All language subtitles for 24 - 9x05 - Day 9 3 00 PM-4 00 PM.480p HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,048 --> 00:00:09,368 Synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com 2 00:00:11,652 --> 00:00:13,546 Previously on 24... 3 00:00:14,031 --> 00:00:16,734 Mark: You don't know what Bauer did to Audrey. 4 00:00:16,768 --> 00:00:19,837 I stood by her for three years, and I brought her back. 5 00:00:19,871 --> 00:00:21,271 As long as she lives, 6 00:00:21,305 --> 00:00:23,373 she'll never hear the name "Jack Bauer." 7 00:00:23,407 --> 00:00:26,542 Something's taking control of my drone! 8 00:00:26,577 --> 00:00:28,845 (beeping) 9 00:00:28,879 --> 00:00:31,180 Get to cover now! Sir, move! move! 10 00:00:31,214 --> 00:00:33,449 No! No! 11 00:00:33,484 --> 00:00:34,851 Bauer's here. 12 00:00:34,885 --> 00:00:36,886 He shot two protestors and forced his way 13 00:00:36,920 --> 00:00:37,920 inside the embassy, and he got to Tanner. 14 00:00:37,954 --> 00:00:39,689 Don't be afraid. 15 00:00:39,723 --> 00:00:42,123 My name is Jack Bauer. 16 00:00:42,157 --> 00:00:43,425 The technology that was used 17 00:00:43,459 --> 00:00:45,694 to control our drone is gonna be used in 18 00:00:45,728 --> 00:00:47,729 a massive terrorist attack against civilians later today. 19 00:00:47,764 --> 00:00:50,031 The only way that I can stop that attack from happening 20 00:00:50,065 --> 00:00:52,267 is from the data from your flight key. 21 00:00:52,301 --> 00:00:54,569 Bauer has barricaded himself inside the communications room 22 00:00:54,604 --> 00:00:57,105 at the American Embassy. 23 00:00:57,139 --> 00:00:59,574 I've got hostages! Stay back! Close the door now! 24 00:00:59,609 --> 00:01:01,410 (rapid gunfire) 25 00:01:01,444 --> 00:01:03,111 Who's taking hostages? 26 00:01:03,145 --> 00:01:05,713 Jack Bauer. 27 00:01:05,747 --> 00:01:07,415 Jack: Mr. President, a hacker by the name of 28 00:01:07,449 --> 00:01:10,050 Derek Yates created an override device which can take 29 00:01:10,084 --> 00:01:11,886 control of as many as ten U.S. drones. 30 00:01:11,920 --> 00:01:13,987 Now I believe that the device is in the hands 31 00:01:14,022 --> 00:01:16,724 of Margot Al-Harazi, a known terrorist. 32 00:01:16,758 --> 00:01:18,426 Last night, I woke up from a nightmare 33 00:01:18,460 --> 00:01:20,561 where I killed all these people. 34 00:01:20,595 --> 00:01:23,464 He says he can't go through with it. 35 00:01:23,498 --> 00:01:26,400 You will pilot the drones. 36 00:01:26,434 --> 00:01:30,169 I will not, no matter what you do to me. 37 00:01:30,203 --> 00:01:31,838 I believe you. 38 00:01:31,872 --> 00:01:34,908 (yelling) 39 00:01:34,942 --> 00:01:36,309 Her left hand. 40 00:01:36,343 --> 00:01:39,479 No! No! - (yelling) 41 00:01:39,513 --> 00:01:40,914 Do it! 42 00:01:40,948 --> 00:01:42,248 Those Marines are gonna come through that door, 43 00:01:42,282 --> 00:01:43,917 and they're gonna kill you. 44 00:01:43,951 --> 00:01:45,452 You can give me the flight key, and I can finish 45 00:01:45,486 --> 00:01:47,519 the upload for you and get it out of here. 46 00:01:47,554 --> 00:01:49,588 Why the hell should I trust you? 47 00:01:49,622 --> 00:01:51,690 Because I really do believe you. 48 00:01:51,724 --> 00:01:54,693 (explosion) 49 00:01:54,727 --> 00:01:57,496 Do not fire! I have Bauer in my custody! 50 00:01:57,530 --> 00:01:59,965 This is a CIA matter now. 51 00:02:07,474 --> 00:02:10,576 (loud, overlapping chanting and shouting) 52 00:02:20,919 --> 00:02:23,955 You had no right to interfere with this operation. 53 00:02:23,989 --> 00:02:26,357 This embassy is under my jurisdiction, not the CIA's. 54 00:02:26,391 --> 00:02:28,292 If I hadn't stepped in, Bauer would be dead. 55 00:02:28,326 --> 00:02:30,695 Well, he should be. Son of a bitch shot two of my men. 56 00:02:30,729 --> 00:02:32,629 And he managed not to wound either of them. 57 00:02:32,663 --> 00:02:34,831 He is not trying to hurt anyone. He's trying to stop an attack. 58 00:02:34,866 --> 00:02:37,301 Save that for your superiors, Agent Morgan, because this is 59 00:02:37,335 --> 00:02:39,003 going up the chain, and you might as well start 60 00:02:39,037 --> 00:02:40,004 clearing out your desk. 61 00:02:40,038 --> 00:02:43,173 Yeah, well, it's not gonna be the first time today. 62 00:02:43,208 --> 00:02:45,409 Sir, Bauer's clean. The flight key isn't on him. 63 00:02:45,443 --> 00:02:48,278 You stay right here. 64 00:02:50,515 --> 00:02:54,384 Where is it? 65 00:02:54,418 --> 00:02:56,887 Bauer, you took it from the evidence pouch. 66 00:02:56,921 --> 00:02:58,755 You told the president you were trying to download it. 67 00:02:58,789 --> 00:03:00,356 Tell me where it is. 68 00:03:03,127 --> 00:03:05,061 You know where he put it? 69 00:03:05,095 --> 00:03:07,230 No. It must have got lost during your little battle charge. 70 00:03:09,400 --> 00:03:14,037 (grunting) 71 00:03:14,071 --> 00:03:15,338 Get her out of here! 72 00:03:15,372 --> 00:03:17,073 I know the way. 73 00:03:17,107 --> 00:03:20,009 (Jack continues grunting) 74 00:03:20,044 --> 00:03:21,844 It's Bauer's weapon. 75 00:03:21,878 --> 00:03:23,079 (panting) 76 00:03:26,116 --> 00:03:29,785 O'Brian, this is Agent Morgan. Do you copy? 77 00:03:29,819 --> 00:03:33,689 Yes. I heard everything you said to Jack. Is he okay? 78 00:03:33,723 --> 00:03:35,958 Yeah, but he's in custody. He's with the Marines right now. 79 00:03:35,992 --> 00:03:37,159 Well, at least he's alive. 80 00:03:38,428 --> 00:03:40,796 Listen, I have the flight key. 81 00:03:40,830 --> 00:03:42,932 What do you need me to do to get you the rest of this data? 82 00:03:42,966 --> 00:03:44,533 Get to a computer with a 4G network, 83 00:03:44,568 --> 00:03:46,201 I'll walk you through the rest. 84 00:03:46,235 --> 00:03:48,904 Okay, copy that. I'll call you when I'm ready. 85 00:03:48,939 --> 00:03:50,272 I can't believe you're in one piece. 86 00:03:50,306 --> 00:03:51,740 What the hell happened in there? 87 00:03:51,775 --> 00:03:54,309 I managed to stop them from killing Bauer. 88 00:03:54,343 --> 00:03:57,645 (Crowd chanting): No more drones! No more drones! 89 00:03:57,680 --> 00:04:00,715 No more drones! No more drones! 90 00:04:00,749 --> 00:04:04,386 No more drones! No more drones! 91 00:04:04,420 --> 00:04:07,722 You still think Bauer did all this to stop a terrorist attack? 