All language subtitles for [Kuning] Mohabbat.1985.WEBripp.MKVCinemas.NANOsubs
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:00,000
Diterjemahkan oleh: GradyNanoNano
https://gradynanonano.wixsite.com/my-site
2
00:01:00,000 --> 00:01:38,000
Jasa penerjemahan film dan series NANOsubs
Kontak WA: 0895333122239
3
00:01:39,020 --> 00:01:42,730
Dewa Ganesha, aku Rupa,
Putri Chaudhary
4
00:01:43,420 --> 00:01:45,090
Engkau pasti mengenalku.
5
00:01:45,700 --> 00:01:50,170
Dewa Ganesha, kenal tetangga
kami Meenakshi?
6
00:01:50,460 --> 00:01:53,260
Banyak pria yang melamarnya.
7
00:01:53,580 --> 00:01:55,330
Namun, aliansinya belum tetap.
8
00:01:55,420 --> 00:01:57,700
Semua penduduk mencemoohnya.
9
00:01:59,620 --> 00:02:04,700
Engkau tahu, ada pria
yang ingin menemuiku besok?
10
00:02:04,780 --> 00:02:07,500
Kau bisa lakukan sesuatu?
11
00:02:08,020 --> 00:02:12,700
Lakukan sesuatu agar ia
menyukaiku saat mengenalku
12
00:02:13,140 --> 00:02:15,340
Agar keturunanku bisa diperbaiki, ya?
13
00:02:17,500 --> 00:02:19,300
Berputarlah.
14
00:02:19,380 --> 00:02:21,050
Ekspresikan perasaanmu.
15
00:02:21,140 --> 00:02:24,130
Jika lingkarannya selesai,
keinginanku akan terkabul atau tidak.
16
00:02:26,540 --> 00:02:28,850
Dewa Ganesha, engkau hebat.
17
00:02:28,940 --> 00:02:30,420
Terima kasih, Dewa!
18
00:03:17,500 --> 00:03:19,410
Mau kemana? Kemari.
19
00:03:19,500 --> 00:03:21,090
Kemari.
20
00:03:21,180 --> 00:03:23,220
Bersaing dengan berani.
21
00:03:23,300 --> 00:03:26,770
Aku sering melihatmu dipukul
dan tidak memukul balik.
22
00:03:26,860 --> 00:03:27,980
Kemari.
23
00:03:28,060 --> 00:03:29,340
Berdiri tegak.
24
00:03:32,170 --> 00:03:37,010
Aku seorang pedagang eceran. Aku percaya
mengambil, dan tak mengambil balik.
25
00:03:37,090 --> 00:03:39,560
Jika ada yang menyiksaku,
akan kurahasiakan dengan aman.
26
00:03:40,690 --> 00:03:41,840
Berputarlah.
27
00:03:44,020 --> 00:03:46,330
Dasar kau bodoh.
28
00:03:50,170 --> 00:03:51,240
Ada apa?
29
00:03:51,330 --> 00:03:53,370
Mereka tak bayar biayanya!
30
00:03:53,730 --> 00:03:54,800
Kenapa?
31
00:03:55,010 --> 00:03:59,210
Di apapan kau bilang kau mengajarkan
Judo, Karate, Kung-Fu..,
32
00:03:59,290 --> 00:04:01,280
tapi, kau hanya mengajarkan bergulat.
33
00:04:01,770 --> 00:04:03,970
Dasar, bodoh, turunlah.
34
00:04:04,730 --> 00:04:05,800
Ayo.
35
00:04:06,610 --> 00:04:08,980
Mereka pikir aku membodohinya.
36
00:04:10,770 --> 00:04:14,760
Dengar, jika ada yang berteriak
Judo, dan memukul..,
37
00:04:14,850 --> 00:04:17,760
Atau berteriak Kung-Fu dan memukul..,
38
00:04:18,050 --> 00:04:22,090
Atau ucapkan bahasa kotor,
dan memukul..,
39
00:04:22,170 --> 00:04:23,530
efeknya sama saja.
40
00:04:23,610 --> 00:04:26,920
Orang yang dipukul jatuh, 'kan?
41
00:04:27,650 --> 00:04:28,930
Ajarilah mereka.
42
00:04:29,410 --> 00:04:32,370
Tapi, pak, karate dan seni bela diri Cina?
43
00:04:33,530 --> 00:04:38,080
Petarung karate berteriak
"Yahuu" sebelum mulai.
44
00:04:40,930 --> 00:04:42,000
"Yahuu".
45
00:04:42,890 --> 00:04:45,650
Begitu pun, petarung Cina.
46
00:04:47,010 --> 00:04:48,570
Aku tak tahu mereka bilang apa.
47
00:04:49,930 --> 00:04:51,130
Mangsa!
48
00:05:03,090 --> 00:05:04,160
Pergilah!
49
00:05:55,690 --> 00:05:58,050
Kepala desa memanggilmu.
50
00:05:58,730 --> 00:05:59,800
Kenapa?
51
00:06:00,210 --> 00:06:02,330
Ada sengketa tanah.
52
00:06:02,410 --> 00:06:04,320
Dia ingin kau bereskan masalahnya.
53
00:06:06,970 --> 00:06:08,330
Dia juga harus berbuat sesuatu.
54
00:06:09,210 --> 00:06:10,880
Dia selalu memanggilku.
55
00:06:14,050 --> 00:06:16,090
Kau bawa kemana sapinya?
56
00:06:17,370 --> 00:06:18,440
Ke rumah Bibi.
57
00:06:19,530 --> 00:06:20,680
Bibi yang mana?
58
00:06:21,610 --> 00:06:22,760
Sita?
59
00:06:23,210 --> 00:06:24,570
Adikku?
/ Ya, pak.
60
00:06:27,050 --> 00:06:28,170
Mengapa mengantarkan sapi
ke sana?
61
00:06:29,010 --> 00:06:33,000
Aku mengantar sapi ke rumah sakit
untuk disuntik.
62
00:06:33,690 --> 00:06:36,250
Tapi tidak ada hasilnya,
dia tak mengeluarkan susu.
63
00:06:37,050 --> 00:06:39,440
Ada bateng yang sudah datang
ke rumah adikmu.
64
00:06:40,330 --> 00:06:41,480
Banyak sapi yang hamil.
65
00:06:41,770 --> 00:06:44,610
Seekor banteng datang atau saudara ipar
sudah mulai mengerjakan juga?
66
00:06:45,610 --> 00:06:47,330
Dia pasti akan lakukan caranya.
/ Diam!
67
00:06:47,410 --> 00:06:48,970
Jangan beromong kosong!
68
00:06:49,810 --> 00:06:52,410
Apa alasanmu ke rumah penipu itu?
69
00:06:55,170 --> 00:06:57,970
Kau lupa, dia pernah
mengambil gelang emas?
70
00:06:58,290 --> 00:06:59,690
untuk dijadikan Mas Kawin untuk Shinta?
71
00:07:00,530 --> 00:07:04,000
Ke toko mas, memastikan apa
emasnya asli atau tidak?
72
00:07:04,410 --> 00:07:07,320
Kau akan selalu memusuhinya
karena itu?
73
00:07:07,850 --> 00:07:10,130
Berhentilah marah karena hal sepele.
74
00:07:11,170 --> 00:07:13,000
Aku tak ingin berhubungan
dengan orang rusak.
75
00:07:14,770 --> 00:07:19,240
Bawa sapi itu ke orang yang
membantunya hamil.
76
00:07:19,330 --> 00:07:21,370
Pergilah!
/ Apa yang kau lakukan?
77
00:07:21,890 --> 00:07:23,930
Kau beri mereka sapi
karena masalah sekecil itu?
78
00:07:26,930 --> 00:07:29,650
Mengapa melihatku?
Antarkan sapi itu.
79
00:08:35,170 --> 00:08:37,530
Tidak tahu malu!
Stress!
80
00:08:38,090 --> 00:08:39,570
Tidak tahu malu?
81
00:08:39,850 --> 00:08:43,840
Kau menggoda wanita?
Kau tak bisa menghormati wanita?
82
00:08:44,130 --> 00:08:47,090
Kau mencoba menggodaku
demi satu sen.
83
00:08:47,410 --> 00:08:50,130
Semoga kau membusuk di neraka!
84
00:08:59,130 --> 00:09:01,850
Ayo, kita bersenang-senang.
85
00:09:02,450 --> 00:09:04,170
Rasanya geli.
86
00:09:29,130 --> 00:09:33,520
Kau terlihat cantik di gaun india merah ini.
87
00:09:34,090 --> 00:09:35,650
Jika saja aku seorang pria..,
88
00:09:35,730 --> 00:09:37,450
Meenakshi! Kemari!
89
00:09:37,770 --> 00:09:40,340
Nenek, sampai pria itu belum menemuinya,
aku tak mau bergerak!
90
00:09:40,570 --> 00:09:41,690
Kubilang, kemari!
91
00:09:41,970 --> 00:09:43,880
Aku juga sudah bilang!
Aku tidak mau bergerak.
92
00:09:44,210 --> 00:09:45,440
Aku memaksamu pergi!
93
00:09:45,530 --> 00:09:47,440
Nenek, biarkan dia di sini.
Jangan usir dia.
94
00:09:47,690 --> 00:09:48,760
Kau tak tahu.
95
00:09:49,010 --> 00:09:53,130
Aku tak mau wanita pembawa sial di sini
hingga aliansinya diperbaiki.
96
00:10:05,650 --> 00:10:09,170
Dewa Ganesha! Jangan sampai
aku bernasib seperti Meenakshi.
97
00:10:09,930 --> 00:10:14,290
Buat dia jatuh cinta pandangan pertama!
98
00:10:25,610 --> 00:10:26,680
Salam!
99
00:10:27,450 --> 00:10:28,600
Salam!
/ Mari.
100
00:10:28,690 --> 00:10:30,050
Salam!
/ Mari.
101
00:10:45,330 --> 00:10:46,450
Mereka sudah datang.
102
00:10:49,010 --> 00:10:50,080
Ayo, nak.
103
00:10:50,290 --> 00:10:52,090
Dia duduk. Lihat.
104
00:10:52,370 --> 00:10:55,760
Dia bercelana panjang,
pasti dia berpendidikan.
105
00:10:56,370 --> 00:10:59,250
Pak, selama 5 tahun,
dia belajar di tingkat sepuluh.
106
00:10:59,330 --> 00:11:01,640
Kau sungguh berani!
107
00:11:01,730 --> 00:11:04,690
Naik tingkat tiap tahunnya.
108
00:11:04,770 --> 00:11:07,890
Dia ingin studi selama 5 tahun lagi.
109
00:11:08,250 --> 00:11:10,240
Di tingkat sepuluh?
/ Ya.
110
00:11:10,650 --> 00:11:13,250
Tinggalkan pendidikan.
/ Itu yang kubilang.
111
00:11:13,650 --> 00:11:16,370
Jika ia terbiasa di tingkat sepuluh,
ia akan tersiksa di hari tua kelak.
112
00:11:16,690 --> 00:11:18,890
Dengan Rahmat Tuhan, kami punya tanah,
properti dan semuanya.
113
00:11:18,970 --> 00:11:20,450
Tidak perlu studi lagi.
114
00:11:20,650 --> 00:11:25,010
Kau belajar 5 tahun di tingkat sepuluh!
115
00:11:25,530 --> 00:11:28,760
Sebenarnya, kau gagal.
116
00:11:30,970 --> 00:11:32,290
Kau lulus.
117
00:11:32,730 --> 00:11:35,040
Para wanita, kenapa kalian berkumpul?
118
00:11:35,130 --> 00:11:37,930
Ada yang ingin melamar Rupa.
/ Yang mana?
119
00:11:38,010 --> 00:11:40,000
Dia datang dari Rajpura.
Pria itu tampan.
120
00:11:40,090 --> 00:11:41,490
Coba kulihat.
121
00:11:45,050 --> 00:11:48,490
Bagus, tampan.
122
00:11:48,570 --> 00:11:50,480
Wajahmu berminyak sekali.
123
00:11:50,690 --> 00:11:55,320
Bibi./ Dia terlihat bijak.
Sangat cocok untuk Rupa.
124
00:11:55,570 --> 00:11:57,610
Siapa dia? Pendampingmu?
125
00:11:59,410 --> 00:12:00,970
Kau tak cari orang lain?
126
00:12:01,650 --> 00:12:03,450
Dari mana kau temui dia?
127
00:12:04,850 --> 00:12:06,440
Wajah dia seperti kera.
128
00:12:07,690 --> 00:12:09,970
Lihat, dia menatap seperti pencuri.
129
00:12:11,170 --> 00:12:13,480
Kenapa harus mengajaknya?
130
00:12:13,890 --> 00:12:17,170
Salahku, Bibi.
Lain kali, aku tak akan mengajaknya.
131
00:12:17,370 --> 00:12:18,490
Baiklah.
132
00:12:23,330 --> 00:12:25,970
Keluar, dan duduk di traktor.
133
00:12:26,770 --> 00:12:30,050
Jangan di traktor.
Berdirilah di jalanan.
134
00:12:30,770 --> 00:12:33,680
Tapi, bang, biar kulihat
wanita itu dulu.
135
00:12:35,010 --> 00:12:37,160
Aku tak mau. Keluar!
136
00:12:37,410 --> 00:12:38,530
Tapi, bang..,
137
00:12:38,890 --> 00:12:41,490
Jangan di jalan, pergi ke Rajpura.
138
00:12:41,570 --> 00:12:43,690
Aku tak punya uang ongkos bis.
139
00:12:44,330 --> 00:12:46,370
Maka jalanlah.
/ Jauh sekali.
140
00:12:46,850 --> 00:12:48,680
Maka larilah.
/ Abang.
141
00:12:49,010 --> 00:12:50,130
Cepat pergi.
142
00:12:51,850 --> 00:12:53,840
Salam!
/ Salam!
143
00:12:54,170 --> 00:12:56,130
Kau pengantin prianya?
/ Ya.
144
00:12:57,410 --> 00:12:59,970
Itu sebabnya kuusir Montu.
145
00:13:00,810 --> 00:13:02,690
Ibu bilang, kau ingin menemui
seorang wanita.
146
00:13:02,930 --> 00:13:04,490
Benar./ Itu sebabnya, aku berdandan
dengan baju baru.
147
00:13:04,730 --> 00:13:07,200
Terlihat bagus?
/ Sangat bagus.
148
00:13:07,290 --> 00:13:09,890
Tapi, warna kuning lebih bagus.
149
00:13:20,810 --> 00:13:22,690
Kau suka vermillion
di dahiku?
150
00:13:23,330 --> 00:13:28,450
Bagus, tapi lebih panjang lebih baik.
151
00:13:34,170 --> 00:13:36,480
Apa lagi yang harus tampak bagus?
152
00:13:42,810 --> 00:13:44,370
Kau harus pakai celana dalam.
153
00:13:51,170 --> 00:13:54,210
Minta rupa antarkan teh
dan camilan untuk tamu.
154
00:14:27,570 --> 00:14:28,690
Kau lihat apa?
155
00:14:30,210 --> 00:14:31,330
Bersihkan semua ini!
156
00:14:36,730 --> 00:14:40,170
Kau mengacau.
Tidak bisa berjalan dengan benar?
157
00:14:40,250 --> 00:14:42,610
Aku harus bagaimana?
Aku tersandung karena gaun ini.
158
00:14:42,930 --> 00:14:45,840
Tidak apa-apa,
terkadang terjadi.
159
00:14:47,090 --> 00:14:50,160
Antarkan teh ini.
/ Aku tak mau pergi.
160
00:14:50,450 --> 00:14:52,250
Jika kau terus menangis,
pengantin pria akan pulang.
161
00:14:52,610 --> 00:14:54,570
Ucapkan atas nama Dewa,
dan pergilah!/ Tidak!
162
00:14:54,810 --> 00:14:57,120
Saat sajikan teh, katakan sesuatu..,
163
00:14:57,210 --> 00:14:58,930
Atau mereka akan mengira, kau bodoh.
/ Benar.
164
00:14:59,010 --> 00:15:01,000
Aku harus bilang apa?
/ Apa saja.
165
00:15:01,410 --> 00:15:04,610
Minum tehnya, nanti keburu dingin.
/ Baiklah.
166
00:15:04,690 --> 00:15:07,000
Ibu, ikut aku.
167
00:15:07,090 --> 00:15:10,080
Sekarang saja kau begini,
bagaimana nanti saat sudah menikah?
168
00:15:10,170 --> 00:15:11,970
Nenek boleh ikut juga?
/ Ibu.
169
00:15:12,210 --> 00:15:13,490
Ayo.
/ Tidak.
170
00:15:13,570 --> 00:15:14,770
Gadis pintar.
171
00:15:22,490 --> 00:15:25,050
Astaga!
/ Teh.., Teh..,
172
00:15:26,210 --> 00:15:29,440
Teh..,
173
00:15:29,530 --> 00:15:30,810
Bukan "paman", sayang.
174
00:15:30,890 --> 00:15:33,120
Dia mertuamu.
Panggil dia ayah.
175
00:15:33,370 --> 00:15:35,330
Teh.., Teh..,
176
00:15:35,410 --> 00:15:36,850
Dia gagap?
177
00:15:37,010 --> 00:15:38,840
Aku tidak gagap.
178
00:15:38,930 --> 00:15:42,160
Maksudku, keburu tehnya dingin.
Segera minum.
179
00:15:42,250 --> 00:15:44,370
Tehnya akan dingin,
segeralah minum.
180
00:15:44,450 --> 00:15:46,120
Tehnya akan dingin,
segeralah minum.
181
00:15:46,210 --> 00:15:47,930
Tehnya akan dingin,
segeralah minum.
182
00:15:48,010 --> 00:15:49,130
Tehnya akan dingin.
183
00:15:49,770 --> 00:15:50,840
Tehnya akan dingin.
184
00:15:51,450 --> 00:15:53,250
Berikan padaku.
185
00:15:54,690 --> 00:15:55,760
Kau sedang apa, Nak?
186
00:15:56,210 --> 00:15:59,040
Ayah, kami datang untuk menemuinya
187
00:15:59,610 --> 00:16:00,760
Aku sudah menemuinya.
188
00:16:02,610 --> 00:16:03,730
Dengan sangat jelas.
189
00:16:04,930 --> 00:16:06,130
Dia ketakutan.
190
00:16:06,530 --> 00:16:09,250
Dia sudah terjatuh,
dan akan terjatuh lagi.
191
00:16:10,370 --> 00:16:11,960
Pergilah! Aku akan sajikan teh.
192
00:16:23,650 --> 00:16:24,720
Terima kasih banyak!
193
00:16:24,810 --> 00:16:26,770
Kami akan beri tahu tukang cukur Ganpat,
untuk memberimu pesan.
194
00:16:26,850 --> 00:16:28,330
Kami akan mengabari.
/ Baiklah.
195
00:16:28,410 --> 00:16:29,560
Mari.
196
00:16:33,730 --> 00:16:37,490
Kau mengingatkanku
pada suamiku.
197
00:16:37,570 --> 00:16:40,240
Apa? Aku masih muda.
198
00:16:40,450 --> 00:16:42,120
Kala itu, aku juga masih muda.
199
00:16:43,090 --> 00:16:45,890
Dia juga bertingkah sepertimu.
200
00:16:46,210 --> 00:16:50,000
Setelah pulang, kau akan kabari kami
bahwa kau menyukai wanita itu?
201
00:16:51,250 --> 00:16:52,680
Akan kuberitahu sekarang.
