Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,720 --> 00:01:30,040
God!
2
00:01:33,160 --> 00:01:34,240
I need a bath.
3
00:01:34,800 --> 00:01:36,080
Have you seen your eye?
4
00:01:37,520 --> 00:01:40,520
-Stop it, please.
-Can you even see anything?
5
00:01:47,800 --> 00:01:49,800
Well, talk to me.
6
00:01:50,040 --> 00:01:51,960
What happened when they locked me up?
7
00:01:53,680 --> 00:01:55,240
Let's talk about this when I'm back.
8
00:01:56,600 --> 00:01:59,720
-You're not going out, are you?
-You agreed to it.
9
00:01:59,880 --> 00:02:02,800
-The circumstances have changed.
-Yes, you beat up an innocent man.
10
00:02:05,040 --> 00:02:07,800
He was putting his hand on your ass.
An innocent man?
11
00:02:11,160 --> 00:02:12,320
Let's take a bath.
12
00:02:14,600 --> 00:02:16,040
Let's take a bath!
13
00:02:18,600 --> 00:02:19,720
What's going on in here?
14
00:02:21,920 --> 00:02:23,080
What's going on in here?
15
00:02:25,440 --> 00:02:26,920
I have to be there at 5:00 p.m.
16
00:02:35,320 --> 00:02:37,280
-What are those?
-Sleeping pills.
17
00:02:38,480 --> 00:02:40,400
I didn't get any sleep
at the police station.
18
00:02:45,040 --> 00:02:46,520
Okay, maybe I don't have to go.
19
00:02:50,480 --> 00:02:53,200
-Obviously you don't trust me.
-Give me a break!
20
00:02:53,320 --> 00:02:54,360
Prove it!
21
00:02:55,640 --> 00:02:57,680
I already did. I married you.
22
00:02:59,320 --> 00:03:01,160
You think that's enough to
last a lifetime?
23
00:04:01,480 --> 00:04:05,360
-I messed up, can I sign again?
-See you next week.
24
00:04:06,600 --> 00:04:08,160
And keep your hot dogs
away from the school!
25
00:04:08,280 --> 00:04:09,440
Yes, sir.
26
00:04:16,400 --> 00:04:17,760
Can we continue?
27
00:04:19,480 --> 00:04:22,320
I came back around 10:00 p.m.
28
00:04:22,480 --> 00:04:23,720
Describe your actions, please.
29
00:04:24,120 --> 00:04:26,640
This apartment belonged to
your ex-boyfriend, correct?
30
00:04:26,720 --> 00:04:27,600
Yes.
31
00:04:27,920 --> 00:04:31,160
You were about to move out,
is that correct?
32
00:04:31,440 --> 00:04:33,920
-Excuse me?
-When were you planning to move out?
33
00:04:36,040 --> 00:04:37,960
Can we take a short break now?
34
00:04:38,320 --> 00:04:40,920
It's stifling in here. The smell is awful.
35
00:04:43,120 --> 00:04:44,120
Mom, come quickly.
36
00:04:44,480 --> 00:04:46,120
-I wanna show you something.
-Not now. I'm late.
37
00:04:46,200 --> 00:04:47,520
You have to see this, come on.
38
00:05:00,480 --> 00:05:01,480
It's gone.
39
00:05:02,720 --> 00:05:03,960
It was there a minute ago.
40
00:05:15,760 --> 00:05:16,600
Mom...
41
00:05:18,600 --> 00:05:20,520
If you're watching this,
something must have...
42
00:05:22,360 --> 00:05:24,720
In any case, I want you to know that...
43
00:05:25,520 --> 00:05:27,200
You know everything anyway.
44
00:07:47,000 --> 00:07:48,040
Fuck...
45
00:08:29,960 --> 00:08:30,960
God damn it.
46
00:08:32,240 --> 00:08:33,880
Pick up the phone.
47
00:08:35,240 --> 00:08:38,520
Honey, look, I threw some pills
into the champagne.
48
00:08:38,800 --> 00:08:42,400
So we could catch up on sleep.
You did see me do it, right?
49
00:08:42,840 --> 00:08:43,840
Listen...
50
00:08:47,760 --> 00:08:49,520
Call me back as soon as possible, okay?
