Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,760 --> 00:00:13,000
- Ok, Venus?
- Ok, Steve.
2
00:00:13,080 --> 00:00:15,040
Right. Come on.
3
00:01:45,270 --> 00:01:50,205
SPACE GHOST
4
00:02:03,520 --> 00:02:06,760
Fireball Jr para Prof. Matic.
Cone do nariz desconectado.
5
00:02:06,840 --> 00:02:08,800
The path of Electon planet.
6
00:02:08,880 --> 00:02:11,720
All right, Steve. You do not have much time.
7
00:02:11,800 --> 00:02:14,320
Remember, we are far behind.
8
00:02:14,400 --> 00:02:17,520
I will not have time to introduce you to the people of Electon, Fraser.
9
00:02:17,600 --> 00:02:20,400
- But just need to say my name. - What kind of people are they?
10
00:02:20,480 --> 00:02:23,840
Simple people, living in small communities across the globe.
11
00:02:23,920 --> 00:02:26,280
I think they are slightly delayed relative to the Earth.
12
00:02:26,360 --> 00:02:27,850
But they are certainly hospitable.
13
00:02:27,970 --> 00:02:30,200
I'm sure I will get along with them, Colonel.
14
00:02:30,320 --> 00:02:32,280
I appreciate your stop here.
15
00:02:49,080 --> 00:02:51,280
The town is just across the hills.
16
00:02:51,360 --> 00:02:53,242
There's not much but it's comfortable here.
17
00:02:53,362 --> 00:02:55,240
Half homely and old-fashioned.
18
00:02:55,360 --> 00:02:58,000
Okay, Steve. Send your memories to electons.
19
00:02:58,080 --> 00:03:00,600
Let me see, I am with all my survival gear.
20
00:03:00,680 --> 00:03:02,640
Well, I think I'm ready.
21
00:03:12,480 --> 00:03:15,200
Fireball XL5 to Jr, Fraser has landed, Matt.
22
00:03:15,280 --> 00:03:16,680
I'm coming back.
23
00:03:26,800 --> 00:03:29,320
Gee, I hope the Fraser stay right here.
24
00:03:29,400 --> 00:03:31,160
Vai course, Venus.
25
00:03:31,240 --> 00:03:33,440
The electons is a really friendly people.
26
00:03:33,520 --> 00:03:35,800
Moreover Fraser is a typical geologist.
27
00:03:35,880 --> 00:03:37,960
This survey will keep you pretty busy.
28
00:03:44,400 --> 00:03:45,680
Hello.
29
00:03:47,720 --> 00:03:49,160
Someone here?
30
00:03:53,200 --> 00:03:54,480
Hello!
31
00:03:57,240 --> 00:03:58,800
I am the Earth.
32
00:03:58,880 --> 00:04:00,760
All right. I'm friends.
33
00:04:01,800 --> 00:04:03,760
Hey, there's something very strange.
34
00:04:03,840 --> 00:04:05,640
The place looks deserted.
35
00:04:12,240 --> 00:04:14,200
This place has not been used for weeks.
36
00:04:14,280 --> 00:04:15,840
And the meal,
37
00:04:15,920 --> 00:04:17,880
or was terminated.
38
00:04:17,960 --> 00:04:20,640
It seems that left here in a hurry.
39
00:04:20,720 --> 00:04:23,080
Someone must have been very scared.
40
00:04:23,920 --> 00:04:25,440
Who's there?
41
00:04:27,120 --> 00:04:29,520
Hey, look there, Fraser. You're getting nervous.
42
00:04:29,640 --> 00:04:31,400
It was just the wind.
43
00:04:31,480 --> 00:04:33,440
The wind made the door slam.
44
00:04:39,640 --> 00:04:41,920
Now, let's see. Where can I stay?
45
00:04:42,000 --> 00:04:45,440
Steve said something about a hotel at the city gate.
46
00:04:46,480 --> 00:04:48,240
Well, I'll try this first.
47
00:04:56,280 --> 00:04:57,560
Well,
48
00:04:57,640 --> 00:05:00,600
It is not the Ritz but I think it serves.