202
00:16:52,970 --> 00:16:54,850
Aku sangat menyukai cucumu.
203
00:16:55,050 --> 00:16:58,410
Aku putuskan untuk menikahinya.
204
00:17:39,290 --> 00:17:46,560
♪ Kau yang pertama jatuh cinta padaku ♪
205
00:17:46,650 --> 00:17:52,970
♪ Kau yang pertama jatuh cinta padaku ♪
206
00:17:53,370 --> 00:17:56,920
♪ Kita saling menyukai ♪
207
00:17:57,010 --> 00:18:01,320
♪ Kau buat hidupku bahagia. ♪
208
00:18:02,650 --> 00:18:09,250
♪ Kau yang duluan jatuh cinta padaku ♪
209
00:18:09,410 --> 00:18:12,930
♪ Kita saling menyukai ♪
210
00:18:13,010 --> 00:18:17,530
♪ Kau buat hidupku bahagia ♪
211
00:18:18,690 --> 00:18:26,090
♪ Kau yang duluan jatuh cinta padaku ♪
212
00:18:57,890 --> 00:19:01,200
♪ Matamu bersinar cahaya ♪
213
00:19:01,410 --> 00:19:04,960
♪ Yang telah menyinari hidupku ♪
214
00:19:05,210 --> 00:19:08,520
♪ Janjimu sunguh nyata ♪
215
00:19:08,730 --> 00:19:11,960
♪ Telah kuberikan nyawaku padamu ♪
216
00:19:12,170 --> 00:19:15,480
♪ Matamu bersinar cahaya ♪
217
00:19:15,650 --> 00:19:18,640
♪ Yang telah menyinari hidupku ♪
218
00:19:18,730 --> 00:19:22,410
♪ Janjimu sunguh nyata ♪
219
00:19:22,570 --> 00:19:25,770
♪ Telah kuberikan nyawaku padamu ♪
220
00:19:25,970 --> 00:19:33,840
♪ Dengan izinmu, mimpiku terpenuhi ♪
221
00:19:34,890 --> 00:19:42,210
♪ Kau yang duluan jatuh cinta padaku ♪
222
00:20:12,170 --> 00:20:18,930
♪ Wajahmu bersinar bagaikan perak berkilauan ♪
223
00:20:19,290 --> 00:20:26,080
♪ Dengan dukunganmu, ♪
♪ aku miliki segalanya di hidup ini ♪
224
00:20:26,290 --> 00:20:32,850
♪ Wajahmu bersinar bagaikan perak berkilauan ♪
225
00:20:33,090 --> 00:20:39,610
♪ Dengan dukunganmu, ♪
♪ aku miliki segalanya di hidup ini ♪
226
00:20:39,890 --> 00:20:46,810
♪ Dengan perasaan baru ini, ♪
♪ kau buat hatiku senang. ♪
227
00:20:48,450 --> 00:20:55,130
♪ Kau yang duluan jatuh cinta padaku ♪
228
00:20:55,210 --> 00:20:58,680
♪ Kita saling menyukai ♪
229
00:20:58,770 --> 00:21:03,130
♪ Kau buat hidupku bahagia ♪
230
00:21:04,410 --> 00:21:11,250
♪ Kau yang duluan jatuh cinta padaku ♪
231
00:21:31,850 --> 00:21:33,330
Aku juga seorang lelaki.
232
00:21:34,090 --> 00:21:36,000
Kau mengenalku sejak kecil.
233
00:21:36,370 --> 00:21:38,930
Aku bermain di halamanmu saat kecil.
234
00:21:39,290 --> 00:21:42,970
Sebelum tanya ke orang luar,
baiknya tanya ke orang terdekat.
235
00:21:43,530 --> 00:21:47,810
Aku memimpikan Rupa.
236
00:21:48,170 --> 00:21:53,120
Aku ingin menikahi Rupa
dengan restumu.
237
00:21:53,370 --> 00:21:57,210
Kau mengacaukan masa mudaku.
238
00:21:57,290 --> 00:21:58,570
Dan nenek..,
/ Dengar, nak.
239
00:21:58,650 --> 00:22:02,610
Jangan panggil aku begitu,
aku merasa remeh.
240
00:22:03,010 --> 00:22:07,010
Jika bukan seorang pria,
panggil aku anak laki-laki.
241
00:22:07,090 --> 00:22:08,160
Tidak.
242
00:22:08,250 --> 00:22:10,810
Bibi./ Kau seharusnya bilang Ayah Rupa..,
243
00:22:11,050 --> 00:22:13,440
soal perasaanmu padanya.
244
00:22:13,770 --> 00:22:15,760
Bibi./
Berikan rolling pin dan kursi.
245
00:22:15,850 --> 00:22:18,730
Kau memintaku kerjakan
tugas rumah.
246
00:22:21,890 --> 00:22:24,960
Tuhan, masa mudaku semakin tersia-siakan.
247
00:22:25,050 --> 00:22:27,610
Selain itu, mereka ingin aku bicara
dengan ayah Rupa.
248
00:22:28,650 --> 00:22:30,130
Aku tidak ingin dihajar!
249
00:22:30,410 --> 00:22:33,850
Aku sangat pemalu..,
250
00:22:33,930 --> 00:22:37,480
bahkan untuk bicara pada Rupa.
251
00:22:37,570 --> 00:22:40,960
Jika malu, duduklah di rumah
sebagai pecundang. Jangan ganggu.
252
00:22:41,050 --> 00:22:43,650
Nenek, jangan menghasutku.
253
00:22:43,850 --> 00:22:46,160
Atau akan akan bertindak kasar.
254
00:22:46,450 --> 00:22:52,160
Aku akan ke rumahnya,
dan melawannya!
255
00:22:53,770 --> 00:22:55,650
"Makan dan bernyanyilah."
/ Nandu.
256
00:22:55,730 --> 00:22:56,800
"Dewa".
257
00:22:57,970 --> 00:22:59,640
Kenapa berteriak?
258
00:23:00,210 --> 00:23:03,440
Aku bisa mendengarmu di jalanan.
/ Paman, aku diam saja.
259
00:23:03,650 --> 00:23:06,410
Aku hanya mengeluh ke nenek.
260
00:23:06,570 --> 00:23:09,090
Kemarin, ada yang datang
menemui Rupa.
261
00:23:09,170 --> 00:23:11,890
Tapi, aku tak diberitahu.
Apa aku orang luar?
262
00:23:14,210 --> 00:23:15,690
Akan kusimpan tongkat ini
di tempatnya.
263
00:23:16,450 --> 00:23:19,970
Ada banyak yang harus kulakukan.
264
00:23:20,050 --> 00:23:22,850
Aku butuh bantuan.
265
00:23:25,170 --> 00:23:30,690
Kudengar, pria itu sangat baik dan tampan.
266
00:23:32,730 --> 00:23:36,280
Tapi, apa Rupa menyukainya?
267
00:23:36,690 --> 00:23:40,480
Kami menyukainya
dan dia menyukai Rupa.
268
00:23:41,130 --> 00:23:44,010
Dia berjanji akan perbaiki
aliansi saat sampai rumah.
269
00:23:44,530 --> 00:23:48,840
Pastinya.
Apa dia orang baik?
270
00:23:49,370 --> 00:23:53,160
Dia sudah lulus tingkat sepuluh,
dan dia anak tunggal.
271
00:23:53,970 --> 00:23:55,040
Kita meminta apa lagi?
272
00:23:55,450 --> 00:24:00,290
Sudah cukup.
Apa dia orang baik?
273
00:24:00,890 --> 00:24:02,370
Dia berasal dari keluarga kaya.
274
00:24:03,210 --> 00:24:04,930
Mereka punya kekayaan
dan harta benda.
275
00:24:05,490 --> 00:24:06,810
Rupa akan bahagia di sana.
276
00:24:06,890 --> 00:24:08,610
Bagus..,
277
00:24:10,170 --> 00:24:11,760
tapi, apa dia orang baik?
278
00:24:11,970 --> 00:24:15,010
Kau mau apalagi, bodoh?
Apa dia harus punya sayap?
279
00:24:15,090 --> 00:24:18,210
Tidak! Aku ingin merasa puas!
280
00:24:18,930 --> 00:24:20,080
Dasar bodoh!
281
00:24:23,730 --> 00:24:25,800
Pagar yang sudah dipasang listrik,
tugasku sudah selesai.
282
00:24:26,330 --> 00:24:29,290
Semua hewan yang mau memakan
hasil panenku akan langsung mati.
283
00:24:33,450 --> 00:24:35,010
Pak, ambil ini.
/ Tidak, Bu.
284
00:24:35,290 --> 00:24:37,680
Aku tak ambil risiko.
/ Risiko apa?
285
00:24:38,490 --> 00:24:39,920
Ada babi yang mati.
286
00:24:40,090 --> 00:24:42,320
Bagaimana jika ada manusia
yang tersetrum listrik pagar ini?
287
00:24:42,570 --> 00:24:44,130
Aku akan dipenjara 10 tahun!
288
00:24:44,570 --> 00:24:46,640
Bagaimana jika suamimu
menyentuh pagar?
289
00:24:46,930 --> 00:24:49,530
Kau marah?
Aku nyalakan saat larut malam!
290
00:24:49,690 --> 00:24:51,490
Dan kumatikan saat pagi.
291
00:24:51,810 --> 00:24:54,010
Simpan uangnya,
keluargamu harus makan.
292
00:24:54,090 --> 00:24:55,520
Bagaimana jika ada yang tahu?
293
00:24:55,610 --> 00:24:59,610
Hanya aku yang tahu soal
pagar listrik ini.
294
00:24:59,850 --> 00:25:01,330
Cepat pasangkan dan pergi.
295
00:25:01,410 --> 00:25:03,880
Kau yang bertanggung jawab.
/ Iya.
296
00:25:03,970 --> 00:25:06,720
Cepat, anakku akan datang.
Dia tak boleh lihat.
297
00:25:09,250 --> 00:25:10,320
Ada apa, Montu?
298
00:25:11,010 --> 00:25:13,210
Memberi oli gear sepeda, abang.
299
00:25:14,010 --> 00:25:15,970
Kenapa?
/ Maksudnya?
300
00:25:16,530 --> 00:25:19,970
Aku bisa bawa tanpa diberi oli.
/ Kemana?
301
00:25:24,930 --> 00:25:26,810
Untuk melihat wanita itu?
302
00:25:27,330 --> 00:25:29,930
Untuk menemuinya.
/ Ayo, naik traktor.
303
00:25:30,170 --> 00:25:31,530
Jaraknya 30 KM.
304
00:25:31,850 --> 00:25:34,290
Ibu akan menanyai
jika kita naik traktor.
305
00:25:34,370 --> 00:25:36,040
Cepat.
/ Ayo.
306
00:25:36,130 --> 00:25:39,010
Tunggu, aku menyisir rambut dulu.
307
00:25:39,090 --> 00:25:40,840
Jangan pergi!
/ Kenapa?
308
00:25:41,370 --> 00:25:45,290
Kita harus temui wanita itu, jadi..,
309
00:25:48,850 --> 00:25:51,000
Kau ingin temui wanita itu?
310
00:25:51,490 --> 00:25:52,560
Ya!
311
00:25:58,290 --> 00:25:59,410
Ulurkan tanganmu.
312
00:26:02,050 --> 00:26:04,010
Gosokkan ke wajahmu.
313
00:26:05,170 --> 00:26:08,010
Apa kau bilang?
/ Cepat!
314
00:26:13,930 --> 00:26:15,330
Sekarang, kau tampak bodoh.
315
00:26:20,330 --> 00:26:21,450
Abang!
316
00:26:21,530 --> 00:26:25,410
Ada pria diatas traktor,
ia tampak seperti pahlawan.
317
00:26:25,490 --> 00:26:28,480
Tunggu.
318
00:26:28,690 --> 00:26:30,680
Kau tak akan rugi. Tunggu!
319
00:26:31,450 --> 00:26:33,650
Kau tak akan rugi. Tunggu!
320
00:26:34,810 --> 00:26:36,010
Paman sedang apa?
321
00:26:41,130 --> 00:26:42,250
Tidak apa-apa.
322
00:26:42,330 --> 00:26:44,770
Aku memeriksa kambingnya.
323
00:26:45,410 --> 00:26:49,090
Jangan bohong.
Kau mencuri susu?
324
00:26:49,290 --> 00:26:50,850
Tidak, aku..,
325
00:26:52,410 --> 00:26:55,160
Rupa. Tidak, Rupa.
326
00:26:55,570 --> 00:27:00,280
Jangan bilang siapapun, atau kepala desa,
namaku akan tercemarkan.
327
00:27:00,370 --> 00:27:02,890
Mengapa kau mengurus soal
kambing dan susu?
328
00:27:05,290 --> 00:27:07,600
Ini kambing dan susu kita.
329
00:27:09,490 --> 00:27:12,770
Itu kambingmu. Tapi, tetap jaga ini
sebagai masalah dalam keluarga.
330
00:27:13,010 --> 00:27:15,450
Jika kita dianggap keluarga,
kenapa kemarin tak datang?
331
00:27:15,810 --> 00:27:20,250
Aku ke desa terdekat
untuk mengajari seseorang.
332
00:27:20,810 --> 00:27:22,400
Ada pegulat yang menantangku.
333
00:27:22,890 --> 00:27:26,520
Aku menjatuhkannya dengan satu pukulan.
334
00:27:28,290 --> 00:27:30,890
Ini, kusimpan khusus untukmu.
335
00:27:31,850 --> 00:27:34,920
Apa tujanmu?
Ada hal istimewa apa?
336
00:27:35,010 --> 00:27:36,210
Kau tak tahu?
337
00:27:39,890 --> 00:27:42,090
Keluarga mempelai pria
mengunjungiku.
338
00:27:42,490 --> 00:27:45,720
Kemarin kau masih anak kecil,
hari ini mereka menikahimu.
339
00:27:45,810 --> 00:27:47,450
Bukan hari ini, kemarin.
340
00:27:47,530 --> 00:27:49,360
Siapa nama prianya?
341
00:27:49,690 --> 00:27:51,970
Nenek bilang jangan sebut namanya.
342
00:27:52,610 --> 00:27:54,040
Dia tinggal di Rajpura.
343
00:27:54,610 --> 00:27:57,970
Berusia 22 tahun dengan kulit cerah.
344
00:27:58,250 --> 00:28:00,970
Tinggi, bercelana panjang.
345
00:28:01,050 --> 00:28:02,930
Dia belajar di tingkat sepuluh
selama 5 tahun.
346
00:28:03,370 --> 00:28:06,170
Berapa tahun?
/ 5 sampai 6 tahun.
347
00:28:06,250 --> 00:28:07,730
Dia ingin belajar lagi.
348
00:28:07,810 --> 00:28:10,650
Tapi, ibunya menghentikannya,
takut dia jadi terbiasa belajar.
349
00:28:11,810 --> 00:28:15,040
Berarti dia memperkuat fondasinya.
350
00:28:15,650 --> 00:28:17,010
Sekarang, aku harus menemuinya.
351
00:28:18,050 --> 00:28:19,170
Dengar.
/ Ya?
352
00:28:20,090 --> 00:28:21,570
Dia akan membawamu setelah menikah.
353
00:28:22,890 --> 00:28:24,170
Aku akan ditinggalkan.
354
00:28:25,330 --> 00:28:28,610
Kau sudah pikirkan, siapa yang
akan mengurus pria tua ini?
355
00:28:29,290 --> 00:28:30,610
Paman.
356
00:28:31,650 --> 00:28:32,770
Paman.
357
00:28:47,850 --> 00:28:50,890
Abang, wanita ini menakjubkan!
358
00:28:53,130 --> 00:28:58,000
Maksudku, dia sangat cantik.
359
00:28:58,450 --> 00:28:59,570
Tunggu di sini, akan kutemui dia.
360
00:28:59,650 --> 00:29:01,850
Kita jauh-jauh datang menemuinya.
361
00:29:02,290 --> 00:29:05,970
Sampaikan salamku!
362
00:29:10,010 --> 00:29:11,130
Rupa.
363
00:29:12,290 --> 00:29:14,120
Tidak!
/ Dengarkan aku.
364
00:29:14,370 --> 00:29:15,440
Tidak!
365
00:29:15,650 --> 00:29:17,290
Jangan mendekat!
/ Dengarkan aku!
366
00:29:17,770 --> 00:29:20,410
Ada apa?
/ Tidak!
367
00:29:22,490 --> 00:29:25,560
Lihat, ada yang menggoda
di wilayah kita.
368
00:29:25,890 --> 00:29:27,010
Bawa dia kemari.
369
00:29:27,570 --> 00:29:30,480
Ada apa, abang?
Kenapa ia menendang?
370
00:29:30,570 --> 00:29:31,720
Tidak apa-apa, dia memang begitu.
371
00:29:32,090 --> 00:29:34,160
Ketika pertama kali bertemu,
dia menangis histeris.
372
00:29:34,250 --> 00:29:36,970
Aku datang jauh-jauh
tapi dia tak bicara denganku.
373
00:29:37,050 --> 00:29:38,450
Lihat, dia kabur.
374
00:29:38,530 --> 00:29:40,970
Bagaimana jika ia melapor di rumah?
375
00:29:41,410 --> 00:29:42,530
Aku tak peduli.
376
00:29:42,770 --> 00:29:44,570
Kalian dari mana?
377
00:29:47,210 --> 00:29:48,530
Jaga bahasamu.
378
00:29:48,850 --> 00:29:50,410
Jangan kasar.
379
00:29:50,810 --> 00:29:52,170
Siapa kau?
/ Si pematah gigi.
380
00:29:53,770 --> 00:29:55,410
Apa maksudnya?
381
00:29:55,490 --> 00:29:56,770
Kita menghajar gigi orang.
382
00:29:57,570 --> 00:30:01,720
Ikut kami dengan perlahan
atau kami patahkan gigimu.
383
00:30:02,010 --> 00:30:06,880
Kami dari Rajpura.
Kami mematahkan gigi orang.
384
00:30:53,010 --> 00:30:56,050
Rupa, ada apa?
Kenapa menangis?
385
00:30:56,130 --> 00:30:57,960
Pria yang menemuiku kemarin..,
386
00:30:58,050 --> 00:31:00,520
kami berpapasan saat aku
mengambil air dari sungai.
387
00:31:00,970 --> 00:31:03,010
Aku takut saat melihatnya.
388
00:31:03,090 --> 00:31:04,600
Dia mengancamku.
389
00:31:06,370 --> 00:31:07,600
Akan kucekik jika berteriak.
390
00:31:08,050 --> 00:31:09,170
Kubunuh kau!
391
00:31:09,970 --> 00:31:13,280
Dia iblis!
Aku tak ingin menikahinya.
392
00:31:13,610 --> 00:31:16,810
Baiklah, berhenti menangis,
ikuti aku.
393
00:31:37,930 --> 00:31:39,760
Kalian menghadapi amatiran.
394
00:31:40,490 --> 00:31:44,480
Akan kuperlihatkan ahlinya.
Tunjukkan trikmu.
395
00:32:23,810 --> 00:32:24,880
Hebat.
396
00:32:25,090 --> 00:32:27,890
Jangan ampuni mereka,
pukul dengan tongkat!
397
00:32:27,970 --> 00:32:29,480
Jangan ampuni!
398
00:32:30,010 --> 00:32:32,050
Pukuli semuanya!
399
00:32:32,130 --> 00:32:33,930
Ya! Bagus!
