All language subtitles for 35 - Ghosts of Space

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,760 --> 00:00:13,000 - Ok, Venus? - Ok, Steve. 2 00:00:13,080 --> 00:00:15,040 Right. Come on. 3 00:01:45,270 --> 00:01:50,205 SPACE GHOST 4 00:02:03,520 --> 00:02:06,760 Fireball Jr para Prof. Matic. Cone do nariz desconectado. 5 00:02:06,840 --> 00:02:08,800 The path of Electon planet. 6 00:02:08,880 --> 00:02:11,720 All right, Steve. You do not have much time. 7 00:02:11,800 --> 00:02:14,320 Remember, we are far behind. 8 00:02:14,400 --> 00:02:17,520 I will not have time to introduce you to the people of Electon, Fraser. 9 00:02:17,600 --> 00:02:20,400 - But just need to say my name. - What kind of people are they? 10 00:02:20,480 --> 00:02:23,840 Simple people, living in small communities across the globe. 11 00:02:23,920 --> 00:02:26,280 I think they are slightly delayed relative to the Earth. 12 00:02:26,360 --> 00:02:27,850 But they are certainly hospitable. 13 00:02:27,970 --> 00:02:30,200 I'm sure I will get along with them, Colonel. 14 00:02:30,320 --> 00:02:32,280 I appreciate your stop here. 15 00:02:49,080 --> 00:02:51,280 The town is just across the hills. 16 00:02:51,360 --> 00:02:53,242 There's not much but it's comfortable here. 17 00:02:53,362 --> 00:02:55,240 Half homely and old-fashioned. 18 00:02:55,360 --> 00:02:58,000 Okay, Steve. Send your memories to electons. 19 00:02:58,080 --> 00:03:00,600 Let me see, I am with all my survival gear. 20 00:03:00,680 --> 00:03:02,640 Well, I think I'm ready. 21 00:03:12,480 --> 00:03:15,200 Fireball XL5 to Jr, Fraser has landed, Matt. 22 00:03:15,280 --> 00:03:16,680 I'm coming back. 23 00:03:26,800 --> 00:03:29,320 Gee, I hope the Fraser stay right here. 24 00:03:29,400 --> 00:03:31,160 Vai course, Venus. 25 00:03:31,240 --> 00:03:33,440 The electons is a really friendly people. 26 00:03:33,520 --> 00:03:35,800 Moreover Fraser is a typical geologist. 27 00:03:35,880 --> 00:03:37,960 This survey will keep you pretty busy. 28 00:03:44,400 --> 00:03:45,680 Hello. 29 00:03:47,720 --> 00:03:49,160 Someone here? 30 00:03:53,200 --> 00:03:54,480 Hello! 31 00:03:57,240 --> 00:03:58,800 I am the Earth. 32 00:03:58,880 --> 00:04:00,760 All right. I'm friends. 33 00:04:01,800 --> 00:04:03,760 Hey, there's something very strange. 34 00:04:03,840 --> 00:04:05,640 The place looks deserted. 35 00:04:12,240 --> 00:04:14,200 This place has not been used for weeks. 36 00:04:14,280 --> 00:04:15,840 And the meal, 37 00:04:15,920 --> 00:04:17,880 or was terminated. 38 00:04:17,960 --> 00:04:20,640 It seems that left here in a hurry. 39 00:04:20,720 --> 00:04:23,080 Someone must have been very scared. 40 00:04:23,920 --> 00:04:25,440 Who's there? 41 00:04:27,120 --> 00:04:29,520 Hey, look there, Fraser. You're getting nervous. 42 00:04:29,640 --> 00:04:31,400 It was just the wind. 43 00:04:31,480 --> 00:04:33,440 The wind made the door slam. 44 00:04:39,640 --> 00:04:41,920 Now, let's see. Where can I stay? 45 00:04:42,000 --> 00:04:45,440 Steve said something about a hotel at the city gate. 46 00:04:46,480 --> 00:04:48,240 Well, I'll try this first. 