51
00:09:04,680 --> 00:09:08,480
Can you guess what the record is
for the world's longest hot dog?
52
00:09:08,640 --> 00:09:09,520
Half a meter?
53
00:09:09,680 --> 00:09:10,640
A meter?
54
00:09:10,880 --> 00:09:12,920
It was 2,5 meters, 15 years ago.
55
00:12:00,200 --> 00:12:01,240
Yes?
56
00:12:01,400 --> 00:12:02,560
How can I help you?
57
00:12:02,840 --> 00:12:04,640
I have an appointment with Mr. Martin.
58
00:12:05,320 --> 00:12:07,280
-Your name?
-Hellman.
59
00:12:15,320 --> 00:12:17,640
I'm already three minutes late.
60
00:12:19,640 --> 00:12:23,400
I have a Ms. Hellman here at 5:00 p.m.
61
00:12:24,600 --> 00:12:27,440
She's my wife. She must've come
on time, since she's not here.
62
00:12:29,960 --> 00:12:35,360
I'm her dialogue coach.
My wife's English isn't so good.
63
00:12:39,400 --> 00:12:41,000
I'm sorry, Mr. Martin is not picking up.
64
00:12:41,280 --> 00:12:43,680
Please wait in the lobby.
I'll keep trying.
65
00:12:51,320 --> 00:12:52,240
Thank you.
66
00:13:42,400 --> 00:13:43,560
God bless you.
67
00:13:43,840 --> 00:13:46,840
God owes me nothing.
You sisters have paid for everything.
68
00:13:47,000 --> 00:13:48,880
It's just what people say.
69
00:13:50,960 --> 00:13:55,160
Here you are, Sister,
one with just mustard.
70
00:13:57,080 --> 00:13:59,960
For you, Sister, ketchup and mayo?
71
00:14:00,320 --> 00:14:01,840
What a great memory.
72
00:14:02,240 --> 00:14:03,640
Skills of the trade.
73
00:14:04,520 --> 00:14:07,880
Fifty-fifty, or maybe more mayo?
74
00:14:08,160 --> 00:14:09,880
A bit more mayonnaise.
75
00:14:10,680 --> 00:14:13,000
I must admit your hot dogs
are extremely impressive.
76
00:14:13,080 --> 00:14:14,640
Isn't that right, Sister Theodora?
77
00:14:14,840 --> 00:14:17,440
I do try to satisfy my clients.
78
00:14:20,960 --> 00:14:24,480
And now let's turn to
the more sophisticated orders.
79
00:14:25,200 --> 00:14:28,760
So, if I remember correctly,
a classic mustard and mayo,
80
00:14:29,120 --> 00:14:33,360
plus some pickles and onions.
81
00:14:34,600 --> 00:14:35,760
Yum-yum.
82
00:14:39,720 --> 00:14:43,640
Can you guess what the record is
for the world's longest hot dog?
83
00:14:43,800 --> 00:14:44,920
Half a meter?
84
00:14:45,560 --> 00:14:46,440
A meter?
85
00:14:47,240 --> 00:14:49,360
It was 2,5 meters, 15 years ago.
86
00:14:49,520 --> 00:14:52,600
And since then
it's been beaten many times.
87
00:14:53,560 --> 00:14:55,400
I'll have the same as Sister Boguslava.
88
00:14:55,680 --> 00:14:57,400
An excellent choice.
89
00:14:58,280 --> 00:15:00,920
As I'm already packing up,
90
00:15:01,080 --> 00:15:04,680
and I'm left with the last two hot dogs,
I suggest you take them for free.
91
00:15:05,280 --> 00:15:08,800
Well, don't be shy, Sister Caroline.
92
00:15:09,040 --> 00:15:10,880
This isn't a sin of gluttony, yet.
93
00:15:12,440 --> 00:15:15,400
-I do feel tempted.
-Wonderful, I'll prepare them both.
94
00:15:15,480 --> 00:15:17,880
-God forbid, only one, please.
-Okay.
95
00:15:18,360 --> 00:15:20,680
And now, an amazing revelation;
96
00:15:21,640 --> 00:15:25,640
the current record is 203,5 meters.
97
00:15:27,160 --> 00:15:28,280
It's like...
98
00:15:29,120 --> 00:15:31,000
I don't know, look at that hotel.