400
00:32:57,330 --> 00:32:58,730
Gawat!
401
00:33:14,370 --> 00:33:17,360
Dengar, merangkak ke bawah sana.
402
00:33:17,450 --> 00:33:20,300
Pukul kakinya atau
dia akan kalahkan semuanya.
403
00:33:20,370 --> 00:33:22,570
Ini melawan aturan, pak!
404
00:33:22,650 --> 00:33:25,880
Kehormatanku dipertaruhkan!
Lakukan perintahku.
405
00:33:25,970 --> 00:33:27,930
Merangkak ke sana!
406
00:33:28,010 --> 00:33:29,650
Merangkak ke sana!
407
00:33:41,610 --> 00:33:43,360
Pukul lagi!
408
00:33:49,610 --> 00:33:51,090
Apa yang kuperbuat?
409
00:33:51,170 --> 00:33:53,320
Maaf, Abang!
410
00:34:00,370 --> 00:34:02,730
Asha, mereka akan membunuhnya!
411
00:34:03,010 --> 00:34:07,010
Dia akan membunuh mereka.
Lihat cara dia mengalahkannya!
412
00:35:07,690 --> 00:35:08,970
Paman pegulat!
413
00:35:09,050 --> 00:35:12,200
Hentikan! Dia pria yang
menemui Rupa kemarin!
414
00:35:17,170 --> 00:35:19,130
Selamat datang, menantu!
415
00:35:20,170 --> 00:35:21,810
Selamat datang!
416
00:35:23,250 --> 00:35:24,840
Kau seharusnya bilang, sayang.
417
00:35:25,130 --> 00:35:27,800
Bagaimana nasibmu jika
wanita ini tak muncul?
418
00:35:28,090 --> 00:35:31,800
Syukurlah aku tidak masuk arena,
atau keadaan jadi lebih buruk.
419
00:35:34,810 --> 00:35:37,530
Kau jago bertarung dengan tongkat.
Siapa yang ajarkan?
420
00:35:37,610 --> 00:35:38,760
Master Tajuddin.
421
00:35:39,050 --> 00:35:42,120
Taju? Dia muridku.
422
00:35:42,370 --> 00:35:43,880
Malulah sedikit!
423
00:35:44,090 --> 00:35:47,160
Murid-muridku mengalahkan
kalian semua!
424
00:35:49,290 --> 00:35:50,800
Nak!
425
00:35:51,730 --> 00:35:52,960
Kau terlihat sehat.
426
00:35:53,450 --> 00:35:55,280
Kau minum susu kambing?
Susu kerbau?
427
00:35:55,530 --> 00:35:56,650
Sungguh?
/ Ya.
428
00:35:56,730 --> 00:35:59,200
Sulit untuk memerah susu kerbau.
429
00:35:59,290 --> 00:36:02,250
Ayo, Montu./
Karena dengan satu tangan begini..,
430
00:36:04,690 --> 00:36:06,130
Sampai jumpa, nak.
431
00:36:06,210 --> 00:36:10,490
Jika ada yang mengganggumu di jalan,
sebut saja namaku!
432
00:36:11,970 --> 00:36:13,040
Dengar, abang.
433
00:36:13,130 --> 00:36:14,250
Ada apa sekarang?
434
00:36:14,890 --> 00:36:17,650
Jangan merasa bersalah,
bukan salah Rupa.
435
00:36:17,930 --> 00:36:19,970
Dia takut melihatmu tiba-tiba.
436
00:36:20,170 --> 00:36:21,240
Dia masih anak kecil.
437
00:36:21,690 --> 00:36:24,650
Kau temannya?
/ Ya.
438
00:36:46,050 --> 00:36:47,560
Temanmu masih kecil.
439
00:36:48,050 --> 00:36:53,760
Sampaikan padanya,
kutunggu dia di ayunan.
440
00:36:56,410 --> 00:36:57,530
Ayo.
441
00:36:58,570 --> 00:37:01,450
Dah, sampai jumpa.
442
00:37:59,650 --> 00:38:03,650
♪ Kekasih seperti apa yang kumiliki? ♪
443
00:38:04,210 --> 00:38:08,200
♪ Tuhan selamatka orang lain ♪
♪ dari penderitaan serupa ♪
444
00:38:08,530 --> 00:38:12,410
♪ Kekasih seperti apa yang kumiliki? ♪
445
00:38:12,930 --> 00:38:16,530
♪ Tuhan selamatka orang lain ♪
♪ dari penderitaan serupa ♪
446
00:38:17,450 --> 00:38:25,720
♪ Masa muda akan kuhabiskan ♪
♪ untuk mengajarinya makna cinta ♪
447
00:38:26,170 --> 00:38:34,810
♪ Masa muda akan kuhabiskan ♪
♪ untuk mengajarinya makna cinta ♪
448
00:38:56,770 --> 00:39:05,250
♪ Ketika aku menggodanya, ♪
♪ dia berteriak kencang ♪
449
00:39:05,690 --> 00:39:13,610
♪ Dia bodoh seperti anak kecil ♪
♪ Dia seperti boneka ♪
450
00:39:14,090 --> 00:39:22,520
♪ Si bodoh ini tak mengenal ♪
♪ bahasa cinta ♪
451
00:39:22,890 --> 00:39:31,480
♪ Si bodoh ini tak mengenal ♪
♪ bahasa cinta ♪
452
00:39:40,450 --> 00:39:43,600
♪ Kekasih seperti apa yang kumiliki? ♪
453
00:39:44,730 --> 00:39:48,440
♪ Tuhan selamatkan orang lain ♪
♪ dari penderitaan serupa ♪
454
00:39:49,130 --> 00:39:58,010
♪ Masa muda akan kuhabisi ♪
♪ untuk menjaganya ♪
455
00:40:24,250 --> 00:40:32,570
♪ Aku tak tahu apa dia akan ♪
♪ pelajari cara satukan hati kami ♪
456
00:40:32,770 --> 00:40:40,800
♪ Dia sangat antik di dunia ini ♪
457
00:40:41,330 --> 00:40:49,410
♪ Bagaimana bisa orang ♪
♪ memenuhi keinginan hati? ♪
458
00:40:49,890 --> 00:40:58,240
♪ Bagaimana bisa orang ♪
♪ memenuhi keinginan hati? ♪
459
00:41:07,130 --> 00:41:10,170
Kekasih seperti apa yang kumiliki?
460
00:41:11,330 --> 00:41:14,930
Tuhan selamatka orang lain
dari penderitaan serupa
461
00:41:15,650 --> 00:41:23,730
Musim romantis akan berlalu
dengan bermain bersamanya
462
00:41:24,170 --> 00:41:28,010
Kekasih seperti apa yang kumiliki?
463
00:41:28,450 --> 00:41:32,490
Tuhan selamatka orang lain
dari penderitaan serupa
464
00:41:32,690 --> 00:41:41,010
Musim romantis akan berlalu
dengan bermain bersamanya
465
00:41:42,850 --> 00:41:45,730
Tujuh, delapan, sepuluh, sebelas,
dua belas.
466
00:41:47,130 --> 00:41:48,800
Tidak menguntungkan.
467
00:41:49,690 --> 00:41:51,570
Bagaimana tanggall 25?
468
00:41:52,210 --> 00:41:53,610
Tidak menguntungkan juga.
469
00:41:54,010 --> 00:41:58,000
Pendeta, kau tahu abangku
akan segera menikah?
470
00:41:58,570 --> 00:42:03,090
Jika tak bisa tetapkan tanggalnya,
kapan dia akan menikah?
471
00:42:03,490 --> 00:42:04,720
Diam, Montu!
472
00:42:06,170 --> 00:42:07,290
Tunggu.
473
00:42:07,770 --> 00:42:11,400
Pendeta, tentukan hari yang baik
di bulan ini.
474
00:42:11,810 --> 00:42:12,880
Ayo.
475
00:42:13,890 --> 00:42:18,170
Pendeta, apa hari baik
tak bisa datang lebih cepat?
476
00:42:21,330 --> 00:42:24,320
Dengan berbuat baik, maka
hari baik akan lebih cepat tiba.
477
00:42:25,250 --> 00:42:27,720
Lakukan perbuatan baik yang
lebih menguntungkan.
478
00:42:29,010 --> 00:42:30,290
Cepat bawa mantelnya.
479
00:42:32,530 --> 00:42:37,450
Jika bukan tanggal 25,
bagaimana tanggal 24?
480
00:42:39,970 --> 00:42:41,090
23?
481
00:42:42,450 --> 00:42:43,600
22?
482
00:42:44,570 --> 00:42:46,160
20 boleh?
/ Terserahmu.
483
00:42:46,650 --> 00:42:49,210
Tetapkan segera.
484
00:42:49,490 --> 00:42:50,640
Tanggal 1?
485
00:42:50,730 --> 00:42:53,370
Sudah lewat.
486
00:42:53,450 --> 00:42:55,330
Hari ini tanggal 5.
487
00:42:58,970 --> 00:43:02,010
Tentukan tanggal 10,
tak ada apa-apa sebelum tanggal itu.
488
00:43:02,690 --> 00:43:04,010
Montu.
/ Ya, paman?
489
00:43:04,410 --> 00:43:06,450
Mari temui keluarga mempelai wanita.
/ Baik.
490
00:43:07,730 --> 00:43:09,640
Dengarkan dia dahulu.
/ Iya.
491
00:43:09,730 --> 00:43:11,010
Mengapa kau berlari?
492
00:43:11,090 --> 00:43:13,690
Beri tahu mereka, pertunangan
ditetapkan tanggal 10./ Baik.
493
00:43:13,770 --> 00:43:17,290
Jika tak keberatan, tentukan tanggalnya.
494
00:43:17,370 --> 00:43:19,410
Aku akan segera kembali.
495
00:43:19,490 --> 00:43:20,690
Pergilah sekarang.
496
00:43:24,050 --> 00:43:25,120
Kau kemana?
497
00:43:25,370 --> 00:43:28,600
Perbaiki aliansi dengan wanita itu.
498
00:43:28,690 --> 00:43:30,810
Maksudku, kakak ipar.
499
00:43:47,490 --> 00:43:48,610
Abang.
500
00:43:59,290 --> 00:44:01,650
Ada orang?
/ Tidak.
501
00:44:02,170 --> 00:44:04,050
Ayah di ladang,
ibu ada di kuil.
502
00:44:04,130 --> 00:44:06,330
Dan nenek sedang bergosip
bersama tetangga.
503
00:44:06,410 --> 00:44:08,530
Bisa kubantu?
/ Kau.
504
00:44:13,210 --> 00:44:15,440
Dengar..,/
Duduklah, kuambilkan teh.
505
00:44:16,530 --> 00:44:17,600
Tidak perlu.
506
00:44:18,170 --> 00:44:19,370
Kemarilah.
507
00:44:21,370 --> 00:44:22,810
Dengar, tak ada orang di rumah.
508
00:44:23,690 --> 00:44:27,050
Mari duduk, dan bicarakan
hal manis.
509
00:44:30,330 --> 00:44:32,290
Jika kau tak mendekat,
biar aku saja.
510
00:44:39,370 --> 00:44:40,650
Jangan!
511
00:44:41,010 --> 00:44:43,650
Mengapa kau kemari?
Berhenti!
512
00:44:43,890 --> 00:44:46,690
Asha! Kamla! Vimla! Bibi!
513
00:44:46,770 --> 00:44:48,520
Cepat datang.
514
00:44:54,690 --> 00:44:56,050
Rupa.
/ Apa?
515
00:44:56,130 --> 00:44:57,250
Kemari.
516
00:45:06,810 --> 00:45:09,250
Suruh dia pergi karena
tak ada orang dirumah.
517
00:45:09,330 --> 00:45:11,560
Die kekasihmu dari Rajpura.
518
00:45:11,650 --> 00:45:13,400
Vimla, beritahu dia.
519
00:45:13,490 --> 00:45:17,120
Tidak. Aku malu bicara dengan
orang asing. Kau saja.
520
00:45:17,210 --> 00:45:19,730
Aku terpana melihatnya.
521
00:45:19,810 --> 00:45:21,690
Bibi, beritahu dia.
522
00:45:21,970 --> 00:45:26,200
Tidak, aku malu bicara dengan anak muda.
523
00:45:39,650 --> 00:45:41,080
Menantu?
524
00:45:41,170 --> 00:45:42,760
Salam!
/ Salam!
525
00:45:42,850 --> 00:45:43,920
Duduklah.
526
00:45:45,210 --> 00:45:48,330
Senang bertemu denganmu.
527
00:45:49,210 --> 00:45:53,250
Mengapa kau sendirian kemari
di pagi hari?
528
00:45:53,330 --> 00:45:54,450
Ada yang istimewa?
529
00:45:55,650 --> 00:45:58,530
Aku kemari untuk beritahu,
tanggal pertunangan sudah ditetapkan.
530
00:45:59,890 --> 00:46:04,280
Untuk beri tahu tanggal pertunangan,
atau menemui tunanganmu?
531
00:46:04,370 --> 00:46:05,570
Aku tidak begitu beruntung.
532
00:46:06,370 --> 00:46:08,360
Ketika melihatku, ia lari
seolah melihat hantu.
533
00:46:08,450 --> 00:46:09,380
Sungguh?
/ Ya.
534
00:46:09,380 --> 00:46:10,440
Akan kupanggl dia.
535
00:46:11,210 --> 00:46:13,040
Rupa.
/ Ya, paman?
536
00:46:13,130 --> 00:46:15,490
Ambilkan segelas air, nak.
537
00:46:15,570 --> 00:46:16,690
Baik.
538
00:46:17,010 --> 00:46:20,290
Kau perlu berlatih untuk
lakukan apa pun.
539
00:46:20,650 --> 00:46:22,610
Kau butuh ide untuk
selesaikan pekerjaanmu.
540
00:46:22,690 --> 00:46:26,970
Pengalaman dari usia,
dan ide dari otakmu.
541
00:46:27,050 --> 00:46:29,720
Aku punya keduanya.
542
00:46:30,010 --> 00:46:32,920
Usia, pengalaman, dan otak.
543
00:46:33,010 --> 00:46:35,610
Aku bisa lakukan apa saja, seperti..,
544
00:46:44,450 --> 00:46:45,520
Nak, minumlah.
545
00:46:49,490 --> 00:46:52,090
Ini, minum air.
546
00:46:52,930 --> 00:46:54,280
Buatan sendiri.
547
00:46:54,530 --> 00:46:55,650
Menghormati adat.
548
00:46:55,930 --> 00:46:58,320
Wanita kami sangat suka tradisional.
549
00:46:58,690 --> 00:47:02,920
Bahkan wanita tua, berkerudung
di depan orang asing.
550
00:47:03,010 --> 00:47:04,450
Menghormati adat.
551
00:47:09,650 --> 00:47:11,210
Aku ada ide lain.
552
00:47:17,690 --> 00:47:20,000
Lepaskan aku! Demi Tuhan!
553
00:47:20,330 --> 00:47:22,720
Tuhan tak akan bantu!
554
00:47:22,810 --> 00:47:24,040
Biar kulihat perbuatanmu!
/ Tinggalkan aku!
555
00:47:24,130 --> 00:47:25,850
Ayo.
/ Lepaskan, atau aku teriak!
556
00:47:25,930 --> 00:47:27,360
Kau sudah berteriak!
557
00:47:27,770 --> 00:47:29,840
Berteriak lebih kencang lagi!
558
00:47:30,330 --> 00:47:32,000
Tinggalkan aku!
559
00:48:01,450 --> 00:48:03,330
Rupa!
560
00:48:04,010 --> 00:48:06,080
Bangun, aku tak akan berkata-kata.
561
00:48:07,290 --> 00:48:09,680
Aku Shekhar, tunanganmu.
562
00:48:10,810 --> 00:48:11,960
Rupa!
563
00:48:14,490 --> 00:48:17,160
Astaga! Ini bisa jadi kasus polisi.
564
00:48:36,450 --> 00:48:38,010
Jika kau teriak, akan kucekik!
565
00:48:38,850 --> 00:48:41,840
Aku bersepeda 30KM untuk menemuimu.
566
00:48:42,090 --> 00:48:44,850
Tapi, kau lari ketakutan seperti kelinci.
567
00:48:44,930 --> 00:48:46,000
Kau!
568
00:48:49,570 --> 00:48:51,370
Kau tak bisa bicara dengan
penuh kasih?
569
00:48:51,690 --> 00:48:54,000
Apa aku bisa bicara
saat mulutku disumpel?
570
00:48:54,730 --> 00:48:57,530
Akan kulepaskan, dengan perlahan.
571
00:48:57,810 --> 00:48:59,850
Jika kau teriak..,
/ Tidak.
572
00:49:09,770 --> 00:49:10,840
Bicara dengan benar.
573
00:49:11,050 --> 00:49:13,090
Tak ada tempat lain untuk
mengobrol denganku?
574
00:49:13,290 --> 00:49:15,170
Memangnya di sini kenapa?
575
00:49:15,450 --> 00:49:17,410
Orang yang berbuat buruk
datang kemari.
576
00:49:20,250 --> 00:49:23,400
Mari berbuat hal buruk.
577
00:49:24,450 --> 00:49:26,650
Tinggalkan aku!
/ Sudah kubilang jangan teriak!
578
00:49:26,850 --> 00:49:28,570
Tinggalkan aku!
579
00:49:28,650 --> 00:49:29,800
Tinggalkan aku!
580
00:49:33,530 --> 00:49:34,600
Pergilah!
581
00:49:36,290 --> 00:49:39,440
Ingatlah, akan kubatalkan
pertunangan saatku pulang.
582
00:49:40,370 --> 00:49:43,970
Kuberitahu orang tuaku,
aku tak menyukaimu.
583
00:49:44,490 --> 00:49:48,330
Setelah itu, kucari orang lain di desa.
584
00:49:49,570 --> 00:49:52,210
Aku tahu kau bisa berbuat apa saja.
585
00:49:53,050 --> 00:49:56,650
Karena kau laki-laki.
586
00:49:57,330 --> 00:49:58,970
Kau bisa temui banyak wanita
semaumu.
587
00:49:59,450 --> 00:50:01,010
Itu sebabnya kau mengancamku.
588
00:50:02,130 --> 00:50:04,520
Baiklah, kau bisa bersenang-senang
dengan wanita lain.
589
00:50:05,010 --> 00:50:09,160
Sebagai balasannya,
kau akan melihat jasadku!
590
00:50:15,130 --> 00:50:18,090
Kau pintar! Kau tadi tak berkata-kata.
591
00:50:18,170 --> 00:50:20,320
Apa pintarnya barusan?
592
00:50:20,410 --> 00:50:22,850
Aku datang dari jauh untuk menemuimu,
tak bisakah aku mengobrol?
593
00:50:24,370 --> 00:50:26,810
Kita akan mengobrol,
jika kau tak sentuh aku.
594
00:50:27,170 --> 00:50:28,620
Bicara yang kencang.
595
00:50:28,730 --> 00:50:31,560
Kita akan mengobrol,
jika kau tak sentuh aku.
596
00:50:33,610 --> 00:50:37,130
Baiklah, boleh kusentuh jika sudah menikah?
597
00:50:40,610 --> 00:50:43,520
Setelah menikah, akan kusentuh.
598
00:50:47,930 --> 00:50:50,400
Aku akan kemari lagi
untuk menemuimu!
599
00:50:59,850 --> 00:51:02,610
Paman, kenapa pegulat ini diam..,
600
00:51:02,850 --> 00:51:04,050
setiap bulan purnama?