49
00:05:00,680 --> 00:05:05,120
I hope you have left enough food before they disappear.
50
00:05:19,360 --> 00:05:22,040
Wow, I'm lucky.
51
00:05:22,120 --> 00:05:24,360
Soon it will be night.
52
00:05:25,400 --> 00:05:27,550
Well, I need to check the rooms.
53
00:05:42,720 --> 00:05:46,000
Continue patrol.
54
00:05:46,080 --> 00:05:47,887
I think Fraser may have settled now.
55
00:05:48,007 --> 00:05:49,560
It is night now in Electon planet.
56
00:05:49,680 --> 00:05:51,120
It could be, Steve.
57
00:05:51,200 --> 00:05:53,071
but I think people are giving Electon
58
00:05:53,191 --> 00:05:55,024
a party in his honor.
59
00:06:09,440 --> 00:06:11,400
Yeah, I think I'll sleep right here.
60
00:06:12,440 --> 00:06:13,560
No;
61
00:06:13,680 --> 00:06:14,920
This light.
62
00:06:15,000 --> 00:06:17,840
It looks like it's coming from that stone.
63
00:06:17,920 --> 00:06:19,240
It is.
64
00:06:19,320 --> 00:06:20,880
Electric stone.
65
00:06:22,040 --> 00:06:23,360
Boy.
66
00:06:23,440 --> 00:06:25,400
Boy, that discovery.
67
00:06:25,480 --> 00:06:27,760
It must be so that light their homes.
68
00:06:27,840 --> 00:06:30,400
Well, I think I'll eat something and lie down.
69
00:06:30,480 --> 00:06:32,640
I want to start early tomorrow.
70
00:06:33,680 --> 00:06:36,760
You should have more of these things around.
71
00:07:10,400 --> 00:07:14,080
Wow, it looks like it is full of these power stones there.
72
00:07:14,160 --> 00:07:15,320
Wow ...
73
00:07:15,400 --> 00:07:18,480
Gee, that would be worth a fortune on earth.
74
00:07:18,560 --> 00:07:21,280
And there's tons of it here just waiting to be excavated.
75
00:07:22,400 --> 00:07:25,960
I ... I'll start right now to get some samples.
76
00:07:40,400 --> 00:07:43,760
A month excavation resulted in a stack of these things.
77
00:07:43,840 --> 00:07:45,800
Ho, ho, I'll be rich.
78
00:07:45,880 --> 00:07:47,840
I'll get rich!
79
00:07:47,920 --> 00:07:49,880
And I will not share with anyone.
80
00:07:49,960 --> 00:07:52,799
Ah, maybe Steve Zodiac want a piece
81
00:07:52,919 --> 00:07:54,760
to take me to Earth, but that's it.
82
00:07:54,880 --> 00:07:57,040
The rest is mine.
83
00:07:57,120 --> 00:07:59,880
Ha, ha, ha! All mine!
84
00:08:03,200 --> 00:08:06,280
Hey! Hey, I found a kind of explosive rock.
85
00:08:06,360 --> 00:08:08,920
I found some kind of explosive rock!
86
00:08:10,240 --> 00:08:13,840
And boy, this will help me to dig more electric rock.
87
00:08:13,920 --> 00:08:17,480
Well, I'll be able to work ten times faster.
88
00:08:30,120 --> 00:08:32,560
You are ready for the mission, Zenta?
89
00:08:32,640 --> 00:08:35,999
We need to visit the planet to catch Electon
90
00:08:36,119 --> 00:08:37,615
our supply of electrical rocks.
91
00:08:37,735 --> 00:08:41,680
Do you think the people have returned to their cities?
92
00:08:41,760 --> 00:08:43,200
If returned,
93
00:08:43,280 --> 00:08:46,174
We will be forced to use the same previous methods
94
00:08:46,294 --> 00:08:47,880
to get them out of there.
95
00:08:48,000 --> 00:08:51,720
But why not talk to the electons?
96
00:08:51,800 --> 00:08:53,760
You're too young, Zenta.
97
00:08:53,840 --> 00:08:57,120
Someday you may learn that we, the Groverianos
98
00:08:57,240 --> 00:09:00,080
we must accept our shyness.