92 00:04:07,756 --> 00:04:10,158 Yes. And if Margot Al-Harazi really has the technology 93 00:04:10,193 --> 00:04:13,394 to steal ten U.S. drones, then we have to move fast, 94 00:04:13,428 --> 00:04:15,463 or a lot of people are going to die. 95 00:04:15,497 --> 00:04:17,498 Assuming you're right, what are we going to do about it? 96 00:04:17,532 --> 00:04:18,932 Nobody believes this is happening. 97 00:04:18,967 --> 00:04:20,301 That's why we have to find proof 98 00:04:20,335 --> 00:04:21,902 that Tanner's drone was hijacked. 99 00:04:21,936 --> 00:04:23,770 Using this. 100 00:04:23,805 --> 00:04:27,841 Tanner's flight key? Tell me you didn't steal it. 101 00:04:27,875 --> 00:04:29,843 Bauer gave it to me. He wasn't able to finish uploading it 102 00:04:29,877 --> 00:04:31,444 to O'Brian before the Marines came in. 103 00:04:31,479 --> 00:04:33,513 - Chloe O'Brian? - Yes. He's using her 104 00:04:33,547 --> 00:04:35,815 to analyze the flight key data. 105 00:04:35,849 --> 00:04:38,284 This is crazy. Well, things are about to get a lot crazier 106 00:04:38,319 --> 00:04:40,120 if we don't stop this attack, so let's move. 107 00:04:45,959 --> 00:04:49,828 (overlapping chanting and shouting) 108 00:04:51,697 --> 00:04:54,133 (tires squealing) 109 00:05:01,741 --> 00:05:04,510 Okay, O'Brian, I'm at a computer. 110 00:05:04,544 --> 00:05:07,346 Okay, insert the flight key into the USB port. 111 00:05:09,181 --> 00:05:10,948 It's done. Go ahead. 112 00:05:10,982 --> 00:05:12,116 The encryption program will 113 00:05:12,151 --> 00:05:13,518 automatically restore the link 114 00:05:13,552 --> 00:05:16,720 and resume the upload. 115 00:05:16,755 --> 00:05:20,558 (beeps) 116 00:05:20,592 --> 00:05:23,127 Okay, it's uploading again. 117 00:05:23,162 --> 00:05:24,529 Two minutes before we get it all. 118 00:05:24,563 --> 00:05:25,963 How long after that before you find proof 119 00:05:25,997 --> 00:05:27,398 that the drone was hijacked? 120 00:05:27,432 --> 00:05:29,466 I don't know for sure that we will get it, 121 00:05:29,500 --> 00:05:31,901 but if we do, will you be able to get it to the right people? 122 00:05:31,935 --> 00:05:33,236 Yeah, don't worry about that. 123 00:05:33,271 --> 00:05:35,004 Just get me what I need to convince people 124 00:05:35,039 --> 00:05:37,907 that this attack is going to happen, and I'll do the rest. 125 00:05:45,216 --> 00:05:47,684 (footsteps approaching) 126 00:05:47,718 --> 00:05:50,419 (gasping) 127 00:05:57,294 --> 00:05:59,761 (breath quivering) 128 00:06:03,066 --> 00:06:05,434 (panting) 129 00:06:08,670 --> 00:06:12,273 I know you're in pain, and I know you're confused. 130 00:06:12,308 --> 00:06:16,078 But the one thing I don't want you to do 131 00:06:16,112 --> 00:06:18,613 is blame yourself. 132 00:06:18,647 --> 00:06:21,717 This was not your fault. 133 00:06:21,751 --> 00:06:24,886 It was mine. 134 00:06:24,921 --> 00:06:26,588 (panting) 135 00:06:26,622 --> 00:06:29,758 If I'd known what your husband was planning, 136 00:06:29,792 --> 00:06:32,194 I would have acted sooner... 137 00:06:32,228 --> 00:06:35,096 And this wouldn't have been necessary. 138 00:06:36,298 --> 00:06:38,499 Forgive me. 139 00:06:47,776 --> 00:06:50,478 (footsteps retreating) 140 00:07:03,925 --> 00:07:06,260 (footsteps approaching) 141 00:07:08,997 --> 00:07:10,931 How is she? 142 00:07:10,966 --> 00:07:12,233 She'll recover, 143 00:07:12,267 --> 00:07:13,768 no thanks to you. 144 00:07:13,802 --> 00:07:16,170 A mother should never have to see her daughter 145 00:07:16,204 --> 00:07:17,604 go through something like that. 146 00:07:17,639 --> 00:07:19,106 Just please don't hurt her again. 147 00:07:19,141 --> 00:07:21,242 I'll do whatever you want. 148 00:07:21,276 --> 00:07:23,577 I know you will. 149 00:07:23,611 --> 00:07:25,245 Where are we? 150 00:07:25,280 --> 00:07:27,314 So far, I've set up data-links 151 00:07:27,348 --> 00:07:28,749 with four of the drones. 152 00:07:28,783 --> 00:07:30,284 Once all ten are listening, 153 00:07:30,318 --> 00:07:32,252 we'll transmit the override code. 154 00:07:32,287 --> 00:07:33,487 When will they be ours? 155 00:07:33,521 --> 00:07:35,422 Five minutes. 156 00:07:35,456 --> 00:07:37,123 Margot: If there is any 157 00:07:37,158 --> 00:07:39,493 kind of redemption for you, Naveed, 158 00:07:39,527 --> 00:07:41,861 it begins now. 159 00:07:48,968 --> 00:07:51,870 Adrian: We're more than halfway through this flight key data. 160 00:07:51,905 --> 00:07:53,773 I still don't see anything suspicious, Chloe. 161 00:07:53,807 --> 00:07:57,209 Well, look harder. Jack's headed back to jail because of you. 162 00:07:57,243 --> 00:07:59,044 Yes, I'm aware of that. 163 00:07:59,078 --> 00:08:01,614 - You don't need to keep reminding me. - Yes, I do. 164 00:08:01,648 --> 00:08:03,683 I'm thinking every day for the rest of your life. 165 00:08:05,319 --> 00:08:07,853 Go back. Go back. 166 00:08:07,887 --> 00:08:09,021 Stop. There. 167 00:08:10,756 --> 00:08:12,791 Well done, Yates. 168 00:08:12,826 --> 00:08:14,359 - What? - You don't see it? 169 00:08:14,393 --> 00:08:16,995 If I saw it, I wouldn't have said "What?" 170 00:08:17,030 --> 00:08:19,298 What he's done is, 171 00:08:19,332 --> 00:08:21,533 he's split the override code 172 00:08:21,567 --> 00:08:23,368 into these discreet segments here, 173 00:08:23,402 --> 00:08:25,403 and he's embedded them 174 00:08:25,438 --> 00:08:27,171 in the drone's transponder signal. 175 00:08:27,206 --> 00:08:30,241 Almost impossible to spot... Unless you're me. 176 00:08:35,047 --> 00:08:36,681 There's your override code. 177 00:08:36,716 --> 00:08:38,850 Agent Morgan? 178 00:08:38,884 --> 00:08:40,485 - Go ahead. - Chloe: We've got the override code. 179 00:08:40,519 --> 00:08:42,153 This proves that Tanner's drone was hijacked. 180 00:08:42,187 --> 00:08:43,521 Are you sure? 181 00:08:43,556 --> 00:08:44,889 Yes, I'm sure. 182 00:08:44,923 --> 00:08:46,390 I'm making the screen grabs now. 183 00:08:46,424 --> 00:08:48,592 I'm highlighting them so any decent programmer 184 00:08:48,626 --> 00:08:50,694 will be able to understand what he's looking at. 185 00:08:50,729 --> 00:08:52,496 - Okay, forward them to my phone. - On it. 186 00:08:52,530 --> 00:08:53,930 They get something? 187 00:08:57,268 --> 00:08:59,035 We're about to find out. 188 00:08:59,070 --> 00:09:00,403 (phone ringing) 189 00:09:00,437 --> 00:09:02,038 Reed. 190 00:09:02,073 --> 00:09:04,274 - Jordan, it's me. - Are you all right? 