All language subtitles for [Kuning] Mohabbat.1985.WEBripp.MKVCinemas.NANOsubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:00,000 Diterjemahkan oleh: GradyNanoNano https://gradynanonano.wixsite.com/my-site 2 00:01:00,000 --> 00:01:38,000 Jasa penerjemahan film dan series NANOsubs Kontak WA: 0895333122239 3 00:01:39,020 --> 00:01:42,730 Dewa Ganesha, aku Rupa, Putri Chaudhary 4 00:01:43,420 --> 00:01:45,090 Engkau pasti mengenalku. 5 00:01:45,700 --> 00:01:50,170 Dewa Ganesha, kenal tetangga kami Meenakshi? 6 00:01:50,460 --> 00:01:53,260 Banyak pria yang melamarnya. 7 00:01:53,580 --> 00:01:55,330 Namun, aliansinya belum tetap. 8 00:01:55,420 --> 00:01:57,700 Semua penduduk mencemoohnya. 9 00:01:59,620 --> 00:02:04,700 Engkau tahu, ada pria yang ingin menemuiku besok? 10 00:02:04,780 --> 00:02:07,500 Kau bisa lakukan sesuatu? 11 00:02:08,020 --> 00:02:12,700 Lakukan sesuatu agar ia menyukaiku saat mengenalku 12 00:02:13,140 --> 00:02:15,340 Agar keturunanku bisa diperbaiki, ya? 13 00:02:17,500 --> 00:02:19,300 Berputarlah. 14 00:02:19,380 --> 00:02:21,050 Ekspresikan perasaanmu. 15 00:02:21,140 --> 00:02:24,130 Jika lingkarannya selesai, keinginanku akan terkabul atau tidak. 16 00:02:26,540 --> 00:02:28,850 Dewa Ganesha, engkau hebat. 17 00:02:28,940 --> 00:02:30,420 Terima kasih, Dewa! 18 00:03:17,500 --> 00:03:19,410 Mau kemana? Kemari. 19 00:03:19,500 --> 00:03:21,090 Kemari. 20 00:03:21,180 --> 00:03:23,220 Bersaing dengan berani. 21 00:03:23,300 --> 00:03:26,770 Aku sering melihatmu dipukul dan tidak memukul balik. 22 00:03:26,860 --> 00:03:27,980 Kemari. 23 00:03:28,060 --> 00:03:29,340 Berdiri tegak. 24 00:03:32,170 --> 00:03:37,010 Aku seorang pedagang eceran. Aku percaya mengambil, dan tak mengambil balik. 25 00:03:37,090 --> 00:03:39,560 Jika ada yang menyiksaku, akan kurahasiakan dengan aman. 26 00:03:40,690 --> 00:03:41,840 Berputarlah. 27 00:03:44,020 --> 00:03:46,330 Dasar kau bodoh. 28 00:03:50,170 --> 00:03:51,240 Ada apa? 29 00:03:51,330 --> 00:03:53,370 Mereka tak bayar biayanya! 30 00:03:53,730 --> 00:03:54,800 Kenapa? 31 00:03:55,010 --> 00:03:59,210 Di apapan kau bilang kau mengajarkan Judo, Karate, Kung-Fu.., 32 00:03:59,290 --> 00:04:01,280 tapi, kau hanya mengajarkan bergulat. 33 00:04:01,770 --> 00:04:03,970 Dasar, bodoh, turunlah. 34 00:04:04,730 --> 00:04:05,800 Ayo. 35 00:04:06,610 --> 00:04:08,980 Mereka pikir aku membodohinya. 36 00:04:10,770 --> 00:04:14,760 Dengar, jika ada yang berteriak Judo, dan memukul.., 37 00:04:14,850 --> 00:04:17,760 Atau berteriak Kung-Fu dan memukul.., 38 00:04:18,050 --> 00:04:22,090 Atau ucapkan bahasa kotor, dan memukul.., 39 00:04:22,170 --> 00:04:23,530 efeknya sama saja. 40 00:04:23,610 --> 00:04:26,920 Orang yang dipukul jatuh, 'kan? 41 00:04:27,650 --> 00:04:28,930 Ajarilah mereka. 42 00:04:29,410 --> 00:04:32,370 Tapi, pak, karate dan seni bela diri Cina? 43 00:04:33,530 --> 00:04:38,080 Petarung karate berteriak "Yahuu" sebelum mulai. 44 00:04:40,930 --> 00:04:42,000 "Yahuu". 45 00:04:42,890 --> 00:04:45,650 Begitu pun, petarung Cina. 46 00:04:47,010 --> 00:04:48,570 Aku tak tahu mereka bilang apa. 47 00:04:49,930 --> 00:04:51,130 Mangsa! 48 00:05:03,090 --> 00:05:04,160 Pergilah! 49 00:05:55,690 --> 00:05:58,050 Kepala desa memanggilmu. 50 00:05:58,730 --> 00:05:59,800 Kenapa? 51 00:06:00,210 --> 00:06:02,330 Ada sengketa tanah. 52 00:06:02,410 --> 00:06:04,320 Dia ingin kau bereskan masalahnya. 53 00:06:06,970 --> 00:06:08,330 Dia juga harus berbuat sesuatu. 54 00:06:09,210 --> 00:06:10,880 Dia selalu memanggilku. 55 00:06:14,050 --> 00:06:16,090 Kau bawa kemana sapinya? 