99
00:09:00,200 --> 00:09:01,844
The electons are much larger than us.
100
00:09:01,964 --> 00:09:03,480
They can hurt us.
101
00:09:03,600 --> 00:09:05,400
And we have no weapons.
102
00:09:06,480 --> 00:09:08,680
Hallah is so wise.
103
00:09:08,760 --> 00:09:10,880
He must be right.
104
00:09:10,960 --> 00:09:14,680
Maybe when you're older, I have the same wisdom.
105
00:09:14,760 --> 00:09:16,200
Rapidan, Senta.
106
00:09:16,280 --> 00:09:18,834
I'm regulating the magnets that will pull us
107
00:09:18,954 --> 00:09:20,446
for the planet Electon.
108
00:09:22,760 --> 00:09:24,200
MAGNETIC CHARGER
109
00:09:31,280 --> 00:09:34,120
Let's see how fast, Zenta?
110
00:09:35,160 --> 00:09:38,471
All I need is to increase the power of the magnets
111
00:09:38,591 --> 00:09:40,160
na front gives ship
112
00:09:40,280 --> 00:09:45,000
and we are pulled by magnetism ahead of our destiny
113
00:10:03,120 --> 00:10:07,080
Now let's collect a fresh supply of electrical rocks.
114
00:10:07,160 --> 00:10:09,520
then our planet may have lighting.
115
00:10:09,640 --> 00:10:10,840
Sim.
116
00:10:10,960 --> 00:10:15,560
Our people will thank us for providing light to their homes.
117
00:10:15,640 --> 00:10:18,600
Look at the pump!
118
00:10:24,160 --> 00:10:26,440
What was this?
119
00:10:26,520 --> 00:10:29,480
Why this seems an explosion?
120
00:10:29,560 --> 00:10:31,520
I do not know.
121
00:10:31,600 --> 00:10:35,000
Let's look carefully.
122
00:10:37,240 --> 00:10:39,720
It is not a Electon.
123
00:10:41,040 --> 00:10:43,000
He is from another planet.
124
00:10:43,080 --> 00:10:45,880
We are fortunate that our landing was quiet.
125
00:10:45,960 --> 00:10:48,120
He does not know we're here.
126
00:10:48,200 --> 00:10:49,960
But see,
127
00:10:50,080 --> 00:10:53,400
he is also collecting electrical rocks.
128
00:10:53,480 --> 00:10:55,920
The reason we are here.
129
00:10:56,960 --> 00:10:58,920
We need to stop it.
130
00:10:59,000 --> 00:11:00,560
But how?
131
00:11:00,640 --> 00:11:04,120
We will use the same methods we use to take
132
00:11:04,240 --> 00:11:06,040
the electons of your city.
133
00:11:06,160 --> 00:11:08,920
Let's hope it effective.
134
00:11:11,240 --> 00:11:13,000
80 days alone!
135
00:11:13,080 --> 00:11:16,160
And now at last, I can see another earthling.
136
00:11:16,240 --> 00:11:18,760
The Fireball XL5 should arrive today.
137
00:11:18,880 --> 00:11:20,200
No!
138
00:11:20,280 --> 00:11:22,440
Hey, assuming they are delayed,
139
00:11:22,520 --> 00:11:23,960
Oh...
140
00:11:24,040 --> 00:11:26,000
Oh no. It can not be.
141
00:11:26,080 --> 00:11:27,640
It can not be.
142
00:11:32,400 --> 00:11:34,960
Orbiting the planet Eleton, Steve.
143
00:11:35,040 --> 00:11:36,480
Understood, Venus.
144
00:11:36,560 --> 00:11:38,600
We are ready to disconnect.
145
00:11:38,680 --> 00:11:41,240
Ok, Steve. Robert está
no controle central.
146
00:11:41,320 --> 00:11:42,880
Disconnecting agora.
147
00:11:51,080 --> 00:11:53,040
Hey, what I'm hearing?
148
00:11:53,120 --> 00:11:54,800
It's a spaceship?
149
00:11:54,880 --> 00:11:56,840
I Hope I'm not imagining it.
