
00:20:04,400 --> 00:20:06,320
You did a great job with these bombs, Matt.
241
00:20:18,440 --> 00:20:21,080
The gas cloud is safe in the container, Professor.
242
00:20:21,160 --> 00:20:23,160
Bom.
Ok, Steve.
243
00:20:23,240 --> 00:20:25,040
We detonate it now.
244
00:20:25,120 --> 00:20:27,120
Okay. Open the oxygen valve.
245
00:20:27,200 --> 00:20:30,360
We are out of the danger area. Open the valve now.
246
00:20:30,440 --> 00:20:31,640
Espere pelo Big Bang.
247
00:20:44,040 --> 00:20:46,120
What happened? Why did not explode?
248
00:20:46,200 --> 00:20:47,640
I do not know, Steve.
249
00:20:47,720 --> 00:20:49,920
The remote button was pressed.
250
00:20:50,040 --> 00:20:52,640
Perhaps a fuse has burned in one of the valves.
251
00:20:52,720 --> 00:20:55,560
This means that oxygen failed to ignite the gas.
252
00:20:58,560 --> 00:21:01,389
Steve! The container is being drawn to Earth
253
00:21:01,509 --> 00:21:02,720
by gravity.
254
00:21:02,840 --> 00:21:05,552
If he enters the atmosphere, it will explode and the whole earth
255
00:21:05,672 --> 00:21:07,200
will turn into a fireball.
256
00:21:07,320 --> 00:21:10,840
I need to open these valves. The hand if necessary.
257
00:21:10,920 --> 00:21:12,920
But Steve ... Steve, that would be suicide.
258
00:21:13,000 --> 00:21:14,720
You can not do this, Steve.
259
00:21:14,800 --> 00:21:17,160
You never escape before the blow gas.
260
00:21:17,240 --> 00:21:19,440
Not Steve, do not do this.
261
00:21:19,520 --> 00:21:22,240
I need to do or the Earth will become a hell.
262
00:21:22,320 --> 00:21:24,560
Take Robert control and back up to the ball.
263
00:21:41,760 --> 00:21:43,760
Steve're almost there, Venus.
264
00:21:55,880 --> 00:21:57,560
Matt was right.
265
00:21:57,640 --> 00:21:59,720
A fuse has blown.
266
00:21:59,800 --> 00:22:02,015
I need to call these valves and try to escape before
267
00:22:02,135 --> 00:22:03,627
they work.
268
00:22:04,920 --> 00:22:07,040
Oh, what Steve is doing, Matt?
269
00:22:07,120 --> 00:22:09,720
Probably risking his neck, as usual.
270
00:22:10,760 --> 00:22:12,800
Well, there you go.
271
00:22:12,880 --> 00:22:16,200
I hope my total pressure jets hold out at once.
272
00:22:16,280 --> 00:22:17,400
This is my only chance,
273
00:22:37,520 --> 00:22:40,760
Matt ... Matt, Steve was caught by the explosion.
274
00:22:43,316 --> 00:22:44,840
Sorry about that, folks.
275
00:22:44,920 --> 00:22:46,600
I lost it for a minute.
276
00:22:46,720 --> 00:22:48,320
I'm ... well now.
277
00:22:53,360 --> 00:22:55,640
XL5 para Space CIty,
Responda Controle.
278
00:22:55,720 --> 00:22:58,160
Receiving you loud and clear, Zodiac.
279
00:22:58,240 --> 00:23:00,040
Doubly clear, I can tell.
280
00:23:00,120 --> 00:23:02,160
Hey, it was, Commander?
281
00:23:02,240 --> 00:23:05,400
- Your Neutroni caught fire, right? - Yes, Steve.
282
00:23:05,480 --> 00:23:08,280
But since you went to end that cloud,
283
00:23:08,360 --> 00:23:12,200
I have a new D-400 MK10 receiver installed.
284
00:23:12,280 --> 00:23:14,360
He is just great.
285
00:23:14,440 --> 00:23:16,520
Hey, Matt, I think the next six months,
286
00:23:16,600 --> 00:23:19,240
we will be sending Commander recadinhos through space.
287
00:23:19,320 --> 00:23:20,840
Sim Steve.
288
00:23:20,920 --> 00:23:22,640
He looks like a kid with a new toy.
289
00:23:22,720 --> 00:23:25,680
- Here's Space City calling. - Listen. He started again.
290
00:23:25,760 --> 00:23:27,560
Space City chamando.
291
00:23:27,640 --> 00:23:30,960
Does anyone have any kind of report?
292
00:23:33,200 --> 00:23:34,960
XL 19?
293
00:23:36,800 --> 00:23:38,400
XL 27?
294
00:23:38,480 --> 00:23:41,640
XL 30, has some advise?
295
00:23:42,960 --> 00:23:45,480
Please can someone say something?
296
00:23:45,560 --> 00:23:48,640
Oh, what do you say about that?
297
00:23:48,720 --> 00:23:50,840
Now I can hear them,
298
00:23:50,920 --> 00:23:52,880
nobody has anything to say.
299
00:23:54,920 --> 00:23:59,880
Translation - Neverlost
20107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.