47 00:04:56,280 --> 00:04:57,560 Well, 48 00:04:57,640 --> 00:05:00,600 It is not the Ritz but I think it serves. 49 00:05:00,680 --> 00:05:05,120 I hope you have left enough food before they disappear. 50 00:05:19,360 --> 00:05:22,040 Wow, I'm lucky. 51 00:05:22,120 --> 00:05:24,360 Soon it will be night. 52 00:05:25,400 --> 00:05:27,550 Well, I need to check the rooms. 53 00:05:42,720 --> 00:05:46,000 Continue patrol. 54 00:05:46,080 --> 00:05:47,887 I think Fraser may have settled now. 55 00:05:48,007 --> 00:05:49,560 It is night now in Electon planet. 56 00:05:49,680 --> 00:05:51,120 It could be, Steve. 57 00:05:51,200 --> 00:05:53,071 but I think people are giving Electon 58 00:05:53,191 --> 00:05:55,024 a party in his honor. 59 00:06:09,440 --> 00:06:11,400 Yeah, I think I'll sleep right here. 60 00:06:12,440 --> 00:06:13,560 No; 61 00:06:13,680 --> 00:06:14,920 This light. 62 00:06:15,000 --> 00:06:17,840 It looks like it's coming from that stone. 63 00:06:17,920 --> 00:06:19,240 It is. 64 00:06:19,320 --> 00:06:20,880 Electric stone. 65 00:06:22,040 --> 00:06:23,360 Boy. 66 00:06:23,440 --> 00:06:25,400 Boy, that discovery. 67 00:06:25,480 --> 00:06:27,760 It must be so that light their homes. 68 00:06:27,840 --> 00:06:30,400 Well, I think I'll eat something and lie down. 69 00:06:30,480 --> 00:06:32,640 I want to start early tomorrow. 70 00:06:33,680 --> 00:06:36,760 You should have more of these things around. 71 00:07:10,400 --> 00:07:14,080 Wow, it looks like it is full of these power stones there. 72 00:07:14,160 --> 00:07:15,320 Wow ... 73 00:07:15,400 --> 00:07:18,480 Gee, that would be worth a fortune on earth. 74 00:07:18,560 --> 00:07:21,280 And there's tons of it here just waiting to be excavated. 75 00:07:22,400 --> 00:07:25,960 I ... I'll start right now to get some samples. 76 00:07:40,400 --> 00:07:43,760 A month excavation resulted in a stack of these things. 77 00:07:43,840 --> 00:07:45,800 Ho, ho, I'll be rich. 78 00:07:45,880 --> 00:07:47,840 I'll get rich! 79 00:07:47,920 --> 00:07:49,880 And I will not share with anyone. 80 00:07:49,960 --> 00:07:52,799 Ah, maybe Steve Zodiac want a piece 81 00:07:52,919 --> 00:07:54,760 to take me to Earth, but that's it. 82 00:07:54,880 --> 00:07:57,040 The rest is mine. 83 00:07:57,120 --> 00:07:59,880 Ha, ha, ha! All mine! 84 00:08:03,200 --> 00:08:06,280 Hey! Hey, I found a kind of explosive rock. 85 00:08:06,360 --> 00:08:08,920 I found some kind of explosive rock! 86 00:08:10,240 --> 00:08:13,840 And boy, this will help me to dig more electric rock. 87 00:08:13,920 --> 00:08:17,480 Well, I'll be able to work ten times faster. 88 00:08:30,120 --> 00:08:32,560 You are ready for the mission, Zenta? 89 00:08:32,640 --> 00:08:35,999 We need to visit the planet to catch Electon 90 00:08:36,119 --> 00:08:37,615 our supply of electrical rocks. 91 00:08:37,735 --> 00:08:41,680 Do you think the people have returned to their cities? 92 00:08:41,760 --> 00:08:43,200 If returned, 93 00:08:43,280 --> 00:08:46,174 We will be forced to use the same previous methods 94 00:08:46,294 --> 00:08:47,880 to get them out of there. 95 00:08:48,000 --> 00:08:51,720 But why not talk to the electons? 