99
00:15:33,200 --> 00:15:35,480
More than four times its height.
100
00:15:41,200 --> 00:15:42,360
Yum-yum.
101
00:15:44,280 --> 00:15:47,320
You've certainly enriched
our knowledge of hot dogs.
102
00:15:48,320 --> 00:15:50,760
You must've studied
this topic for many years.
103
00:15:50,880 --> 00:15:53,760
Believe it or not, I've only been
doing this for a month.
104
00:16:03,760 --> 00:16:04,760
Well, God bless.
105
00:16:04,840 --> 00:16:06,120
God bless you.
106
00:16:44,840 --> 00:16:45,760
What?
107
00:16:46,120 --> 00:16:49,280
They let you out
of jail already, Professor?
108
00:18:13,280 --> 00:18:14,320
Bufon, come.
109
00:18:34,080 --> 00:18:35,280
Are you sleeping?
110
00:18:41,120 --> 00:18:42,280
Sleeping it off?
111
00:18:44,240 --> 00:18:45,880
You win, he's yours.
112
00:18:47,440 --> 00:18:48,720
I'm giving him to you.
113
00:18:49,840 --> 00:18:51,640
That's what all the drama was about,
wasn't it?
114
00:18:52,320 --> 00:18:54,160
Mother got really scared.
115
00:18:54,400 --> 00:18:55,760
-Did she?
-Yes.
116
00:18:57,920 --> 00:18:59,840
Whose mother, yours or mine?
117
00:19:01,680 --> 00:19:03,440
Maybe I really did want to kill myself.
118
00:19:03,880 --> 00:19:08,240
Only it somehow went haywire.
A fire and razorblades at the same time?
119
00:19:08,320 --> 00:19:09,920
Would any sane person believe that?
120
00:19:12,160 --> 00:19:14,800
Enjoy your meeting
with a court psychiatrist.
121
00:19:14,880 --> 00:19:17,360
-I can handle that.
-I don't doubt it.
122
00:19:19,120 --> 00:19:21,080
To hell with the flat,
I didn't like it anyway.
123
00:19:21,840 --> 00:19:23,440
The flat was insured.
124
00:19:24,360 --> 00:19:25,560
You'll get your money.
125
00:19:29,400 --> 00:19:30,280
Fuck you.
126
00:19:38,240 --> 00:19:39,960
I hope I never see you again.
127
00:19:43,280 --> 00:19:44,960
Bufon, come here!
128
00:20:00,600 --> 00:20:01,960
I missed the bus.
129
00:20:04,320 --> 00:20:06,480
-Is it 5:00 already?
-Two minutes past, honey.
130
00:20:06,720 --> 00:20:08,240
I ran all the way.
131
00:20:12,640 --> 00:20:14,520
-Are you angry?
-Sure.
132
00:20:18,040 --> 00:20:20,440
-I brought it for you to see.
-What?
133
00:20:21,680 --> 00:20:22,720
The movie.
134
00:20:25,840 --> 00:20:26,720
What for?
135
00:20:28,320 --> 00:20:30,600
You should see it.
You can do this for me, can't you?
136
00:20:31,040 --> 00:20:33,080
But I don't feel like looking at it.
137
00:20:33,840 --> 00:20:35,840
We can talk without watching.
138
00:20:36,360 --> 00:20:38,080
It's not the same. You need to see it.
139
00:20:38,160 --> 00:20:40,200
But I know more or less what it is.
140
00:20:44,680 --> 00:20:47,160
-I won't change my mind.
-You will.
141
00:20:47,360 --> 00:20:49,640
Once you see it you'll change your mind,
you'll see.
142
00:20:52,640 --> 00:20:55,800
-Can I use the bathroom here?
-Of course.
143
00:20:56,960 --> 00:20:58,400
Hold on a sec.
144
00:21:03,800 --> 00:21:05,680
Why even involve morality in all this?
145
00:21:06,280 --> 00:21:07,640
That's his job.
146
00:21:08,000 --> 00:21:09,600
There's no shame in hard work.
147
00:21:09,760 --> 00:21:11,840
Really? Even in prostitution?
148
00:23:35,120 --> 00:23:36,120
Second floor.
149
00:23:44,040 --> 00:23:45,000
Fourth.
150
00:24:03,360 --> 00:24:04,520
Ninth.
