All language subtitles for 24 - 9x12 - Day 9 10 00 PM-11 00 PM.720p HDTV.DIMENSION.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 17 00:00:14,830 --> 00:00:17,220 We paid you to develop the override, 18 00:00:17,220 --> 00:00:20,410 not for you to give it away to the rest of the world. 19 00:00:20,410 --> 00:00:21,490 You're working with Cheng? 20 00:00:21,490 --> 00:00:22,820 Are you insane? 22 00:00:23,020 --> 00:00:24,150 Cheng kidnapped Jack, 23 00:00:24,150 --> 00:00:25,280 had him put in a secret prison 24 00:00:25,280 --> 00:00:27,710 outside of Beijing and tortured him for over a year. 25 00:00:27,710 --> 00:00:28,950 When Audrey went to go look for him, 26 00:00:28,950 --> 00:00:30,180 he did the same thing to her. 27 00:00:30,190 --> 00:00:32,740 I really don't have any use for you anymore. 28 00:00:33,490 --> 00:00:34,690 Send it. 30 00:00:35,990 --> 00:00:36,730 Fire order. 31 00:00:36,730 --> 00:00:39,160 We're to sink the Chinese carrier Shenyang. 33 00:00:39,160 --> 00:00:41,280 Fire torpedoes one and two! 34 00:00:42,980 --> 00:00:45,680 Mr. President, we know who issued the false order 35 00:00:45,680 --> 00:00:47,390 that sank your carrier. 36 00:00:47,390 --> 00:00:48,270 Cheng Zhi. 37 00:00:48,270 --> 00:00:49,250 Cheng is dead. 38 00:00:49,250 --> 00:00:51,420 We have reliable evidence that he's alive 39 00:00:51,430 --> 00:00:52,490 and he's here in England. 40 00:00:52,490 --> 00:00:54,110 Our carrier sinking 41 00:00:54,200 --> 00:00:55,830 and the deaths of thousands of crewmen 42 00:00:55,830 --> 00:00:59,510 is a brazen act of war that cannot go unanswered. 43 00:00:59,620 --> 00:01:01,420 It's imperative that you find Cheng 44 00:01:01,420 --> 00:01:04,970 and the override device, so that we can show the Chinese 45 00:01:04,970 --> 00:01:07,030 that we were not responsible. 46 00:01:07,610 --> 00:01:08,910 Bauer is still in the picture. 47 00:01:08,910 --> 00:01:10,030 You were supposed to have taken him out. 48 00:01:10,030 --> 00:01:11,640 I sent a team to recover him. 49 00:01:11,640 --> 00:01:13,780 He's not gonna stop until he finds me. 51 00:01:14,900 --> 00:01:16,770 My people will meet you at the dock. 52 00:01:16,770 --> 00:01:18,880 You'll be out of the country in less than an hour. 53 00:01:18,880 --> 00:01:20,100 Bring her with us. 54 00:01:20,280 --> 00:01:22,400 What's in her head is extremely valuable. 55 00:01:28,910 --> 00:01:30,800 You set me up for the Russians, you son of a bitch. 56 00:01:30,800 --> 00:01:31,890 Why?! 58 00:01:32,190 --> 00:01:33,190 I thought Bauer was a traitor. 59 00:01:33,200 --> 00:01:34,880 I thought he was here to assassinate you. 60 00:01:34,890 --> 00:01:36,500 The Russians have been pushing us for four years 61 00:01:36,500 --> 00:01:37,520 to turn him over to them. 62 00:01:37,520 --> 00:01:40,200 I forged your signature on the rendition order. 63 00:01:40,200 --> 00:01:43,450 I am placing you under arrest for treason. 64 00:01:43,450 --> 00:01:45,000 Mr. President, I can still use him. 65 00:01:45,000 --> 00:01:46,830 I'm gonna need him to set up a meet. 66 00:01:52,800 --> 00:01:54,370 He's bleeding out. Get me a towel now! 67 00:01:54,370 --> 00:01:55,670 Where is Cheng?! 68 00:01:55,680 --> 00:01:57,630 My country has not forgotten. 69 00:01:57,630 --> 00:02:00,330 They will not give up until you pay 70 00:02:00,330 --> 00:02:02,290 for what you have done. 71 00:02:02,290 --> 00:02:05,410 I have a contact at the Chinese Embassy here in London. 73 00:02:05,650 --> 00:02:06,600 Let me arrange a meeting 74 00:02:06,600 --> 00:02:07,650 and I will bring evidence 75 00:02:07,650 --> 00:02:09,510 that the penetration of our systems 76 00:02:09,510 --> 00:02:10,910 was out of our control. 77 00:02:10,910 --> 00:02:13,190 Take this to your father as quickly as possible. 78 00:02:13,190 --> 00:02:15,370 Jiao... thank you. 79 00:02:24,050 --> 00:02:27,100 My associate has his weapon trained on you. 80 00:02:27,830 --> 00:02:31,920 Sit back down on the bench and don't move. 81 00:02:32,180 --> 00:02:34,120 Maybe I'll allow you to live. 83 00:03:02,560 --> 00:03:03,560 Jiao? 84 00:03:09,700 --> 00:03:10,800 My God. 85 00:03:23,650 --> 00:03:26,200 I told you, you may not move from the bench. 86 00:03:26,200 --> 00:03:28,200 But my friend is still alive. 87 00:03:28,390 --> 00:03:30,380 Let me go see if I can help her. 88 00:03:33,410 --> 00:03:34,500 I won't run. 89 00:03:34,650 --> 00:03:35,990 I give you my word. 90 00:03:36,650 --> 00:03:38,790 I'm going to her to see if I can help her. 91 00:03:44,250 --> 00:03:45,720 Do not scream. 92 00:03:45,990 --> 00:03:49,430 Do not communicate with anyone in any way. 93 00:03:51,630 --> 00:03:52,990 Why are you doing this? 94 00:03:53,710 --> 00:03:54,540 What do you want? 95 00:03:54,540 --> 00:03:56,360 You move from the bench again, 96 00:03:56,640 --> 00:03:58,530 my sniper will kill you. 97 00:04:03,270 --> 00:04:04,340 Sit. 98 00:04:17,420 --> 00:04:19,490 Stolnavich's e-mails all look like they're personal. 