601
00:51:04,330 --> 00:51:06,050
Dia kemana menawarkan bunganya?
602
00:51:06,290 --> 00:51:08,650
Aku mengamatinya selama 30 tahun.
603
00:51:08,730 --> 00:51:09,960
Aku tak tahu ia kemana.
604
00:51:10,370 --> 00:51:15,920
Saat kutanya dia, punggungku dibanting.
605
00:51:51,570 --> 00:51:52,930
Ini, aku sudah datang.
606
00:51:54,730 --> 00:51:57,560
Ada apa?
Mengapa melihati aku?
607
00:51:58,210 --> 00:52:01,170
Apa kau wanita yang sama
seperti kemarin?
608
00:52:02,490 --> 00:52:03,930
Kemarin, kau itu bodoh.
609
00:52:04,450 --> 00:52:05,600
Kukira kau tak akan datang.
610
00:52:07,050 --> 00:52:10,650
Kupikir, jika kau bersepeda 30km
setiap harinya..,
611
00:52:10,850 --> 00:52:12,570
Aku akan datang menemuimu.
/ Serius?
612
00:52:12,650 --> 00:52:14,240
Aku ada hadiah untukmu.
613
00:52:14,330 --> 00:52:16,290
Dadu untuk bermain Ludo.
614
00:52:16,770 --> 00:52:17,840
Kau suka?
615
00:52:17,930 --> 00:52:19,840
Kubawakan besok,
kita main bersama.
616
00:52:27,130 --> 00:52:29,930
Aku bawa kacang panggang untukmu.
617
00:52:33,850 --> 00:52:35,000
Kenapa?
618
00:52:38,170 --> 00:52:39,370
Bodohnya aku.
619
00:52:40,170 --> 00:52:42,450
Bahkan Juliet, tak pernah
lakukan ini untuk Romeo.
620
00:52:43,010 --> 00:52:45,610
Romeo malang, meninggal
tanpa memakan kacang.
621
00:52:47,450 --> 00:52:48,770
Siapa Romeo?
622
00:52:52,490 --> 00:52:53,890
Kenapa marah?
623
00:52:56,410 --> 00:52:58,610
Kurasa, berisiko menikahimu.
624
00:52:59,410 --> 00:53:01,970
Bagaimana jika kau berikan
kacang di malam pertama?
625
00:53:04,050 --> 00:53:07,360
Kau tahu kehidupan setelah menikah?
626
00:53:08,290 --> 00:53:09,410
Aku tahu.
627
00:53:10,010 --> 00:53:11,920
Sungguh? Tahu semua?
628
00:53:12,450 --> 00:53:14,410
Ya.
/ Beritahu aku.
629
00:53:15,010 --> 00:53:18,640
Istri sajikan teh untuk suami
di pagi hari.
630
00:53:18,930 --> 00:53:20,130
Bagus. Lalu?
631
00:53:20,770 --> 00:53:24,080
Memberi air panas untuknya mandi.
/ Lalu?
632
00:53:24,450 --> 00:53:26,840
Menyiapkan sarapan untuknya.
/ Lalu?
633
00:53:28,370 --> 00:53:32,050
Makan siang dan makan malam.
/ Sehabis itu?
634
00:53:32,650 --> 00:53:33,970
Sehabis itu..,
635
00:53:34,770 --> 00:53:35,840
Ya.
636
00:53:36,090 --> 00:53:38,160
Secangkir teh lagi besok paginya..,
637
00:53:40,010 --> 00:53:44,400
Ada waktu diantara makan malam
dan sarapan.
638
00:53:44,850 --> 00:53:46,000
Kau lupa itu.
639
00:53:46,650 --> 00:53:49,850
Apa yang akan terjadi
di malam hari?
640
00:53:51,050 --> 00:53:52,850
Di malam hari?
/ Ya.
641
00:53:53,130 --> 00:53:55,090
Aku tahu.
/ Apa?
642
00:53:56,810 --> 00:53:59,120
Pengantin pria beristirahat di kasur
pada malam hari.
643
00:53:59,810 --> 00:54:01,850
Pengantin wanita membawakan
susu untuknya.
644
00:54:02,490 --> 00:54:04,530
Pengantin pria minum susunya.
645
00:54:05,090 --> 00:54:07,320
Pengantin wanita selonjoran
di tempat tidur.
646
00:54:08,450 --> 00:54:11,490
Kau tahu pengantin pria
akan berbuat apa?/ Apa?
647
00:54:12,050 --> 00:54:15,120
Dia akan memeluk pengantin wanitanya.
648
00:54:15,210 --> 00:54:16,440
Bagus. Lalu?
649
00:54:16,890 --> 00:54:20,890
Pengantin wanita berjalan perlahan.
650
00:54:21,210 --> 00:54:24,040
Kemana?
/ Menutup pintu.
651
00:54:26,250 --> 00:54:27,320
Lalu?
652
00:54:27,690 --> 00:54:29,810
Dia akan kembali
dan mematikan lampu.
653
00:54:30,090 --> 00:54:32,850
Bagus, arah jalanmu sudah benar.
Lalu?
654
00:54:33,330 --> 00:54:35,370
Lalu, sudah gelap.
655
00:54:36,210 --> 00:54:38,170
Kau tahu yang terjadi saat gelap?
656
00:54:41,770 --> 00:54:42,890
Pikirkan.
657
00:54:42,970 --> 00:54:44,090
Pikirkan dan jawab aku.
658
00:54:45,810 --> 00:54:47,040
Cobalah berpikir.
659
00:54:47,210 --> 00:54:52,210
Mungkin, yang kulihat di film
dan kudengar dari teman?
660
00:54:52,930 --> 00:54:54,210
Ya.
/ Iya?
661
00:54:54,290 --> 00:54:56,090
Sudah kulihat di film?
662
00:54:56,770 --> 00:54:59,650
Lampunya mati, sangat gelap.
663
00:55:00,090 --> 00:55:03,850
Lalu, dua bunga menyatu
dan saling gemetaran.
664
00:55:04,290 --> 00:55:07,920
Kemudian ada 2 burung
yang datang menagih..,
665
00:55:09,370 --> 00:55:12,920
Kau membicarakan film-film lawas.
666
00:55:13,330 --> 00:55:14,760
Bicarakan film-film baru.
667
00:55:15,450 --> 00:55:16,890
Apa yang terjadi di filmnya?
668
00:55:16,970 --> 00:55:22,050
Pria dan wanita mengunci
jari mereka seperti ini, lalu..,
669
00:55:22,130 --> 00:55:24,360
Kau tahu artinya?
/ Apa?
670
00:55:26,290 --> 00:55:28,760
Dengar, ini tangan pria.
671
00:55:30,130 --> 00:55:31,450
Dan ini tangan wanita.
/ Ya.
672
00:55:32,050 --> 00:55:35,520
Kemudian, setelah saling mengunci jari..,
673
00:55:36,690 --> 00:55:40,210
dan memeluk sang wanita..,
674
00:55:40,930 --> 00:55:44,400
sambil bermain footsie.
675
00:55:44,610 --> 00:55:47,840
Ini terjadi setelah makan malam?
/ Ya.
676
00:55:48,370 --> 00:55:50,170
Terjadi setelah makan malam.
677
00:55:51,090 --> 00:55:52,840
Tahu kelanjutannya?
/ Iya!
678
00:55:53,370 --> 00:55:57,970
Setelah makan malam, aku akan memijatmu
dan menidurkanmu.
679
00:56:16,010 --> 00:56:17,890
Tunggu.
680
00:56:23,490 --> 00:56:24,610
Astaga!
681
00:56:28,610 --> 00:56:30,280
Ada apa?
/ Duri.
682
00:56:30,730 --> 00:56:33,120
Akan kubantu.
/ Tinggalkan aku.
683
00:56:34,530 --> 00:56:36,090
Tinggalkan aku, jangan sentuh aku!
684
00:56:36,170 --> 00:56:37,810
Akan kutampar jika berteriak!
685
00:56:38,610 --> 00:56:39,760
Diam!
686
00:57:22,210 --> 00:57:24,490
Dengar, saat kau datang besok..,
687
00:57:24,930 --> 00:57:27,970
tak ada duri yang berani
menusukmu.
688
00:57:28,570 --> 00:57:29,970
Kau akan berbuat apa?
689
00:58:01,410 --> 00:58:06,960
♪ Cinta, Cinta ♪
690
00:58:07,570 --> 00:58:12,930
♪ Cinta, Cinta ♪
691
00:58:18,490 --> 00:58:26,570
♪ Meski dengan air dan udara, ♪
♪ kau tetap butuh cinta untuk hidup ♪
692
00:58:26,850 --> 00:58:34,850
♪ Meski dengan air dan udara, ♪
♪ kau tetap butuh cinta untuk hidup ♪
693
00:58:35,170 --> 00:58:45,730
♪ Meski ada uang dan kuasa, ♪
♪ kau tetap butuh cinta untuk hidup ♪
694
00:58:45,970 --> 00:58:54,080
♪ Meski dengan air dan udara, ♪
♪ kau tetap butuh cinta untuk hidup ♪
695
00:59:00,890 --> 00:59:06,490
♪ Cinta, Cinta ♪
696
00:59:32,930 --> 00:59:36,210
♪ Kusingkirkan duri dari jalanmu ♪
697
00:59:37,210 --> 00:59:40,730
♪ Kusebarkan bunga dan cinta ♪
♪ pada langkah kakimu ♪
698
00:59:41,450 --> 00:59:49,930
♪ Aku rela mengorbankan nyawaku untukmu ♪
699
00:59:50,010 --> 00:59:53,450
♪ Kusingkirkan duri dari jalanmu ♪
700
00:59:54,210 --> 00:59:57,650
♪ Kusebarkan bunga dan cinta ♪
♪ pada langkah kakimu ♪
701
00:59:58,410 --> 01:00:06,520
♪ Aku rela mengorbankan nyawaku untukmu ♪
702
01:00:06,610 --> 01:00:17,130
♪ Ada mahkota atau pun tahta, ♪
♪ kau tetap butuh cinta untuk hidup ♪
703
01:00:17,410 --> 01:00:25,490
♪ Meski dengan air dan udara, ♪
♪ kau tetap butuh cinta untuk hidup ♪
704
01:00:57,650 --> 01:01:03,090
♪ Cinta, Cinta ♪
705
01:01:10,690 --> 01:01:14,000
♪ Aku akan penuhi janji cinta kita ♪
706
01:01:15,050 --> 01:01:18,250
♪ Akan kubuat langit tunduk padamu ♪
707
01:01:19,210 --> 01:01:27,640
♪ Akan kuberi seluruh kebahagiaan dunia ♪
708
01:01:27,730 --> 01:01:31,010
♪ Aku akan penuhi janji cinta kita ♪
709
01:01:31,770 --> 01:01:35,210
♪ Akan kubuat langit tunduk padamu ♪
710
01:01:35,930 --> 01:01:44,090
♪ Akan kuberi seluruh kebahagiaan dunia ♪
711
01:01:44,170 --> 01:01:54,760
♪ Baik hubungan ataupun ikatan, ♪
♪ kau tetap butuh cinta untuk hidup ♪
712
01:01:55,010 --> 01:02:02,960
♪ Meski dengan air dan udara, ♪
♪ kau tetap butuh cinta untuk hidup ♪
713
01:02:03,050 --> 01:02:13,480
♪ Meski ada uang dan kuasa, ♪
♪ kau tetap butuh cinta untuk hidup ♪
714
01:02:13,690 --> 01:02:19,010
♪ Cinta, Cinta ♪
715
01:02:19,770 --> 01:02:25,010
♪ Cinta, Cinta ♪
716
01:02:25,890 --> 01:02:31,410
♪ Cinta, Cinta ♪
717
01:02:31,970 --> 01:02:33,770
♪ Cinta! ♪
718
01:02:36,010 --> 01:02:39,050
Kami sudah selesai makan.
Lalu apa?
719
01:02:39,130 --> 01:02:41,410
Biarkan saja piring yang tersisa.
720
01:02:46,370 --> 01:02:47,490
Baiklah.
721
01:02:47,930 --> 01:02:50,160
Berhenti bercandanya,
kita kembali ke urusan kita.
722
01:02:50,450 --> 01:02:51,960
Benar, mari bicarakan urusan kita.
723
01:02:52,770 --> 01:02:55,920
Kak, dari keluarga mempelai wanita
ingin mas kawin apa?
724
01:02:56,210 --> 01:02:59,170
Kami hanya ingin 3 gaun.
725
01:03:00,090 --> 01:03:02,810
Dan perhiasan yang diberikan
akan menjadi milik putri kami.
726
01:03:03,690 --> 01:03:06,730
500 gram perhiasan,
dan uang 50,000 Rupee.
727
01:03:07,890 --> 01:03:09,640
Benar, sayang?
/ Sangat benar.
728
01:03:12,650 --> 01:03:13,800
Kau dengar?
729
01:03:15,250 --> 01:03:17,240
Mereka ingin mempelai wanita
hanya membawa 3 gaun.
730
01:03:19,490 --> 01:03:21,160
500 gram perhiasan.
731
01:03:21,970 --> 01:03:23,800
Dan uang 50,000 rupee.
732
01:03:27,330 --> 01:03:29,400
Kau yang mengelola.
733
01:03:30,250 --> 01:03:31,450
Kau terima kesepakatannya?
734
01:03:34,770 --> 01:03:36,600
Aku segera kembali.
/ Baiklah.
735
01:03:37,490 --> 01:03:38,640
Tn. Ganpat?
/ Iya?
736
01:03:38,730 --> 01:03:39,850
Masuklah.
737
01:03:44,090 --> 01:03:46,240
Bodoh! Kau sedang apa?
/ Maksudnya?
738
01:03:46,690 --> 01:03:48,330
Aku sudah beritahu
aku hanya mampu berapa.
739
01:03:48,850 --> 01:03:50,650
Tuan, itu tak ada bedanya.
740
01:03:50,850 --> 01:03:53,810
Kami akan negosiasi.
/ Nego apanya?
741
01:03:54,690 --> 01:03:56,010
Mengapa kau tak jujur?
742
01:03:56,890 --> 01:03:58,370
Aku dapat 50,000 rupee dari mana?
743
01:04:00,010 --> 01:04:01,330
Aku dipermalukan.
744
01:04:13,850 --> 01:04:16,370
Pergilah, aku menyusul.
/ Baik.
745
01:04:24,970 --> 01:04:26,090
Tepat sekali.
746
01:04:30,090 --> 01:04:31,730
Jangan khawatir, pak.
747
01:04:31,810 --> 01:04:34,170
Tuan merrasa permintaan mahar itu
terlalu tinggi.
748
01:04:34,330 --> 01:04:36,370
Kami akan bernegosiasi.
749
01:04:36,530 --> 01:04:39,490
Tuan tanah menjadi pucat
setelah dengar jumlah mahar.
750
01:04:39,570 --> 01:04:40,640
Kau lihat?
751
01:04:40,890 --> 01:04:43,690
Kami dari Rajpura.
Kami bicara dengan jelas.
752
01:04:44,170 --> 01:04:46,450
Kami tak mau menerima kurang
dari yang kami minta.
753
01:04:47,090 --> 01:04:50,720
Aku tidak mampu.
754
01:04:53,570 --> 01:04:54,690
Kau orang besar.
755
01:04:55,450 --> 01:04:56,800
Perkataanmu benar.
756
01:04:58,370 --> 01:04:59,880
Tapi, aku tidak menyanggupi.
757
01:05:01,290 --> 01:05:03,520
Aku sudah bilang Ganpat, aku hanya
bisa berikan 200 gram perhiasan.
758
01:05:03,810 --> 01:05:05,370
Dan uang 20,000 rupee.
759
01:05:07,130 --> 01:05:09,010
Entah kenapa ia tidak
memberi tahu kalian.
760
01:05:09,970 --> 01:05:12,690
Kalian datang ke rumah saya.
761
01:05:13,810 --> 01:05:15,930
Hanya ini yang bisa kulakukan.
762
01:05:17,130 --> 01:05:20,970
Kuberikan 300 gram perhiasan
dan uang 30,000 rupee.
763
01:05:21,890 --> 01:05:23,290
Aku tak bisa memberi lebih.
764
01:05:23,490 --> 01:05:24,890
Kau tidak beramal.
765
01:05:25,050 --> 01:05:26,880
Yang kau berikan, untuk putrimu.
766
01:05:28,610 --> 01:05:30,050
Kakak, jangan bilang begitu.
767
01:05:30,770 --> 01:05:33,440
Tuan tanah sudah berkompromi.
768
01:05:34,250 --> 01:05:35,530
Baiknya, kau juga.
769
01:05:36,250 --> 01:05:37,400
Aliansi ini akan diperbaiki.
770
01:05:37,770 --> 01:05:40,490
Kami tidak biasa berkompromi.
771
01:05:40,570 --> 01:05:42,400
Putra kami sudah lulus tingkat sepuluh.
772
01:05:42,490 --> 01:05:46,850
Kami dapat ratusan proposal,
cukup balas "ya" atau "tidak".
773
01:05:55,250 --> 01:05:57,130
Jangan keras kepala.
774
01:05:58,690 --> 01:06:01,730
Kumohon, jangan keras kepala.
775
01:06:02,930 --> 01:06:05,000
Kau akan miliki segalanya,
dengan anugrah Tuhan.
776
01:06:06,050 --> 01:06:07,880
Kumohon setujui, dan perbaiki aliansi ini.
777
01:06:10,010 --> 01:06:11,080
Aku hanya punya putri tunggal.
778
01:06:12,450 --> 01:06:13,850
Dan dia putra tunggalmu.
779
01:06:15,370 --> 01:06:16,520
Pikirkan kebahagiaan mereka.
780
01:06:16,610 --> 01:06:20,680
Kau tak perlu memohon demi
kebahagiaan kami. Usap air matamu.
781
01:06:20,770 --> 01:06:23,240
Untuk mencari pria yang
berstatus sepertimu.
782
01:06:24,850 --> 01:06:26,970
Jaga mulutmu!
783
01:06:27,570 --> 01:06:29,240
Kau tak mengenal pamanku!
784
01:06:29,890 --> 01:06:33,250
Harga dirinya lebih berharga
dari pada nyawanya!
785
01:06:33,810 --> 01:06:37,490
Dia diam saja, karena tak mau
berdebat dengan wanita!
786
01:06:37,570 --> 01:06:39,480
Jika tidak, dia akan memberimu pelajaran!
787
01:06:39,570 --> 01:06:41,850
Suruh dia merawat putrinya!
788
01:06:42,050 --> 01:06:44,250
Putrinya jelek, dan
dia ingin putraku menikahinya.
789
01:06:44,650 --> 01:06:48,090
Tapi, putramu bukan menteri.
790
01:06:48,290 --> 01:06:54,640
Jika tak suka lamaran ini, pergilah.
791
01:06:54,730 --> 01:06:56,530
Kau pikir kami mau duduk di sini?
792
01:06:56,890 --> 01:07:00,520
Tak ada yang peduli dengan orang sepertimu!
Putraku bagaikan emas!
793
01:07:00,690 --> 01:07:04,050
Dialah yang wanita inginkan.
/ Maka, dengar..,
794
01:07:04,130 --> 01:07:07,890
Suruh putramu berdiri di pasar.
795
01:07:07,970 --> 01:07:10,440
Dia akan dapat harga bagus di sana.
Lelang dia.
796
01:07:10,530 --> 01:07:12,920
Kenapa kami lelang putra kami?