151
00:24:21,920 --> 00:24:23,040
Eleventh.
152
00:27:16,640 --> 00:27:19,960
-Son of a bitch is back before 5:00!
-Shit!
153
00:27:28,960 --> 00:27:30,600
Damn it, it's almost five o'clock.
154
00:27:53,080 --> 00:27:54,520
Good you're here.
155
00:27:55,080 --> 00:27:57,360
Your wife called from upstairs
to leave it at the door,
156
00:27:57,800 --> 00:27:59,840
but I need a signature.
157
00:28:03,480 --> 00:28:04,640
How did you get in?
158
00:28:05,520 --> 00:28:09,400
I rang the buzzer, I said I'm a courier.
159
00:28:10,200 --> 00:28:15,280
The lady said to wait a moment,
but I can't.
160
00:28:18,360 --> 00:28:19,400
Thank you.
161
00:28:56,480 --> 00:28:57,800
Come on, for fuck's sake!
162
00:29:20,520 --> 00:29:21,360
Come on.
163
00:29:25,760 --> 00:29:26,640
Sit.
164
00:29:27,000 --> 00:29:28,480
You can have the last one.
165
00:29:29,160 --> 00:29:31,080
-No mustard as usual?
-I need two, please.
166
00:29:31,200 --> 00:29:32,320
I'll have to heat one up.
167
00:29:32,400 --> 00:29:34,640
-Cold is okay.
-Ah, it's for the dog.
168
00:29:41,960 --> 00:29:43,520
The cold one is free of charge.
169
00:29:44,640 --> 00:29:46,120
Thank you. See you tomorrow.
170
00:29:47,280 --> 00:29:48,560
I won't be here tomorrow.
171
00:29:49,320 --> 00:29:51,720
My son's getting married.
I hope he'll finally settle down.
172
00:29:51,880 --> 00:29:53,600
Congrats. We'll miss you tomorrow.
173
00:29:54,520 --> 00:29:56,000
See you the day after tomorrow, then.
174
00:30:39,040 --> 00:30:41,440
-I'll take the short-cut on foot.
-Run.
175
00:31:34,680 --> 00:31:35,640
Gentlemen, easy.
176
00:31:35,760 --> 00:31:38,520
-Let's remove it together, shall we?
-Remove yourself, bitch.
177
00:31:39,120 --> 00:31:42,760
Ask Heniek to bring whatever he's got.
A jack, a wrench, anything.
178
00:31:49,000 --> 00:31:51,760
The entrance is blocked.
Get the jack and the wrench.
179
00:32:01,240 --> 00:32:02,680
-What's going on?
-Look.
180
00:32:07,400 --> 00:32:09,200
Listen, take the wrench and get inside.
181
00:32:09,360 --> 00:32:10,680
Go fuck yourself.
182
00:32:24,640 --> 00:32:26,080
Motherfucker!
183
00:35:52,320 --> 00:35:53,400
Send security to the 11th floor.
184
00:35:59,280 --> 00:36:00,160
Sorry.
185
00:36:30,720 --> 00:36:31,840
-What is it?
-Look.
186
00:36:33,200 --> 00:36:34,200
Bloody Hell!
187
00:36:35,880 --> 00:36:37,680
Listen, take the wrench
and get inside.
188
00:36:37,840 --> 00:36:39,080
Go fuck yourself.
189
00:36:53,280 --> 00:36:54,680
Motherfucker!
190
00:36:59,160 --> 00:37:00,640
Fentanyl. Fentanyl.
191
00:37:10,160 --> 00:37:12,920
Sikor, can you handle it
or I should get the boys?
192
00:38:00,280 --> 00:38:01,960
Don't you like him too much?
193
00:38:17,080 --> 00:38:18,120
Good afternoon.
194
00:38:18,600 --> 00:38:20,720
-I have a delivery here.
-Too late.
195
00:38:21,920 --> 00:38:24,640
I was supposed to come between 4:00
and 5:00. It's only 5:05.
196
00:38:24,800 --> 00:38:28,160
-You can leave it here, I'll sign for it.
-Personal delivery only, to the penthouse.
197
00:38:28,280 --> 00:38:30,000
-The penthouse.
-You can go there.
198
00:38:32,280 --> 00:38:33,480
Okay, then let me through.