56 00:06:17,370 --> 00:06:18,440 Ke rumah Bibi. 57 00:06:19,530 --> 00:06:20,680 Bibi yang mana? 58 00:06:21,610 --> 00:06:22,760 Sita? 59 00:06:23,210 --> 00:06:24,570 Adikku? / Ya, pak. 60 00:06:27,050 --> 00:06:28,170 Mengapa mengantarkan sapi ke sana? 61 00:06:29,010 --> 00:06:33,000 Aku mengantar sapi ke rumah sakit untuk disuntik. 62 00:06:33,690 --> 00:06:36,250 Tapi tidak ada hasilnya, dia tak mengeluarkan susu. 63 00:06:37,050 --> 00:06:39,440 Ada bateng yang sudah datang ke rumah adikmu. 64 00:06:40,330 --> 00:06:41,480 Banyak sapi yang hamil. 65 00:06:41,770 --> 00:06:44,610 Seekor banteng datang atau saudara ipar sudah mulai mengerjakan juga? 66 00:06:45,610 --> 00:06:47,330 Dia pasti akan lakukan caranya. / Diam! 67 00:06:47,410 --> 00:06:48,970 Jangan beromong kosong! 68 00:06:49,810 --> 00:06:52,410 Apa alasanmu ke rumah penipu itu? 69 00:06:55,170 --> 00:06:57,970 Kau lupa, dia pernah mengambil gelang emas? 70 00:06:58,290 --> 00:06:59,690 untuk dijadikan Mas Kawin untuk Shinta? 71 00:07:00,530 --> 00:07:04,000 Ke toko mas, memastikan apa emasnya asli atau tidak? 72 00:07:04,410 --> 00:07:07,320 Kau akan selalu memusuhinya karena itu? 73 00:07:07,850 --> 00:07:10,130 Berhentilah marah karena hal sepele. 74 00:07:11,170 --> 00:07:13,000 Aku tak ingin berhubungan dengan orang rusak. 75 00:07:14,770 --> 00:07:19,240 Bawa sapi itu ke orang yang membantunya hamil. 76 00:07:19,330 --> 00:07:21,370 Pergilah! / Apa yang kau lakukan? 77 00:07:21,890 --> 00:07:23,930 Kau beri mereka sapi karena masalah sekecil itu? 78 00:07:26,930 --> 00:07:29,650 Mengapa melihatku? Antarkan sapi itu. 79 00:08:35,170 --> 00:08:37,530 Tidak tahu malu! Stress! 80 00:08:38,090 --> 00:08:39,570 Tidak tahu malu? 81 00:08:39,850 --> 00:08:43,840 Kau menggoda wanita? Kau tak bisa menghormati wanita? 82 00:08:44,130 --> 00:08:47,090 Kau mencoba menggodaku demi satu sen. 83 00:08:47,410 --> 00:08:50,130 Semoga kau membusuk di neraka! 84 00:08:59,130 --> 00:09:01,850 Ayo, kita bersenang-senang. 85 00:09:02,450 --> 00:09:04,170 Rasanya geli. 86 00:09:29,130 --> 00:09:33,520 Kau terlihat cantik di gaun india merah ini. 87 00:09:34,090 --> 00:09:35,650 Jika saja aku seorang pria.., 88 00:09:35,730 --> 00:09:37,450 Meenakshi! Kemari! 89 00:09:37,770 --> 00:09:40,340 Nenek, sampai pria itu belum menemuinya, aku tak mau bergerak! 90 00:09:40,570 --> 00:09:41,690 Kubilang, kemari! 91 00:09:41,970 --> 00:09:43,880 Aku juga sudah bilang! Aku tidak mau bergerak. 92 00:09:44,210 --> 00:09:45,440 Aku memaksamu pergi! 93 00:09:45,530 --> 00:09:47,440 Nenek, biarkan dia di sini. Jangan usir dia. 94 00:09:47,690 --> 00:09:48,760 Kau tak tahu. 95 00:09:49,010 --> 00:09:53,130 Aku tak mau wanita pembawa sial di sini hingga aliansinya diperbaiki. 96 00:10:05,650 --> 00:10:09,170 Dewa Ganesha! Jangan sampai aku bernasib seperti Meenakshi. 97 00:10:09,930 --> 00:10:14,290 Buat dia jatuh cinta pandangan pertama! 98 00:10:25,610 --> 00:10:26,680 Salam! 99 00:10:27,450 --> 00:10:28,600 Salam! / Mari. 100 00:10:28,690 --> 00:10:30,050 Salam! / Mari. 101 00:10:45,330 --> 00:10:46,450 Mereka sudah datang. 102 00:10:49,010 --> 00:10:50,080 Ayo, nak. 103 00:10:50,290 --> 00:10:52,090 Dia duduk. Lihat. 104 00:10:52,370 --> 00:10:55,760 Dia bercelana panjang, pasti dia berpendidikan. 105 00:10:56,370 --> 00:10:59,250 Pak, selama 5 tahun, dia belajar di tingkat sepuluh. 106 00:10:59,330 --> 00:11:01,640 Kau sungguh berani! 107 00:11:01,730 --> 00:11:04,690 Naik tingkat tiap tahunnya. 108 00:11:04,770 --> 00:11:07,890 Dia ingin studi selama 5 tahun lagi. 109 00:11:08,250 --> 00:11:10,240 Di tingkat sepuluh? / Ya. 110 00:11:10,650 --> 00:11:13,250 Tinggalkan pendidikan. / Itu yang kubilang. 111 00:11:13,650 --> 00:11:16,370 Jika ia terbiasa di tingkat sepuluh, ia akan tersiksa di hari tua kelak. 