150
00:11:56,920 --> 00:11:58,880
A spaceship?
151
00:11:58,960 --> 00:12:02,000
This means that most great men are coming.
152
00:12:12,400 --> 00:12:14,360
Sure.
153
00:12:14,440 --> 00:12:16,400
Alight, great people,
154
00:12:16,480 --> 00:12:19,440
but when we're done with you,
155
00:12:19,520 --> 00:12:22,560
They will wish they had never seen Electon.
156
00:12:34,080 --> 00:12:36,640
Hello Fraser. How's it going?
157
00:12:36,720 --> 00:12:39,360
Hey, you look a little strange. There's something wrong.
158
00:12:39,440 --> 00:12:41,200
Fraser, you're sick.
159
00:12:41,280 --> 00:12:42,840
What happened?
160
00:12:42,920 --> 00:12:45,200
Do not worry about it now, I'm fine.
161
00:12:45,280 --> 00:12:47,840
But I made an amazing discovery.
162
00:12:47,920 --> 00:12:49,880
Electrical rocks.
163
00:12:49,960 --> 00:12:52,560
There are, right there.
164
00:12:52,640 --> 00:12:55,659
Now help me carry these rocks to his ship,
165
00:12:55,779 --> 00:12:57,800
We can take off immediately.
166
00:12:57,920 --> 00:12:59,400
Oh no. Wait, Fraser.
167
00:12:59,480 --> 00:13:02,520
We will not get that pile of rocks and bring to Earth.
168
00:13:02,600 --> 00:13:05,240
Mr. Never not arise from the ground.
169
00:13:05,320 --> 00:13:07,800
Well, not leaving here without them.
170
00:13:07,880 --> 00:13:10,040
This will give me a lot of money.
171
00:13:10,120 --> 00:13:12,720
I worked for three months to join it.
172
00:13:12,800 --> 00:13:15,040
I'll give you part of the profits, Zodiac.
173
00:13:15,120 --> 00:13:18,040
Nobody needs to know that, just go to the Earth.
174
00:13:18,120 --> 00:13:19,480
Sorry.
175
00:13:19,560 --> 00:13:20,737
No, nothing done, Fraser.
176
00:13:20,857 --> 00:13:23,063
We take a sample of the piece, but that's it.
177
00:13:23,183 --> 00:13:24,200
Ok.
178
00:13:24,320 --> 00:13:27,000
You have until tomorrow to think about it.
179
00:13:27,080 --> 00:13:29,240
But I notice, Zodiac
180
00:13:29,320 --> 00:13:31,280
I am a dealer.
181
00:13:41,480 --> 00:13:44,200
Steve, I am concerned about the Fraser.
182
00:13:44,559 --> 00:13:46,920
He is a sick man,
183
00:13:47,040 --> 00:13:49,120
all this time alone should have it strongly affected.
184
00:13:49,240 --> 00:13:52,160
He is suffering from a form of spatial melancholy.
185
00:13:52,280 --> 00:13:54,360
And this is serious, Venus?
186
00:13:54,480 --> 00:13:55,989
Hard to say, Steve,
187
00:13:56,109 --> 00:13:58,159
but it may need special treatment.
188
00:13:58,160 --> 00:14:01,663
Yeah, but meanwhile it is with that idea in mind
189
00:14:01,783 --> 00:14:03,280
on these stones.
190
00:14:03,400 --> 00:14:06,613
He's got rocks in his head, that is.
191
00:14:06,733 --> 00:14:08,840
You welcome.
192
00:14:08,920 --> 00:14:11,400
Zoonie is very restless, Seve.
193
00:14:11,480 --> 00:14:14,120
I think he feels someone outside.
194
00:14:14,200 --> 00:14:17,160
Oh, it must be wrong. This is a ghost town.
195
00:14:17,240 --> 00:14:19,200
Steve, do not say it.
196
00:14:19,280 --> 00:14:21,600
I'm already scared enough.
197
00:14:21,680 --> 00:14:23,960
Soon we will go out to work.
198
00:14:24,040 --> 00:14:26,880
Zenta, we need to get things ready.