199
00:38:33,760 --> 00:38:35,160
It's a different entrance. Hold on.
200
00:38:37,200 --> 00:38:39,200
We have a courier here.
201
00:38:40,800 --> 00:38:41,680
Yes?
202
00:38:44,240 --> 00:38:45,240
Over there.
203
00:38:53,440 --> 00:38:54,520
You're not answering again.
204
00:38:54,680 --> 00:38:57,000
You said you were delivering
the last package nearby.
205
00:38:57,160 --> 00:38:59,080
It's almost six minutes past.
206
00:39:00,440 --> 00:39:01,880
I'm waiting in front of the hotel.
207
00:39:08,480 --> 00:39:10,240
-Sit.
-You can have the last one.
208
00:39:11,240 --> 00:39:14,640
-No mustard as usual?
-I need two, please.
209
00:39:15,040 --> 00:39:16,240
I'd have to heat one up.
210
00:39:16,400 --> 00:39:18,720
-Cold is okay.
-Ah, it's for the dog.
211
00:40:55,200 --> 00:40:57,160
-Oh, Jesus...
-Check him. The kids.
212
00:40:58,880 --> 00:41:00,640
Try to breathe slowly, please.
213
00:41:00,800 --> 00:41:02,960
I need to examine you. Can you lie down?
214
00:41:04,160 --> 00:41:05,960
-I really can't.
-That's all right.
215
00:41:07,800 --> 00:41:10,280
-Careful now.
-Mom!
216
00:41:13,080 --> 00:41:15,240
We have a large dilation,
the baby's breeched,
217
00:41:15,320 --> 00:41:17,120
we're preparing you for transport.
218
00:41:20,480 --> 00:41:22,200
-Doctor...
-What?
219
00:41:22,720 --> 00:41:27,840
-There was a door here...
-Matt, what door?
220
00:41:31,160 --> 00:41:33,360
The exit door.
221
00:43:21,960 --> 00:43:23,360
Come closer.
222
00:44:34,200 --> 00:44:35,040
Help!
223
00:44:47,000 --> 00:44:49,040
Okay, thank you all, we're finished here.
224
00:44:49,320 --> 00:44:51,040
We're moving on to the next location.
225
00:44:59,560 --> 00:45:01,600
-Pull him out!
-Grab his hand!
226
00:45:47,400 --> 00:45:48,440
What's up, Baldie?
227
00:45:48,640 --> 00:45:49,880
Looks like some bird shit.
228
00:45:50,840 --> 00:45:53,720
It's a dead pixel, Baldie.
It's always been there.
229
00:46:08,400 --> 00:46:12,560
PAWNSHOP
230
00:46:33,560 --> 00:46:34,640
This is a robbery!
231
00:46:39,800 --> 00:46:41,160
A real robbery! Get out!
232
00:47:47,200 --> 00:47:48,840
Shove your money up your ass.
233
00:47:49,000 --> 00:47:51,000
A man's hanging there!
A corpse in a tie!
234
00:47:51,080 --> 00:47:52,600
And I could get busted for this?
235
00:47:52,720 --> 00:47:55,320
I didn't want to do it. You set me up!
Now he's hanging there!
236
00:47:55,400 --> 00:47:57,360
I'm going to the police.
I'll tell them everything!
237
00:48:42,920 --> 00:48:44,840
You can't amend anything now.
238
00:48:46,640 --> 00:48:51,160
Dr. Ewa Król. I need another ambulance.
Male, 55, declining pulse rate.
239
00:48:51,320 --> 00:48:53,880
We're taking the woman with us.
The two girls also.
240
00:48:54,240 --> 00:48:57,280
There's one more man in the stairwell,
I've given him fentanyl.
241
00:48:58,120 --> 00:48:59,000
Yes.
242
00:49:06,920 --> 00:49:07,800
Matt...
243
00:49:37,720 --> 00:49:40,080
Slowly, easy...
244
00:52:06,160 --> 00:52:07,240
Enough?
245
00:52:09,520 --> 00:52:10,880
Enough for me.
246
00:52:14,520 --> 00:52:15,400
So?
247
00:52:20,480 --> 00:52:22,200
Porn. Like any other.
248
00:52:26,080 --> 00:52:28,560
It's just that there's this guy who...