96 00:08:51,800 --> 00:08:53,760 You're too young, Zenta. 97 00:08:53,840 --> 00:08:57,120 Someday you may learn that we, the Groverianos 98 00:08:57,240 --> 00:09:00,080 we must accept our shyness. 99 00:09:00,200 --> 00:09:01,844 The electons are much larger than us. 100 00:09:01,964 --> 00:09:03,480 They can hurt us. 101 00:09:03,600 --> 00:09:05,400 And we have no weapons. 102 00:09:06,480 --> 00:09:08,680 Hallah is so wise. 103 00:09:08,760 --> 00:09:10,880 He must be right. 104 00:09:10,960 --> 00:09:14,680 Maybe when you're older, I have the same wisdom. 105 00:09:14,760 --> 00:09:16,200 Rapidan, Senta. 106 00:09:16,280 --> 00:09:18,834 I'm regulating the magnets that will pull us 107 00:09:18,954 --> 00:09:20,446 for the planet Electon. 108 00:09:22,760 --> 00:09:24,200 MAGNETIC CHARGER 109 00:09:31,280 --> 00:09:34,120 Let's see how fast, Zenta? 110 00:09:35,160 --> 00:09:38,471 All I need is to increase the power of the magnets 111 00:09:38,591 --> 00:09:40,160 na front gives ship 112 00:09:40,280 --> 00:09:45,000 and we are pulled by magnetism ahead of our destiny 113 00:10:03,120 --> 00:10:07,080 Now let's collect a fresh supply of electrical rocks. 114 00:10:07,160 --> 00:10:09,520 then our planet may have lighting. 115 00:10:09,640 --> 00:10:10,840 Sim. 116 00:10:10,960 --> 00:10:15,560 Our people will thank us for providing light to their homes. 117 00:10:15,640 --> 00:10:18,600 Look at the pump! 118 00:10:24,160 --> 00:10:26,440 What was this? 119 00:10:26,520 --> 00:10:29,480 Why this seems an explosion? 120 00:10:29,560 --> 00:10:31,520 I do not know. 121 00:10:31,600 --> 00:10:35,000 Let's look carefully. 122 00:10:37,240 --> 00:10:39,720 It is not a Electon. 123 00:10:41,040 --> 00:10:43,000 He is from another planet. 124 00:10:43,080 --> 00:10:45,880 We are fortunate that our landing was quiet. 125 00:10:45,960 --> 00:10:48,120 He does not know we're here. 126 00:10:48,200 --> 00:10:49,960 But see, 127 00:10:50,080 --> 00:10:53,400 he is also collecting electrical rocks. 128 00:10:53,480 --> 00:10:55,920 The reason we are here. 129 00:10:56,960 --> 00:10:58,920 We need to stop it. 130 00:10:59,000 --> 00:11:00,560 But how? 131 00:11:00,640 --> 00:11:04,120 We will use the same methods we use to take 132 00:11:04,240 --> 00:11:06,040 the electons of your city. 133 00:11:06,160 --> 00:11:08,920 Let's hope it effective. 134 00:11:11,240 --> 00:11:13,000 80 days alone! 135 00:11:13,080 --> 00:11:16,160 And now at last, I can see another earthling. 136 00:11:16,240 --> 00:11:18,760 The Fireball XL5 should arrive today. 137 00:11:18,880 --> 00:11:20,200 No! 138 00:11:20,280 --> 00:11:22,440 Hey, assuming they are delayed, 139 00:11:22,520 --> 00:11:23,960 Oh... 140 00:11:24,040 --> 00:11:26,000 Oh no. It can not be. 141 00:11:26,080 --> 00:11:27,640 It can not be. 142 00:11:32,400 --> 00:11:34,960 Orbiting the planet Eleton, Steve. 143 00:11:35,040 --> 00:11:36,480 Understood, Venus. 144 00:11:36,560 --> 00:11:38,600 We are ready to disconnect. 145 00:11:38,680 --> 00:11:41,240 Ok, Steve. Robert está no controle central. 146 00:11:41,320 --> 00:11:42,880 Disconnecting agora. 147 00:11:51,080 --> 00:11:53,040 Hey, what I'm hearing? 