112 00:11:16,690 --> 00:11:18,890 Dengan Rahmat Tuhan, kami punya tanah, properti dan semuanya. 113 00:11:18,970 --> 00:11:20,450 Tidak perlu studi lagi. 114 00:11:20,650 --> 00:11:25,010 Kau belajar 5 tahun di tingkat sepuluh! 115 00:11:25,530 --> 00:11:28,760 Sebenarnya, kau gagal. 116 00:11:30,970 --> 00:11:32,290 Kau lulus. 117 00:11:32,730 --> 00:11:35,040 Para wanita, kenapa kalian berkumpul? 118 00:11:35,130 --> 00:11:37,930 Ada yang ingin melamar Rupa. / Yang mana? 119 00:11:38,010 --> 00:11:40,000 Dia datang dari Rajpura. Pria itu tampan. 120 00:11:40,090 --> 00:11:41,490 Coba kulihat. 121 00:11:45,050 --> 00:11:48,490 Bagus, tampan. 122 00:11:48,570 --> 00:11:50,480 Wajahmu berminyak sekali. 123 00:11:50,690 --> 00:11:55,320 Bibi./ Dia terlihat bijak. Sangat cocok untuk Rupa. 124 00:11:55,570 --> 00:11:57,610 Siapa dia? Pendampingmu? 125 00:11:59,410 --> 00:12:00,970 Kau tak cari orang lain? 126 00:12:01,650 --> 00:12:03,450 Dari mana kau temui dia? 127 00:12:04,850 --> 00:12:06,440 Wajah dia seperti kera. 128 00:12:07,690 --> 00:12:09,970 Lihat, dia menatap seperti pencuri. 129 00:12:11,170 --> 00:12:13,480 Kenapa harus mengajaknya? 130 00:12:13,890 --> 00:12:17,170 Salahku, Bibi. Lain kali, aku tak akan mengajaknya. 131 00:12:17,370 --> 00:12:18,490 Baiklah. 132 00:12:23,330 --> 00:12:25,970 Keluar, dan duduk di traktor. 133 00:12:26,770 --> 00:12:30,050 Jangan di traktor. Berdirilah di jalanan. 134 00:12:30,770 --> 00:12:33,680 Tapi, bang, biar kulihat wanita itu dulu. 135 00:12:35,010 --> 00:12:37,160 Aku tak mau. Keluar! 136 00:12:37,410 --> 00:12:38,530 Tapi, bang.., 137 00:12:38,890 --> 00:12:41,490 Jangan di jalan, pergi ke Rajpura. 138 00:12:41,570 --> 00:12:43,690 Aku tak punya uang ongkos bis. 139 00:12:44,330 --> 00:12:46,370 Maka jalanlah. / Jauh sekali. 140 00:12:46,850 --> 00:12:48,680 Maka larilah. / Abang. 141 00:12:49,010 --> 00:12:50,130 Cepat pergi. 142 00:12:51,850 --> 00:12:53,840 Salam! / Salam! 143 00:12:54,170 --> 00:12:56,130 Kau pengantin prianya? / Ya. 144 00:12:57,410 --> 00:12:59,970 Itu sebabnya kuusir Montu. 145 00:13:00,810 --> 00:13:02,690 Ibu bilang, kau ingin menemui seorang wanita. 146 00:13:02,930 --> 00:13:04,490 Benar./ Itu sebabnya, aku berdandan dengan baju baru. 147 00:13:04,730 --> 00:13:07,200 Terlihat bagus? / Sangat bagus. 148 00:13:07,290 --> 00:13:09,890 Tapi, warna kuning lebih bagus. 149 00:13:20,810 --> 00:13:22,690 Kau suka vermillion di dahiku? 150 00:13:23,330 --> 00:13:28,450 Bagus, tapi lebih panjang lebih baik. 151 00:13:34,170 --> 00:13:36,480 Apa lagi yang harus tampak bagus? 152 00:13:42,810 --> 00:13:44,370 Kau harus pakai celana dalam. 153 00:13:51,170 --> 00:13:54,210 Minta rupa antarkan teh dan camilan untuk tamu. 154 00:14:27,570 --> 00:14:28,690 Kau lihat apa? 155 00:14:30,210 --> 00:14:31,330 Bersihkan semua ini! 156 00:14:36,730 --> 00:14:40,170 Kau mengacau. Tidak bisa berjalan dengan benar? 157 00:14:40,250 --> 00:14:42,610 Aku harus bagaimana? Aku tersandung karena gaun ini. 158 00:14:42,930 --> 00:14:45,840 Tidak apa-apa, terkadang terjadi. 159 00:14:47,090 --> 00:14:50,160 Antarkan teh ini. / Aku tak mau pergi. 160 00:14:50,450 --> 00:14:52,250 Jika kau terus menangis, pengantin pria akan pulang. 161 00:14:52,610 --> 00:14:54,570 Ucapkan atas nama Dewa, dan pergilah!/ Tidak! 162 00:14:54,810 --> 00:14:57,120 Saat sajikan teh, katakan sesuatu.., 163 00:14:57,210 --> 00:14:58,930 Atau mereka akan mengira, kau bodoh. / Benar. 164 00:14:59,010 --> 00:15:01,000 Aku harus bilang apa? / Apa saja. 165 00:15:01,410 --> 00:15:04,610 Minum tehnya, nanti keburu dingin. / Baiklah. 166 00:15:04,690 --> 00:15:07,000 Ibu, ikut aku. 167 00:15:07,090 --> 00:15:10,080 Sekarang saja kau begini, bagaimana nanti saat sudah menikah? 