99 00:04:19,490 --> 00:04:21,140 To family, different women. 100 00:04:21,140 --> 00:04:22,750 Could it be in some sort of code? 101 00:04:23,020 --> 00:04:24,850 Stolnavich wouldn't have kept something like that in the open, 102 00:04:24,860 --> 00:04:26,120 even if it was coded. 105 00:04:57,110 --> 00:04:59,690 I got e-mails from three days ago using a false name 106 00:04:59,950 --> 00:05:02,260 and arranging for payments for a shipment. 107 00:05:02,750 --> 00:05:03,960 Leaves tonight. 108 00:05:04,000 --> 00:05:05,350 Cheng's got to be that shipment. 109 00:05:05,350 --> 00:05:07,670 He's gonna be on a freighter from the harbor in less than 40 minutes. 110 00:05:07,670 --> 00:05:08,210 Okay, I'll call it in. 111 00:05:08,210 --> 00:05:10,290 I'll get Erik to send a team there right now. 112 00:05:10,720 --> 00:05:11,960 Oh, my God. 113 00:05:12,390 --> 00:05:13,430 What is it? 114 00:05:14,230 --> 00:05:14,830 This is Agent Morgan. 115 00:05:14,830 --> 00:05:17,710 I'm gonna need a team sent down to South Hampton. 116 00:05:17,710 --> 00:05:19,700 This time stamp-- this was taken less than a minute ago. 117 00:05:19,700 --> 00:05:20,750 Hang up the phone. 118 00:05:20,750 --> 00:05:22,710 - Hang up the phone now. - I'll call back. 119 00:05:26,210 --> 00:05:27,010 Yes? 120 00:05:27,010 --> 00:05:28,420 Stop tracking me. 121 00:05:29,350 --> 00:05:32,040 As soon as I'm safely away, I will set her free. 122 00:05:32,130 --> 00:05:33,930 If you come near me or anyone try to help her, 123 00:05:33,930 --> 00:05:35,890 - she dies instantly. - Cheng, please listen to me... 124 00:05:35,890 --> 00:05:37,200 Those are my terms! 125 00:05:37,460 --> 00:05:38,840 Is that clear? 126 00:05:38,840 --> 00:05:39,930 Yes. 127 00:05:40,580 --> 00:05:41,540 Cheng? 128 00:05:41,760 --> 00:05:42,730 Cheng?! 129 00:05:45,390 --> 00:05:47,220 So... it's over. It's over. 130 00:05:47,220 --> 00:05:49,200 We-we... we can't go after him. 131 00:05:49,200 --> 00:05:51,780 Getting to Cheng is the only way we're gonna stop this war with China. 132 00:05:51,780 --> 00:05:52,650 You're just assuming that. 133 00:05:52,650 --> 00:05:54,980 We don't know if we can get the proof to President Wei! 134 00:05:54,980 --> 00:05:57,050 Or even if he'll back off when he gets it. 135 00:05:57,160 --> 00:06:00,790 We're condemning Audrey to death for nothing. 136 00:06:00,860 --> 00:06:02,400 We don't have another choice. 137 00:06:02,720 --> 00:06:03,800 She loves you. 138 00:06:03,800 --> 00:06:04,910 Shut up! 139 00:06:06,930 --> 00:06:08,070 Agent Morgan. 140 00:06:13,170 --> 00:06:14,480 We can't involve the CIA. 141 00:06:14,490 --> 00:06:16,150 Cheng will see them coming from a mile away. 142 00:06:16,150 --> 00:06:17,570 What's the alternative? 143 00:06:18,960 --> 00:06:20,580 He's right, there isn't one. 144 00:06:21,250 --> 00:06:22,360 I need to go after Audrey. 145 00:06:22,360 --> 00:06:24,270 Jack, you're under a direct order from the President 146 00:06:24,270 --> 00:06:26,550 to go after Cheng; you got to follow that. 147 00:06:26,570 --> 00:06:28,090 I can go after Audrey. 148 00:06:30,420 --> 00:06:32,120 You really think you can handle this? 149 00:06:32,970 --> 00:06:34,010 Yes. 150 00:06:35,450 --> 00:06:38,340 Okay, I want you to contact Audrey's office discreetly. 151 00:06:38,490 --> 00:06:39,380 Find out where she was going. 152 00:06:39,380 --> 00:06:41,500 Whatever you do, do not alert the CIA. 153 00:06:42,220 --> 00:06:44,090 I want you to put together a small team. 154 00:06:45,200 --> 00:06:46,400 You take out that sniper. 155 00:06:46,400 --> 00:06:48,220 You keep me posted every step of the way. 156 00:06:48,220 --> 00:06:49,220 I will. 157 00:07:03,880 --> 00:07:04,960 Mr. President, 158 00:07:04,960 --> 00:07:07,080 I'm Agent Erik Ritter, Acting Head of Station. 159 00:07:07,090 --> 00:07:09,210 Your military advisors are set up in our secure comm 160 00:07:09,210 --> 00:07:10,920 and briefing facilities upstairs. 161 00:07:10,920 --> 00:07:12,640 Well, thank you, Agent Ritter. 162 00:07:15,860 --> 00:07:17,300 Have you heard anything from Audrey? 163 00:07:17,310 --> 00:07:20,580 I checked in on their Secret Service detail 15 minutes ago. 164 00:07:20,960 --> 00:07:22,750 She and Jiao Sim were still talking. 165 00:07:22,980 --> 00:07:24,190 What about Bauer? 166 00:07:24,620 --> 00:07:26,130 Negative on Bauer, sir. 167 00:07:30,100 --> 00:07:31,870 What's our status, Admiral? 168 00:07:32,000 --> 00:07:33,860 The Chinese now have eight amphibious landing groups 169 00:07:33,860 --> 00:07:35,870 steaming toward our bases in Okinawa. 