191 00:09:04,308 --> 00:09:06,209 Yeah. Put Navarro on. You both need to see this. 192 00:09:06,244 --> 00:09:07,543 Sir, it's Kate. 193 00:09:07,578 --> 00:09:09,612 Kate, where are you? 194 00:09:09,646 --> 00:09:12,048 I'm on my way back with Erik. 195 00:09:12,083 --> 00:09:14,717 I just forwarded some screen grabs to Jordan's station. 196 00:09:14,752 --> 00:09:17,254 - Screen grabs of what? - Data off of Tanner's flight key 197 00:09:17,288 --> 00:09:18,255 - from his drone. - Got 'em. 198 00:09:18,289 --> 00:09:20,056 Okay, tell me what you see. 199 00:09:20,791 --> 00:09:23,192 (computer chirps) 200 00:09:23,226 --> 00:09:25,361 Looks like an override code. 201 00:09:25,396 --> 00:09:26,579 What is that? What are we talking 202 00:09:26,605 --> 00:09:27,797 - about here? - Steve, this is proof 203 00:09:27,831 --> 00:09:30,533 that Margot Al-Harazi commandeered Tanner's drone 204 00:09:30,567 --> 00:09:32,067 and used it to kill those soldiers. 205 00:09:32,102 --> 00:09:33,770 Whoa, whoa, slow down. Are you sure? 206 00:09:33,804 --> 00:09:35,805 Yes, which means there's going to be another attack. 207 00:09:35,839 --> 00:09:37,273 Steve, you have got to alert the president. 208 00:09:37,307 --> 00:09:39,442 Hold on. Listen to me. 209 00:09:39,476 --> 00:09:41,878 I am putting my ass on the line. 210 00:09:41,912 --> 00:09:46,214 You can't have any doubts about this. 211 00:09:46,248 --> 00:09:48,583 I am. 212 00:09:48,618 --> 00:09:51,119 I'm sure. Tanner's drone was hacked. 213 00:09:51,153 --> 00:09:53,087 Mariana, 214 00:09:53,122 --> 00:09:54,489 get me President Heller. 215 00:09:54,524 --> 00:09:55,990 Yes, sir. 216 00:09:56,025 --> 00:09:57,793 (sighs) 217 00:09:57,827 --> 00:09:59,895 (loud, overlapping shouting and chanting) 218 00:09:59,929 --> 00:10:01,897 According to Department of Defense Records... 219 00:10:01,931 --> 00:10:03,665 It's confirmed, sir. 220 00:10:03,699 --> 00:10:06,901 The embassy is now secure, and the hostages are safe. 221 00:10:06,936 --> 00:10:08,403 And you're sure Jack's okay? 222 00:10:08,437 --> 00:10:10,504 Yes. He's been taken into custody. 223 00:10:10,539 --> 00:10:12,941 (phone ringing) 224 00:10:12,975 --> 00:10:15,009 Boudreau. 225 00:10:15,044 --> 00:10:17,145 This is Agent Navarro. I need to speak 226 00:10:17,179 --> 00:10:18,612 to the president. It concerns Jack Bauer. 227 00:10:18,647 --> 00:10:20,681 What's going on? 228 00:10:20,715 --> 00:10:23,551 I'd prefer to tell the president directly. It's urgent. 229 00:10:26,655 --> 00:10:29,256 Mr. President, Agent Navarro 230 00:10:29,290 --> 00:10:30,658 on the line. He says it's urgent. 231 00:10:30,692 --> 00:10:32,660 Put him on your speaker. 232 00:10:32,694 --> 00:10:34,361 You're on with the president. 233 00:10:34,395 --> 00:10:36,497 Go ahead, Navarro. Mr. President, 234 00:10:36,531 --> 00:10:38,298 one of my field operatives, Kate Morgan, 235 00:10:38,333 --> 00:10:39,867 has just recovered evidence that corroborates 236 00:10:39,901 --> 00:10:42,002 what Jack Bauer told you moments ago. 237 00:10:45,206 --> 00:10:46,973 Heller: Say that again. 238 00:10:47,007 --> 00:10:48,307 Sir, it's best if you hear it from her. 239 00:10:48,342 --> 00:10:49,375 Kate? 240 00:10:49,409 --> 00:10:50,777 Mr. President, 241 00:10:50,811 --> 00:10:52,645 the drone attack this morning was in fact 242 00:10:52,680 --> 00:10:55,047 a terrorist strike orchestrated by Margot Al-Harazi. 243 00:10:55,082 --> 00:10:57,283 She's in possession of a device that can override 244 00:10:57,317 --> 00:10:59,953 our drone fleet's control and command systems, 245 00:10:59,987 --> 00:11:01,654 and she intends on using it again 246 00:11:01,689 --> 00:11:03,356 to launch a series of further attacks. 247 00:11:03,390 --> 00:11:05,792 How do you... How do you know this? 248 00:11:05,826 --> 00:11:07,026 Data recovered from Tanner's flight key. 249 00:11:07,060 --> 00:11:08,694 Steve: Our data analyst 250 00:11:08,728 --> 00:11:11,396 has reviewed the evidence and believes it to be genuine. 251 00:11:11,430 --> 00:11:14,566 I stand by his assessment. With all respect, we'll need to make our own 252 00:11:14,601 --> 00:11:18,069 assessment. Mr. President, Jack Bauer was telling the truth. 253 00:11:18,104 --> 00:11:20,071 We need to take immediate action or a lot of people 254 00:11:20,106 --> 00:11:21,406 are going to die. 255 00:11:27,179 --> 00:11:31,182 Ground the drones, General. All of 'em, worldwide. 256 00:11:37,223 --> 00:11:41,026 Execute. Stage 4 UAV recall. 257 00:11:41,060 --> 00:11:43,128 Code Alpha, Echo, Charlie. 258 00:11:50,769 --> 00:11:54,438 They're altering course. 259 00:11:54,472 --> 00:11:56,574 Someone knows what we're doing. Transmit the override. 260 00:11:56,608 --> 00:11:57,942 But we haven't completed all the links. 261 00:11:57,976 --> 00:11:59,376 You won't get all ten drones. 262 00:11:59,411 --> 00:12:00,745 Didn't you hear what I said? 263 00:12:08,954 --> 00:12:11,956 Don't test my patience, Naveed. 264 00:12:22,267 --> 00:12:23,434 (electronic beeping) They're responding, sir. 265 00:12:23,468 --> 00:12:25,369 Heller: Good. 266 00:12:25,403 --> 00:12:28,872 Mr. President, with our drone fleet on the ground... 267 00:12:28,906 --> 00:12:32,476 Not now, General. Let's do one thing at a time. Yeah? 268 00:12:33,978 --> 00:12:35,278 (beep) 269 00:12:35,312 --> 00:12:36,412 General? 270 00:12:40,784 --> 00:12:43,018 EUCOM Actual. Update. 271 00:12:44,088 --> 00:12:45,754 Are you retransmitting? 272 00:12:50,160 --> 00:12:52,095 One of the drones from Carrier Air Wing Seven 273 00:12:52,129 --> 00:12:53,929 is not responding, sir. 274 00:12:53,964 --> 00:12:56,598 (beep) There's another one. 275 00:12:56,632 --> 00:12:58,300 (beep) And another one. What's going on, General? 276 00:12:58,334 --> 00:12:59,934 Talk to me. 277 00:13:05,641 --> 00:13:06,308 General? 278 00:13:06,334 --> 00:13:09,001 They're doing everything they can, Mr. President. 279 00:13:14,816 --> 00:13:18,619 Six of the drones are no longer responding. 280 00:13:18,653 --> 00:13:20,654 We've lost them, sir. 281 00:13:35,278 --> 00:13:39,381 Sir, the missing drones are RQ-29 Vanguards. 282 00:13:39,415 --> 00:13:42,584 They're a first strike weapon, used to take out air defenses. 283 00:13:42,618 --> 00:13:44,710 Just tell me how much damage they can do. 284 00:13:44,736 --> 00:13:46,088 They each carry a payload 285 00:13:46,122 --> 00:13:48,490 of six laser-guided missiles, most of which 286 00:13:48,524 --> 00:13:50,257 could take out half a city block. 287 00:13:50,292 --> 00:13:52,993 If used on a public space, office blocks, 288 00:13:53,027 --> 00:13:56,363 schools... Casualties could run into the tens of thousands. 