168 00:15:10,170 --> 00:15:11,970 Nenek boleh ikut juga? / Ibu. 169 00:15:12,210 --> 00:15:13,490 Ayo. / Tidak. 170 00:15:13,570 --> 00:15:14,770 Gadis pintar. 171 00:15:22,490 --> 00:15:25,050 Astaga! / Teh.., Teh.., 172 00:15:26,210 --> 00:15:29,440 Teh.., 173 00:15:29,530 --> 00:15:30,810 Bukan "paman", sayang. 174 00:15:30,890 --> 00:15:33,120 Dia mertuamu. Panggil dia ayah. 175 00:15:33,370 --> 00:15:35,330 Teh.., Teh.., 176 00:15:35,410 --> 00:15:36,850 Dia gagap? 177 00:15:37,010 --> 00:15:38,840 Aku tidak gagap. 178 00:15:38,930 --> 00:15:42,160 Maksudku, keburu tehnya dingin. Segera minum. 179 00:15:42,250 --> 00:15:44,370 Tehnya akan dingin, segeralah minum. 180 00:15:44,450 --> 00:15:46,120 Tehnya akan dingin, segeralah minum. 181 00:15:46,210 --> 00:15:47,930 Tehnya akan dingin, segeralah minum. 182 00:15:48,010 --> 00:15:49,130 Tehnya akan dingin. 183 00:15:49,770 --> 00:15:50,840 Tehnya akan dingin. 184 00:15:51,450 --> 00:15:53,250 Berikan padaku. 185 00:15:54,690 --> 00:15:55,760 Kau sedang apa, Nak? 186 00:15:56,210 --> 00:15:59,040 Ayah, kami datang untuk menemuinya 187 00:15:59,610 --> 00:16:00,760 Aku sudah menemuinya. 188 00:16:02,610 --> 00:16:03,730 Dengan sangat jelas. 189 00:16:04,930 --> 00:16:06,130 Dia ketakutan. 190 00:16:06,530 --> 00:16:09,250 Dia sudah terjatuh, dan akan terjatuh lagi. 191 00:16:10,370 --> 00:16:11,960 Pergilah! Aku akan sajikan teh. 192 00:16:23,650 --> 00:16:24,720 Terima kasih banyak! 193 00:16:24,810 --> 00:16:26,770 Kami akan beri tahu tukang cukur Ganpat, untuk memberimu pesan. 194 00:16:26,850 --> 00:16:28,330 Kami akan mengabari. / Baiklah. 195 00:16:28,410 --> 00:16:29,560 Mari. 196 00:16:33,730 --> 00:16:37,490 Kau mengingatkanku pada suamiku. 197 00:16:37,570 --> 00:16:40,240 Apa? Aku masih muda. 198 00:16:40,450 --> 00:16:42,120 Kala itu, aku juga masih muda. 199 00:16:43,090 --> 00:16:45,890 Dia juga bertingkah sepertimu. 200 00:16:46,210 --> 00:16:50,000 Setelah pulang, kau akan kabari kami bahwa kau menyukai wanita itu? 201 00:16:51,250 --> 00:16:52,680 Akan kuberitahu sekarang. 202 00:16:52,970 --> 00:16:54,850 Aku sangat menyukai cucumu. 203 00:16:55,050 --> 00:16:58,410 Aku putuskan untuk menikahinya. 204 00:17:39,290 --> 00:17:46,560 Kau yang pertama jatuh cinta padaku 205 00:17:46,650 --> 00:17:52,970 Kau yang pertama jatuh cinta padaku 206 00:17:53,370 --> 00:17:56,920 Kita saling menyukai 207 00:17:57,010 --> 00:18:01,320 Kau buat hidupku bahagia. 208 00:18:02,650 --> 00:18:09,250 Kau yang duluan jatuh cinta padaku 209 00:18:09,410 --> 00:18:12,930 Kita saling menyukai 210 00:18:13,010 --> 00:18:17,530 Kau buat hidupku bahagia 211 00:18:18,690 --> 00:18:26,090 Kau yang duluan jatuh cinta padaku 212 00:18:57,890 --> 00:19:01,200 Matamu bersinar cahaya 213 00:19:01,410 --> 00:19:04,960 Yang telah menyinari hidupku 214 00:19:05,210 --> 00:19:08,520 Janjimu sunguh nyata 215 00:19:08,730 --> 00:19:11,960 Telah kuberikan nyawaku padamu 216 00:19:12,170 --> 00:19:15,480 Matamu bersinar cahaya 217 00:19:15,650 --> 00:19:18,640 Yang telah menyinari hidupku 218 00:19:18,730 --> 00:19:22,410 Janjimu sunguh nyata 219 00:19:22,570 --> 00:19:25,770 Telah kuberikan nyawaku padamu 220 00:19:25,970 --> 00:19:33,840 Dengan izinmu, mimpiku terpenuhi 221 00:19:34,890 --> 00:19:42,210 Kau yang duluan jatuh cinta padaku 222 00:20:12,170 --> 00:20:18,930 Wajahmu bersinar bagaikan perak berkilauan 223 00:20:19,290 --> 00:20:26,080 Dengan dukunganmu, ♪ ♪ aku miliki segalanya di hidup ini 224 00:20:26,290 --> 00:20:32,850 Wajahmu bersinar bagaikan perak berkilauan 225 00:20:33,090 --> 00:20:39,610 Dengan dukunganmu, ♪ ♪ aku miliki segalanya di hidup ini 226 00:20:39,890 --> 00:20:46,810 Dengan perasaan baru ini, ♪ ♪ kau buat hatiku senang. 