170 00:07:35,870 --> 00:07:38,410 The first Chinese carrier to reach the 12-mile limit 171 00:07:38,410 --> 00:07:39,870 will be in the next half hour. 172 00:07:39,870 --> 00:07:42,910 At which point, the Seventh Fleet has standing orders to engage. 173 00:07:42,910 --> 00:07:44,940 Also, they've ordered their nuclear armed submarines 174 00:07:44,940 --> 00:07:47,040 to ascend to 300 feet-- 175 00:07:47,170 --> 00:07:48,080 firing depth. 176 00:07:48,080 --> 00:07:49,500 Sir, we need your authorization 177 00:07:49,500 --> 00:07:52,410 to escalate our own nuclear readiness in response. 178 00:07:52,810 --> 00:07:56,550 Put our subs and silos on the highest alert. 179 00:07:57,480 --> 00:07:59,550 See if you can get President Wei on the line. 180 00:08:22,670 --> 00:08:23,900 Love, are you okay? 181 00:08:23,900 --> 00:08:25,070 Are you all right, love? 182 00:08:26,450 --> 00:08:27,770 Yeah, I'm fine. 183 00:08:27,850 --> 00:08:29,340 Can I use your phone, please? 184 00:08:29,450 --> 00:08:30,900 Yes. Yes, of course. 185 00:08:36,340 --> 00:08:37,180 Who is this? 186 00:08:37,180 --> 00:08:38,320 Jack, it's me. 187 00:08:38,860 --> 00:08:40,040 Chloe, where are you? 188 00:08:40,330 --> 00:08:42,280 Cheng had me; I jumped out of his truck. 189 00:08:42,280 --> 00:08:43,460 Adrian's dead. 190 00:08:44,040 --> 00:08:45,070 I know. 191 00:08:45,550 --> 00:08:46,770 You got my message. 192 00:08:47,430 --> 00:08:48,160 You know he used the device 193 00:08:48,170 --> 00:08:49,830 to launch the attack on the Chinese carrier? 194 00:08:49,830 --> 00:08:51,350 Yes, and if I capture Cheng alive 195 00:08:51,350 --> 00:08:53,530 and can prove his involvement in today's attack, 196 00:08:53,670 --> 00:08:55,900 we might be able to get China to back down from war. 197 00:08:55,900 --> 00:08:56,930 Do you know where he is? 198 00:08:56,930 --> 00:08:58,110 He's leaving on a cargo ship. 199 00:08:58,110 --> 00:08:59,670 Belcheck's meeting me down at the docks. 200 00:08:59,670 --> 00:09:00,470 You can't go in there blind. 201 00:09:00,480 --> 00:09:02,570 I'm at Millswood, not far from the docks. Come get me. 202 00:09:02,570 --> 00:09:03,860 I'll run comm for you. 203 00:09:03,860 --> 00:09:05,290 I'll get you satellites, schematics. 204 00:09:05,290 --> 00:09:06,900 Chloe, I don't think that's a good idea. 205 00:09:06,900 --> 00:09:08,580 Jack, I know you don't trust me. 206 00:09:09,020 --> 00:09:10,370 Adrian lied to me. 207 00:09:10,370 --> 00:09:11,890 The only thing I did wrong was to believe him. 208 00:09:11,890 --> 00:09:13,550 Please, let me make this right. 209 00:09:15,540 --> 00:09:17,370 Give me your cross streets; I'll pick you up. 210 00:09:27,590 --> 00:09:29,150 President Wei, whenever you're ready. 211 00:09:29,620 --> 00:09:30,600 Go. 212 00:09:31,260 --> 00:09:32,520 Mr. President. 213 00:09:32,520 --> 00:09:34,390 Forgive me for being blunt. 214 00:09:34,390 --> 00:09:36,990 You've got your navy heading toward Okinawa, 215 00:09:36,990 --> 00:09:40,320 which our Seventh Fleet is ready to defend. 216 00:09:40,630 --> 00:09:43,540 But it's in both our interests to avoid a shooting war. 217 00:09:43,950 --> 00:09:45,790 Especially with both our countries 218 00:09:45,790 --> 00:09:48,880 at a high-level of nuclear readiness. 219 00:09:48,880 --> 00:09:50,580 The destruction of our carrier 220 00:09:50,580 --> 00:09:53,270 and the deaths of our soldiers is a provocation. 221 00:09:53,850 --> 00:09:55,840 Our military must respond. 222 00:09:55,840 --> 00:09:57,950 We have agents in the field in the process of 223 00:09:57,950 --> 00:10:00,040 apprehending Cheng Zhi. 224 00:10:00,040 --> 00:10:01,520 While that's happening, 225 00:10:01,910 --> 00:10:05,310 I'm asking you, as a gesture of good faith, 226 00:10:05,450 --> 00:10:07,320 to halt your naval advance. 227 00:10:07,740 --> 00:10:09,780 Our military's official position 228 00:10:09,780 --> 00:10:11,220 is that Cheng is dead. 229 00:10:11,960 --> 00:10:14,260 Myself and my allies in the Politburo 230 00:10:14,260 --> 00:10:17,900 must accept this is true, unless proven otherwise. 231 00:10:17,900 --> 00:10:20,180 You've made yourself clear, Mr. President. 232 00:10:20,300 --> 00:10:22,330 Let me make myself clear. 233 00:10:23,120 --> 00:10:25,870 Once your forces cross the 12-mile limit 234 00:10:25,870 --> 00:10:27,650 outside of Okinawa... 235 00:10:28,060 --> 00:10:29,650 we will fight. 236 00:10:40,810 --> 00:10:42,940 Get your men on board and out of sight. 237 00:10:43,430 --> 00:10:46,070 We are scheduled to depart in 15 minutes. 238 00:10:46,070 --> 00:10:47,840 Is there a way to expedite this? 239 00:10:47,840 --> 00:10:50,160 That would draw scrutiny neither of us want. 241 00:11:07,410 --> 00:11:08,890 Chloe, get in. 242 00:11:09,850 --> 00:11:11,040 What the hell happened? 