289 00:13:57,466 --> 00:13:58,665 And if a nuclear 290 00:13:58,700 --> 00:14:01,068 power facility is targeted... 291 00:14:01,103 --> 00:14:02,603 that number increases tenfold. 292 00:14:03,705 --> 00:14:04,972 Do we have any idea 293 00:14:05,006 --> 00:14:06,440 where the drones are headed? 294 00:14:06,475 --> 00:14:08,242 Based on the last vectors, 295 00:14:08,276 --> 00:14:09,843 the majority appear to be headed here. 296 00:14:09,877 --> 00:14:11,077 Toward London. 297 00:14:11,112 --> 00:14:12,912 They could begin entering 298 00:14:12,946 --> 00:14:14,647 British airspace within an hour. 299 00:14:14,681 --> 00:14:16,483 Can't we shoot them down 300 00:14:16,517 --> 00:14:18,684 - before they get here? - The Vanguards are equipped with 301 00:14:18,719 --> 00:14:20,453 the latest in stealth technology, 302 00:14:20,488 --> 00:14:22,989 the most advanced protective system ever developed. 303 00:14:23,023 --> 00:14:25,091 They cannot be tracked by radar 304 00:14:25,126 --> 00:14:26,259 and they have no infrared signature. 305 00:14:26,293 --> 00:14:27,860 So what you're telling me is that 306 00:14:27,894 --> 00:14:31,497 we've created an aircraft that can't be detected, 307 00:14:31,531 --> 00:14:32,748 - even by us. - We're throwing 308 00:14:32,774 --> 00:14:34,199 everything we've got at them. 309 00:14:34,234 --> 00:14:35,701 Fighter groups equipped with AWACS support 310 00:14:35,736 --> 00:14:37,436 are already in the air, AEGIS ships 311 00:14:37,470 --> 00:14:39,438 are being vectored to the area. 312 00:14:39,472 --> 00:14:41,440 If necessary, we'll fall back on visual confirmation, 313 00:14:41,474 --> 00:14:44,309 but since we're talking 700,000 cubic miles... 314 00:14:44,344 --> 00:14:47,179 Damn it. 315 00:14:47,213 --> 00:14:49,115 I want to talk to Bauer. 316 00:14:49,149 --> 00:14:52,651 Let's find out what else he knows about all of this. 317 00:14:52,685 --> 00:14:54,653 He's already on his way. 318 00:14:54,687 --> 00:14:56,988 I assumed you'd want to talk to him. 319 00:14:57,990 --> 00:14:59,124 He'll be here any minute. 320 00:14:59,159 --> 00:15:01,560 Good. 321 00:15:02,495 --> 00:15:04,463 I argued against Bauer. 322 00:15:04,497 --> 00:15:06,365 I... I feel responsible. 323 00:15:06,399 --> 00:15:08,133 Not now, Mark. 324 00:15:08,168 --> 00:15:12,069 We're both operating from the same set of facts. 325 00:15:12,103 --> 00:15:14,705 What we have to do is we have to warn 326 00:15:14,739 --> 00:15:17,007 the British of what they're facing. 327 00:15:17,042 --> 00:15:18,976 I'll set up a meeting with the prime minister. 328 00:15:19,010 --> 00:15:21,078 Keep it as small a circle as possible. 329 00:15:21,112 --> 00:15:23,113 Yeah. 330 00:15:24,616 --> 00:15:26,617 Excuse me, sir. 331 00:15:29,853 --> 00:15:33,089 Audrey. 332 00:15:33,123 --> 00:15:36,159 You were right. I... 333 00:15:36,194 --> 00:15:38,094 I wasn't arguing the facts. 334 00:15:38,128 --> 00:15:41,064 I... I let my personal feelings 335 00:15:41,098 --> 00:15:42,965 about Bauer cloud my judgment. 336 00:15:44,902 --> 00:15:47,470 And I let your father down. 337 00:15:48,772 --> 00:15:51,240 Mark, I... (sighs) 338 00:15:51,274 --> 00:15:55,277 I know, in some ways, you... You were still trying to protect me. 339 00:15:55,312 --> 00:15:58,915 You can't blame yourself for what happened. 340 00:16:01,952 --> 00:16:04,120 My father needs you, Mark. 341 00:16:04,154 --> 00:16:06,956 Now, more than ever. 342 00:16:09,927 --> 00:16:13,461 I'm, I... I've got to go set up this meeting. I'm sorry. 343 00:16:24,907 --> 00:16:26,574 Steve: We believe these drones were hijacked 344 00:16:26,609 --> 00:16:28,744 by Margot Al-Harazi and that she 345 00:16:28,778 --> 00:16:30,745 is somewhere inside this country, 346 00:16:30,779 --> 00:16:34,215 probably working with her son and her daughter. 347 00:16:34,249 --> 00:16:36,951 We need to find these people and fast. 348 00:16:36,985 --> 00:16:39,319 So go back into your sources, no matter how cold, 349 00:16:39,354 --> 00:16:42,489 correlate with foreign intel and interagency data grids. 350 00:16:42,523 --> 00:16:45,726 Briefing packets will be in your inboxes shortly. 351 00:16:45,761 --> 00:16:47,094 Get up to speed. 352 00:16:47,129 --> 00:16:49,130 Welcome back. 353 00:16:49,164 --> 00:16:50,931 Uh, I'm gonna start 354 00:16:50,966 --> 00:16:52,332 re-interviewing our London assets. 355 00:16:52,367 --> 00:16:53,600 I know it's a long shot, but... 356 00:16:53,635 --> 00:16:54,834 We need to talk. 357 00:17:03,811 --> 00:17:05,479 Uh, what's going on? 358 00:17:05,513 --> 00:17:07,914 Kate, um... 359 00:17:07,948 --> 00:17:09,849 I have to take you off the roster. 360 00:17:09,884 --> 00:17:12,018 - Come on. - Captain Cordero 361 00:17:12,052 --> 00:17:14,087 with the embassy marine detachment... 362 00:17:14,121 --> 00:17:17,022 he filed a complaint about your actions during the standoff. 363 00:17:17,056 --> 00:17:18,857 It got back to division, who couldn't understand 364 00:17:18,892 --> 00:17:20,359 why an agent who had already been 365 00:17:20,394 --> 00:17:22,194 transferred stateside was still in the field. 366 00:17:22,228 --> 00:17:25,130 - Well, I hope you explained it to them. - I tried, believe me. 367 00:17:25,165 --> 00:17:28,267 I argued that your involvement had already mitigated the current threat. 368 00:17:28,302 --> 00:17:32,305 - Well, let me call someone at division... - You'd be wasting your breath. 369 00:17:34,474 --> 00:17:35,841 It's over. 370 00:17:35,875 --> 00:17:37,976 You need to go back into your office 371 00:17:38,011 --> 00:17:40,312 and fill out an after action report. 372 00:17:41,714 --> 00:17:43,214 Kate, you proved what you needed 373 00:17:43,248 --> 00:17:44,816 - to prove. - What did I need to prove? 374 00:17:44,850 --> 00:17:47,385 I know that this was about Adam. 375 00:17:47,420 --> 00:17:50,288 About you somehow trying to find a way to make up for what 376 00:17:50,323 --> 00:17:52,424 your husband did against this country. 377 00:17:53,926 --> 00:17:55,927 Feel good about what you accomplished today. 378 00:17:59,398 --> 00:18:01,333 Kate. 379 00:18:01,367 --> 00:18:02,733 I'm sorry. 380 00:18:07,772 --> 00:18:10,040 You're going to get through this. 381 00:18:10,074 --> 00:18:12,175 I promise. 382 00:18:13,712 --> 00:18:15,479 - Sir. - What is it? 383 00:18:15,513 --> 00:18:17,013 You need to see this. 384 00:18:21,118 --> 00:18:23,753 This was just posted anonymously on the interagency server. 