148 00:11:53,120 --> 00:11:54,800 It's a spaceship? 149 00:11:54,880 --> 00:11:56,840 I Hope I'm not imagining it. 150 00:11:56,920 --> 00:11:58,880 A spaceship? 151 00:11:58,960 --> 00:12:02,000 This means that most great men are coming. 152 00:12:12,400 --> 00:12:14,360 Sure. 153 00:12:14,440 --> 00:12:16,400 Alight, great people, 154 00:12:16,480 --> 00:12:19,440 but when we're done with you, 155 00:12:19,520 --> 00:12:22,560 They will wish they had never seen Electon. 156 00:12:34,080 --> 00:12:36,640 Hello Fraser. How's it going? 157 00:12:36,720 --> 00:12:39,360 Hey, you look a little strange. There's something wrong. 158 00:12:39,440 --> 00:12:41,200 Fraser, you're sick. 159 00:12:41,280 --> 00:12:42,840 What happened? 160 00:12:42,920 --> 00:12:45,200 Do not worry about it now, I'm fine. 161 00:12:45,280 --> 00:12:47,840 But I made an amazing discovery. 162 00:12:47,920 --> 00:12:49,880 Electrical rocks. 163 00:12:49,960 --> 00:12:52,560 There are, right there. 164 00:12:52,640 --> 00:12:55,659 Now help me carry these rocks to his ship, 165 00:12:55,779 --> 00:12:57,800 We can take off immediately. 166 00:12:57,920 --> 00:12:59,400 Oh no. Wait, Fraser. 167 00:12:59,480 --> 00:13:02,520 We will not get that pile of rocks and bring to Earth. 168 00:13:02,600 --> 00:13:05,240 Mr. Never not arise from the ground. 169 00:13:05,320 --> 00:13:07,800 Well, not leaving here without them. 170 00:13:07,880 --> 00:13:10,040 This will give me a lot of money. 171 00:13:10,120 --> 00:13:12,720 I worked for three months to join it. 172 00:13:12,800 --> 00:13:15,040 I'll give you part of the profits, Zodiac. 173 00:13:15,120 --> 00:13:18,040 Nobody needs to know that, just go to the Earth. 174 00:13:18,120 --> 00:13:19,480 Sorry. 175 00:13:19,560 --> 00:13:20,737 No, nothing done, Fraser. 176 00:13:20,857 --> 00:13:23,063 We take a sample of the piece, but that's it. 177 00:13:23,183 --> 00:13:24,200 Ok. 178 00:13:24,320 --> 00:13:27,000 You have until tomorrow to think about it. 179 00:13:27,080 --> 00:13:29,240 But I notice, Zodiac 180 00:13:29,320 --> 00:13:31,280 I am a dealer. 181 00:13:41,480 --> 00:13:44,200 Steve, I am concerned about the Fraser. 182 00:13:44,559 --> 00:13:46,920 He is a sick man, 183 00:13:47,040 --> 00:13:49,120 all this time alone should have it strongly affected. 184 00:13:49,240 --> 00:13:52,160 He is suffering from a form of spatial melancholy. 185 00:13:52,280 --> 00:13:54,360 And this is serious, Venus? 186 00:13:54,480 --> 00:13:55,989 Hard to say, Steve, 187 00:13:56,109 --> 00:13:58,159 but it may need special treatment. 188 00:13:58,160 --> 00:14:01,663 Yeah, but meanwhile it is with that idea in mind 189 00:14:01,783 --> 00:14:03,280 on these stones. 190 00:14:03,400 --> 00:14:06,613 He's got rocks in his head, that is. 191 00:14:06,733 --> 00:14:08,840 You welcome. 192 00:14:08,920 --> 00:14:11,400 Zoonie is very restless, Seve. 193 00:14:11,480 --> 00:14:14,120 I think he feels someone outside. 194 00:14:14,200 --> 00:14:17,160 Oh, it must be wrong. This is a ghost town. 195 00:14:17,240 --> 00:14:19,200 Steve, do not say it. 196 00:14:19,280 --> 00:14:21,600 I'm already scared enough. 