797
01:07:13,370 --> 01:07:14,810
Jelaskan pada pengemis ini..,
798
01:07:15,010 --> 01:07:17,890
jika tak ada anak laki-laki, mereka harus
menjual anak perempuan mereka!
799
01:07:17,970 --> 01:07:19,530
Beraninya!
/ Diam!
800
01:07:24,650 --> 01:07:25,800
Cukup sudah!
801
01:07:27,330 --> 01:07:30,960
Aku memberikan putriku,
bukan menjual biji-bijian!
802
01:07:32,890 --> 01:07:35,200
Aku tak ingin mengirimnya
ke rumah orang serakah.
803
01:07:35,290 --> 01:07:37,760
Jika kami tahu dari awal..,
804
01:07:38,170 --> 01:07:40,400
kami tak akan melangkah
ke rumah yang begitu rendahnya.
805
01:07:40,490 --> 01:07:42,290
Ayo, bangun!
806
01:07:42,370 --> 01:07:43,810
Ya, mari pergi.
807
01:08:17,730 --> 01:08:19,800
Aku pergi ke ladang.
808
01:08:20,930 --> 01:08:24,560
Kabari jik ada pesan dari
dewan desa./ Baiklah.
809
01:08:28,210 --> 01:08:29,330
Salam!
810
01:08:33,330 --> 01:08:34,400
Masuklah.
811
01:08:43,690 --> 01:08:44,810
Duduk.
812
01:08:56,530 --> 01:09:00,130
Menantu? Kapan datang?
Naik bis apa?
813
01:09:00,210 --> 01:09:02,090
Ibu, kau tak lihat, kami sedang bicara?
814
01:09:02,170 --> 01:09:05,130
Tapi, menantu sudah datang.
/ Ibu tak dengar?
815
01:09:05,850 --> 01:09:06,970
Masuklah.
816
01:09:10,850 --> 01:09:12,650
Apa alasanmu kemari?
817
01:09:16,410 --> 01:09:20,410
Aku ada..,
/ Dengar, aku harus pergi. Cepatlah.
818
01:09:23,050 --> 01:09:25,770
Aku sudah mencoba meyakini orang tuaku.
819
01:09:26,410 --> 01:09:27,690
Tapi, mereka bersikukuh.
820
01:09:29,410 --> 01:09:31,530
Aku sudah menilai kecerdasan
mereka kemarin.
821
01:09:33,650 --> 01:09:34,930
Kenapa kau kemari?
822
01:09:36,490 --> 01:09:37,610
Rupa dan aku..,
823
01:09:39,170 --> 01:09:40,320
Aku menyukai Rupa.
824
01:09:42,850 --> 01:09:43,970
Aku menginginkan dia.
825
01:09:45,930 --> 01:09:49,930
Jika uang masalahnya,
simpan saja uang ini.
826
01:09:56,450 --> 01:09:57,570
20,000 rupee.
827
01:09:57,730 --> 01:10:00,100
Berikan pada orang tuaku
dan perbaiki pernikahan ini.
828
01:10:04,650 --> 01:10:07,040
Orang tuamu menyebutku "pengemis".
829
01:10:08,210 --> 01:10:10,280
Kau setuju dengan mereka.
/ Maafkan aku.
830
01:10:10,930 --> 01:10:13,320
Jangan salah paham, aku..,
831
01:10:14,730 --> 01:10:18,770
Jangan beritahu pamanku
apa yang salah dan benar.
832
01:10:18,850 --> 01:10:21,370
20,000 rupee bukanlah apa-apa!
833
01:10:21,650 --> 01:10:26,810
Aku akan jual diriku, rumahku
dan tanahku untuk pamanku.
834
01:10:26,890 --> 01:10:29,690
Aku bisa berikan 20,000 rupee
pada pamanku.
835
01:10:31,370 --> 01:10:32,650
Benar, 'kan, paman?
836
01:10:33,810 --> 01:10:35,880
Kenapa ikut campur?
837
01:10:36,810 --> 01:10:37,930
Pergilah.
838
01:10:41,970 --> 01:10:46,520
Dengar, nak, perkataan ibumu,
mengungkapkan karakternya kemarin.
839
01:10:48,530 --> 01:10:50,280
Aku tak ingin menitipkan
putriku ke rumah itu..,
840
01:10:51,050 --> 01:10:52,610
dia pasti akan selalu dilecehkan.
841
01:10:52,810 --> 01:10:54,560
Kami tak akan tinggal di sana
setelah menikah.
842
01:10:54,970 --> 01:10:56,250
Aku sudah putuskan.
843
01:10:57,290 --> 01:10:58,490
Dia ibu tiriku.
844
01:10:59,370 --> 01:11:00,490
Kau tak tahu itu.
845
01:11:02,850 --> 01:11:04,840
Kau begitu bersemangat, nak.
846
01:11:06,810 --> 01:11:09,120
Tapi, masalahnya belum selesai.
847
01:11:11,650 --> 01:11:14,770
Kumohon, simpan uang ini.
848
01:11:15,170 --> 01:11:19,050
Hentikan semua ini,
saya terlambat pergi bekerja.
849
01:11:25,290 --> 01:11:27,360
Minum teh dahulu.
850
01:11:44,370 --> 01:11:45,930
Dewa, apa yang terjadi?
851
01:11:46,210 --> 01:11:47,690
Engkau menyatukan kami.
852
01:11:48,330 --> 01:11:50,850
Kini memisahkan kami.
Mengapa?
853
01:11:51,930 --> 01:11:54,680
Rupa.
/ Shekhar!
854
01:12:09,290 --> 01:12:11,200
Apa yang terjadi, Shekhar?
855
01:12:11,850 --> 01:12:13,210
Kita punya segalanya.
856
01:12:13,970 --> 01:12:16,250
Tiba-tiba nasib kita berubah.
857
01:12:18,090 --> 01:12:21,480
Aku bersyukur, kita masih dipertemukan..,
858
01:12:23,170 --> 01:12:25,810
dan mengikat kita dengan
cinta dan kasih sayang.
859
01:12:28,610 --> 01:12:32,400
Keputusan orang tua kita
tak bisa putuskan ikatan ini.
860
01:12:33,610 --> 01:12:36,920
Aku harus apa?
Aku tak paham apapun.
861
01:12:41,530 --> 01:12:44,200
Ayo, kita kawin lari.
862
01:12:44,850 --> 01:12:47,080
Aku tak ingin lakukan itu!
863
01:12:47,170 --> 01:12:49,770
Itu akan permalukan ayahku
di depand esa.
864
01:12:49,850 --> 01:12:52,650
Kita tak berbuat dosa!
Kita akan menikah!
865
01:12:56,610 --> 01:12:58,050
Dengar, Rupa.
866
01:12:58,290 --> 01:13:00,440
Keadaan akan baik saja
setelah waktu berlalu.
867
01:13:00,890 --> 01:13:02,800
Kita akan menikah,
dan akan kembali pada mereka.
868
01:13:03,090 --> 01:13:04,680
Dan kita minta maaf pada mereka.
869
01:13:05,850 --> 01:13:07,890
Aku yakin, mereka akan maafkan kita.
870
01:13:07,970 --> 01:13:10,410
Tidak! Aku tak mau tinggalkan ayahku.
871
01:13:12,250 --> 01:13:15,210
Kau mengomel tentang ayahmu.
872
01:13:16,130 --> 01:13:17,720
Apa kau kemari atas
izin ayahmu juga?
873
01:13:18,250 --> 01:13:19,320
Kenapa kau berjanji?
874
01:13:19,690 --> 01:13:23,290
Mengapa kau berjanji
kita akan selalu bersama?
875
01:13:40,770 --> 01:13:41,840
Rupa..,
876
01:13:47,090 --> 01:13:48,730
Apa kau mencintaiku?
877
01:13:49,850 --> 01:13:51,000
Ya.
878
01:13:51,690 --> 01:13:54,160
Aku juga tak bisa hidup tanpamu.
879
01:13:57,210 --> 01:13:58,330
Sekarang, dengar.
880
01:13:59,090 --> 01:14:01,480
Aku akan menunggumu di sini,
jam 4 pagi besok.
881
01:14:03,490 --> 01:14:05,930
Aku tak memaksamu.
882
01:14:06,730 --> 01:14:10,250
Jika kau datang,
kurasa cinta kita menang.
883
01:14:11,490 --> 01:14:13,210
Jika kau tak datang..,
884
01:14:13,290 --> 01:14:18,650
Kurasa, cinta kita hilang saja.
885
01:17:58,010 --> 01:18:01,160
Ayah! Aku salah!
Maafkan aku!
886
01:18:01,570 --> 01:18:04,530
Aku berbuat salah!
887
01:18:04,890 --> 01:18:08,440
Maafkan aku!
Tak akan kuulangi!
888
01:18:08,650 --> 01:18:10,850
Demi Tuhan, maafkan aku!
889
01:18:14,650 --> 01:18:16,880
Sayang, ayo, masuk.
890
01:18:17,130 --> 01:18:18,250
Kumohon, maafkan aku!
891
01:18:26,370 --> 01:18:27,690
Dengarlah!
/ Nak!
892
01:18:27,770 --> 01:18:30,050
Nak.
/ Dengarkan aku!
893
01:18:30,330 --> 01:18:33,480
Buka pintunya!
/ Kau sedang apa?
894
01:18:33,970 --> 01:18:36,040
Astaga! Jangan lakukan ini!
/ Buka pintunya!
895
01:18:36,730 --> 01:18:37,800
Kau sedang apa?
/ Buka pintunya!
896
01:18:37,890 --> 01:18:41,280
Ayah, jangan lakukan!
897
01:18:41,370 --> 01:18:45,650
Demi Tuhan, jangan lakukan!
/ Buka pintunya! Jangan!
898
01:19:02,890 --> 01:19:06,850
Hentikan!
899
01:19:19,210 --> 01:19:22,650
Ayah, tak akan kuulangi lagi.
900
01:19:33,350 --> 01:19:34,460
Ikut aku.
901
01:19:42,070 --> 01:19:45,580
Tn. Deendayal, pagar milikmu..,
902
01:19:45,750 --> 01:19:47,540
tak bisa terpasang listrik sendiri.
903
01:19:48,110 --> 01:19:50,860
Inspektur, jangan tanya aku.
Aku tak tahu apa-apa.
904
01:19:51,270 --> 01:19:52,900
Anakku tak sadarkan diri di dalam.
905
01:19:53,390 --> 01:19:54,820
Aku khawatir dengan nyawanya.
906
01:19:54,910 --> 01:19:57,420
Siapa yang jaga taman?
907
01:19:57,790 --> 01:19:59,270
Apa ada tukang kebunnya?
908
01:20:01,950 --> 01:20:06,860
Dia tukang kebun
dan pemilik tamannya.
909
01:20:07,990 --> 01:20:14,140
Tanya dia, dia bos di rumah ini.
910
01:20:28,630 --> 01:20:29,740
Montu, ada apa?
911
01:20:30,190 --> 01:20:32,460
Paman pegulat, abang pingsan di dalam.
912
01:20:32,550 --> 01:20:33,700
Kenapa ada polisi?
913
01:20:33,910 --> 01:20:37,380
Ikutlah. Semalam saat meninggalkan
rumah, di dekat taman..,
914
01:20:47,190 --> 01:20:48,300
Tuan tanah!
915
01:20:57,830 --> 01:21:00,740
Kepala desa memanggilmu
ikut dewan desa.
916
01:21:01,590 --> 01:21:04,420
Tembok Girdhari jatuh ke
halaman tetangganya.
917
01:21:04,990 --> 01:21:06,060
Dia mengeluh soal itu.
918
01:21:06,470 --> 01:21:07,660
Kau harus memvonisnya.
919
01:21:11,110 --> 01:21:13,860
Aku sibuk dengan keputusan takdirku.
920
01:21:15,430 --> 01:21:16,580
Sampaikan kepala desa..,
921
01:21:17,550 --> 01:21:19,820
Aku tak bisa putuskan
untuk keluarga sendiri.
922
01:21:22,190 --> 01:21:23,980
Bagaimana caraku menghadapi
dewan desa?
923
01:21:26,590 --> 01:21:27,700
Aku..,
924
01:21:29,190 --> 01:21:31,750
Aku telah dipermalukan.
925
01:21:41,150 --> 01:21:42,260
Pergilah.
926
01:21:47,070 --> 01:21:49,180
Nak, mengapa kau berkecil hati?
927
01:21:51,430 --> 01:21:53,860
Kau biasanya mendorong orang lain.
928
01:21:54,790 --> 01:21:59,070
Dan kau bersembunyi di sini
karena hal kecil seperti itu.
929
01:22:00,390 --> 01:22:02,110
Shakuntala.
/ Ya?
930
01:22:03,350 --> 01:22:04,860
Tanyakan putrimu..,
931
01:22:06,350 --> 01:22:08,070
Apa dia baru melewati
pembatas pintu rumahmu..,
932
01:22:09,270 --> 01:22:11,860
atau melewati semua batasnya?
933
01:22:11,950 --> 01:22:13,430
Mengapa berkata seperti itu?
934
01:22:14,870 --> 01:22:16,980
Putriku tak akan seperti itu.
935
01:22:17,430 --> 01:22:19,580
Dia sangat polos, dia..,
/ Ya.
936
01:22:19,670 --> 01:22:21,620
Wanita yang kawin lari
selalu polos.
937
01:22:24,030 --> 01:22:25,980
Dia sudah buktikan dirinya
tak bersalah.
938
01:22:29,350 --> 01:22:30,940
Orang yang tak bisa
mengontrol emosinya..,
939
01:22:32,710 --> 01:22:34,540
matanya tertutup.
940
01:22:36,230 --> 01:22:37,420
Tanyakan padanya.
941
01:22:38,150 --> 01:22:41,060
Jika dia macam-macam lagi,
aku akan bunuh diri.
942
01:22:41,150 --> 01:22:43,740
Jangan bicara seperti itu.
943
01:22:44,230 --> 01:22:46,900
Aku yakin, dia tak akan berlebihan.
944
01:22:59,070 --> 01:23:01,820
Rupa, apa yang kau lakukan?
945
01:23:03,230 --> 01:23:04,460
Bibi, kemari!
946
01:23:05,230 --> 01:23:07,950
Rupa, kau sedang apa?
/ Ibu!
947
01:23:08,430 --> 01:23:10,020
Jangan marah!
948
01:23:10,830 --> 01:23:15,740
Aku tak berbuat apapun.
Aku berbuat salah.
949
01:23:16,070 --> 01:23:19,980
Minta ayah memaafkanku!
Aku minta maaf!
950
01:23:20,070 --> 01:23:22,100
Ibu! Untuk memaafkanku!
951
01:23:23,150 --> 01:23:24,220
Ibu!
952
01:23:27,670 --> 01:23:28,740
Kau mau kemana?
953
01:23:30,550 --> 01:23:32,900
Menemui pergi.
/ Tidak perlu ke sana.
954
01:23:32,990 --> 01:23:35,100
Aku sudah tentukan pernikahanmu
dengan orang lain.
955
01:23:37,230 --> 01:23:39,020
Mereka akan bayar 100,000 rupee!
956
01:23:39,230 --> 01:23:41,790
Aku sudah ambil 50,000 sebagai token.
957
01:23:41,870 --> 01:23:44,860
Aku tak mau menikahi wanita
yang kau beli padaku.
958
01:23:45,350 --> 01:23:47,500
Kau mau permalukanku
di depan mereka?
959
01:23:47,910 --> 01:23:51,100
Berkatalah sesukamu,
aku hanya akan menikahi Rupa.
960
01:23:51,190 --> 01:23:53,980
Tentu. Pengemis itu lebih baik dariku.
961
01:23:54,070 --> 01:23:57,300
Kenapa juga kau mendengarkanku?
Aku ibu tirimu!
962
01:23:58,990 --> 01:24:00,710
Aku tak pernah menanggapmu ibu tiriku.
963
01:24:01,430 --> 01:24:02,940
Aku menyayangimu lebih
dari ibu kandungku.
964
01:24:03,710 --> 01:24:06,060
Mengapa kau ingin jual kebahagiaanku
demi uang?
965
01:24:06,230 --> 01:24:10,140
Aku membesarkanmu,
menghabiskan uang untuk pendidikanmu.
966
01:24:10,350 --> 01:24:12,220
Aku tak akan dapatkan uang
yang sudah aku keluarkan?
967
01:24:12,910 --> 01:24:15,870
Aku memang kabur diam-diam,
itu kesalahanku.
968
01:24:17,000 --> 01:24:18,820
Tapi, hari ini aku akan berdiri
di depan semua orang..,
969
01:24:18,910 --> 01:24:20,580
Mari lihat, siapa yang akan
hentikan aku./ Silahkan.
970
01:24:20,670 --> 01:24:22,020
Mau kemana, nak?
971
01:24:22,110 --> 01:24:24,750
Hentikan, dia masih muda!
/ Tutup mulutmu!
972
01:24:25,270 --> 01:24:28,780
Yang jelas, jika kau pergi dari rumah ini,
aku tak akan menerimamu lagi.
973
01:24:28,870 --> 01:24:29,980
Ibu juga dengar.
974
01:24:30,070 --> 01:24:31,940
Aku juga tak akan menginjak
rumah ini lagi.
975
01:24:32,590 --> 01:24:33,660
Nak!
976
01:24:59,830 --> 01:25:02,180
Ibu, tolong tanyakan apa
dia ingin sesuatu.
977
01:25:05,830 --> 01:25:06,940
Baiklah.
978
01:25:11,710 --> 01:25:13,900
Nak, makanlah.
979
01:25:14,350 --> 01:25:15,750
Kau belum makan sejak kemarin.
980
01:25:25,830 --> 01:25:27,260
Mau kuambilkan makan?
981
01:25:29,430 --> 01:25:30,620
Apa kata dokter?
982
01:25:31,350 --> 01:25:32,980
Dia memberikan salep
untuk dioleskan di kakinya.
983
01:25:33,270 --> 01:25:34,620
Dia akan sembuh 2-3 minggu lagi.
984
01:25:35,870 --> 01:25:37,020
Dia sudah makan?
985
01:25:40,230 --> 01:25:41,380
Dia sudah makan?
986
01:25:42,710 --> 01:25:46,140
Dia bersumpah, tidak mau makan..,
987
01:25:46,230 --> 01:25:47,450
sampai kau bicara padanya.
988
01:25:48,350 --> 01:25:50,380
Kau tahu dia keras kepala.
989
01:25:51,070 --> 01:25:52,180
Persis seperti ayahnya.
990
01:25:52,950 --> 01:25:54,220
Dia putrimu sendiri.
991
01:25:55,990 --> 01:25:58,140
Kunjungi dia sekali-kali.
992
01:25:58,830 --> 01:26:00,550
Tak akan menyakiti egomu.
993
01:26:01,670 --> 01:26:03,070
Lagi pula, dia putrimu sendiri.
994
01:26:05,550 --> 01:26:10,670
Aku juga pernah memohon padamu
saat masih kecil.
995
01:26:46,310 --> 01:26:47,460
Ayah..,
996
01:26:50,790 --> 01:26:53,100
Ayah, mohon maafkan aku!
997
01:26:53,710 --> 01:26:55,030
Mohon maafkan aku!
998
01:26:55,430 --> 01:26:57,940
Aku tak bisa hidup
jika kau terus marah!
999
01:26:58,230 --> 01:27:01,540
Aku akan mati! Aku akan mati!
1000
01:27:04,110 --> 01:27:05,220
Aku akan mati!