385 00:18:23,787 --> 00:18:25,321 It's also popping up 386 00:18:25,356 --> 00:18:28,257 on jihadist Web sites. 387 00:18:28,291 --> 00:18:29,692 Margot: Two years ago, 388 00:18:29,727 --> 00:18:31,327 Put it up... A missile 389 00:18:31,362 --> 00:18:33,929 fired from a U.S. drone 390 00:18:33,964 --> 00:18:37,032 destroyed a meeting hall in Ghundi Kala. 391 00:18:37,067 --> 00:18:39,902 The U.S. claimed they were targeting my husband, 392 00:18:39,936 --> 00:18:41,838 who was part of the legitimate struggle 393 00:18:41,872 --> 00:18:43,740 against the occupying force, 394 00:18:43,774 --> 00:18:46,842 but who they called a terrorist. 395 00:18:46,876 --> 00:18:50,044 What the U.S. government failed to report 396 00:18:50,079 --> 00:18:52,914 was that 23 people were killed, 397 00:18:52,948 --> 00:18:56,418 including six innocent children. 398 00:18:56,452 --> 00:18:59,688 I know I was spared for a purpose. 399 00:18:59,722 --> 00:19:03,658 I demand justice from the man responsible for this slaughter. 400 00:19:03,693 --> 00:19:06,528 President James Heller. 401 00:19:06,562 --> 00:19:11,199 Unlike my enemies, I care for the lives of innocents, 402 00:19:11,233 --> 00:19:15,503 but unless President Heller surrenders himself to me 403 00:19:15,537 --> 00:19:19,107 in three hours at a place of my choosing, 404 00:19:19,141 --> 00:19:22,010 thousands of people in London 405 00:19:22,044 --> 00:19:24,482 will die in his stead. 406 00:19:31,119 --> 00:19:34,221 That drone attack she's talking about... 407 00:19:34,255 --> 00:19:37,457 I want everything you have on it. 408 00:19:37,491 --> 00:19:39,492 Yes, sir. 409 00:19:49,490 --> 00:19:51,458 Margot: thousands of people in London 410 00:19:51,492 --> 00:19:53,994 will die in his stead. 411 00:19:54,029 --> 00:19:56,063 Are we gonna stick around with these things on the way? 412 00:19:56,097 --> 00:19:57,831 No, we're leaving, but not because of the drones. 413 00:19:57,866 --> 00:20:00,100 Look, Bauer's in custody. 414 00:20:00,135 --> 00:20:02,469 We've done everything you've asked us to do. 415 00:20:02,503 --> 00:20:06,039 I need to know will you allow us to leave? 416 00:20:11,379 --> 00:20:12,612 Pack it up. 417 00:20:12,647 --> 00:20:14,347 There might be more we can do. 418 00:20:14,382 --> 00:20:16,115 Chloe, it's time to go. 419 00:20:16,150 --> 00:20:18,418 - People are gonna die. - That's not our fight. 420 00:20:18,452 --> 00:20:20,520 That's not what we do. It's time to go. Now. 421 00:20:20,555 --> 00:20:22,121 Why? 422 00:20:22,156 --> 00:20:23,756 Why? We've been in contact with Bauer, 423 00:20:23,791 --> 00:20:25,357 we've been in contact with the CIA. 424 00:20:25,392 --> 00:20:26,659 Everything's compromised. 425 00:20:28,461 --> 00:20:31,330 Have you forgotten the government is still after us? 426 00:20:31,364 --> 00:20:33,599 Those people who did what they did to you in the black site. 427 00:20:33,633 --> 00:20:35,267 Do you remember that? 428 00:20:35,302 --> 00:20:37,436 I remember. 429 00:20:37,470 --> 00:20:40,539 Now, look, I know what I did to Bauer was wrong. 430 00:20:40,574 --> 00:20:42,875 I was protecting us here, everything we've built. 431 00:20:42,910 --> 00:20:44,476 This is six years. 432 00:20:44,511 --> 00:20:47,045 It's important. We're not going to lose it. 433 00:20:53,086 --> 00:20:55,187 Coburn: This is the DoD footage of the drone strike 434 00:20:55,222 --> 00:20:56,922 that killed Margot Al-Harazi's husband. 435 00:21:03,430 --> 00:21:05,563 We believe that this is Margot Al-Harazi 436 00:21:05,598 --> 00:21:07,565 crawling away from the wreckage. 437 00:21:07,600 --> 00:21:09,900 God knows how she survived. 438 00:21:09,935 --> 00:21:13,003 There were children there. 439 00:21:13,038 --> 00:21:14,572 So she was telling the truth. 440 00:21:14,607 --> 00:21:17,174 Despite her claims, the majority of the people killed 441 00:21:17,209 --> 00:21:20,077 were members of a radical sect led by her husband. 442 00:21:20,112 --> 00:21:23,548 Well, why wasn't I told that there were civilian casualties? 443 00:21:23,582 --> 00:21:25,883 We were in the middle of a fight to secure funding 444 00:21:26,517 --> 00:21:28,184 for the drone program. 445 00:21:28,219 --> 00:21:29,519 We needed to focus 446 00:21:29,554 --> 00:21:30,754 on the achieved objective, 447 00:21:30,788 --> 00:21:32,822 which was killing her husband. 448 00:21:32,857 --> 00:21:34,324 So you covered it up? 449 00:21:34,359 --> 00:21:36,593 - Even from me? - I thought 450 00:21:36,628 --> 00:21:39,496 that the burden of specifics would distract you from the goal at hand. 451 00:21:39,530 --> 00:21:41,998 So you didn't think that you could trust me with the truth, 452 00:21:42,032 --> 00:21:44,734 that if I knew that we had killed civilians 453 00:21:44,768 --> 00:21:48,103 somehow I wouldn't lobby as hard as you thought. 454 00:21:48,138 --> 00:21:49,438 I was protecting you. 455 00:21:49,473 --> 00:21:51,274 That's why you hired me. 456 00:21:51,308 --> 00:21:53,041 "No military action 457 00:21:53,076 --> 00:21:54,577 is purely surgical." 458 00:21:54,611 --> 00:21:55,911 "And when the fight begins, 459 00:21:55,945 --> 00:21:58,113 collateral damage is always a factor," 460 00:21:58,148 --> 00:21:59,948 "but our U.S. drone program 461 00:21:59,983 --> 00:22:04,552 lets us hit our enemies with the fewest civilian casualties." 462 00:22:04,587 --> 00:22:06,954 Those are your words, Mr. President. 463 00:22:06,989 --> 00:22:09,957 That's what you believe. And until I hear otherwise, 464 00:22:09,992 --> 00:22:14,095 I'm going to do everything I can to further that policy. 465 00:22:14,129 --> 00:22:16,798 Dad, maybe Mark made the right call. 466 00:22:16,832 --> 00:22:19,801 - Let's not forget who the enemy is. - I know who the enemy is. 467 00:22:19,835 --> 00:22:24,071 We've just given our enemy a moral victory. 468 00:22:24,106 --> 00:22:25,339 A moral victory? 469 00:22:25,373 --> 00:22:28,676 Margot Al-Harazi does not think for one second 470 00:22:28,710 --> 00:22:30,945 that I'm gonna give myself up. 471 00:22:30,979 --> 00:22:33,280 When that deadline comes around in three hours 472 00:22:33,314 --> 00:22:36,683 and she starts bombing civilians, she's going 473 00:22:36,717 --> 00:22:38,685 to be able to blame it on me. 474 00:22:38,719 --> 00:22:42,122 And half the world is going to agree with her. 475 00:22:43,090 --> 00:22:46,293 (knocking, door opens) 476 00:22:46,327 --> 00:22:48,661 Sir, they're bringing Mr. Bauer now. 477 00:22:48,696 --> 00:22:51,164 Heller: Thank you. 478 00:23:17,390 --> 00:23:19,391 (door opens) 479 00:23:27,734 --> 00:23:30,736 We're fine. Give us the room. 480 00:23:35,541 --> 00:23:38,844 I'm gonna get right to the point, Jack. 481 00:23:38,878 --> 00:23:42,180 We've confirmed that Margot Al-Harazi 482 00:23:42,214 --> 00:23:45,016 has six U.S. drones under her control. 