197 00:14:21,680 --> 00:14:23,960 Soon we will go out to work. 198 00:14:24,040 --> 00:14:26,880 Zenta, we need to get things ready. 199 00:14:26,960 --> 00:14:28,640 Sim, Hallah. 200 00:14:28,720 --> 00:14:30,680 His plan is good. 201 00:14:30,760 --> 00:14:34,520 We expect it to work as it worked with electons. 202 00:14:38,440 --> 00:14:40,400 Now come, Zoonie. 203 00:14:40,480 --> 00:14:42,440 We are going to bed. 204 00:14:42,520 --> 00:14:46,120 Try to rest in this beautiful basket that Steve thought for you. 205 00:14:49,200 --> 00:14:52,160 Now come on, Zoonie. Do not be silly. 206 00:14:52,240 --> 00:14:54,200 Ah, let him, Venus. 207 00:14:54,280 --> 00:14:56,640 He lies down whenever you want. 208 00:14:56,720 --> 00:14:58,480 No. It will not. 209 00:16:24,360 --> 00:16:26,320 What's going on with the covers? 210 00:16:26,400 --> 00:16:28,080 What's going on? 211 00:16:28,160 --> 00:16:31,000 And this strange sound? 212 00:16:31,080 --> 00:16:32,640 What is this? 213 00:16:38,600 --> 00:16:40,360 Oh, I'm scared. 214 00:16:40,440 --> 00:16:42,640 I'll see what Steve. 215 00:16:45,640 --> 00:16:47,960 Steve, Steve. 216 00:16:48,040 --> 00:16:50,000 Are you sleeping? 217 00:16:50,080 --> 00:16:52,160 Oh, oh. Venus? 218 00:16:52,240 --> 00:16:53,400 What is wrong? 219 00:16:53,480 --> 00:16:57,520 Strange things are happening in this house. 220 00:16:57,600 --> 00:16:59,280 I think ... 221 00:16:59,360 --> 00:17:01,320 I think she is haunted. 222 00:17:01,400 --> 00:17:04,000 Ah, Venus. You know what this is. 223 00:17:04,080 --> 00:17:06,240 You had a nightmare, that's all. 224 00:17:06,320 --> 00:17:09,160 No, no, Steve. You do not understand. 225 00:17:09,280 --> 00:17:11,360 I was not dreaming. 226 00:17:11,440 --> 00:17:13,400 Oh, volte para a cama, Venus. 227 00:17:13,480 --> 00:17:16,240 You're tired. Now go to sleep. 228 00:17:16,320 --> 00:17:18,880 Oh, maybe you're right, Steve. 229 00:17:18,960 --> 00:17:20,520 Good evening. 230 00:17:20,600 --> 00:17:22,840 Yes, yes, good night, Venus. 231 00:17:30,760 --> 00:17:32,200 Oh well. 232 00:17:33,280 --> 00:17:35,120 I've read enough tonight. 233 00:17:39,800 --> 00:17:41,760 Hey, what? What? What? 234 00:17:41,840 --> 00:17:43,280 Well, er ... 235 00:17:46,520 --> 00:17:49,680 Something funny is going on here. 236 00:17:49,760 --> 00:17:51,720 I'll talk to Steve. 237 00:17:58,920 --> 00:18:01,360 Where v is welcome this sound? 238 00:18:01,440 --> 00:18:02,760 Steve! 239 00:18:02,840 --> 00:18:05,640 - Ahn? - Steve! Acorde! 240 00:18:05,720 --> 00:18:07,280 What is this? What? 241 00:18:07,360 --> 00:18:09,320 Agora, Steve, Steve. 242 00:18:09,400 --> 00:18:11,160 Ee-I think. 243 00:18:11,240 --> 00:18:14,320 That this hotel is haunted! 244 00:18:14,400 --> 00:18:16,560 Oh no ... You too? 245 00:18:16,640 --> 00:18:19,680 Venus came here with the same story. 246 00:18:19,800 --> 00:18:21,611 Now they can go back to bed 247 00:18:21,731 --> 00:18:23,688 and let me get some sleep? 248 00:18:29,200 --> 00:18:31,160 Someone is prowling around here. 249 00:18:35,200 --> 00:18:36,640 Whatever it is 250 00:18:36,720 --> 00:18:38,560 He is coming down the stairs. 