1001
01:27:07,510 --> 01:27:10,460
Ayah, maafkan aku sekali saja!
1002
01:27:10,550 --> 01:27:14,590
Aku tak akan buat kesalahan ini lagi!
Tidak akan!
1003
01:27:14,830 --> 01:27:17,980
Tidak akan! Ayah!
1004
01:27:18,590 --> 01:27:19,740
Ayah!
1005
01:27:48,950 --> 01:27:54,100
♪ Cinta, Cinta ♪
1006
01:27:54,470 --> 01:28:02,260
♪ Cinta, Cinta ♪
1007
01:28:31,790 --> 01:28:34,460
♪ Air mataku terjatuh ♪
1008
01:28:34,550 --> 01:28:37,140
♪ Aku sangat merindukanmu ♪
1009
01:28:37,390 --> 01:28:42,300
♪ Aku tak bisa terpisah seperti ini lagi ♪
1010
01:28:45,270 --> 01:28:47,730
♪ Air mataku terjatuh ♪
1011
01:28:47,950 --> 01:28:50,670
♪ Aku sangat merindukanmu ♪
1012
01:28:50,830 --> 01:28:55,700
♪ Aku tak bisa terpisah seperti ini lagi ♪
1013
01:28:56,390 --> 01:29:01,380
♪ Aku akan lupakan diriku sendiri ♪
1014
01:29:01,710 --> 01:29:05,260
♪ Setelah itu, aku akan melupakanmu ♪
1015
01:29:05,430 --> 01:29:09,660
♪ Air mataku terjatuh ♪
1016
01:29:09,750 --> 01:29:12,470
♪ Aku sangat merindukanmu ♪
1017
01:29:12,630 --> 01:29:17,580
♪ Aku tak bisa terpisah seperti ini lagi ♪
1018
01:29:58,310 --> 01:30:05,420
♪ Sayang! Aku akui,
aku tak bisa menemuimu lagi. ♪
1019
01:30:05,630 --> 01:30:13,980
♪ Meski begitu, cintaku padamu
tak akan sirna ♪
1020
01:30:14,070 --> 01:30:21,100
♪ Sayang! Aku akui,
aku tak bisa menemuimu lagi. ♪
1021
01:30:21,390 --> 01:30:29,380
♪ Meski begitu, cintaku padamu
tak akan sirna ♪
1022
01:30:30,230 --> 01:30:35,140
♪ Aku akan luoakan diriku sendiri ♪
1023
01:30:35,430 --> 01:30:38,940
♪ Setelah itu, aku akan melupakanmu ♪
1024
01:30:39,190 --> 01:30:43,310
♪ Air mataku terjatuh ♪
1025
01:30:43,470 --> 01:30:46,220
♪ Aku sangat merindukanmu ♪
1026
01:30:46,310 --> 01:30:51,430
♪ Aku tak bisa terpisah seperti ini lagi ♪
1027
01:31:09,870 --> 01:31:14,780
♪ Cinta, Cinta ♪
1028
01:31:15,030 --> 01:31:22,260
♪ Cinta, Cinta ♪
1029
01:31:50,390 --> 01:31:52,340
Ayah, maafkan aku sekali saja!
1030
01:31:52,430 --> 01:31:54,860
Aku tak akan berbuat salah lagi!
1031
01:32:10,070 --> 01:32:11,500
Kakimu kenapa?
1032
01:32:12,110 --> 01:32:14,140
Jangan tanya, Shekhar.
1033
01:32:14,750 --> 01:32:16,230
Sebaiknya jangan tanya.
1034
01:32:17,310 --> 01:32:19,740
Demi Tuhan, mohon lupakan aku.
/ Melupakanmu?
1035
01:32:19,990 --> 01:32:21,100
Apa maksudmu, Rupa?
1036
01:32:21,350 --> 01:32:25,340
Aku tahu kau sangat mencintaiku.
1037
01:32:25,830 --> 01:32:28,740
Aku bahkan tak bisa hidup
setelah sesaat kehilanganmu.
1038
01:32:28,830 --> 01:32:34,190
Di depan kehormatan orang tua,
cinta bukanlah apa-apa.
1039
01:32:34,750 --> 01:32:36,460
Lupakan aku!
/ Jangan bilang begitu!
1040
01:32:38,030 --> 01:32:39,430
Jangan katakan itu!
1041
01:33:14,550 --> 01:33:16,500
Kau jangan keluar dari rumah ini!
1042
01:33:17,710 --> 01:33:18,820
Jelaskan padanya.
1043
01:33:19,670 --> 01:33:21,460
Aku sudah biacarakan soal
pernikahannya ke orang lain.
1044
01:33:22,470 --> 01:33:25,500
Jika mereka mencium bau
kelakuan jeleknya..,
1045
01:33:26,030 --> 01:33:28,140
Aku benar-benar dipermalukan!
1046
01:33:30,870 --> 01:33:33,180
Aku tak tahu kenapa bocah itu
datang ke hidup kita.
1047
01:33:33,350 --> 01:33:34,990
Dia seorang ayah atau monster?
1048
01:33:36,230 --> 01:33:38,420
Rupa harus membakar kakinya
agar lulus tes sama.
1049
01:33:39,110 --> 01:33:42,660
Hanya untuk meyakinkan ayahnya
bahwa cinta kita murni.
1050
01:33:43,630 --> 01:33:47,060
Dia tak berhak melecehkan Rupa!
1051
01:33:47,550 --> 01:33:48,660
Rupa milikku!
1052
01:33:49,030 --> 01:33:51,540
Akan kubuat dia jadi milikku
di depan dunia!
1053
01:33:52,390 --> 01:33:56,270
Nak, jangan bertindak tergesa-gesa.
1054
01:33:56,710 --> 01:33:59,780
Aku ingin kau menikahi Rupa.
1055
01:34:00,110 --> 01:34:05,420
Tapi, kita akan yakinkan ayahnya
dengan bijak, jangan tergesa-gesa.
1056
01:34:05,830 --> 01:34:07,780
Duduklah di sebelahku.
1057
01:34:08,270 --> 01:34:11,980
Lupakan amarahmu,
kemari, duduk.
1058
01:34:13,270 --> 01:34:17,230
Jika kau ingin penuhi keinginanmu..,
1059
01:34:17,670 --> 01:34:20,340
tinggallah dirumahku beberapa hari.
1060
01:34:20,870 --> 01:34:22,510
Aku akan antarkan kau ke tujuan cintamu..,
1061
01:34:22,590 --> 01:34:25,020
dengan menyusuimu susu kambing.
1062
01:34:25,390 --> 01:34:27,180
Jika Tuan tanah menghalangimu..,
1063
01:34:27,590 --> 01:34:29,900
Aku akan mengutuknya jadi kambing.
1064
01:34:33,750 --> 01:34:35,900
Salam Dewa!
1065
01:34:43,030 --> 01:34:44,700
Menantu, itu kau?
1066
01:34:45,070 --> 01:34:47,500
Kudengar, kau tersetrum.
Bagaimana keadaanmu?
1067
01:34:48,390 --> 01:34:49,500
Baik.
1068
01:34:50,870 --> 01:34:52,700
Rupa sangat mencintaimu.
1069
01:34:53,030 --> 01:34:54,460
Dia menganggumimu.
1070
01:34:54,750 --> 01:34:56,300
Dia menangis seharian.
1071
01:34:56,710 --> 01:34:57,980
Tapi, dia takut dengan ayahnya.
1072
01:34:58,910 --> 01:35:00,660
Mengapa kau tak kawin lari?
1073
01:35:02,430 --> 01:35:04,260
Ayahnya akan keluar.
/ Awas.
1074
01:35:04,910 --> 01:35:09,540
Akan kami pukul dan mengusirmu!
Kau tak tahu putriku!
1075
01:35:09,950 --> 01:35:11,700
Mengapa kau ada di desa ini?
1076
01:35:11,790 --> 01:35:14,590
Baiknya kau pergi jauh!
1077
01:35:15,030 --> 01:35:16,980
Jika tidak..,
/ Kau akan apa?
1078
01:35:17,070 --> 01:35:18,470
Kami akan apa?
1079
01:35:18,550 --> 01:35:20,620
Kau tak mengenal kami!
1080
01:35:20,710 --> 01:35:23,270
Kami akan menghabisimu!
1081
01:35:25,670 --> 01:35:27,150
Lakukan sebisamu!
1082
01:35:27,230 --> 01:35:29,180
Jika saja bukan wanita, kau..,
1083
01:35:29,270 --> 01:35:31,860
Jika saja bukan pria, aku akan..,
1084
01:35:31,950 --> 01:35:34,670
Ibu! Kenapa berdebat dengan mereka?
1085
01:35:34,870 --> 01:35:35,940
Masuk!
1086
01:35:36,710 --> 01:35:40,060
Kau memang pegulat,
tapi ini bukan ring-mu!
1087
01:35:40,350 --> 01:35:41,750
Putriku tidak kalah!
1088
01:35:57,390 --> 01:35:59,900
Paman, Tuan tanah pergi sendiri.
1089
01:36:00,430 --> 01:36:03,020
Dia Tuan tanah, bukan kambing yang..,
1090
01:36:03,110 --> 01:36:05,420
yang bisa kuperas.
/ Kapan bicara dengannya?
1091
01:36:06,310 --> 01:36:07,980
Kau bialgn akan menang
saat dia sendirian.
1092
01:36:08,070 --> 01:36:11,500
Belum saatnya.
1093
01:36:12,190 --> 01:36:15,380
Sabarlah, akan kuurus semuanya.
1094
01:36:17,150 --> 01:36:19,100
Salam, Tuan tanah!
1095
01:36:32,630 --> 01:36:33,900
Apa kabar, Rupa?
1096
01:36:34,630 --> 01:36:35,900
Bagaimana kakimu?
1097
01:36:37,310 --> 01:36:41,020
Rupa, sudah beri ayahmu sarapan?
1098
01:36:42,030 --> 01:36:45,020
Rupa, tanya apa yang ia inginkan.
1099
01:36:45,750 --> 01:36:49,630
Berikan dan suruh dia pergi.
/ Rupa, beritahu ayahmu..,
1100
01:36:49,990 --> 01:36:52,260
jangan takut, karena aku
bukan ingin meminta uang.
1101
01:36:53,630 --> 01:36:56,140
Aku ingin bicara dengan jelas..,
1102
01:36:56,230 --> 01:36:59,660
jika aku boleh duduk.
1103
01:37:00,590 --> 01:37:02,900
Kau belum berbuat apa-apa
agar boleh duduk.
1104
01:37:03,590 --> 01:37:05,540
Jangan ceramahi perbuatanku.
1105
01:37:06,510 --> 01:37:09,860
Aku ingin tunjukkan perbuatanmu.
1106
01:37:10,030 --> 01:37:11,620
Aku tak akan diam
jika kau menyiksaku.
1107
01:37:12,310 --> 01:37:15,140
Jika kau tak lakukan tugasmu
sebagai abang..,
1108
01:37:15,230 --> 01:37:20,980
Ikatan kita kandas di hari
kau melindungi anak itu.
1109
01:37:21,670 --> 01:37:24,580
Aku datang untuk membicarakan
tentangnya.
1110
01:37:25,030 --> 01:37:26,460
Bocah itu tak berati buatku.
1111
01:37:26,710 --> 01:37:29,500
Jika iya, itu pun karena putrimu.
1112
01:37:30,310 --> 01:37:33,740
Putrimu mencintainya.
Dia ingin menikah dengannya.
1113
01:37:34,830 --> 01:37:35,940
Rupa.
1114
01:37:41,750 --> 01:37:43,260
Kau yang beritahu atau aku?
1115
01:37:49,270 --> 01:37:52,180
Paman, jangan ikut campur
urusan kami.
1116
01:37:52,710 --> 01:37:55,860
Aku akan menikahi pria
yang ayahku pilih.
1117
01:38:07,350 --> 01:38:08,460
1118
01:38:09,630 --> 01:38:12,860
Kau bicara sangat manis
sambil menangis.
1119
01:38:14,190 --> 01:38:17,100
Masuklah.
1120
01:38:25,550 --> 01:38:30,540
Tuan Tanah, kau tak bisa dengar
penderitaan di dalam hatinya..
1121
01:38:31,630 --> 01:38:34,220
Kau mengikat martabat palsumu
di lehernya.
1122
01:38:35,310 --> 01:38:38,660
Kelak, dia akan gantung diri
dengan tali yang sama!
1123
01:38:40,630 --> 01:38:42,110
Kau tak dengar Rupa?
1124
01:38:42,870 --> 01:38:44,510
Aku dengan suaranya tertekan.
1125
01:38:44,910 --> 01:38:46,860
Aku mendengar penderitaan
dibalik suaranya.
1126
01:38:47,350 --> 01:38:51,310
Kau tak bisa lihat, tapi aku sudah lihat
mayatnya tergantung.
1127
01:38:51,510 --> 01:38:52,580
Gama!
1128
01:38:52,670 --> 01:38:55,580
Tuan tanah, tak akan kubiarkan
pembunuhan ini terjadi lagi.
1129
01:38:56,230 --> 01:38:57,380
Dengarkan baik-baik.
1130
01:38:57,630 --> 01:39:01,300
Jika aku mau, aku sudah menghilangkannya
dalam hitungan ke sepuluh.
1131
01:39:01,870 --> 01:39:04,460
Aku peduli dengan martabat Rupa,
bukan dirimu.
1132
01:39:05,510 --> 01:39:08,020
Aku terkenal di desa ini
karena aku blak-blakan.
1133
01:39:08,670 --> 01:39:10,820
Hari ini, untuk pertama kalinya
aku berkata setelah musyawarah.
1134
01:39:11,510 --> 01:39:14,540
Dengarkan. Aku mohon!
1135
01:39:14,910 --> 01:39:16,340
Kasihani putrimu.
1136
01:39:17,710 --> 01:39:20,430
Jika tidak mau mengalah,
dengarkan baik-baik.
1137
01:39:21,510 --> 01:39:25,060
Aku akan cukur setengah kumisku..,
1138
01:39:25,150 --> 01:39:28,340
jika ia tak menikahi pria
ang ia ingin dalam 30 hari.
1139
01:39:31,190 --> 01:39:32,910
Kau juga dengarkan baik-baik.
1140
01:39:34,030 --> 01:39:38,580
Lewati dulu mayatku
agar Rupa bisa menikahi bocah itu!
1141
01:39:45,510 --> 01:39:47,580
Rupa bilang sesuatu?
/ Ya.
1142
01:39:48,150 --> 01:39:50,140
Dia menganggukan kepalanya
seperti kambing dan bilang..,
1143
01:39:50,590 --> 01:39:53,100
"Paman, tolong jangan ikut campur
urusan kami.
1144
01:39:53,470 --> 01:39:56,780
"Aku akan menikahi pria
yang ayahku pilih."
1145
01:39:57,150 --> 01:40:00,740
Ayahnya sendiri menyiksa batinnya!
1146
01:40:00,830 --> 01:40:02,310
Bagaimana dia bisa berkata-kata?
1147
01:40:05,190 --> 01:40:07,340
Jangan khawatir, nak.
1148
01:40:08,070 --> 01:40:09,940
Aku tantang mereka..,
1149
01:40:10,310 --> 01:40:12,580
Aku akan mencukur setengah kumisku..,
1150
01:40:12,670 --> 01:40:15,580
jika kau tak menikah dalam 30 hari.
1151
01:40:15,990 --> 01:40:18,220
Master, aku juga menantang mereka.
1152
01:40:18,510 --> 01:40:20,660
Kau cukur sebelah sini,
aku cukur sebelah sanannya.
1153
01:40:20,750 --> 01:40:22,940
Kau punya kumis?
1154
01:40:23,030 --> 01:40:25,220
Jangan banyak bicara, bodoh!
1155
01:40:25,310 --> 01:40:26,380
Pegulat!
1156
01:40:26,830 --> 01:40:28,060
Kau dipanggil ke dewan desa.
1157
01:40:28,310 --> 01:40:29,460
Kenapa?
1158
01:40:30,030 --> 01:40:31,860
Entah, kita akan tahu
saat di sana.
1159
01:40:32,350 --> 01:40:34,500
Baiklah, aku ke sana.
/ Baik.
1160
01:40:35,470 --> 01:40:39,620
Bersiap bertarung!
1161
01:40:41,070 --> 01:40:42,550
Ada apa?
Kau sendirian?
1162
01:40:42,750 --> 01:40:45,060
Dia bilang akan menyusul.
1163
01:40:45,990 --> 01:40:47,420
Tidak masalah, biarkan dia datang.
1164
01:41:22,190 --> 01:41:24,540
Gama, adat desanya begini.
1165
01:41:24,630 --> 01:41:27,090
Ketika pelaku dipanggil
ke majelis desa..,
1166
01:41:27,190 --> 01:41:29,220
ia berdiri dengan rendah hati
dan melipat tangannya.
1167
01:41:29,710 --> 01:41:32,140
Kau yang bawa tahta ini bersamamu.
1168
01:41:32,470 --> 01:41:33,620
Apa artinya ini?
1169
01:41:35,030 --> 01:41:37,460
Artinya aku tidak bersalah.
1170
01:41:37,910 --> 01:41:39,230
Aku tidak melakukan kejahatan.
1171
01:41:39,310 --> 01:41:43,220
Dewan desa yang akan putuskan
kau pelakunya atau bukan?
1172
01:41:44,950 --> 01:41:46,980
Pertama, bangun dan berdirilah.
1173
01:41:47,070 --> 01:41:48,420
Beritahu dulu, kejahatanku.
1174
01:41:48,790 --> 01:41:53,140
Anak laki-laki jangan menyela
orang tua, paham?
1175
01:41:53,230 --> 01:41:55,420
Gama, jaga mulutmu!
/ Diam, Ramsingh!
1176
01:41:55,910 --> 01:41:59,260
Kejahatanmu, kau telah memberikan
perlindungan pada anak itu..,
1177
01:41:59,350 --> 01:42:01,300
yang mempermalukan desa.
1178
01:42:01,390 --> 01:42:03,380
Dan menodai reputasi Tuan tanah.
1179
01:42:04,270 --> 01:42:06,990
Apa aku membunuh orang?
Merampok?
1180
01:42:07,270 --> 01:42:09,580
Diam! Gama akan menjawab!
1181
01:42:09,670 --> 01:42:10,780
Kenapa dia yang jawab?
1182
01:42:11,070 --> 01:42:13,180
Aku yang dituduh,
aku yang jawab.
1183
01:42:13,270 --> 01:42:15,180
Beraninya kau buka mulut?
1184
01:42:15,270 --> 01:42:18,220
Bukannya kau kawin lari
dengan putri tuan tanah?
1185
01:42:20,590 --> 01:42:24,140
Anak ini tidak kawin lari
secara paksa!
1186
01:42:24,750 --> 01:42:27,060
Dia juga tak melakukan hal
yang tak ia inginkan!
1187
01:42:27,710 --> 01:42:31,420
Wanita itu sukarela
meninggalkan rumahnya.
1188
01:42:31,870 --> 01:42:34,260
Karena mereka saling cinta..,
1189
01:42:34,870 --> 01:42:36,590
dan ingin menikah.
1190
01:42:36,790 --> 01:42:39,140
Jika menikah adalah kejahatan..,
1191
01:42:39,590 --> 01:42:44,380
bukan hanya pria ini,
tapi wanita itu juga pelaku!
1192
01:42:44,950 --> 01:42:46,220
Gama benar.