483 00:23:45,050 --> 00:23:47,652 We believe they're headed for London. 484 00:23:49,889 --> 00:23:53,658 So I was right. 485 00:23:53,693 --> 00:23:55,427 She just made a video 486 00:23:55,461 --> 00:23:58,430 in which she said she would forgo the attacks 487 00:23:58,464 --> 00:24:00,298 if I would surrender to her 488 00:24:00,332 --> 00:24:03,300 within three hours. 489 00:24:03,334 --> 00:24:06,704 Is there anything that you can tell me 490 00:24:06,738 --> 00:24:09,306 that will help us catch her? 491 00:24:10,809 --> 00:24:12,777 There is a man, uh, 492 00:24:12,811 --> 00:24:14,845 an underground arms dealer. 493 00:24:14,880 --> 00:24:17,515 He's done business with Al-Harazi for years. 494 00:24:17,549 --> 00:24:19,517 She trusts him. 495 00:24:19,551 --> 00:24:22,853 Even now, I still think he can contact her. 496 00:24:22,888 --> 00:24:24,854 Give us his name and we'll pick him up. 497 00:24:24,889 --> 00:24:26,689 Sir, this man has done time in some of the worst prisons 498 00:24:26,724 --> 00:24:29,726 in the world. Because he didn't talk. 499 00:24:29,760 --> 00:24:32,262 Even if you captured him alive, you wouldn't be able 500 00:24:32,297 --> 00:24:34,597 to break him in time to stop these attacks from happening. 501 00:24:34,632 --> 00:24:37,434 The best way for us to get the information you need 502 00:24:37,468 --> 00:24:39,769 is for me to reestablish contact with him 503 00:24:39,804 --> 00:24:42,205 and try and acquire it by stealth. 504 00:24:42,240 --> 00:24:45,242 You want me to put you back in the field? 505 00:24:45,276 --> 00:24:47,043 Until she's captured, yes. 506 00:24:47,077 --> 00:24:49,446 That's a big ask, Jack, 507 00:24:49,480 --> 00:24:51,781 even under the circumstances. 508 00:24:51,816 --> 00:24:56,352 The Russians are still crying for your head. 509 00:24:56,386 --> 00:24:59,355 They find out that we have you and then we let you go, 510 00:24:59,389 --> 00:25:01,758 I'll have a larger crisis than I have now. 511 00:25:01,792 --> 00:25:04,794 Mr. President, I give you my word 512 00:25:04,829 --> 00:25:07,029 that I will surrender myself to the authorities 513 00:25:07,064 --> 00:25:09,265 as soon as the threat has been neutralized. 514 00:25:11,468 --> 00:25:13,702 I can't do it, Jack. 515 00:25:13,736 --> 00:25:16,371 Just give us the guy's name and his location, 516 00:25:16,405 --> 00:25:18,440 and our guys will go pick him up. 517 00:25:18,475 --> 00:25:20,709 I can't. I'm sorry, sir. 518 00:25:20,743 --> 00:25:23,545 I'm not gonna let you blow the only lead that we've got 519 00:25:23,580 --> 00:25:25,547 because you're worried about what the Russians will do. 520 00:25:25,582 --> 00:25:27,549 You want to capture Margot Al-Harazi, 521 00:25:27,584 --> 00:25:30,251 you're gonna have to do it my way. 522 00:25:34,090 --> 00:25:37,792 You've been in exile for four years, Jack. 523 00:25:37,826 --> 00:25:40,996 Haven't you learned anything? 524 00:25:42,465 --> 00:25:46,167 Mr. President, I hope you consider my request. 525 00:25:46,202 --> 00:25:49,637 While you still have time. 526 00:25:51,640 --> 00:25:54,275 (knocking) 527 00:25:54,310 --> 00:25:56,677 Sir, I was asked to let you know 528 00:25:56,712 --> 00:25:58,913 that the prime minister is on his way. 529 00:25:58,947 --> 00:26:01,949 Think about it, Jack. 530 00:26:09,024 --> 00:26:11,392 (door closes) 531 00:26:13,529 --> 00:26:15,662 Are we still on schedule? 532 00:26:15,696 --> 00:26:20,033 The first drone will reach London in 14 minutes. 533 00:26:20,067 --> 00:26:21,467 Good. 534 00:26:23,704 --> 00:26:26,205 I want to see Simone. 535 00:26:27,474 --> 00:26:29,643 Why? 536 00:26:29,677 --> 00:26:31,044 I just want to be with her, Margot. 537 00:26:31,078 --> 00:26:32,779 I'm her husband and I love her. 538 00:26:32,813 --> 00:26:34,848 Please. 539 00:26:34,882 --> 00:26:36,650 We have a little time. 540 00:26:36,684 --> 00:26:39,652 Ian can monitor the flight paths. 541 00:26:39,686 --> 00:26:42,021 It's all right. 542 00:26:43,057 --> 00:26:44,590 Go. 543 00:27:12,017 --> 00:27:14,419 (softly): Hey. 544 00:27:16,289 --> 00:27:18,823 Let me have a look. 545 00:27:18,857 --> 00:27:20,691 You need to get to a doctor. 546 00:27:20,725 --> 00:27:24,962 I never thought my mother would go this far. 547 00:27:29,734 --> 00:27:33,036 (quietly): The video that your mother sent out... 548 00:27:34,539 --> 00:27:36,740 I made sure it was traceable. 549 00:27:38,910 --> 00:27:42,379 And I've hidden evidence in our room that will prove what I did. 550 00:27:42,414 --> 00:27:44,715 Under the floorboards. 551 00:27:46,884 --> 00:27:49,586 When the authorities arrive, I will claim 552 00:27:49,621 --> 00:27:52,255 that you've been opposed to this attack from the start 553 00:27:52,289 --> 00:27:56,226 and that you've been held here against your will. 554 00:27:56,260 --> 00:27:59,129 Remember that, okay? 555 00:28:02,133 --> 00:28:03,533 I love you, Simone. 556 00:28:03,567 --> 00:28:05,802 I promise... 557 00:28:05,837 --> 00:28:10,440 all right? I promise I will get you through this, okay? 558 00:28:12,276 --> 00:28:13,476 Gear up. 559 00:28:13,511 --> 00:28:15,311 What's going on? 560 00:28:15,346 --> 00:28:18,214 - A possible hit on the Al-Harazi tape. - Steve: Any update? 561 00:28:18,249 --> 00:28:20,950 The back-trace program was being bounced from proxy to proxy, 562 00:28:20,984 --> 00:28:22,985 but it suddenly spat out an IP address. 563 00:28:23,020 --> 00:28:24,587 I don't know if I'm really that good or that lucky, 564 00:28:24,622 --> 00:28:26,589 but I'll take it. 565 00:28:26,624 --> 00:28:28,525 Okay. 566 00:28:30,194 --> 00:28:31,927 There it is. 567 00:28:33,530 --> 00:28:36,298 Looks like a large estate. Ritter, 568 00:28:36,332 --> 00:28:38,433 finish prepping the team. We're leaving here in three. 569 00:28:38,468 --> 00:28:39,840 - We're leaving? - Yeah, I'm going with. 570 00:28:39,866 --> 00:28:40,602 I'm running point. 571 00:28:40,637 --> 00:28:42,004 You have a problem with that? 572 00:28:42,039 --> 00:28:44,406 No, sir. 573 00:28:44,440 --> 00:28:46,909 Good. I'll notify the president we have a lead. 574 00:28:46,943 --> 00:28:49,278 Let's go, people. 