251 00:18:42,160 --> 00:18:43,840 I need to see. 252 00:18:43,920 --> 00:18:45,880 I'll find out what's going on. 253 00:18:46,920 --> 00:18:49,080 Oh, if only he was not so scared. 254 00:18:52,800 --> 00:18:55,040 I could not imagine it. 255 00:18:55,120 --> 00:18:57,880 The front door closing alone. 256 00:18:57,960 --> 00:19:00,560 But Steve never believe me. 257 00:19:06,080 --> 00:19:08,680 We look every bit of this place and found nothing. 258 00:19:08,760 --> 00:19:11,000 Only Fraser disappeared, Steve. 259 00:19:11,080 --> 00:19:12,640 Well, it's night now. 260 00:19:12,720 --> 00:19:14,578 Let's get dressed. 261 00:19:14,698 --> 00:19:17,183 Let's find Fraser and talk to him about it all. 262 00:19:20,440 --> 00:19:22,040 Fraser! 263 00:19:22,120 --> 00:19:24,080 Come on in Fireball Jr. 264 00:19:24,160 --> 00:19:25,960 You have ten minutes before takeoff 265 00:19:28,240 --> 00:19:30,200 Do not take another step! 266 00:19:30,280 --> 00:19:33,028 You will not leave this world without lead 267 00:19:33,148 --> 00:19:34,960 My electrical rocks on board. 268 00:19:35,080 --> 00:19:38,560 Now, be reasonable, Fraser. Go down and go to the ship. 269 00:19:42,800 --> 00:19:44,000 Steve! 270 00:19:44,080 --> 00:19:47,120 No, do not worry. I'm Ok. I'm just pretending. 271 00:19:47,200 --> 00:19:49,760 You and Matt pull me behind those rocks. 272 00:19:53,280 --> 00:19:55,440 So I took the Zodiac, huh? 273 00:19:57,800 --> 00:19:59,960 It shows that I'm not bluffing. 274 00:20:00,040 --> 00:20:01,360 Great. 275 00:20:01,440 --> 00:20:04,800 Now, keep him talking, Matt. I'll try to catch him from behind. 276 00:20:04,880 --> 00:20:06,433 Can I use these rocks as cover. 277 00:20:06,553 --> 00:20:07,480 Ok, Steve. 278 00:20:07,600 --> 00:20:09,160 But be careful. 279 00:20:09,240 --> 00:20:11,680 These rocks are deadly explosive. 280 00:20:17,240 --> 00:20:20,200 Steve Zodiac's really sick, Fraser 281 00:20:20,280 --> 00:20:23,240 He needs urgent care. 282 00:20:23,320 --> 00:20:25,471 First you carry my electric rocks, 283 00:20:25,591 --> 00:20:27,280 then you can take care of it. 284 00:20:27,400 --> 00:20:29,720 You can not do this, Fraser. 285 00:20:30,760 --> 00:20:33,400 Essa disarmament catapult. 286 00:20:40,240 --> 00:20:43,160 Come down and we can talk about it. 287 00:20:44,200 --> 00:20:46,240 We need to help Steve. 288 00:20:46,320 --> 00:20:48,280 Nothing done, Professor. 289 00:20:48,360 --> 00:20:50,960 Begin to charge my electric rocks. 290 00:20:51,040 --> 00:20:53,080 Now pay attention, Fraser. 291 00:20:53,160 --> 00:20:55,120 Be reasonable. 292 00:20:56,520 --> 00:20:59,600 You know we can not take those stones. 293 00:20:59,680 --> 00:21:02,880 Begins to move to the pile of rocks, Teacher, 294 00:21:02,960 --> 00:21:05,520 So we take care of the Zodiac. 295 00:21:09,160 --> 00:21:11,558 I could guess that would be up to something, Zodiac, 296 00:21:11,678 --> 00:21:13,760 crawling like that. 297 00:21:13,880 --> 00:21:15,680 Disarming the catapult or'll shoot. 298 00:21:15,760 --> 00:21:17,720 If you do this, Zodiac, 299 00:21:17,800 --> 00:21:19,853 I break down these explosive gems 300 00:21:19,973 --> 00:21:21,960 and will be the end of us all. 301 00:21:22,080 --> 00:21:24,520 Now release this ray gun. 302 00:21:24,600 --> 00:21:26,040 Ok, Fraser. 