1193
01:42:46,310 --> 01:42:48,500
Kau tak tahu orang tua itu pintar.
1194
01:42:48,790 --> 01:42:51,060
Dia membodohi kita
dengan mulut manisnya.
1195
01:42:51,150 --> 01:42:53,300
Ini bukan cara bicara padanya.
1196
01:42:54,430 --> 01:42:56,660
Lalu, bagaimana caranya, nak?
1197
01:42:56,990 --> 01:42:59,180
Hajar dan usir dia dari desa!
1198
01:42:59,270 --> 01:43:02,180
Keputusan dibuat!
/ Pukul dia!
1199
01:43:02,270 --> 01:43:03,340
Tunggu!
/ Pukul dia!
1200
01:43:03,630 --> 01:43:07,410
Jika ada yang menyakiti dia,
akan kupatahkan tulangnya.
1201
01:43:07,510 --> 01:43:08,830
Pukul dia!
/ Minggir!
1202
01:43:10,390 --> 01:43:13,860
Sangat mudah bermusuhan
dengan penduduk desa..,
1203
01:43:14,110 --> 01:43:16,540
tapi ingatlah, kau sendirian.
1204
01:43:16,750 --> 01:43:20,020
Jika kau meninggal, kau tak akan dapat
upacara pemakaman.
1205
01:43:24,550 --> 01:43:28,540
Aku lahir dan akan mati di sini.
1206
01:43:29,830 --> 01:43:34,380
Kau tak diperlukan untuk
upacara pemakamanku.
1207
01:43:37,710 --> 01:43:39,300
Jangan kira aku sendirian.
1208
01:43:40,950 --> 01:43:43,260
Anakku ada bersamaku.
1209
01:43:44,670 --> 01:43:45,740
Shekhar.
1210
01:43:47,870 --> 01:43:49,540
Dia akan bawa peti matiku.
1211
01:43:50,670 --> 01:43:52,310
Dia akan menyalakan kayu bakarku.
1212
01:43:53,950 --> 01:43:57,300
Anakku akan tetap di sini.
1213
01:43:58,750 --> 01:44:03,660
Mari lihat siapa yang berani,
memisahkannya dariku.
1214
01:44:05,310 --> 01:44:06,420
Ayo, nak.
1215
01:44:10,310 --> 01:44:11,630
Ayo, nak, kemari.
1216
01:44:14,550 --> 01:44:19,500
Malulah! Dia tidak menghormati
dan mempermalukan seluruh desa!
1217
01:44:19,590 --> 01:44:21,820
Dan kalian tak bisa berbuat apa-apa.
1218
01:44:25,910 --> 01:44:27,550
Mereka akan memanggil dewan desa.
1219
01:44:28,790 --> 01:44:30,350
Mereka akan memanggil dewan desa.
1220
01:44:33,070 --> 01:44:36,620
Aku dokter di desa ini.
1221
01:44:37,510 --> 01:44:41,420
Aku mengenal setiap orang di desa ini.
1222
01:44:42,230 --> 01:44:47,510
Mereka akan memanggilku ke dewan
dan memeriksaku.
1223
01:44:48,750 --> 01:44:49,900
Sidang desa.
1224
01:44:50,510 --> 01:44:55,630
Pak, ketika ada yang mati,
anjing akan menggonggong.
1225
01:44:57,590 --> 01:44:58,940
Biarkan saja.
1226
01:44:59,750 --> 01:45:02,940
Kau minum, biarkan aku minum juga.
/ Ini.
1227
01:45:03,030 --> 01:45:04,140
Siapa ini?
1228
01:45:04,630 --> 01:45:06,660
Kau memikirkan diri sendiri.
1229
01:45:07,110 --> 01:45:10,700
Bagaimana dengan orang yang
dipanggil dewan desa?
1230
01:45:11,670 --> 01:45:13,340
Paman Gama, aku bicara kenyataanya.
1231
01:45:13,790 --> 01:45:14,980
Aku tidak mabuk.
1232
01:45:15,790 --> 01:45:17,300
Jika aku tak dapatkan Rupa..,
1233
01:45:19,110 --> 01:45:21,860
Aku ingin mati seperti Romeo.
1234
01:45:22,190 --> 01:45:26,180
♪ Dengar, kasihanilah dirinya ♪
1235
01:45:26,270 --> 01:45:28,060
♪ Ya! ♪
1236
01:45:28,270 --> 01:45:32,660
♪ Bantu dia menemui Juliet-nya ♪
1237
01:45:32,790 --> 01:45:34,660
♪ Ya! ♪
1238
01:45:34,750 --> 01:45:40,030
♪ Yang sedang sangat jatuh cinta, ♪
♪ nikahkanlah mereka ♪
1239
01:45:40,110 --> 01:45:41,940
♪ Ya! ♪
1240
01:45:42,030 --> 01:45:47,820
♪ Jika ia tak menikahi Juliet-nya.., ♪
1241
01:45:47,910 --> 01:45:52,110
♪ Romeo baru ini akan meninggal ♪
1242
01:45:55,950 --> 01:45:59,730
♪ Jika ia tak menikahi Juliet-nya.., ♪
1243
01:45:59,830 --> 01:46:03,580
♪ Romeo baru ini akan meninggal ♪
1244
01:46:03,670 --> 01:46:07,340
♪ Jika ia tak menikahi Juliet-nya.., ♪
1245
01:46:07,430 --> 01:46:11,420
♪ Romeo baru ini akan meninggal ♪
1246
01:46:12,470 --> 01:46:15,700
♪ Mari pikirkan ♪
1247
01:46:16,430 --> 01:46:20,780
♪ Mari pikirkan ♪
1248
01:46:51,990 --> 01:47:01,100
♪ Ketika sudah saatnya menikah, ♪
♪ sang wanita menolak ♪
1249
01:47:01,510 --> 01:47:10,460
♪ Ayah wanita itu jadi penghalang, ♪
♪ dia tak izinkan kami bertemu ♪
1250
01:47:10,670 --> 01:47:14,710
♪ Bunuh aku, atau satukan kami! ♪
1251
01:47:14,870 --> 01:47:18,580
♪ Aku tak bisa hidup tanpa cinta ♪
1252
01:47:20,590 --> 01:47:24,420
♪ Jika ia tak menikahi Juliet-nya.., ♪
1253
01:47:24,510 --> 01:47:28,390
♪ Romeo baru ini akan meninggal ♪
1254
01:47:29,630 --> 01:47:32,940
♪ Mari pikirkan ♪
1255
01:47:33,470 --> 01:47:37,900
♪ Mari pikirkan ♪
1256
01:47:57,190 --> 01:48:06,350
♪ Jika kau tak menikahiku, ♪
♪ aku akan berbuat macam-macam ♪
1257
01:48:06,630 --> 01:48:15,300
♪ Aku akan bunuh diri di pintumu ♪
1258
01:48:15,510 --> 01:48:19,500
♪ Jangan menunda lagi, ♪
♪ datanglah, sayangku ♪
1259
01:48:19,670 --> 01:48:23,220
♪ Hatiku tak bisa menahan ♪
♪ perpisahan ini lagi.., ♪
1260
01:48:25,270 --> 01:48:29,050
♪ Jika ia tak menikahi Juliet-nya.., ♪
1261
01:48:29,150 --> 01:48:32,780
♪ Romeo baru ini akan meninggal ♪
1262
01:48:32,870 --> 01:48:38,660
♪ Jika ia tak menikahi Juliet-nya.., ♪
1263
01:48:39,710 --> 01:48:53,180
♪ Romeo baru ini akan meninggal ♪
1264
01:49:50,030 --> 01:49:55,050
Jika kau temui wanita kotor,
kau akan dapat penyakit kotor.
1265
01:49:55,870 --> 01:49:59,500
Dan yang menikah..,
1266
01:50:00,230 --> 01:50:02,100
akan terkena penyakit serupa.
1267
01:50:02,710 --> 01:50:06,990
Bicara pelan-pelan, jika ada
yang dengar, aku bisa difitnah.
1268
01:50:07,470 --> 01:50:11,430
Aku tak beritahu apa-apa,
aku hanya menyebarkan obatku.
1269
01:50:11,510 --> 01:50:13,020
Paman pegulat.
1270
01:50:13,590 --> 01:50:16,470
Sudah sering kusuruh,
panggil aku Paman Gama.
1271
01:50:16,550 --> 01:50:19,110
Paman Gama, ikut aku.
Rupa memanggilmu.
1272
01:50:19,190 --> 01:50:20,980
Kenapa buru-buru?
1273
01:50:21,070 --> 01:50:22,820
Kemari, akan kuberitahu
saat jalan.
1274
01:50:23,070 --> 01:50:25,500
Baiklah, biar kuberi dia obat.
1275
01:50:25,830 --> 01:50:26,940
Kenapa dia?
1276
01:50:27,790 --> 01:50:31,570
Sebenarnya dia..,
1277
01:50:31,670 --> 01:50:35,340
Aku menyaksikan film "Rahasia Pengetahuan",
dan terjatuh dari tangga.
1278
01:50:35,430 --> 01:50:37,340
Dan aku terluka di tempat rahasia.
1279
01:50:38,030 --> 01:50:39,460
Aku berhutang berapa?
1280
01:50:40,070 --> 01:50:42,380
50 rupee.
1281
01:50:42,790 --> 01:50:45,180
Biasanya hanya 5 rupee.
1282
01:50:45,870 --> 01:50:47,620
Sebelumnya, wanita itu tak ada di sini.
1283
01:50:47,710 --> 01:50:49,780
Dengarlah.
1284
01:50:49,870 --> 01:50:52,940
Pergi saja, dia akan menyusulmu.
Pergilah!
1285
01:50:54,590 --> 01:50:57,860
Ambil 5 rupee.
1286
01:50:58,990 --> 01:51:02,900
Dengar, nak.
/ Jangan.
1287
01:51:03,270 --> 01:51:04,380
Dengar.
1288
01:51:04,870 --> 01:51:06,580
Beri aku obatnya.
/ Ini.
1289
01:51:06,670 --> 01:51:09,260
Aku akan sembuh?
/ Secara langsung.
1290
01:51:09,350 --> 01:51:10,500
Baiklah.
1291
01:51:13,990 --> 01:51:18,900
Putrimu sangat baik dan cantik, Tuan tanah.
1292
01:51:19,270 --> 01:51:22,740
Cari tanggal baik untuk pernikahan.
1293
01:51:23,230 --> 01:51:25,460
Kami terima aliansinya.
1294
01:51:41,670 --> 01:51:45,140
Kurcaci, ada apa?
Kenapa menangis?
1295
01:51:48,310 --> 01:51:50,460
Ada apa?
Kau mau cerita?
1296
01:51:51,390 --> 01:51:55,620
Pak, kau harus mencukur setengah kumismu.
1297
01:51:56,110 --> 01:51:57,300
Omong kosong!
1298
01:51:57,630 --> 01:52:01,510
Ada yang melamar Rupa.
1299
01:52:02,150 --> 01:52:05,700
Apa?
/ Iya.
1300
01:52:09,270 --> 01:52:12,540
Jangan menangis,
akan kuatasi semuanya.
1301
01:52:52,230 --> 01:52:55,660
Ayo, Tn. Ghanshyam.
Aku menantikanmu.
1302
01:52:56,310 --> 01:52:57,420
Ghanshyam.
1303
01:52:58,390 --> 01:53:00,060
Tuan tanah, jika sudah kami lalui..,
1304
01:53:00,150 --> 01:53:02,580
keadaan sekitar lebih baik.
1305
01:53:03,110 --> 01:53:04,820
Kami tak akan melihat wajahmu.
1306
01:53:05,150 --> 01:53:06,340
Apa yang kuperbuat?
1307
01:53:06,830 --> 01:53:08,230
Tanya dirimu sendiri!
1308
01:53:08,990 --> 01:53:11,140
Nama putrimu sangat jelek!
1309
01:53:11,230 --> 01:53:12,780
Dan kau ingin dia jadi menantuku!
1310
01:53:12,870 --> 01:53:14,660
Dia pernah kawin lari..,
1311
01:53:14,750 --> 01:53:17,340
dan kudengar, pria itu
ada di desa ini.
1312
01:53:17,830 --> 01:53:20,860
Bukankah tugasmu untuk
beritahu semuanya dengan jelas?
1313
01:53:20,950 --> 01:53:23,420
Setelah menikah, jika saja..,
/ Paman, jangan berdebat.,
1314
01:53:24,190 --> 01:53:27,580
Jangan merusak suasana,
kita cari orang lain saja, ayo.
1315
01:53:49,990 --> 01:53:52,100
Keluar!
/ Ayah, apa yang kau lakukan?
1316
01:53:52,190 --> 01:53:56,100
Lepaskan!/
Kawin lari saja dengan anak itu, sialan!
1317
01:53:56,190 --> 01:53:57,780
Kau sedang apa?
/ Jika ini takdirmu..,
1318
01:53:57,870 --> 01:53:59,100
Minggir!
/ Jangan!
1319
01:53:59,190 --> 01:54:00,900
Jika ini memang takdirmu..,
1320
01:54:01,230 --> 01:54:03,870
Kenapa kau kembali? Pergi!
/ Dengarkan aku!
1321
01:54:03,950 --> 01:54:07,700
Jangan menghina kami.
Pergilah!
1322
01:54:11,270 --> 01:54:12,860
Sudah cukup, Tn. Chaudhary.
1323
01:54:13,230 --> 01:54:16,060
Selama ini aku diam,
tapi tidak lagi.
1324
01:54:16,150 --> 01:54:19,460
Tidak! Apa hakmu ikut campur
urusan kami?
1325
01:54:19,550 --> 01:54:22,580
Bagimu, aku ini apa?
Apa hubungan kita ini?
1326
01:54:22,670 --> 01:54:25,390
Dia ayahku, meskipun
merenggut nyawaku..,
1327
01:54:25,470 --> 01:54:27,740
kau siapa ikut campur urusan kami?
1328
01:54:28,030 --> 01:54:29,140
Pergi!
1329
01:54:30,390 --> 01:54:32,620
Mengapa kau merusak keluargaku?
1330
01:54:32,870 --> 01:54:34,540
Kenapa menetap di desa ini?
1331
01:54:34,630 --> 01:54:36,500
Untuk kebahagiaanmu.
/ Kebahagiaanku.
1332
01:54:36,710 --> 01:54:38,140
Kau beri kebahagiaan apa?
1333
01:54:38,390 --> 01:54:40,260
Kau menghancurkan hidupku.
1334
01:54:40,550 --> 01:54:43,700
Jika ingin melihatku bahagia,
tinggalkan desa ini.
1335
01:54:43,870 --> 01:54:46,740
Pergilah dari hidupku.
1336
01:54:47,350 --> 01:54:49,780
Aku tidak tahan melihatmu
meski sesaat.
1337
01:54:50,030 --> 01:54:52,490
Aku membencimu!
1338
01:54:57,430 --> 01:55:04,340
♪ Kau harus melupakanku seperti ini ♪
1339
01:55:04,630 --> 01:55:12,740
♪ Seperti mimpi yang dilupakan ♪
♪ saat pagi hari ♪
1340
01:55:12,830 --> 01:55:19,780
♪ Kau harus melupakanku seperti ini ♪
1341
01:55:20,150 --> 01:55:27,700
♪ Seperti mimpi yang dilupakan ♪
♪ saat pagi hari ♪
1342
01:55:28,870 --> 01:55:37,500
♪ Aku akan melupakan diriku sendiri, ♪
♪ lalu aku bisa melupakanmu ♪
1343
01:55:37,710 --> 01:55:44,740
♪ Air mata mengalir, menanti untuk bertemu ♪
1344
01:55:44,830 --> 01:55:49,660
♪ Aku tak tahan dengan perpisahan ini ♪
1345
01:55:49,990 --> 01:55:58,820
♪ Aku akan melupakan diriku sendiri, ♪
♪ lalu aku bisa melupakanmu ♪
1346
01:55:58,910 --> 01:56:05,860
♪ Air mata mengalir, menanti untuk bertemu ♪
1347
01:56:05,950 --> 01:56:11,470
♪ Aku tak tahan dengan perpisahan ini ♪
1348
01:56:46,430 --> 01:56:48,860
Menantu! Mau kemana?
1349
01:56:49,150 --> 01:56:51,220
Aku pergi, meninggalkan desa ini.
1350
01:56:51,830 --> 01:56:57,060
Kau tak boleh pergi hingga
masalah Rupa.,
1351
01:56:57,550 --> 01:56:59,380
selesai..,
1352
01:56:59,830 --> 01:57:02,500
meskipun keputusan nanti
menguntungkan atau melawanmu.
1353
01:57:02,590 --> 01:57:07,100
Keputusannya harus menguntungkan Rupa
dan demi kebahagiannya.
1354
01:57:07,950 --> 01:57:09,100
Itu sebabnya aku pergi.
1355
01:57:15,430 --> 01:57:18,380
Tak apa jika kau tak peduli
dengan martabatmu.
1356
01:57:18,870 --> 01:57:20,100
Tapi aku peduli.
1357
01:57:21,070 --> 01:57:22,340
Jangan marah, paman.
1358
01:57:23,910 --> 01:57:27,660
Karena Chaudhary yang egois
telah melecehkan putrinya.
1359
01:57:27,870 --> 01:57:28,940
Dan kini..,
1360
01:57:34,790 --> 01:57:38,140
Dengar baik-baik, kau tak akan
tinggalkan desa ini.
1361
01:57:42,550 --> 01:57:43,870
Jangan marah.
1362
01:57:44,590 --> 01:57:45,910
Ini demi kesejahteraan semua orang.
1363
01:57:46,830 --> 01:57:47,900
Biarkan aku pergi.
1364
01:57:50,590 --> 01:57:55,300
Paman, saat dewan desa
kau memanggilku "anak".
1365
01:57:56,630 --> 01:57:58,380
Kau bilang secara tidak sadar..,
1366
01:57:58,470 --> 01:58:01,780
dengan penuh gembira,
tapi kurasa secara sadar.
1367
01:58:02,190 --> 01:58:04,620
Lupakan hubungan ayah dan anak ini.
1368
01:58:05,070 --> 01:58:07,710
Sebelum pergi, putuskan dahulu denganku.
1369
01:58:15,270 --> 01:58:17,260
Kau kabur dari desa ini..,
1370
01:58:17,870 --> 01:58:20,750
Bukan sebuah pengorbananmu
demi Rupa atau cinta..,
1371
01:58:21,630 --> 01:58:23,300
tapi karena kau pengecut!
1372
01:58:23,830 --> 01:58:27,460
Pukul aku, bodoh!
1373
01:58:28,910 --> 01:58:30,980
Aku berhutang budi
ketika kau memanggilku anak.
1374
01:58:32,030 --> 01:58:35,340
Jika kau bunuh aku sekarang,
aku tak akan melawan.
1375
01:58:36,150 --> 01:58:37,940
Jangan ceramahi aku!
1376
01:58:48,070 --> 01:58:50,340
Paman! Paman!
1377
01:58:51,070 --> 01:58:52,180
Paman!
1378
01:58:56,430 --> 01:58:57,540
Shekhar..,
1379
01:58:58,910 --> 01:59:04,300
jika kau anakku sendiri,
sudah wajar kau akan memukulku.
1380
01:59:05,870 --> 01:59:11,020
Aku banyak memukulmu
hingga kau tak bisa bergerak.
1381
01:59:11,230 --> 01:59:12,340
Kau menanggungnya.
1382
01:59:15,350 --> 01:59:18,740
Nak, kau boleh pergi.