243 00:11:11,440 --> 00:11:12,360 You okay? 244 00:11:12,360 --> 00:11:13,390 Yeah, I'm fine. 245 00:11:13,390 --> 00:11:15,490 I got banged up getting away from Cheng. 246 00:11:15,670 --> 00:11:16,330 We don't have a lot of time. 247 00:11:16,340 --> 00:11:18,230 I'll explain everything while we drive. 248 00:11:20,870 --> 00:11:22,470 Where is your communications setup? 249 00:11:22,470 --> 00:11:23,930 The trunk in the backseat. 250 00:11:31,160 --> 00:11:32,970 Chloe, I need to know why you were with Adrian Cross 251 00:11:32,970 --> 00:11:34,690 when you took the override device. 252 00:11:35,570 --> 00:11:37,740 Jack, I tried to get the device from Adrian, 253 00:11:37,740 --> 00:11:38,890 but he had a gun. 254 00:11:39,130 --> 00:11:41,470 We got back to the base and Cheng was waiting. 255 00:11:42,620 --> 00:11:44,350 Adrian wasn't who I thought he was. 256 00:11:44,830 --> 00:11:46,120 He manipulated me 257 00:11:46,310 --> 00:11:48,640 and he used my knowledge to create the device. 258 00:11:48,940 --> 00:11:50,800 So, this is partly my fault. 259 00:11:51,590 --> 00:11:53,050 That's why I need to help you. 260 00:11:53,780 --> 00:11:55,400 I need to try to make this right. 261 00:11:58,860 --> 00:11:59,940 It's up to you. 262 00:12:00,510 --> 00:12:01,440 At this point, 263 00:12:01,450 --> 00:12:03,410 I think I'm the only friend you have left. 264 00:12:05,350 --> 00:12:06,910 Whether you want to admit it or not. 265 00:12:14,980 --> 00:12:16,600 The operation's simple. 266 00:12:16,600 --> 00:12:18,140 Capture Cheng alive. 267 00:12:19,140 --> 00:12:21,610 Why are you doing this alone? Why not ask the CIA for help? 268 00:12:21,610 --> 00:12:24,130 Because he's got Audrey pinned down by a sniper. 269 00:12:24,320 --> 00:12:27,130 He'll kill her if he sees any operation moving against him. 270 00:12:29,390 --> 00:12:30,640 Jack, I'm sorry. 271 00:12:32,560 --> 00:12:34,250 It's not your fault, Chloe. 272 00:12:35,110 --> 00:12:36,640 You need to let that go. 273 00:12:39,150 --> 00:12:40,360 None of this is. 274 00:13:31,910 --> 00:13:33,080 Audrey, this is Kate Morgan. 275 00:13:33,080 --> 00:13:35,940 I'm working with Jack Bauer. I'm here to help you. 276 00:13:35,950 --> 00:13:38,270 It's really important that you don't react to what I'm saying 277 00:13:38,280 --> 00:13:39,590 because we don't want the sniper to know 278 00:13:39,590 --> 00:13:41,830 that you're in communication with me. Okay? 279 00:13:42,860 --> 00:13:44,900 Nod if you understand what I'm saying. 280 00:13:46,400 --> 00:13:49,820 Okay, I need to know if you have any idea where the sniper is. 281 00:13:49,830 --> 00:13:51,700 Look down if the answer is no. 282 00:13:57,210 --> 00:13:59,500 Listen, I know Cheng doesn't want to kill you. 283 00:13:59,780 --> 00:14:01,700 You're gonna have to trust me on this. 284 00:14:01,710 --> 00:14:04,140 I'm gonna need you to draw the sniper's fire 285 00:14:04,220 --> 00:14:06,660 so that I can locate exactly where he is. 286 00:14:07,340 --> 00:14:09,240 Nod if you're still with me on this. 287 00:14:17,500 --> 00:14:19,120 Okay, I'm gonna count to three, 288 00:14:20,210 --> 00:14:23,440 and on three, I need you to make a sudden movement. 289 00:14:25,510 --> 00:14:26,640 Okay, ready? 290 00:14:27,720 --> 00:14:28,500 One... 291 00:14:30,260 --> 00:14:31,250 Two... 292 00:14:32,960 --> 00:14:33,920 Three. 293 00:14:39,640 --> 00:14:40,970 I've got him. Just stay put 294 00:14:40,970 --> 00:14:42,710 and just know that I'm here, okay? 297 00:15:03,060 --> 00:15:03,870 Jack. 298 00:15:03,970 --> 00:15:06,130 - What's your status? - I've located the sniper, 299 00:15:06,130 --> 00:15:07,220 But I need to move into position 300 00:15:07,220 --> 00:15:09,820 So I can lay down some cover fire for Audrey to run. 301 00:15:09,840 --> 00:15:11,950 Copy that. Get back to me as soon as you've got her secured. 302 00:15:12,090 --> 00:15:12,690 Got it. 303 00:15:17,560 --> 00:15:18,760 Four of us moving in 304 00:15:18,760 --> 00:15:20,460 is just gonna attract too much attention. 305 00:15:20,930 --> 00:15:22,020 I'm gonna run point. 306 00:15:22,710 --> 00:15:25,330 The minute I have a clean line of sight, 307 00:15:25,590 --> 00:15:26,930 we move on my command. 308 00:15:50,880 --> 00:15:52,470 - Did you get everything? - Yes. 309 00:15:52,610 --> 00:15:54,640 There are too many places for Cheng's men to hide. 310 00:15:54,640 --> 00:15:55,660 That's what I'm here for. 311 00:15:55,660 --> 00:15:57,060 I should be able to backdoor a satellite 312 00:15:57,060 --> 00:15:58,160 and get their positions. 313 00:15:59,240 --> 00:16:02,030 Cellular modem's not giving me a signal. I need to get online. 