227 00:20:48,450 --> 00:20:55,130 Kau yang duluan jatuh cinta padaku 228 00:20:55,210 --> 00:20:58,680 Kita saling menyukai 229 00:20:58,770 --> 00:21:03,130 Kau buat hidupku bahagia 230 00:21:04,410 --> 00:21:11,250 Kau yang duluan jatuh cinta padaku 231 00:21:31,850 --> 00:21:33,330 Aku juga seorang lelaki. 232 00:21:34,090 --> 00:21:36,000 Kau mengenalku sejak kecil. 233 00:21:36,370 --> 00:21:38,930 Aku bermain di halamanmu saat kecil. 234 00:21:39,290 --> 00:21:42,970 Sebelum tanya ke orang luar, baiknya tanya ke orang terdekat. 235 00:21:43,530 --> 00:21:47,810 Aku memimpikan Rupa. 236 00:21:48,170 --> 00:21:53,120 Aku ingin menikahi Rupa dengan restumu. 237 00:21:53,370 --> 00:21:57,210 Kau mengacaukan masa mudaku. 238 00:21:57,290 --> 00:21:58,570 Dan nenek.., / Dengar, nak. 239 00:21:58,650 --> 00:22:02,610 Jangan panggil aku begitu, aku merasa remeh. 240 00:22:03,010 --> 00:22:07,010 Jika bukan seorang pria, panggil aku anak laki-laki. 241 00:22:07,090 --> 00:22:08,160 Tidak. 242 00:22:08,250 --> 00:22:10,810 Bibi./ Kau seharusnya bilang Ayah Rupa.., 243 00:22:11,050 --> 00:22:13,440 soal perasaanmu padanya. 244 00:22:13,770 --> 00:22:15,760 Bibi./ Berikan rolling pin dan kursi. 245 00:22:15,850 --> 00:22:18,730 Kau memintaku kerjakan tugas rumah. 246 00:22:21,890 --> 00:22:24,960 Tuhan, masa mudaku semakin tersia-siakan. 247 00:22:25,050 --> 00:22:27,610 Selain itu, mereka ingin aku bicara dengan ayah Rupa. 248 00:22:28,650 --> 00:22:30,130 Aku tidak ingin dihajar! 249 00:22:30,410 --> 00:22:33,850 Aku sangat pemalu.., 250 00:22:33,930 --> 00:22:37,480 bahkan untuk bicara pada Rupa. 251 00:22:37,570 --> 00:22:40,960 Jika malu, duduklah di rumah sebagai pecundang. Jangan ganggu. 252 00:22:41,050 --> 00:22:43,650 Nenek, jangan menghasutku. 253 00:22:43,850 --> 00:22:46,160 Atau akan akan bertindak kasar. 254 00:22:46,450 --> 00:22:52,160 Aku akan ke rumahnya, dan melawannya! 255 00:22:53,770 --> 00:22:55,650 "Makan dan bernyanyilah." / Nandu. 256 00:22:55,730 --> 00:22:56,800 "Dewa". 257 00:22:57,970 --> 00:22:59,640 Kenapa berteriak? 258 00:23:00,210 --> 00:23:03,440 Aku bisa mendengarmu di jalanan. / Paman, aku diam saja. 259 00:23:03,650 --> 00:23:06,410 Aku hanya mengeluh ke nenek. 260 00:23:06,570 --> 00:23:09,090 Kemarin, ada yang datang menemui Rupa. 261 00:23:09,170 --> 00:23:11,890 Tapi, aku tak diberitahu. Apa aku orang luar? 262 00:23:14,210 --> 00:23:15,690 Akan kusimpan tongkat ini di tempatnya. 263 00:23:16,450 --> 00:23:19,970 Ada banyak yang harus kulakukan. 264 00:23:20,050 --> 00:23:22,850 Aku butuh bantuan. 265 00:23:25,170 --> 00:23:30,690 Kudengar, pria itu sangat baik dan tampan. 266 00:23:32,730 --> 00:23:36,280 Tapi, apa Rupa menyukainya? 267 00:23:36,690 --> 00:23:40,480 Kami menyukainya dan dia menyukai Rupa. 268 00:23:41,130 --> 00:23:44,010 Dia berjanji akan perbaiki aliansi saat sampai rumah. 269 00:23:44,530 --> 00:23:48,840 Pastinya. Apa dia orang baik? 270 00:23:49,370 --> 00:23:53,160 Dia sudah lulus tingkat sepuluh, dan dia anak tunggal. 271 00:23:53,970 --> 00:23:55,040 Kita meminta apa lagi? 272 00:23:55,450 --> 00:24:00,290 Sudah cukup. Apa dia orang baik? 273 00:24:00,890 --> 00:24:02,370 Dia berasal dari keluarga kaya. 274 00:24:03,210 --> 00:24:04,930 Mereka punya kekayaan dan harta benda. 275 00:24:05,490 --> 00:24:06,810 Rupa akan bahagia di sana. 276 00:24:06,890 --> 00:24:08,610 Bagus.., 277 00:24:10,170 --> 00:24:11,760 tapi, apa dia orang baik? 278 00:24:11,970 --> 00:24:15,010 Kau mau apalagi, bodoh? Apa dia harus punya sayap? 279 00:24:15,090 --> 00:24:18,210 Tidak! Aku ingin merasa puas! 280 00:24:18,930 --> 00:24:20,080 Dasar bodoh! 