199
00:14:26,960 --> 00:14:28,640
Sim, Hallah.
200
00:14:28,720 --> 00:14:30,680
His plan is good.
201
00:14:30,760 --> 00:14:34,520
We expect it to work as it worked with electons.
202
00:14:38,440 --> 00:14:40,400
Now come, Zoonie.
203
00:14:40,480 --> 00:14:42,440
We are going to bed.
204
00:14:42,520 --> 00:14:46,120
Try to rest in this beautiful basket that Steve thought for you.
205
00:14:49,200 --> 00:14:52,160
Now come on, Zoonie. Do not be silly.
206
00:14:52,240 --> 00:14:54,200
Ah, let him, Venus.
207
00:14:54,280 --> 00:14:56,640
He lies down whenever you want.
208
00:14:56,720 --> 00:14:58,480
No. It will not.
209
00:16:24,360 --> 00:16:26,320
What's going on with the covers?
210
00:16:26,400 --> 00:16:28,080
What's going on?
211
00:16:28,160 --> 00:16:31,000
And this strange sound?
212
00:16:31,080 --> 00:16:32,640
What is this?
213
00:16:38,600 --> 00:16:40,360
Oh, I'm scared.
214
00:16:40,440 --> 00:16:42,640
I'll see what Steve.
215
00:16:45,640 --> 00:16:47,960
Steve, Steve.
216
00:16:48,040 --> 00:16:50,000
Are you sleeping?
217
00:16:50,080 --> 00:16:52,160
Oh, oh. Venus?
218
00:16:52,240 --> 00:16:53,400
What is wrong?
219
00:16:53,480 --> 00:16:57,520
Strange things are happening in this house.
220
00:16:57,600 --> 00:16:59,280
I think ...
221
00:16:59,360 --> 00:17:01,320
I think she is haunted.
222
00:17:01,400 --> 00:17:04,000
Ah, Venus. You know what this is.
223
00:17:04,080 --> 00:17:06,240
You had a nightmare, that's all.
224
00:17:06,320 --> 00:17:09,160
No, no, Steve. You do not understand.
225
00:17:09,280 --> 00:17:11,360
I was not dreaming.
226
00:17:11,440 --> 00:17:13,400
Oh, volte para a cama, Venus.
227
00:17:13,480 --> 00:17:16,240
You're tired. Now go to sleep.
228
00:17:16,320 --> 00:17:18,880
Oh, maybe you're right, Steve.
229
00:17:18,960 --> 00:17:20,520
Good evening.
230
00:17:20,600 --> 00:17:22,840
Yes, yes, good night, Venus.
231
00:17:30,760 --> 00:17:32,200
Oh well.
232
00:17:33,280 --> 00:17:35,120
I've read enough tonight.
233
00:17:39,800 --> 00:17:41,760
Hey, what? What? What?
234
00:17:41,840 --> 00:17:43,280
Well, er ...
235
00:17:46,520 --> 00:17:49,680
Something funny is going on here.
236
00:17:49,760 --> 00:17:51,720
I'll talk to Steve.
237
00:17:58,920 --> 00:18:01,360
Where v is welcome this sound?
238
00:18:01,440 --> 00:18:02,760
Steve!
239
00:18:02,840 --> 00:18:05,640
- Ahn?
- Steve! Acorde!
240
00:18:05,720 --> 00:18:07,280
What is this? What?
241
00:18:07,360 --> 00:18:09,320
Agora, Steve, Steve.
242
00:18:09,400 --> 00:18:11,160
Ee-I think.
243
00:18:11,240 --> 00:18:14,320
That this hotel is haunted!
244
00:18:14,400 --> 00:18:16,560
Oh no ... You too?
245
00:18:16,640 --> 00:18:19,680
Venus came here with the same story.
246
00:18:19,800 --> 00:18:21,611
Now they can go back to bed
247
00:18:21,731 --> 00:18:23,688
and let me get some sleep?
248
00:18:29,200 --> 00:18:31,160
Someone is prowling around here.
249
00:18:35,200 --> 00:18:36,640
Whatever it is
250
00:18:36,720 --> 00:18:38,560
He is coming down the stairs.