314 00:16:04,090 --> 00:16:05,430 I can wire into that dish. 315 00:16:06,700 --> 00:16:08,310 I need to reprogram the transponders. 316 00:16:08,310 --> 00:16:10,070 My comm is open. I'll get back to you. 317 00:16:12,760 --> 00:16:13,370 Cover me. 318 00:16:16,650 --> 00:16:18,160 Chloe. Wait. 319 00:16:27,650 --> 00:16:28,320 Thank you... 320 00:16:28,990 --> 00:16:29,720 for everything. 321 00:16:31,460 --> 00:16:33,390 And good luck. Go. 322 00:17:09,030 --> 00:17:09,670 Audrey, 323 00:17:09,670 --> 00:17:13,240 I'm about to move into position where I can get a clean shot on the sniper. 324 00:17:14,460 --> 00:17:15,630 As soon as that happens, 325 00:17:15,630 --> 00:17:17,230 the second you hear a gun fire 326 00:17:17,230 --> 00:17:20,280 I want you to run toward the tree behind your left shoulder. 327 00:17:21,950 --> 00:17:22,900 Okay, stand by. 328 00:17:28,050 --> 00:17:30,700 Jack, I'm backdoored into a satellite overhead. 329 00:17:30,700 --> 00:17:32,070 Resolving the infrared. 330 00:17:34,670 --> 00:17:36,160 Okay, I can see you and Belcheck. 331 00:17:36,160 --> 00:17:37,170 You're clear. Go. 332 00:17:42,910 --> 00:17:44,670 Stop, Jack. You have two guards 333 00:17:44,670 --> 00:17:45,690 coming straight at you. 334 00:17:49,100 --> 00:17:50,120 Ready? Now. 335 00:17:56,330 --> 00:17:58,820 Jack, there's another guy on top of the container. 336 00:17:58,820 --> 00:18:00,170 - Five o'clock. - Got it. 337 00:18:08,610 --> 00:18:09,900 Turn here. Go. 338 00:18:13,320 --> 00:18:14,470 Jack, you'll have to take out 339 00:18:14,470 --> 00:18:16,260 two guards on the port side. 340 00:18:17,840 --> 00:18:19,160 There are men on the bridge. 341 00:18:19,290 --> 00:18:20,310 They're moving away. 342 00:18:20,670 --> 00:18:22,010 You're good. Clear. Go. 343 00:18:22,150 --> 00:18:22,770 Copy that. 344 00:18:25,340 --> 00:18:26,270 Synchronized shot. 345 00:18:26,270 --> 00:18:28,800 I've acquired target on the left; you take target on the right. 346 00:18:28,800 --> 00:18:32,140 On my count. Three, two, one, fire. 347 00:18:58,840 --> 00:19:00,010 Chloe, we're on the boat. 348 00:19:01,370 --> 00:19:03,950 Jack, you have a man at the top of the stairs to your left; 349 00:19:03,950 --> 00:19:06,520 there's another one on the container directly in front of you. 350 00:19:16,690 --> 00:19:19,480 I'm picking up about a dozen other heat signatures on the ship, 351 00:19:19,480 --> 00:19:20,650 mostly in pairs. 352 00:19:20,830 --> 00:19:21,550 Copy that. 353 00:19:22,800 --> 00:19:23,950 What's the status on Audrey? 354 00:19:24,100 --> 00:19:25,140 I haven't heard anything. 355 00:19:26,040 --> 00:19:29,030 Most of the men are in a defensive formation around the comm tower-- 356 00:19:29,030 --> 00:19:30,470 that must be where Cheng is. 357 00:19:30,640 --> 00:19:32,040 - Guide us in. - Okay. 358 00:19:37,840 --> 00:19:41,110 Sir. I've been running scans-- someone in the immediate area 359 00:19:41,110 --> 00:19:42,660 is downstreaming with a local satellite. 360 00:19:43,060 --> 00:19:44,200 Roll-call your men. 363 00:19:53,450 --> 00:19:54,680 Whoever's linking to the satellite, 364 00:19:54,680 --> 00:19:56,540 can you cut the access and the communication? 365 00:19:56,600 --> 00:19:58,450 Yes, and I can redirect their feed to my screen. 366 00:19:58,720 --> 00:19:59,230 Do it. 367 00:19:59,340 --> 00:20:02,300 Contact whoever's left. Tell them to go find him. Go! 370 00:20:08,320 --> 00:20:10,020 - What are they doing? - No. 371 00:20:10,360 --> 00:20:11,050 Oh, my God. 372 00:20:11,800 --> 00:20:12,890 Cheng knows we're here. 373 00:20:13,270 --> 00:20:15,670 Jack, I have to tell Kate. She needs to move now. 374 00:20:15,670 --> 00:20:16,410 Copy that. 375 00:20:16,650 --> 00:20:17,740 Kate, it's Chloe. 376 00:20:17,740 --> 00:20:19,630 They're onto us. You have to get Audrey out of there 377 00:20:19,630 --> 00:20:22,450 - and get the CIA involved. - I'm about to move into position, Chloe. 378 00:20:22,800 --> 00:20:24,710 Cheng's gonna order the sniper to shoot! 379 00:20:24,710 --> 00:20:26,800 Get Audrey out of there now. Move. 381 00:20:39,850 --> 00:20:41,350 Engage! engage! 382 00:20:41,490 --> 00:20:42,890 Go! go! go! 383 00:20:51,810 --> 00:20:54,810 Okay, got him. Get up there and make sure he's dead. 384 00:20:55,620 --> 00:20:57,350 Audrey, are you okay? 385 00:20:57,800 --> 00:20:58,330 Yes. 386 00:21:04,280 --> 00:21:05,610 Erik, it's Kate. 387 00:21:05,880 --> 00:21:06,610 Where are you? 388 00:21:06,920 --> 00:21:08,690 I'm at Malden Park with Audrey Boudreau. 389 00:21:08,970 --> 00:21:11,060 Inform secret service that we have secured her 390 00:21:11,290 --> 00:21:12,840 and we're taking her back to the CIA. 391 00:21:13,530 --> 00:21:15,580 - Where's her current detail? - I'll explain everything later. 392 00:21:15,580 --> 00:21:18,390 Right now you need to get a team over to South Hampton Docks. 