281 00:24:23,730 --> 00:24:25,800 Pagar yang sudah dipasang listrik, tugasku sudah selesai. 282 00:24:26,330 --> 00:24:29,290 Semua hewan yang mau memakan hasil panenku akan langsung mati. 283 00:24:33,450 --> 00:24:35,010 Pak, ambil ini. / Tidak, Bu. 284 00:24:35,290 --> 00:24:37,680 Aku tak ambil risiko. / Risiko apa? 285 00:24:38,490 --> 00:24:39,920 Ada babi yang mati. 286 00:24:40,090 --> 00:24:42,320 Bagaimana jika ada manusia yang tersetrum listrik pagar ini? 287 00:24:42,570 --> 00:24:44,130 Aku akan dipenjara 10 tahun! 288 00:24:44,570 --> 00:24:46,640 Bagaimana jika suamimu menyentuh pagar? 289 00:24:46,930 --> 00:24:49,530 Kau marah? Aku nyalakan saat larut malam! 290 00:24:49,690 --> 00:24:51,490 Dan kumatikan saat pagi. 291 00:24:51,810 --> 00:24:54,010 Simpan uangnya, keluargamu harus makan. 292 00:24:54,090 --> 00:24:55,520 Bagaimana jika ada yang tahu? 293 00:24:55,610 --> 00:24:59,610 Hanya aku yang tahu soal pagar listrik ini. 294 00:24:59,850 --> 00:25:01,330 Cepat pasangkan dan pergi. 295 00:25:01,410 --> 00:25:03,880 Kau yang bertanggung jawab. / Iya. 296 00:25:03,970 --> 00:25:06,720 Cepat, anakku akan datang. Dia tak boleh lihat. 297 00:25:09,250 --> 00:25:10,320 Ada apa, Montu? 298 00:25:11,010 --> 00:25:13,210 Memberi oli gear sepeda, abang. 299 00:25:14,010 --> 00:25:15,970 Kenapa? / Maksudnya? 300 00:25:16,530 --> 00:25:19,970 Aku bisa bawa tanpa diberi oli. / Kemana? 301 00:25:24,930 --> 00:25:26,810 Untuk melihat wanita itu? 302 00:25:27,330 --> 00:25:29,930 Untuk menemuinya. / Ayo, naik traktor. 303 00:25:30,170 --> 00:25:31,530 Jaraknya 30 KM. 304 00:25:31,850 --> 00:25:34,290 Ibu akan menanyai jika kita naik traktor. 305 00:25:34,370 --> 00:25:36,040 Cepat. / Ayo. 306 00:25:36,130 --> 00:25:39,010 Tunggu, aku menyisir rambut dulu. 307 00:25:39,090 --> 00:25:40,840 Jangan pergi! / Kenapa? 308 00:25:41,370 --> 00:25:45,290 Kita harus temui wanita itu, jadi.., 309 00:25:48,850 --> 00:25:51,000 Kau ingin temui wanita itu? 310 00:25:51,490 --> 00:25:52,560 Ya! 311 00:25:58,290 --> 00:25:59,410 Ulurkan tanganmu. 312 00:26:02,050 --> 00:26:04,010 Gosokkan ke wajahmu. 313 00:26:05,170 --> 00:26:08,010 Apa kau bilang? / Cepat! 314 00:26:13,930 --> 00:26:15,330 Sekarang, kau tampak bodoh. 315 00:26:20,330 --> 00:26:21,450 Abang! 316 00:26:21,530 --> 00:26:25,410 Ada pria diatas traktor, ia tampak seperti pahlawan. 317 00:26:25,490 --> 00:26:28,480 Tunggu. 318 00:26:28,690 --> 00:26:30,680 Kau tak akan rugi. Tunggu! 319 00:26:31,450 --> 00:26:33,650 Kau tak akan rugi. Tunggu! 320 00:26:34,810 --> 00:26:36,010 Paman sedang apa? 321 00:26:41,130 --> 00:26:42,250 Tidak apa-apa. 322 00:26:42,330 --> 00:26:44,770 Aku memeriksa kambingnya. 323 00:26:45,410 --> 00:26:49,090 Jangan bohong. Kau mencuri susu? 324 00:26:49,290 --> 00:26:50,850 Tidak, aku.., 325 00:26:52,410 --> 00:26:55,160 Rupa. Tidak, Rupa. 326 00:26:55,570 --> 00:27:00,280 Jangan bilang siapapun, atau kepala desa, namaku akan tercemarkan. 327 00:27:00,370 --> 00:27:02,890 Mengapa kau mengurus soal kambing dan susu? 328 00:27:05,290 --> 00:27:07,600 Ini kambing dan susu kita. 329 00:27:09,490 --> 00:27:12,770 Itu kambingmu. Tapi, tetap jaga ini sebagai masalah dalam keluarga. 330 00:27:13,010 --> 00:27:15,450 Jika kita dianggap keluarga, kenapa kemarin tak datang? 331 00:27:15,810 --> 00:27:20,250 Aku ke desa terdekat untuk mengajari seseorang. 332 00:27:20,810 --> 00:27:22,400 Ada pegulat yang menantangku. 333 00:27:22,890 --> 00:27:26,520 Aku menjatuhkannya dengan satu pukulan. 334 00:27:28,290 --> 00:27:30,890 Ini, kusimpan khusus untukmu. 