251
00:18:42,160 --> 00:18:43,840
I need to see.
252
00:18:43,920 --> 00:18:45,880
I'll find out what's going on.
253
00:18:46,920 --> 00:18:49,080
Oh, if only he was not so scared.
254
00:18:52,800 --> 00:18:55,040
I could not imagine it.
255
00:18:55,120 --> 00:18:57,880
The front door closing alone.
256
00:18:57,960 --> 00:19:00,560
But Steve never believe me.
257
00:19:06,080 --> 00:19:08,680
We look every bit of this place and found nothing.
258
00:19:08,760 --> 00:19:11,000
Only Fraser disappeared, Steve.
259
00:19:11,080 --> 00:19:12,640
Well, it's night now.
260
00:19:12,720 --> 00:19:14,578
Let's get dressed.
261
00:19:14,698 --> 00:19:17,183
Let's find Fraser and talk to him about it all.
262
00:19:20,440 --> 00:19:22,040
Fraser!
263
00:19:22,120 --> 00:19:24,080
Come on in Fireball Jr.
264
00:19:24,160 --> 00:19:25,960
You have ten minutes before takeoff
265
00:19:28,240 --> 00:19:30,200
Do not take another step!
266
00:19:30,280 --> 00:19:33,028
You will not leave this world without lead
267
00:19:33,148 --> 00:19:34,960
My electrical rocks on board.
268
00:19:35,080 --> 00:19:38,560
Now, be reasonable, Fraser. Go down and go to the ship.
269
00:19:42,800 --> 00:19:44,000
Steve!
270
00:19:44,080 --> 00:19:47,120
No, do not worry. I'm Ok. I'm just pretending.
271
00:19:47,200 --> 00:19:49,760
You and Matt pull me behind those rocks.
272
00:19:53,280 --> 00:19:55,440
So I took the Zodiac, huh?
273
00:19:57,800 --> 00:19:59,960
It shows that I'm not bluffing.
274
00:20:00,040 --> 00:20:01,360
Great.
275
00:20:01,440 --> 00:20:04,800
Now, keep him talking, Matt. I'll try to catch him from behind.
276
00:20:04,880 --> 00:20:06,433
Can I use these rocks as cover.
277
00:20:06,553 --> 00:20:07,480
Ok, Steve.
278
00:20:07,600 --> 00:20:09,160
But be careful.
279
00:20:09,240 --> 00:20:11,680
These rocks are deadly explosive.
280
00:20:17,240 --> 00:20:20,200
Steve Zodiac's really sick, Fraser
281
00:20:20,280 --> 00:20:23,240
He needs urgent care.
282
00:20:23,320 --> 00:20:25,471
First you carry my electric rocks,
283
00:20:25,591 --> 00:20:27,280
then you can take care of it.
284
00:20:27,400 --> 00:20:29,720
You can not do this, Fraser.
285
00:20:30,760 --> 00:20:33,400
Essa disarmament catapult.
286
00:20:40,240 --> 00:20:43,160
Come down and we can talk about it.
287
00:20:44,200 --> 00:20:46,240
We need to help Steve.
288
00:20:46,320 --> 00:20:48,280
Nothing done, Professor.
289
00:20:48,360 --> 00:20:50,960
Begin to charge my electric rocks.
290
00:20:51,040 --> 00:20:53,080
Now pay attention, Fraser.
291
00:20:53,160 --> 00:20:55,120
Be reasonable.
292
00:20:56,520 --> 00:20:59,600
You know we can not take those stones.
293
00:20:59,680 --> 00:21:02,880
Begins to move to the pile of rocks, Teacher,
294
00:21:02,960 --> 00:21:05,520
So we take care of the Zodiac.
295
00:21:09,160 --> 00:21:11,558
I could guess that would be up to something, Zodiac,
296
00:21:11,678 --> 00:21:13,760
crawling like that.
297
00:21:13,880 --> 00:21:15,680
Disarming the catapult or'll shoot.