393 00:21:18,670 --> 00:21:20,540 Jack was going in stealth but right now he's in trouble 394 00:21:20,540 --> 00:21:21,480 and he really needs your help-- 395 00:21:21,480 --> 00:21:23,000 - he's trying to stop this war. - Kate... 396 00:21:25,670 --> 00:21:27,970 I need tac teams suited up in choppers, now! 397 00:21:28,860 --> 00:21:30,060 Jack, Audrey's safe. 398 00:21:30,150 --> 00:21:30,960 Thank God. 399 00:21:31,310 --> 00:21:33,720 They've jacked my feed. I've lost satellite, 400 00:21:33,720 --> 00:21:34,540 and I'm trying to get it back... 401 00:21:35,280 --> 00:21:37,520 Chloe? Chloe? 402 00:21:37,570 --> 00:21:40,850 Jack? Jack! Jack, do you copy? 404 00:21:40,850 --> 00:21:43,300 I've cut communications and taken over their satellite feed. 405 00:21:43,690 --> 00:21:45,390 These two... signatures... 406 00:21:46,580 --> 00:21:47,360 Must be Bauer 407 00:21:47,410 --> 00:21:48,390 and whoever he has with him. 408 00:21:51,010 --> 00:21:51,920 We're leaving now. 411 00:22:02,490 --> 00:22:03,790 They're getting ready to push off. 412 00:22:04,370 --> 00:22:05,680 I need you to get down to the engine room, 413 00:22:05,680 --> 00:22:06,700 do whatever you can to stop, 414 00:22:06,700 --> 00:22:08,440 and I'll make my way to the bridge. Go. 415 00:22:10,430 --> 00:22:11,920 Is Jack closing in on Cheng? 416 00:22:12,230 --> 00:22:15,300 Yes. Cheng was using you to get to Jack. 417 00:22:15,300 --> 00:22:16,710 That's why Jack sent me here. 418 00:22:19,000 --> 00:22:19,980 Is Jack all right? 419 00:22:21,160 --> 00:22:21,830 I don't know. 420 00:22:24,950 --> 00:22:25,660 Get down! 421 00:22:34,410 --> 00:22:35,350 Got two men down. 422 00:22:47,610 --> 00:22:49,390 Oh, God. Audrey. 423 00:22:51,680 --> 00:22:52,310 No. 424 00:22:54,480 --> 00:22:55,740 Call Erik, tell him we have a second shooter. 425 00:22:55,740 --> 00:22:56,590 Give me that. 426 00:22:56,590 --> 00:22:57,900 Get medical here right now! 427 00:22:58,220 --> 00:22:59,110 Oh, my God. 428 00:23:00,750 --> 00:23:01,440 Stay with us. 429 00:23:02,270 --> 00:23:03,760 Erik, we need medical now! 430 00:23:03,760 --> 00:23:04,900 Audrey Boudreau's been hit. 431 00:23:06,070 --> 00:23:07,030 Stay with me. 432 00:23:07,090 --> 00:23:08,320 Cheng had a second shooter. 433 00:23:09,040 --> 00:23:10,530 With me, Audrey. Come on. 434 00:23:10,740 --> 00:23:11,610 Stay with me. 435 00:23:14,350 --> 00:23:15,370 Oh, God. 436 00:23:17,050 --> 00:23:18,160 Okay. Stay with me. Stay with me. 437 00:23:21,070 --> 00:23:21,770 Stay with me. 438 00:23:22,600 --> 00:23:23,690 Audrey, will you stay with...? 439 00:23:26,470 --> 00:23:27,910 Please, Audrey. 440 00:23:33,510 --> 00:23:34,290 You're not gonna... Audrey, 441 00:23:34,290 --> 00:23:36,850 Please stay with me. Stay with me, okay? Stay with me! 442 00:23:45,350 --> 00:23:46,130 Oh, God. 443 00:24:36,350 --> 00:24:37,100 Admiral? 444 00:24:37,660 --> 00:24:39,210 Air reconnaissance confirms. 445 00:24:39,530 --> 00:24:41,010 The Chinese amphibious groups are still on course 446 00:24:41,010 --> 00:24:43,010 for our base in Okinawa. 447 00:24:43,450 --> 00:24:44,410 Mr. President, 448 00:24:44,410 --> 00:24:47,030 I need a go-ahead to engage if the perimeter is breached. 449 00:24:47,980 --> 00:24:49,340 Anything from Jack? 450 00:24:49,950 --> 00:24:51,470 I'm afraid not, Mr. President. 451 00:24:52,150 --> 00:24:53,990 Sir, our forces are awaiting your orders. 452 00:24:54,150 --> 00:24:55,310 I know that, colonel. 453 00:24:56,680 --> 00:24:58,190 Sir... I need a word. 454 00:24:58,460 --> 00:24:59,150 Private. 455 00:25:28,100 --> 00:25:28,700 Belcheck? 456 00:25:28,980 --> 00:25:30,410 I got to fall back to reset. 457 00:25:33,090 --> 00:25:33,840 Copy that. 458 00:25:42,100 --> 00:25:42,600 Chloe. 459 00:25:42,660 --> 00:25:43,670 Jack, it's Kate. 460 00:25:44,600 --> 00:25:45,280 Yeah, go ahead. 461 00:25:47,020 --> 00:25:48,710 Jack, I'm so sorry. 462 00:25:49,580 --> 00:25:50,740 We lost Audrey. 463 00:25:52,380 --> 00:25:54,170 What are you talking about? You said she was safe. 464 00:25:55,110 --> 00:25:57,190 I'm so sorry. I'm so sorry. 465 00:25:57,190 --> 00:26:00,440 There was another shooter, and he got her, Jack. 466 00:26:00,440 --> 00:26:02,020 I'm-I'm so sorry. 467 00:26:08,440 --> 00:26:09,290 Jack? 468 00:26:11,320 --> 00:26:12,830 Jack, can you hear me? 469 00:26:15,800 --> 00:26:16,880 Jack, talk to me. 470 00:27:28,680 --> 00:27:30,410 Engine-- turn it off. 471 00:28:13,730 --> 00:28:15,750 You should have stayed hidden like a rat. 472 00:28:19,240 --> 00:28:20,590 You could have died an old man. 474 00:28:23,870 --> 00:28:26,100 The Chinese have breached the perimeter, Mr. President. 475 00:28:27,480 --> 00:28:28,950 Permission to engage. 