1383
01:59:19,790 --> 01:59:20,940
Tak akan kuhalangi.
1384
01:59:21,870 --> 01:59:24,980
Bantu aku.
1385
01:59:25,950 --> 01:59:29,180
Aku pergi ke makam setiap
malam bulan purnama..,
1386
01:59:30,390 --> 01:59:33,060
dan menyalakan lilin,
menaburkan bunga di sana.
1387
01:59:34,590 --> 01:59:36,020
Bawa aku ke sana, nak.
1388
01:59:37,030 --> 01:59:39,020
Mau antar aku?
/ Ya.
1389
01:59:55,230 --> 02:00:00,670
Semua impian masa mudaku,
terkubur di makam ini.
1390
02:00:04,190 --> 02:00:05,460
Aku juga punya Rupa.
1391
02:00:07,350 --> 02:00:08,620
Seperti Rupa-mu.
1392
02:00:10,550 --> 02:00:12,380
Kejadian 30 tahun lalu.
1393
02:00:14,150 --> 02:00:18,030
Aku mengalami hal serupa
seperti yang kau alami.
1394
02:00:19,710 --> 02:00:24,340
Dia mengorbankan cintanya
demi keinginan orang tua.
1395
02:00:25,470 --> 02:00:27,180
Aku meninggalkannya sepertimu.
1396
02:00:27,990 --> 02:00:31,180
Aku tahu itu keinginannya
dan dia akan bahagia.
1397
02:00:34,190 --> 02:00:35,300
Dia menikah.
1398
02:00:36,670 --> 02:00:38,860
Dia menikahi orang yang dipilihkan
kedua orang tuanya.
1399
02:00:40,070 --> 02:00:42,460
Malam yang sama,
pada malam pertama.
1400
02:00:51,750 --> 02:00:53,180
Dia bunuh diri.
1401
02:01:03,590 --> 02:01:04,860
Aku tak pernah menikah.
1402
02:01:06,470 --> 02:01:08,020
Tapi, kuputuskan..,
1403
02:01:09,270 --> 02:01:14,980
Aku tak akan biarkan siapapun
bunuh diri seperti Surekha.
1404
02:01:15,670 --> 02:01:17,420
Itu sebabnya aku memintamu
jangan pergi.
1405
02:01:18,350 --> 02:01:22,310
Jangan tinggalkan Rupa,
dia mungkin akan bunuh diri.
1406
02:01:22,870 --> 02:01:23,980
Jangan pergi.
1407
02:01:34,470 --> 02:01:36,900
Ibu, dia langsung mencetak
surat undangan pernikahan..,
1408
02:01:36,990 --> 02:01:39,300
tanpa berkonsultasi.
/ Apa maksudmu?
1409
02:01:39,870 --> 02:01:43,420
Paling tidak, cari tahu siapa prianya.
1410
02:01:43,750 --> 02:01:44,860
Pergilah.
1411
02:01:51,670 --> 02:01:53,460
Bagikan kartu ini.
/ Baik, paman.
1412
02:01:56,550 --> 02:01:58,660
Kau menyebarkan kartu
pernikahan siapa?
1413
02:01:59,550 --> 02:02:00,660
Pernikahan Rupa.
1414
02:02:03,670 --> 02:02:05,100
Jangan tanya siapa prianya.
1415
02:02:07,230 --> 02:02:09,340
Dia berdiri di depanmu.
Atmaram.
1416
02:02:13,270 --> 02:02:17,470
Pemalas ini?
Apa kau sudah gila?
1417
02:02:18,590 --> 02:02:21,380
Seluruh dunia tahu soal cucumu.
1418
02:02:22,750 --> 02:02:24,310
Pria mana yang akan menikahinya?
1419
02:02:25,950 --> 02:02:28,590
Bersyukurlah, dia tak akan
jadi perawan tua.
1420
02:02:29,470 --> 02:02:32,500
Kau membesarkannya hanya
untuk menyiksanya?
1421
02:02:37,110 --> 02:02:39,990
Kau sedang apa di sini, bodoh!
Pergilah!
1422
02:02:41,990 --> 02:02:47,140
Paman, kartu undangan pertama
untuk orang istimewa, 'kan?
1423
02:02:47,470 --> 02:02:48,950
Kumulai dari siapa?
1424
02:02:52,110 --> 02:02:53,220
Aku tahu.
1425
02:02:55,430 --> 02:02:57,100
Gama dirumah?
/ Ya.
1426
02:02:57,310 --> 02:02:58,820
Tapi hari ini, dia bersumpah
untuk diam.
1427
02:03:05,510 --> 02:03:06,620
Aku tidak akan duduk.
1428
02:03:07,270 --> 02:03:09,940
Aku menyampaikan ada
acara kebahagiaan di rumahku.
1429
02:03:11,630 --> 02:03:13,580
Kau kerabat istimewa kami.
1430
02:03:14,830 --> 02:03:16,260
Kau tak mungkin dilupakan.
1431
02:03:20,550 --> 02:03:22,340
Aku akan menikahkan Rupa hari ini.
1432
02:03:24,270 --> 02:03:27,540
Mempelai prianya baik,
dari komunitas kami.
1433
02:03:28,590 --> 02:03:29,660
Atmaram!
1434
02:03:32,830 --> 02:03:37,700
Orang yang menikahimu juga akan
meninggal karena penyakit serupa.
1435
02:03:41,030 --> 02:03:42,100
Ini masalah sukacita.
1436
02:03:44,110 --> 02:03:45,300
Datanglah untuk pernikahan.
1437
02:03:51,790 --> 02:03:52,860
Chaudhary.
1438
02:03:54,550 --> 02:03:58,430
Kau tahu, aku tak pernah melanggar
sumpahku selama 30 tahun terakhir.
1439
02:03:59,590 --> 02:04:01,780
Hari ini, aku tak bisa diam.
1440
02:04:02,670 --> 02:04:04,100
Rupa, kuanggap seebagai putriku.
1441
02:04:04,950 --> 02:04:06,860
Kau tak bisa menikahinya
dengan Atmaram.
1442
02:04:07,470 --> 02:04:09,140
Penyakitnya sangat serius.
1443
02:04:10,830 --> 02:04:13,470
Hingga kemarin, kau putuskan pernikahan karena
kau bicara buruk tentang putriku.
1444
02:04:14,390 --> 02:04:17,700
Hari ini, kau tak bisa berbuat apa-apa,
kau bicarakan hal buruk tentang anak itu.
1445
02:04:18,630 --> 02:04:22,260
Chaudhary, aku yang merawat Atmaram!
1446
02:04:22,350 --> 02:04:24,260
Penyakitnya sangat serius.
1447
02:04:25,070 --> 02:04:28,540
Jika Rupa menikahinya,
hidupnya akan hancur.
1448
02:04:28,670 --> 02:04:31,340
Dia akan mati karena penyakitnya,
jangan, Chaudhary.
1449
02:04:32,030 --> 02:04:36,100
Ancamanamu tak berhasil,
maka kau memohon seperti wanita.
1450
02:04:37,230 --> 02:04:39,740
Kau sangat lemah, pegulat.
/ Kumohon.
1451
02:04:39,870 --> 02:04:42,300
Chaudhary! Jangan, Chaudhary!
1452
02:04:42,430 --> 02:04:44,900
Jangan, Chaudhary!
1453
02:04:46,230 --> 02:04:47,300
Chaudhary!
1454
02:05:03,230 --> 02:05:04,300
Jangan menangis, paman.
1455
02:05:04,790 --> 02:05:06,740
Orang yang tak punya hati
tak akan berpengaruh.
1456
02:05:07,830 --> 02:05:09,100
Pernikahan itu tak akan terjadi.
1457
02:05:10,150 --> 02:05:11,980
Tak akan kubiarkan Rupa
meninggal sia-sia..,
1458
02:05:12,470 --> 02:05:13,870
meski jika nyawaku imbalannya.
1459
02:05:15,630 --> 02:05:18,140
Minggir!
1460
02:06:28,950 --> 02:06:32,060
Mengapa tak bicara?
Mengapa diam saja?
1461
02:06:32,470 --> 02:06:37,780
Jika kau berani merelakan
putrimu bersama anak itu..,
1462
02:06:38,150 --> 02:06:42,420
sama saja kau membunuhnya!
1463
02:07:07,030 --> 02:07:08,750
Ayo, bangun.
1464
02:07:09,230 --> 02:07:10,790
Kawin larilah dengan Shekhar itu!
1465
02:07:11,270 --> 02:07:12,670
Aku akan mengurus ayahmu!
1466
02:07:12,910 --> 02:07:13,980
Ayo, pergilah!
1467
02:07:14,110 --> 02:07:19,100
Tidak, ibu. Jika aku keluar rumah,
ayah akan bunuh diri.
1468
02:07:19,390 --> 02:07:23,100
Dia keras kepala tapi mengapa
akibatnya hidupmu harus hancur juga?
1469
02:07:23,990 --> 02:07:28,660
Dia terlahir keras kepala,
aku mengenalnya sejak lama.
1470
02:07:29,430 --> 02:07:31,220
Aku mengenalnya selama 30 tahun!
1471
02:07:32,110 --> 02:07:37,340
Dia tak pernah bertanya padaku
soal apapun selama ini.
1472
02:07:37,470 --> 02:07:38,870
Tak pernah tanya pendapatku.
1473
02:07:39,390 --> 02:07:42,580
Kupikir, itulah takdirku..,
1474
02:07:43,230 --> 02:07:45,660
untuk menanggung segalanya
bahkan meski dia salah.
1475
02:07:46,630 --> 02:07:49,270
Aku akan memohon padanya.
1476
02:07:49,510 --> 02:07:53,860
Sayang, rasa hormat kami yang
mengubah batu menjadi berhala.
1477
02:07:54,110 --> 02:07:57,990
Tanpa itu, akan tetap jadi batu saja.
1478
02:07:58,270 --> 02:08:02,020
Kau sudah cukup menghormatinya,
sekarang giliran dia.
1479
02:08:02,110 --> 02:08:05,580
Jika dia tak mengerti,
lupakan saja dia.
1480
02:08:05,710 --> 02:08:07,420
Cepat, pergilah!
1481
02:08:08,230 --> 02:08:09,300
Pikirkan saja.
1482
02:08:09,910 --> 02:08:13,220
Dosa besar jika kalian
tak bersama secara fisik..,
1483
02:08:13,310 --> 02:08:16,740
dan secara emosional
bersama orang lain.
1484
02:08:17,390 --> 02:08:18,460
Tidak!
1485
02:08:18,590 --> 02:08:20,540
Bahkan pelacur tidak begitu.
1486
02:08:21,510 --> 02:08:24,420
Pergilah, akan kuantar kau ke Shekhar.
1487
02:08:24,550 --> 02:08:25,660
Ayolah.
1488
02:08:57,390 --> 02:09:00,110
Kau tidak malu menampar wanita?
1489
02:09:00,990 --> 02:09:02,660
Pakai batu sekalian!
1490
02:09:03,550 --> 02:09:07,980
Kau akan membunuh putrimu,
sekarang mencekik kami juga.
1491
02:09:08,350 --> 02:09:10,340
Hanya agar kau bisa hidup tenang!
1492
02:09:11,950 --> 02:09:13,540
Jangan bicara padanya, Ibu!
1493
02:09:14,590 --> 02:09:16,100
Dia tak akan mendengarkan.
1494
02:09:17,470 --> 02:09:20,580
Dia selalu melakukan yang ia mau.
Dia akan terus begitu.
1495
02:09:21,750 --> 02:09:26,980
Karena dia laki-laki,
dia tak menghormati wanita.
1496
02:09:27,630 --> 02:09:33,660
Itu sebabnya dia tak memberitahu
siapa yang menikahi putriku.
1497
02:09:34,950 --> 02:09:37,100
Bukankah saya punya hak
atas putriku?
1498
02:09:38,470 --> 02:09:40,660
Aku ibunya!
1499
02:09:40,950 --> 02:09:42,270
Kau menyebut dirimu "ibu!"
1500
02:09:43,230 --> 02:09:46,340
Dan kau menuntunnya ke hidup, dimana
ia tak bisa menghadapi orang lain!
1501
02:09:46,470 --> 02:09:50,020
Dia bisa menghadapi orang lain
jika ia masih hidup!
1502
02:09:51,030 --> 02:09:53,590
Kau akan menikahinya..,
1503
02:09:54,110 --> 02:09:56,340
dengan orang yang menuntunnya
untuk mati!
1504
02:09:56,830 --> 02:10:02,740
Aku bisa tanggung apa saja,
tapi bukan kematian putriku.
1505
02:10:03,950 --> 02:10:07,780
Aku mengandungnya di rahimku
selama 9 bulan.
1506
02:10:07,950 --> 02:10:10,100
Aku tahu tugas dan kasih seorang ayah.
1507
02:10:10,230 --> 02:10:11,550
Kau tahu apa?
1508
02:10:11,990 --> 02:10:14,860
Kau tahu Rupa sangat mencintai Shekhar?
1509
02:10:15,230 --> 02:10:16,870
Apa yang salah dengannya?
1510
02:10:17,390 --> 02:10:20,980
Dia sangat mencintai Rupa,
ia rela berkorban untuknya.
1511
02:10:21,110 --> 02:10:25,580
Tapi, kau tak mau mereka menikah
karena kau keras kepala.
1512
02:10:25,710 --> 02:10:29,420
Berpikirlah sesukamu! Jadi?
1513
02:10:29,550 --> 02:10:30,980
Kau masih menyebutnya "cinta".
1514
02:10:31,670 --> 02:10:35,020
Bukan, ini bukan cinta seorang ayah.
1515
02:10:35,830 --> 02:10:38,260
Tapi, ego seorang pria.
1516
02:10:39,110 --> 02:10:42,220
Jika kau ingin belajar soal mencintai,
belajar dari Rupa.
1517
02:10:43,150 --> 02:10:48,020
Demi ego ayahnya,
dia mengorbankan cintanya.
1518
02:10:48,270 --> 02:10:50,300
Cukup, atau..,
1519
02:10:50,430 --> 02:10:51,580
Atau kau akan apa?
1520
02:10:52,190 --> 02:10:56,150
Kau sudah menampar!
Bunuh aku juga!
1521
02:10:56,590 --> 02:10:59,500
Bunuh aku! Cekik aku!
Kubilang bunuh aku!
1522
02:11:29,310 --> 02:11:30,380
Hentikan!
1523
02:11:30,630 --> 02:11:32,900
Paman!
1524
02:11:34,390 --> 02:11:37,500
Dia mengancamku dan berkata
"Lihat siapa yang akan menikahi Rupa!"
1525
02:11:41,430 --> 02:11:44,780
Tak ada yang bisa hentikan
pernikahan Rupa hari ini.
1526
02:11:45,110 --> 02:11:46,820
Yang kuputuskan, telah mutlak.
1527
02:11:47,430 --> 02:11:51,470
Tak ada yang bisa mengubah
keputusanku.
1528
02:12:04,750 --> 02:12:07,100
Rupa, kemari.
1529
02:12:14,550 --> 02:12:15,620
Kemari.
1530
02:12:26,230 --> 02:12:28,740
Pendeta, lanjutkan upacaranya.
1531
02:12:52,310 --> 02:12:54,060
Paman, ada apa ini?
1532
02:12:55,070 --> 02:12:56,140
Ya.
1533
02:12:57,630 --> 02:13:01,410
Rupa-ku akan menikahi Shekhar.
1534
02:13:03,590 --> 02:13:05,500
Sayangku.
/ Ayah.
1535
02:13:11,430 --> 02:13:17,300
Shakuntala, terkadang pria denganharga diri
dan egonya membuatnya buta..,
1536
02:13:18,230 --> 02:13:21,300
sampai dia tak bisa bedakan
mana yang salah dan benar.
1537
02:13:22,830 --> 02:13:24,230
Cinta ibumu yang membuatku..,
1538
02:13:26,070 --> 02:13:29,780
mengingat tugasku sebagai seorang ayah.
1539
02:13:29,950 --> 02:13:31,020
Tidak, paman.
1540
02:13:31,230 --> 02:13:32,420
Jangan begini!
1541
02:13:32,670 --> 02:13:36,100
Rupa akan menikahiku.
Undangannya tertulis namaku.
1542
02:13:36,230 --> 02:13:37,780
Aku akan duduk untuk upacara..,
1543
02:13:38,990 --> 02:13:40,060
Nak..,
1544
02:13:41,870 --> 02:13:43,780
mereka saling mencintai.
1545
02:13:44,830 --> 02:13:46,060
Jangan rebut kebahagiaan mereka.
1546
02:13:47,750 --> 02:13:50,740
Aku bertanggung jawab dan
berjanji..,
1547
02:13:51,830 --> 02:13:56,030
untuk menikahimu, dengan
gadis yang baik.
1548
02:13:56,190 --> 02:13:59,660
Paman, aku bukan orang yang bijaksana.
1549
02:13:59,830 --> 02:14:01,780
Keputusanku akan tetap bulat!
1550
02:14:02,110 --> 02:14:04,220
Rupa hanya akan menikahiku!
1551
02:14:04,310 --> 02:14:05,870
Mari lihat siapa yang bisa
hentikan aku!
1552
02:14:06,190 --> 02:14:07,590
Tidak!
/ Minggir!
1553
02:14:07,670 --> 02:14:10,180
Kemarilah!
/ Tinggalkan dia!
1554
02:14:13,030 --> 02:14:15,750
Beraninya!
1555
02:14:16,590 --> 02:14:19,780
Aku ayah Rupa!
Akan kubuat dia menikah semauku!
1556
02:14:20,630 --> 02:14:22,140
Mari lihat siapa yang bisa
hentikan aku!
1557
02:14:24,550 --> 02:14:26,460
Ayo! Ikut aku.
1558
02:15:04,030 --> 02:15:05,780
Duduk.
1559
02:15:06,510 --> 02:15:10,550
Pukul dia!
1560
02:15:15,070 --> 02:15:16,420
Kau alami pendarahan hebat!
1561
02:15:16,830 --> 02:15:19,620
Itu tanda kedewasaan.
1562
02:15:19,910 --> 02:15:22,550
Tapi, kau menunjukkan,
bahwa kau pria sejati.
1563
02:15:22,830 --> 02:15:25,290
Kau selamatkan kumisku
yang tidak jadi dicukur.
1564
02:15:25,430 --> 02:15:26,620
Gama?
/ Ya?
1565
02:15:26,870 --> 02:15:30,620
Lepaskan sang pengantin wanita,
dan buat aku bahagia.
1566
02:15:30,750 --> 02:15:33,740
Saatnya melepaskan mempelai wanita.
1567
02:15:33,870 --> 02:15:36,660
Kami akan pulangkan menantu
kami tanpa mahar.
1568
02:15:37,590 --> 02:15:39,020
Katakan! Kenapa tidak bicara?
1569
02:15:39,150 --> 02:15:41,300
Ya, kami merestuinya tanpa mahar.
1570
02:15:43,310 --> 02:15:53,870
Meski ada uang dan kuasa,
kita tetap butuh cinta untuk hidup
1571
02:15:53,990 --> 02:15:57,060
Cinta, Cinta
1572
02:15:57,950 --> 02:16:01,100
Cinta, Cinta
1573
02:16:02,110 --> 02:16:05,180
Cinta, Cinta
1574
02:16:06,270 --> 02:16:11,260
Cinta, Cinta
1575
02:16:11,260 --> 02:16:16,260
TAMAT
161587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.