335 00:27:31,850 --> 00:27:34,920 Apa tujanmu? Ada hal istimewa apa? 336 00:27:35,010 --> 00:27:36,210 Kau tak tahu? 337 00:27:39,890 --> 00:27:42,090 Keluarga mempelai pria mengunjungiku. 338 00:27:42,490 --> 00:27:45,720 Kemarin kau masih anak kecil, hari ini mereka menikahimu. 339 00:27:45,810 --> 00:27:47,450 Bukan hari ini, kemarin. 340 00:27:47,530 --> 00:27:49,360 Siapa nama prianya? 341 00:27:49,690 --> 00:27:51,970 Nenek bilang jangan sebut namanya. 342 00:27:52,610 --> 00:27:54,040 Dia tinggal di Rajpura. 343 00:27:54,610 --> 00:27:57,970 Berusia 22 tahun dengan kulit cerah. 344 00:27:58,250 --> 00:28:00,970 Tinggi, bercelana panjang. 345 00:28:01,050 --> 00:28:02,930 Dia belajar di tingkat sepuluh selama 5 tahun. 346 00:28:03,370 --> 00:28:06,170 Berapa tahun? / 5 sampai 6 tahun. 347 00:28:06,250 --> 00:28:07,730 Dia ingin belajar lagi. 348 00:28:07,810 --> 00:28:10,650 Tapi, ibunya menghentikannya, takut dia jadi terbiasa belajar. 349 00:28:11,810 --> 00:28:15,040 Berarti dia memperkuat fondasinya. 350 00:28:15,650 --> 00:28:17,010 Sekarang, aku harus menemuinya. 351 00:28:18,050 --> 00:28:19,170 Dengar. / Ya? 352 00:28:20,090 --> 00:28:21,570 Dia akan membawamu setelah menikah. 353 00:28:22,890 --> 00:28:24,170 Aku akan ditinggalkan. 354 00:28:25,330 --> 00:28:28,610 Kau sudah pikirkan, siapa yang akan mengurus pria tua ini? 355 00:28:29,290 --> 00:28:30,610 Paman. 356 00:28:31,650 --> 00:28:32,770 Paman. 357 00:28:47,850 --> 00:28:50,890 Abang, wanita ini menakjubkan! 358 00:28:53,130 --> 00:28:58,000 Maksudku, dia sangat cantik. 359 00:28:58,450 --> 00:28:59,570 Tunggu di sini, akan kutemui dia. 360 00:28:59,650 --> 00:29:01,850 Kita jauh-jauh datang menemuinya. 361 00:29:02,290 --> 00:29:05,970 Sampaikan salamku! 362 00:29:10,010 --> 00:29:11,130 Rupa. 363 00:29:12,290 --> 00:29:14,120 Tidak! / Dengarkan aku. 364 00:29:14,370 --> 00:29:15,440 Tidak! 365 00:29:15,650 --> 00:29:17,290 Jangan mendekat! / Dengarkan aku! 366 00:29:17,770 --> 00:29:20,410 Ada apa? / Tidak! 367 00:29:22,490 --> 00:29:25,560 Lihat, ada yang menggoda di wilayah kita. 368 00:29:25,890 --> 00:29:27,010 Bawa dia kemari. 369 00:29:27,570 --> 00:29:30,480 Ada apa, abang? Kenapa ia menendang? 370 00:29:30,570 --> 00:29:31,720 Tidak apa-apa, dia memang begitu. 371 00:29:32,090 --> 00:29:34,160 Ketika pertama kali bertemu, dia menangis histeris. 372 00:29:34,250 --> 00:29:36,970 Aku datang jauh-jauh tapi dia tak bicara denganku. 373 00:29:37,050 --> 00:29:38,450 Lihat, dia kabur. 374 00:29:38,530 --> 00:29:40,970 Bagaimana jika ia melapor di rumah? 375 00:29:41,410 --> 00:29:42,530 Aku tak peduli. 376 00:29:42,770 --> 00:29:44,570 Kalian dari mana? 377 00:29:47,210 --> 00:29:48,530 Jaga bahasamu. 378 00:29:48,850 --> 00:29:50,410 Jangan kasar. 379 00:29:50,810 --> 00:29:52,170 Siapa kau? / Si pematah gigi. 380 00:29:53,770 --> 00:29:55,410 Apa maksudnya? 381 00:29:55,490 --> 00:29:56,770 Kita menghajar gigi orang. 382 00:29:57,570 --> 00:30:01,720 Ikut kami dengan perlahan atau kami patahkan gigimu. 383 00:30:02,010 --> 00:30:06,880 Kami dari Rajpura. Kami mematahkan gigi orang. 384 00:30:53,010 --> 00:30:56,050 Rupa, ada apa? Kenapa menangis? 385 00:30:56,130 --> 00:30:57,960 Pria yang menemuiku kemarin.., 386 00:30:58,050 --> 00:31:00,520 kami berpapasan saat aku mengambil air dari sungai. 387 00:31:00,970 --> 00:31:03,010 Aku takut saat melihatnya. 388 00:31:03,090 --> 00:31:04,600 Dia mengancamku. 389 00:31:06,370 --> 00:31:07,600 Akan kucekik jika berteriak. 390 00:31:08,050 --> 00:31:09,170 Kubunuh kau! 391 00:31:09,970 --> 00:31:13,280 Dia iblis! Aku tak ingin menikahinya. 392 00:31:13,610 --> 00:31:16,810 Baiklah, berhenti menangis, ikuti aku. 393 00:31:37,930 --> 00:31:39,760 Kalian menghadapi amatiran. 