303 00:21:26,120 --> 00:21:28,080 I think you're setting the tone. 304 00:21:28,160 --> 00:21:31,040 I do not think like you, Zodiac. 305 00:21:32,120 --> 00:21:34,320 I think I'll take care of you anyway. 306 00:21:34,400 --> 00:21:36,520 You do not know what you're doing. 307 00:21:36,600 --> 00:21:37,800 Salve-se Zodiac. 308 00:21:41,080 --> 00:21:45,480 Me salve, Zodiac! 309 00:21:45,600 --> 00:21:47,120 A ship! 310 00:21:50,107 --> 00:21:52,123 MAGNETIC CHARGER 311 00:22:04,760 --> 00:22:07,120 We help one called Zodiac 312 00:22:07,200 --> 00:22:10,280 because he tried to save electrical rocks. 313 00:22:10,360 --> 00:22:13,120 I do not know who they are, but I would like to thank. 314 00:22:13,200 --> 00:22:16,234 I, er, I'll take Fraser for FIrebal Jr 315 00:22:16,354 --> 00:22:18,080 while he is off. 316 00:22:18,200 --> 00:22:19,640 Ok, Matt. 317 00:22:19,720 --> 00:22:23,160 Meanwhile perhaps you can tell me what this is all about. 318 00:22:24,200 --> 00:22:27,120 We come from Grovans planet, the next planet Electon. 319 00:22:27,200 --> 00:22:29,640 You did astonished the electons of your city? 320 00:22:29,720 --> 00:22:31,160 It is correct. 321 00:22:31,240 --> 00:22:34,000 See, we are a shy people. 322 00:22:34,080 --> 00:22:36,497 We think the electons not let us 323 00:22:36,617 --> 00:22:38,160 pick up the electrical Rocks. 324 00:22:38,280 --> 00:22:40,176 But electons are friendly. 325 00:22:40,296 --> 00:22:42,560 Only need ask to pick up some rocks. 326 00:22:42,680 --> 00:22:44,640 That would be enough for you. 327 00:22:44,720 --> 00:22:46,880 But what the shipping costs? 328 00:22:46,960 --> 00:22:48,920 This is easy for us. 329 00:22:49,000 --> 00:22:53,480 We live next planet and use magnets as transportation. 330 00:22:54,800 --> 00:22:58,800 Our magnets can do almost anything. 331 00:22:58,880 --> 00:23:03,520 They noticed something strange last night? 332 00:23:03,600 --> 00:23:05,160 Oh, sure. 333 00:23:05,240 --> 00:23:07,200 The haunted house business. 334 00:23:07,280 --> 00:23:09,520 So that's that creepy armed act? 335 00:23:09,600 --> 00:23:11,360 All with the magnets, is not it? 336 00:23:11,440 --> 00:23:13,400 Yes, I'll show you. 337 00:23:13,480 --> 00:23:17,040 It's important to find the electons and apologize. 338 00:23:17,120 --> 00:23:18,880 They are elsewhere in the world? 339 00:23:19,000 --> 00:23:20,160 Sim. 340 00:23:20,280 --> 00:23:23,360 Now that we are not afraid of them, let's talk. 341 00:23:33,520 --> 00:23:35,416 Well, it will not be long before this place is 342 00:23:35,536 --> 00:23:37,240 full of people happy again, Venus. 343 00:23:37,360 --> 00:23:41,080 Yes Steve. Hallah and Zenta were seeking the electons. 344 00:23:41,160 --> 00:23:44,440 Sorry we can not wait for the return them, but duty calls. 345 00:23:44,520 --> 00:23:47,400 This is the Space Patrol for you, always in motion. 346 00:23:47,480 --> 00:23:49,440 Venus Come, Come on. 347 00:23:51,480 --> 00:23:56,440 Translation - Neverlost 22504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.