575 00:29:18,222 --> 00:29:21,490 It's okay, Tom. 576 00:29:31,268 --> 00:29:33,736 You shouldn't be here. 577 00:29:33,771 --> 00:29:35,471 I just... 578 00:29:35,505 --> 00:29:39,075 I just wanted to tell you... 579 00:29:39,109 --> 00:29:42,911 I just... I wanted to tell you that we have a lead 580 00:29:42,946 --> 00:29:45,914 on Al-Harazi's location, and... 581 00:29:45,949 --> 00:29:47,749 And there's a... 582 00:29:47,784 --> 00:29:49,952 An operation already in progress. 583 00:29:50,987 --> 00:29:53,789 That's good news. 584 00:30:04,968 --> 00:30:08,203 I don't even know where to begin. 585 00:30:09,472 --> 00:30:12,207 Me neither. 586 00:30:17,513 --> 00:30:20,448 You're... You're married. 587 00:30:21,450 --> 00:30:23,451 Are you happy? 588 00:30:24,887 --> 00:30:27,322 Is he good to you? 589 00:30:29,457 --> 00:30:32,793 I know that I should have defended you more when I heard 590 00:30:32,828 --> 00:30:35,195 - all those things... - Audrey, no. 591 00:30:35,230 --> 00:30:37,564 Stop. 592 00:30:40,002 --> 00:30:42,169 Everything they said 593 00:30:42,203 --> 00:30:44,839 I... Is true. 594 00:30:51,847 --> 00:30:54,548 It was complicated, but... 595 00:30:54,582 --> 00:30:56,650 I killed those people. 596 00:30:56,684 --> 00:30:59,085 I'm sorry. 597 00:31:01,022 --> 00:31:04,191 I'm so sorry. 598 00:31:05,426 --> 00:31:08,061 You should go. 599 00:31:08,095 --> 00:31:11,465 You need to go. 600 00:31:11,499 --> 00:31:13,200 Audrey, you need to go. 601 00:31:13,234 --> 00:31:14,901 You need to go now. 602 00:31:14,935 --> 00:31:17,237 Now. 603 00:31:32,053 --> 00:31:34,688 (exhales) 604 00:31:35,923 --> 00:31:37,523 Thank you for coming, Alastair. 605 00:31:37,558 --> 00:31:39,525 Well, first of all, I just want to assure you 606 00:31:39,560 --> 00:31:41,927 we take these Al-Harazi tapes very seriously. 607 00:31:41,961 --> 00:31:44,697 - That's good to know. - The first question 608 00:31:44,731 --> 00:31:46,199 we have to answer, of course, is whether 609 00:31:46,233 --> 00:31:49,235 or not she can actually carry out these threats. 610 00:31:49,269 --> 00:31:51,370 She can. 611 00:31:52,939 --> 00:31:54,873 That's what I wanted to talk to you about. 612 00:31:54,908 --> 00:31:58,277 25 minutes ago, we lost contact 613 00:31:58,312 --> 00:32:01,580 with six Vanguard attack drones 614 00:32:01,614 --> 00:32:05,250 operating over the North Atlantic. 615 00:32:05,284 --> 00:32:07,085 We now believe that they're under the control 616 00:32:07,119 --> 00:32:08,687 of Margot Al-Harazi, 617 00:32:08,721 --> 00:32:12,424 who intends to use them against targets in London. 618 00:32:12,458 --> 00:32:14,426 I don't understand, Mr. President. 619 00:32:14,460 --> 00:32:16,595 How is this possible? 620 00:32:16,629 --> 00:32:18,196 We're in the dark of how she pulled it off. 621 00:32:18,231 --> 00:32:20,130 We're still trying to sort that out. 622 00:32:20,164 --> 00:32:23,634 You asked for my support for the drone base in Diego Garcia. 623 00:32:23,668 --> 00:32:25,135 I gave you that support, 624 00:32:25,169 --> 00:32:27,471 at the cost of serious political capital. 625 00:32:27,505 --> 00:32:28,956 - I know that. - And this is 626 00:32:28,982 --> 00:32:30,407 the news you bring me? 627 00:32:30,442 --> 00:32:33,410 That those drones are in the hands of a terrorist? 628 00:32:33,445 --> 00:32:36,313 And that British citizens are going to die? 629 00:32:36,348 --> 00:32:38,582 We pray that's not going to happen. 630 00:32:38,617 --> 00:32:40,650 And how are you going to stop it? 631 00:32:40,684 --> 00:32:43,419 We think we've located Al-Harazi. 632 00:32:43,454 --> 00:32:47,390 Our local station chief, Agent Navarro, is 633 00:32:47,424 --> 00:32:49,125 personally leading a raid 634 00:32:49,159 --> 00:32:50,926 on where we think she's hiding out. 635 00:32:50,961 --> 00:32:53,263 We're setting up a feed 636 00:32:53,297 --> 00:32:55,164 so that we can monitor the operation 637 00:32:55,198 --> 00:32:58,033 as it unfolds. 638 00:33:01,604 --> 00:33:03,605 Your E.T.A. is eight minutes. 639 00:33:03,640 --> 00:33:06,642 Copy that. You have satellite yet? 640 00:33:06,676 --> 00:33:08,543 Coming up now. 641 00:33:24,327 --> 00:33:25,994 You should be leading this mission, not Navarro. 642 00:33:26,028 --> 00:33:27,763 He's gonna take the credit when you're the one 643 00:33:27,797 --> 00:33:30,131 who figured out what was going on. 644 00:33:30,166 --> 00:33:31,733 It's not right. 645 00:33:33,903 --> 00:33:36,805 Give me a second. 646 00:33:41,210 --> 00:33:44,846 - (phone buzzing) - Agent Morgan? 647 00:33:44,880 --> 00:33:46,781 Have you seen the Al-Harazi tape? 648 00:33:46,816 --> 00:33:48,183 Of course. Everyone's seen it. 649 00:33:48,217 --> 00:33:49,717 It's all over the Internet. 650 00:33:49,751 --> 00:33:51,853 Are you any closer to finding Margot? 651 00:33:51,887 --> 00:33:53,221 Uh, that's why I'm calling. 652 00:33:53,255 --> 00:33:54,889 A copy of the tape was deposited 653 00:33:54,924 --> 00:33:57,325 onto our interagency server. 654 00:33:57,359 --> 00:34:00,961 And our data analyst was able backtrace it to an IP address. 655 00:34:00,995 --> 00:34:03,163 He was? You should give him a raise. 656 00:34:03,198 --> 00:34:05,566 Well, something about it just seems too easy. 657 00:34:05,600 --> 00:34:08,336 Yeah, I agree. She spends her whole life dedicated to planning 658 00:34:08,370 --> 00:34:10,638 that attack, and then, makes a dumb mistake like this? 659 00:34:10,672 --> 00:34:13,808 Look, we already have a team on the way, but I was hoping 660 00:34:13,842 --> 00:34:15,209 that you could take a look at the tape. 661 00:34:16,445 --> 00:34:18,479 I'd need to see the original. 662 00:34:18,513 --> 00:34:20,413 That means access to your network. 663 00:34:20,448 --> 00:34:22,415 Well, don't you already have access? 664 00:34:22,450 --> 00:34:24,017 We're good, but we're not that good. 665 00:34:24,052 --> 00:34:26,286 I can tell you how to open a socket. 666 00:34:27,555 --> 00:34:29,923 Are you there? 667 00:34:32,026 --> 00:34:34,895 Okay, walk me through it. 668 00:34:42,803 --> 00:34:45,372 Margot: They're not coming, Naveed. 669 00:34:48,308 --> 00:34:51,043 I... I don't know what you're talking about. 670 00:34:51,078 --> 00:34:53,246 You're a terrible liar, Naveed. 671 00:34:53,280 --> 00:34:56,015 Ian detected what you did to the video. 