476 00:28:28,950 --> 00:28:30,610 Set weapon postures red and tight. 477 00:28:30,610 --> 00:28:32,270 You are cleared to engage any positively-identified 478 00:28:32,270 --> 00:28:34,060 Chinese air or surface targets. 479 00:28:34,110 --> 00:28:35,490 Mr. President, if this should escalate, 480 00:28:35,490 --> 00:28:38,650 We need to begin reviewing the nuclear response scenario. 481 00:28:38,650 --> 00:28:39,670 Begin the review. 482 00:28:43,090 --> 00:28:45,370 Sir, I'm putting through an urgent call from downstairs. 483 00:28:45,480 --> 00:28:46,390 Excuse me, gentlemen. 484 00:28:46,600 --> 00:28:48,120 I have Jack Bauer on live comm link. 485 00:28:48,120 --> 00:28:49,210 Hold that order. 486 00:28:49,270 --> 00:28:50,520 Delay weapon posture red. 487 00:28:51,300 --> 00:28:53,000 Putting it up on the monitors. 488 00:28:53,540 --> 00:28:55,190 This is Jack Bauer. 489 00:28:55,190 --> 00:28:57,200 I have Cheng Zhi, and he is alive. 490 00:28:57,200 --> 00:28:59,950 I have Cheng, and he is alive. 491 00:29:00,240 --> 00:29:01,620 Initiate facial recognition. 492 00:29:01,760 --> 00:29:04,310 Copy that. Just connected with the Chinese. 493 00:29:05,240 --> 00:29:07,070 Just give me one second. 494 00:29:09,650 --> 00:29:10,760 You're being recorded. 495 00:29:11,320 --> 00:29:12,130 Tell them who you are. 496 00:29:24,400 --> 00:29:25,320 Tell them who you are. 497 00:29:27,850 --> 00:29:29,180 Do we have confirmation yet? 498 00:29:30,160 --> 00:29:31,420 Just a few more seconds, sir. 499 00:29:32,580 --> 00:29:34,010 Tell them who you are! 500 00:29:36,970 --> 00:29:38,910 My name is Cheng Zhi! 501 00:29:40,450 --> 00:29:41,420 Did you get that? 502 00:29:42,670 --> 00:29:43,740 Did you get that?! 503 00:29:44,040 --> 00:29:44,640 Got it. 504 00:29:45,560 --> 00:29:48,070 That's facial recognition and voice match. 505 00:29:48,510 --> 00:29:49,150 It's him. 506 00:29:51,970 --> 00:29:52,830 Copy that. 507 00:29:53,480 --> 00:29:54,020 Out. 508 00:29:55,570 --> 00:29:57,170 Let's get President Wei on the line. 509 00:30:07,180 --> 00:30:09,190 This is for Audrey, you son of a bitch. 510 00:30:22,520 --> 00:30:23,300 Mr. President, 511 00:30:23,300 --> 00:30:25,550 did you receive the file we just sent you? 512 00:30:25,980 --> 00:30:27,590 I'm looking at it now. 513 00:30:27,760 --> 00:30:31,100 Then you can see that Cheng is alive and in our custody. 514 00:30:31,480 --> 00:30:33,370 This confirms everything I've told you 515 00:30:33,370 --> 00:30:35,970 about the sinking of the Shenyang. 516 00:30:36,320 --> 00:30:37,860 It was not my order. 517 00:30:38,040 --> 00:30:40,340 We will need to verify this recording. 518 00:30:40,380 --> 00:30:43,320 Well, you can verify it all you want, but in the meantime, 519 00:30:43,320 --> 00:30:46,090 you need to turn your ships around. 520 00:30:48,810 --> 00:30:52,010 Your ships have crossed our defensive perimeter. 521 00:30:52,410 --> 00:30:54,840 If you don't turn them around, 522 00:30:54,860 --> 00:30:58,080 I'm going to be forced to respond. 523 00:31:05,920 --> 00:31:06,960 All right. 524 00:31:06,960 --> 00:31:09,630 I will instruct our ships to withdraw, 525 00:31:09,640 --> 00:31:13,200 but I need your assurance that we will discuss reparations 526 00:31:13,200 --> 00:31:16,220 for the loss of our carrier and the soldiers aboard. 527 00:31:16,220 --> 00:31:17,450 You have that. 528 00:31:17,820 --> 00:31:19,900 And thank you, Mr. President. 529 00:31:27,670 --> 00:31:28,950 Sir, I, uh... 530 00:31:30,580 --> 00:31:32,190 Before we head back out, I... 531 00:31:33,100 --> 00:31:34,220 need to talk to you. 532 00:31:34,220 --> 00:31:35,220 Speak. 533 00:31:36,190 --> 00:31:37,310 It's rather sensitive, sir. 534 00:31:37,310 --> 00:31:41,210 Maybe, uh... maybe you want to sit back down. 535 00:31:41,210 --> 00:31:42,800 I don't need to sit down. 536 00:31:43,380 --> 00:31:44,840 What happened? Tell me. 537 00:31:47,170 --> 00:31:48,560 Sir, um... 538 00:31:51,060 --> 00:31:52,140 It's Audrey. 539 00:31:56,200 --> 00:31:57,290 She's dead. 540 00:31:59,900 --> 00:32:02,990 She was shot by a sniper during her meeting with Jiao Sim. 541 00:32:04,270 --> 00:32:05,530 It was one of Cheng's men. 542 00:32:05,590 --> 00:32:06,840 That's got to be a mistake. 543 00:32:06,840 --> 00:32:08,880 She was at a covert meeting. 544 00:32:08,880 --> 00:32:11,560 She had Secret Service detail with her. 545 00:32:11,560 --> 00:32:12,520 That's impossible! 546 00:32:12,520 --> 00:32:14,850 Every man on that detail was killed, as well. 547 00:32:17,950 --> 00:32:20,050 I'm so sorry, it's not a mistake. 548 00:32:20,400 --> 00:32:21,730 We got confirmation from the field 549 00:32:21,730 --> 00:32:24,610 that your daughter died ten minutes ago from a gunshot wound. 