298
00:21:15,760 --> 00:21:17,720
If you do this, Zodiac,
299
00:21:17,800 --> 00:21:19,853
I break down these explosive gems
300
00:21:19,973 --> 00:21:21,960
and will be the end of us all.
301
00:21:22,080 --> 00:21:24,520
Now release this ray gun.
302
00:21:24,600 --> 00:21:26,040
Ok, Fraser.
303
00:21:26,120 --> 00:21:28,080
I think you're setting the tone.
304
00:21:28,160 --> 00:21:31,040
I do not think like you, Zodiac.
305
00:21:32,120 --> 00:21:34,320
I think I'll take care of you anyway.
306
00:21:34,400 --> 00:21:36,520
You do not know what you're doing.
307
00:21:36,600 --> 00:21:37,800
Salve-se Zodiac.
308
00:21:41,080 --> 00:21:45,480
Me salve, Zodiac!
309
00:21:45,600 --> 00:21:47,120
A ship!
310
00:21:50,107 --> 00:21:52,123
MAGNETIC CHARGER
311
00:22:04,760 --> 00:22:07,120
We help one called Zodiac
312
00:22:07,200 --> 00:22:10,280
because he tried to save electrical rocks.
313
00:22:10,360 --> 00:22:13,120
I do not know who they are, but I would like to thank.
314
00:22:13,200 --> 00:22:16,234
I, er, I'll take Fraser for FIrebal Jr
315
00:22:16,354 --> 00:22:18,080
while he is off.
316
00:22:18,200 --> 00:22:19,640
Ok, Matt.
317
00:22:19,720 --> 00:22:23,160
Meanwhile perhaps you can tell me what this is all about.
318
00:22:24,200 --> 00:22:27,120
We come from Grovans planet, the next planet Electon.
319
00:22:27,200 --> 00:22:29,640
You did astonished the electons of your city?
320
00:22:29,720 --> 00:22:31,160
It is correct.
321
00:22:31,240 --> 00:22:34,000
See, we are a shy people.
322
00:22:34,080 --> 00:22:36,497
We think the electons not let us
323
00:22:36,617 --> 00:22:38,160
pick up the electrical Rocks.
324
00:22:38,280 --> 00:22:40,176
But electons are friendly.
325
00:22:40,296 --> 00:22:42,560
Only need ask to pick up some rocks.
326
00:22:42,680 --> 00:22:44,640
That would be enough for you.
327
00:22:44,720 --> 00:22:46,880
But what the shipping costs?
328
00:22:46,960 --> 00:22:48,920
This is easy for us.
329
00:22:49,000 --> 00:22:53,480
We live next planet and use magnets as transportation.
330
00:22:54,800 --> 00:22:58,800
Our magnets can do almost anything.
331
00:22:58,880 --> 00:23:03,520
They noticed something strange last night?
332
00:23:03,600 --> 00:23:05,160
Oh, sure.
333
00:23:05,240 --> 00:23:07,200
The haunted house business.
334
00:23:07,280 --> 00:23:09,520
So that's that creepy armed act?
335
00:23:09,600 --> 00:23:11,360
All with the magnets, is not it?
336
00:23:11,440 --> 00:23:13,400
Yes, I'll show you.
337
00:23:13,480 --> 00:23:17,040
It's important to find the electons and apologize.
338
00:23:17,120 --> 00:23:18,880
They are elsewhere in the world?
339
00:23:19,000 --> 00:23:20,160
Sim.
340
00:23:20,280 --> 00:23:23,360
Now that we are not afraid of them, let's talk.
341
00:23:33,520 --> 00:23:35,416
Well, it will not be long before this place is
342
00:23:35,536 --> 00:23:37,240
full of people happy again, Venus.
343
00:23:37,360 --> 00:23:41,080
Yes Steve. Hallah and Zenta were seeking the electons.
344
00:23:41,160 --> 00:23:44,440
Sorry we can not wait for the return them, but duty calls.
345
00:23:44,520 --> 00:23:47,400
This is the Space Patrol for you, always in motion.
346
00:23:47,480 --> 00:23:49,440
Venus Come, Come on.
347
00:23:51,480 --> 00:23:56,440
Translation - Neverlost
22504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.