672 00:34:56,049 --> 00:34:57,550 You switched off one of the security buffers 673 00:34:57,585 --> 00:35:00,720 so they could find us. 674 00:35:02,723 --> 00:35:05,091 Simone didn't have anything to do with this, Margot. 675 00:35:05,125 --> 00:35:06,859 Don't hurt her, please. 676 00:35:06,894 --> 00:35:09,295 Simone will never pay for your sins again. 677 00:35:09,329 --> 00:35:11,697 (footsteps approaching) 678 00:35:11,731 --> 00:35:14,867 You still need me to pilot the drones. 679 00:35:14,902 --> 00:35:17,870 Ian's a quick learner. He's been watching you. 680 00:35:17,905 --> 00:35:20,273 He thinks he can take over. 681 00:35:20,307 --> 00:35:22,441 We'll soon find out. 682 00:35:22,475 --> 00:35:26,111 (grunting) 683 00:35:26,145 --> 00:35:28,513 (groaning and grunting continue) 684 00:35:31,951 --> 00:35:34,319 Take him out of here. 685 00:35:34,353 --> 00:35:36,754 (grunting) 686 00:35:47,499 --> 00:35:49,834 Margot: The Americans should reach the other house 687 00:35:49,868 --> 00:35:51,569 in about five minutes. 688 00:35:51,603 --> 00:35:54,238 No one gets out of there alive. 689 00:35:54,272 --> 00:35:56,774 I'll be ready for them. 690 00:36:14,567 --> 00:36:16,203 What are you doing? What are you doing? We're leaving. 691 00:36:16,258 --> 00:36:17,758 I spoke with Agent Morgan. 692 00:36:17,792 --> 00:36:19,560 I'm going to help her with the Al-Harazi tape. 693 00:36:19,594 --> 00:36:21,562 Chloe, it was one thing 694 00:36:21,596 --> 00:36:23,898 to help Bauer. We had no choice. 695 00:36:23,932 --> 00:36:27,668 I'm not joining the CIA, but I am gonna help her, 696 00:36:27,702 --> 00:36:29,770 so, I'm not going anywhere. 697 00:36:29,804 --> 00:36:33,006 Chloe? Come on. 698 00:36:33,040 --> 00:36:36,910 Listen, I have to do this. Adrian! 699 00:36:36,944 --> 00:36:39,212 She wants to stay. She stays. 700 00:36:40,614 --> 00:36:43,083 It's none of your business, is it? 701 00:36:44,385 --> 00:36:46,219 I know many people like you. 702 00:36:46,254 --> 00:36:49,555 You act like you are one thing, but you're not. 703 00:36:51,058 --> 00:36:54,293 Take your comrades and your computers and go. 704 00:36:58,231 --> 00:37:00,299 I can't believe you're doing this. 705 00:37:00,333 --> 00:37:02,902 I have to do this. 706 00:37:02,936 --> 00:37:05,438 I don't want you to go. 707 00:37:07,508 --> 00:37:09,308 Please stay and help me. 708 00:37:09,342 --> 00:37:10,777 (sighs) 709 00:37:10,811 --> 00:37:13,012 I love you, Chloe. 710 00:37:43,875 --> 00:37:47,478 (static) 711 00:37:47,512 --> 00:37:49,948 (birds singing) 712 00:38:05,563 --> 00:38:08,531 All right, we're on site. 713 00:38:08,566 --> 00:38:10,834 Copy. You're clear to proceed. 714 00:38:10,868 --> 00:38:12,869 All right, B Team, advance to target. 715 00:38:26,016 --> 00:38:28,584 Ian: Two minutes until we're in firing range. 716 00:38:46,703 --> 00:38:48,871 (pop, hissing) 717 00:39:15,063 --> 00:39:17,931 Clear. Proceeding upstairs. 718 00:39:27,375 --> 00:39:29,076 (phone buzzing) 719 00:39:29,110 --> 00:39:31,145 Give me a sec. 720 00:39:32,379 --> 00:39:35,015 Go ahead. 721 00:39:35,049 --> 00:39:37,050 Margot's tape had a missing security buffer. 722 00:39:37,084 --> 00:39:38,919 Uh, we know. We were able to trace the IP 723 00:39:38,953 --> 00:39:40,620 to an address. We have a team there right now. 724 00:39:40,655 --> 00:39:43,256 No, the IP address is wrong. Someone inserted a redirect. 725 00:39:43,290 --> 00:39:45,425 Your team's headed into a trap. 726 00:39:45,459 --> 00:39:47,211 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 727 00:39:47,237 --> 00:39:48,987 I'm staring at the code right now. 728 00:39:50,598 --> 00:39:52,365 Steve, it's a set-up. You need to get the team 729 00:39:52,399 --> 00:39:54,300 - out of there right now. - What? Say again? 730 00:39:54,334 --> 00:39:56,936 The IP address that Jordan found was put there on purpose. 731 00:39:56,970 --> 00:39:58,158 - How do you know that? - Doesn't matter right now. 732 00:39:58,184 --> 00:39:59,205 Steve, your team is in danger. 733 00:39:59,239 --> 00:40:00,639 Get out of there right now! 734 00:40:00,674 --> 00:40:02,875 This is Navarro. Abort the operation. 735 00:40:02,909 --> 00:40:05,411 I repeat, abort the operation. 736 00:40:08,949 --> 00:40:11,284 What's going on? Why are they pulling out? 737 00:40:18,692 --> 00:40:20,392 We're in position. 738 00:40:20,426 --> 00:40:21,460 Take them. 739 00:40:24,698 --> 00:40:27,800 Chandler's squad... Where the hell are they? 740 00:40:33,672 --> 00:40:38,376 (whistling sound, static) 741 00:40:40,179 --> 00:40:42,380 Steve? 742 00:40:43,449 --> 00:40:45,850 Steve? Steve, do you copy? 743 00:40:45,884 --> 00:40:47,819 Erik? 744 00:40:47,853 --> 00:40:50,287 Steve?! 745 00:40:55,527 --> 00:40:59,463 (static continues) 746 00:41:06,371 --> 00:41:08,805 (grunting) 747 00:41:11,243 --> 00:41:13,644 (Naveed panting) 748 00:41:13,678 --> 00:41:16,479 Ian has proved himself, Naveed. 749 00:41:16,514 --> 00:41:19,282 I think you know what that means. 750 00:41:19,316 --> 00:41:21,217 (panting) 751 00:41:24,055 --> 00:41:28,191 Please, Margot, don't do this. Margot. 752 00:41:28,225 --> 00:41:30,593 I treated you like a son. 753 00:41:31,829 --> 00:41:34,196 Trusted you with my daughter. 754 00:41:34,230 --> 00:41:37,133 Put my faith in you. 755 00:41:37,167 --> 00:41:39,501 (panting) 756 00:41:39,536 --> 00:41:41,971 I couldn't do it, Margot. 757 00:41:42,005 --> 00:41:45,641 I couldn't murder all those people. 758 00:41:45,676 --> 00:41:47,843 Murder? 759 00:41:47,878 --> 00:41:50,212 You have no idea. 760 00:41:50,246 --> 00:41:52,581 You didn't watch the person you love burn to death. 761 00:41:52,615 --> 00:41:54,650 It doesn't justify 762 00:41:54,685 --> 00:41:56,418 any of this, Margot. 763 00:41:56,452 --> 00:41:59,320 (grunting) 764 00:41:59,354 --> 00:42:01,222 (groaning, panting) 765 00:42:01,256 --> 00:42:04,759 Please, Margot. Margot, don't... Don't kill me. 766 00:42:04,794 --> 00:42:07,528 Please. Margot, please. 767 00:42:07,563 --> 00:42:09,230 If you love Simone, you have to know 768 00:42:09,264 --> 00:42:10,932 that she wouldn't want you to do this. 769 00:42:10,966 --> 00:42:12,934 Ask her. 770 00:42:12,968 --> 00:42:15,303 Simone? 771 00:42:18,708 --> 00:42:20,974 Simone?! 772 00:42:23,078 --> 00:42:26,180 (shouting): Simone?! 773 00:42:26,214 --> 00:42:28,182 (panting) 774 00:42:28,216 --> 00:42:30,617 I think you have your answer. 775 00:42:35,223 --> 00:42:38,225 Synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.