550 00:32:27,260 --> 00:32:28,220 Sir. 551 00:32:29,190 --> 00:32:30,200 Get a medic in here, will you? 552 00:32:30,200 --> 00:32:32,450 We need a medic at the second floor conference room. 553 00:32:32,630 --> 00:32:33,650 You okay? 554 00:32:34,540 --> 00:32:38,080 Sir, you okay? Okay. Go easy, go easy, go easy, go easy. 555 00:32:39,210 --> 00:32:40,170 Easy. 556 00:32:46,520 --> 00:32:47,480 It's okay. 557 00:33:02,140 --> 00:33:03,880 - Chloe? - I haven't heard from her. 558 00:33:03,880 --> 00:33:04,510 Not since we charged the boat. 559 00:33:04,510 --> 00:33:05,510 Chloe? 560 00:33:21,410 --> 00:33:22,340 Jack. 561 00:33:24,880 --> 00:33:25,940 No. 562 00:33:26,280 --> 00:33:27,410 Chloe! 563 00:33:34,650 --> 00:33:35,680 This is Bauer. 564 00:33:39,630 --> 00:33:40,640 Who is this? 565 00:33:45,390 --> 00:33:46,300 When? 566 00:33:48,020 --> 00:33:49,040 Where? 567 00:33:51,410 --> 00:33:52,440 Understood. 568 00:33:56,110 --> 00:33:57,760 I'll be there. Just set it up. 570 00:34:25,210 --> 00:34:26,060 Erik. 571 00:34:27,210 --> 00:34:28,760 It's my after-action report. 572 00:34:33,440 --> 00:34:34,390 Look... 573 00:34:35,130 --> 00:34:36,810 what happened to Audrey, 574 00:34:37,050 --> 00:34:38,290 it wasn't your fault. 575 00:34:40,490 --> 00:34:42,130 Field work is not an exact science. 576 00:34:42,130 --> 00:34:43,250 There's no way you could have known 577 00:34:43,250 --> 00:34:44,970 that Cheng had a second shooter. 578 00:34:46,030 --> 00:34:49,000 Yeah, I, uh... I realize that. 579 00:35:44,590 --> 00:35:45,570 Per the President's orders, 580 00:35:45,570 --> 00:35:48,000 these men are going to escort you to Lakenheath 581 00:35:48,280 --> 00:35:51,680 where a military transport will take you back to the States. 582 00:35:58,620 --> 00:35:59,980 How is the President? 583 00:36:05,170 --> 00:36:07,700 The President is boarding Air Force One as we speak. 584 00:36:39,920 --> 00:36:42,480 James, you have my deepest sympathy. 585 00:36:42,880 --> 00:36:45,530 I can't even imagine what you're going through. 586 00:36:46,280 --> 00:36:47,690 Thank you, Alastair. 587 00:36:48,800 --> 00:36:50,500 You've been a good friend. 588 00:36:51,210 --> 00:36:54,030 If there's anything I can do, anything at all... 589 00:36:55,850 --> 00:36:57,520 No, there's nothing you can do. 590 00:37:00,200 --> 00:37:01,920 Nothing anyone can do. 591 00:37:07,800 --> 00:37:09,110 The day before we left for London, 592 00:37:09,110 --> 00:37:11,160 I was sitting in my office 593 00:37:12,360 --> 00:37:15,910 looking at a picture on my desk of a beautiful woman. 594 00:37:16,940 --> 00:37:18,730 I kept staring at it. 595 00:37:18,800 --> 00:37:22,180 It's been on my desk since my first day in office. 596 00:37:24,190 --> 00:37:26,620 And I knew that I knew that woman. 597 00:37:28,170 --> 00:37:29,840 But I couldn't think of her name. 598 00:37:32,260 --> 00:37:36,350 Ten seconds, 15 seconds go by, then, poof. 599 00:37:37,710 --> 00:37:39,390 Pops into my head. 600 00:37:41,220 --> 00:37:42,700 It was Audrey. 601 00:37:45,690 --> 00:37:46,980 I'm so sorry. 602 00:37:50,960 --> 00:37:53,530 I won't remember anything that happens today. 603 00:37:57,130 --> 00:37:59,940 I won't remember anything that happens, period. 604 00:38:03,660 --> 00:38:05,490 I won't remember that I had a daughter 605 00:38:05,490 --> 00:38:08,500 that died in such a horrible fashion. 607 00:39:50,970 --> 00:39:52,570 Are you sure you want to do this? 608 00:39:53,980 --> 00:39:54,960 Yeah. 609 00:40:35,970 --> 00:40:37,950 She walks first! 610 00:41:00,870 --> 00:41:02,380 Jack, you don't have to do this. 611 00:41:02,490 --> 00:41:04,110 It's time for you to go home. 612 00:41:05,980 --> 00:41:08,000 You were right about what you said, earlier. 613 00:41:09,050 --> 00:41:10,820 About being my best friend. 614 00:41:17,000 --> 00:41:18,030 Thank you. 615 00:41:21,170 --> 00:41:22,950 Look in on my family when you can. 616 00:41:23,890 --> 00:41:24,770 Go. 617 00:41:24,770 --> 00:41:25,690 Go. 618 00:41:37,490 --> 00:41:39,180 I've taken you at your word. 619 00:41:40,010 --> 00:41:41,580 But if you're lying to me-- 620 00:41:41,770 --> 00:41:43,840 if anything happens to her or my family-- 621 00:41:43,850 --> 00:41:45,960 your entire world will come apart, 622 00:41:45,960 --> 00:41:47,900 and you will never see it coming. 623 00:41:49,090 --> 00:41:51,560 We just want you, Mr. Bauer. 624 00:41:52,310 --> 00:41:54,040 That's all we ever wanted. 625 00:42:01,640 --> 00:42:04,370 I would say you're going to enjoy Moscow... 626 00:42:05,310 --> 00:42:06,960 but you'd know I was lying. 627 00:42:37,470 --> 00:42:38,510 Go to the car. 628 00:42:39,030 --> 00:42:40,060 Go. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 41296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.