249
00:52:31,520 --> 00:52:34,360
Well, I wouldn't like to be on
the end of his climbing rope.
250
00:52:41,880 --> 00:52:44,480
There's always a chance that
we may not be coming back.
251
00:52:46,120 --> 00:52:47,120
We know this.
252
00:52:52,360 --> 00:52:55,520
Are you prepared to not come back
in such company?
253
00:53:00,480 --> 00:53:04,080
When we're in the mountains,
it's pure out there.
254
00:53:04,680 --> 00:53:07,960
I don't want him
to pollute it with his filth.
255
00:53:09,480 --> 00:53:11,840
I won't climb a mountain
with a guy who acts in porn.
256
00:53:12,840 --> 00:53:13,760
Well,
257
00:53:14,760 --> 00:53:16,400
taking him on this trip,
258
00:53:16,560 --> 00:53:20,560
we're helping him to get clean
of the filth, as you called it.
259
00:53:21,080 --> 00:53:23,200
Anyway there'll be a vote,
the majority will decide.
260
00:53:26,240 --> 00:53:27,720
Close the curtain for a moment.
261
00:53:30,760 --> 00:53:32,360
It would take more than a moment.
262
00:53:32,800 --> 00:53:35,200
Do they measure your breaks
with a stopwatch?
263
00:53:36,080 --> 00:53:37,240
What time is it?
264
00:53:39,680 --> 00:53:42,800
-Seven minutes past five.
-My break was over two minutes ago.
265
00:53:43,160 --> 00:53:44,680
You were supposed
to be here at 4:45.
266
00:53:45,520 --> 00:53:49,320
-I told you, I missed the bus.
-I know. You could've taken a taxi.
267
00:53:49,480 --> 00:53:52,320
I didn't have the money.
At least see what I bought.
268
00:53:52,800 --> 00:53:54,440
You'll show it to me back home.
269
00:55:04,360 --> 00:55:06,840
I'll wave to you from the bus stop.
270
00:55:07,840 --> 00:55:09,440
Lock the door as you leave.
271
00:56:57,520 --> 00:56:58,520
Sorry.
272
01:00:02,560 --> 01:00:04,720
You can't amend anything now.
273
01:00:10,200 --> 01:00:11,480
It's too late.
274
01:00:15,960 --> 01:00:18,640
I'm counting down your last moments.
275
01:03:18,920 --> 01:03:20,840
Is anything wrong, sir?
276
01:03:25,200 --> 01:03:28,080
It's just... I've got a weak heart.
277
01:03:28,880 --> 01:03:30,280
I can go get some water?
278
01:03:31,560 --> 01:03:32,480
No.
279
01:03:59,000 --> 01:04:00,360
What's up, Dad?
280
01:04:01,080 --> 01:04:04,680
Nothing's up. I'll be in front
of the hotel soon. Bye.
281
01:04:17,120 --> 01:04:18,520
Thank you.
282
01:04:22,160 --> 01:04:23,400
You've seen it too.
283
01:04:25,120 --> 01:04:27,400
This... May I?
284
01:04:30,840 --> 01:04:32,120
That dark spot.
285
01:04:34,560 --> 01:04:35,720
This?
286
01:04:38,560 --> 01:04:40,160
That was not meant to be here.
287
01:04:41,280 --> 01:04:44,480
It happened by accident.
288
01:04:57,200 --> 01:04:59,120
Bufon, now you want to poop?
289
01:05:18,840 --> 01:05:20,240
Let's go.
290
01:05:25,040 --> 01:05:26,280
What's all the panic, huh?
291
01:05:26,360 --> 01:05:28,760
It's 5:10.
You're already late for confession.
292
01:05:29,000 --> 01:05:30,920
The priest can wait. He's well paid.
293
01:05:31,120 --> 01:05:34,480
-You know how important it is to them.
-I don't give a damn about the in-laws.
294
01:05:36,080 --> 01:05:38,120
They're setting you up for life.
295
01:06:31,600 --> 01:06:33,040
What the hell?
296
01:06:53,320 --> 01:06:55,440
Your bag! You forgot your bag!
297
01:06:57,880 --> 01:07:00,720
Driver, open up, please!
Please open the door!
298
01:08:34,280 --> 01:08:35,280
Fuck!
21145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.