394 00:31:40,490 --> 00:31:44,480 Akan kuperlihatkan ahlinya. Tunjukkan trikmu. 395 00:32:23,810 --> 00:32:24,880 Hebat. 396 00:32:25,090 --> 00:32:27,890 Jangan ampuni mereka, pukul dengan tongkat! 397 00:32:27,970 --> 00:32:29,480 Jangan ampuni! 398 00:32:30,010 --> 00:32:32,050 Pukuli semuanya! 399 00:32:32,130 --> 00:32:33,930 Ya! Bagus! 400 00:32:57,330 --> 00:32:58,730 Gawat! 401 00:33:14,370 --> 00:33:17,360 Dengar, merangkak ke bawah sana. 402 00:33:17,450 --> 00:33:20,300 Pukul kakinya atau dia akan kalahkan semuanya. 403 00:33:20,370 --> 00:33:22,570 Ini melawan aturan, pak! 404 00:33:22,650 --> 00:33:25,880 Kehormatanku dipertaruhkan! Lakukan perintahku. 405 00:33:25,970 --> 00:33:27,930 Merangkak ke sana! 406 00:33:28,010 --> 00:33:29,650 Merangkak ke sana! 407 00:33:41,610 --> 00:33:43,360 Pukul lagi! 408 00:33:49,610 --> 00:33:51,090 Apa yang kuperbuat? 409 00:33:51,170 --> 00:33:53,320 Maaf, Abang! 410 00:34:00,370 --> 00:34:02,730 Asha, mereka akan membunuhnya! 411 00:34:03,010 --> 00:34:07,010 Dia akan membunuh mereka. Lihat cara dia mengalahkannya! 412 00:35:07,690 --> 00:35:08,970 Paman pegulat! 413 00:35:09,050 --> 00:35:12,200 Hentikan! Dia pria yang menemui Rupa kemarin! 414 00:35:17,170 --> 00:35:19,130 Selamat datang, menantu! 415 00:35:20,170 --> 00:35:21,810 Selamat datang! 416 00:35:23,250 --> 00:35:24,840 Kau seharusnya bilang, sayang. 417 00:35:25,130 --> 00:35:27,800 Bagaimana nasibmu jika wanita ini tak muncul? 418 00:35:28,090 --> 00:35:31,800 Syukurlah aku tidak masuk arena, atau keadaan jadi lebih buruk. 419 00:35:34,810 --> 00:35:37,530 Kau jago bertarung dengan tongkat. Siapa yang ajarkan? 420 00:35:37,610 --> 00:35:38,760 Master Tajuddin. 421 00:35:39,050 --> 00:35:42,120 Taju? Dia muridku. 422 00:35:42,370 --> 00:35:43,880 Malulah sedikit! 423 00:35:44,090 --> 00:35:47,160 Murid-muridku mengalahkan kalian semua! 424 00:35:49,290 --> 00:35:50,800 Nak! 425 00:35:51,730 --> 00:35:52,960 Kau terlihat sehat. 426 00:35:53,450 --> 00:35:55,280 Kau minum susu kambing? Susu kerbau? 427 00:35:55,530 --> 00:35:56,650 Sungguh? / Ya. 428 00:35:56,730 --> 00:35:59,200 Sulit untuk memerah susu kerbau. 429 00:35:59,290 --> 00:36:02,250 Ayo, Montu./ Karena dengan satu tangan begini.., 430 00:36:04,690 --> 00:36:06,130 Sampai jumpa, nak. 431 00:36:06,210 --> 00:36:10,490 Jika ada yang mengganggumu di jalan, sebut saja namaku! 432 00:36:11,970 --> 00:36:13,040 Dengar, abang. 433 00:36:13,130 --> 00:36:14,250 Ada apa sekarang? 434 00:36:14,890 --> 00:36:17,650 Jangan merasa bersalah, bukan salah Rupa. 435 00:36:17,930 --> 00:36:19,970 Dia takut melihatmu tiba-tiba. 436 00:36:20,170 --> 00:36:21,240 Dia masih anak kecil. 437 00:36:21,690 --> 00:36:24,650 Kau temannya? / Ya. 438 00:36:46,050 --> 00:36:47,560 Temanmu masih kecil. 439 00:36:48,050 --> 00:36:53,760 Sampaikan padanya, kutunggu dia di ayunan. 440 00:36:56,410 --> 00:36:57,530 Ayo. 441 00:36:58,570 --> 00:37:01,450 Dah, sampai jumpa. 442 00:37:59,650 --> 00:38:03,650 Kekasih seperti apa yang kumiliki? 443 00:38:04,210 --> 00:38:08,200 Tuhan selamatka orang lain ♪ ♪ dari penderitaan serupa 444 00:38:08,530 --> 00:38:12,410 Kekasih seperti apa yang kumiliki? 445 00:38:12,930 --> 00:38:16,530 Tuhan selamatka orang lain ♪ ♪ dari penderitaan serupa 446 00:38:17,450 --> 00:38:25,720 Masa muda akan kuhabiskan ♪ ♪ untuk mengajarinya makna cinta 447 00:38:26,170 --> 00:38:34,810 Masa muda akan kuhabiskan ♪ ♪ untuk mengajarinya makna cinta 448 00:38:56,770 --> 00:39:05,250 Ketika aku menggodanya, ♪ ♪ dia berteriak kencang 449 00:39:05,690 --> 00:39:13,610 Dia bodoh seperti anak kecil ♪ ♪ Dia seperti boneka 450 00:39:14,090 --> 00:39:22,520 Si bodoh ini tak mengenal ♪ ♪ bahasa cinta 451 00:39:22,890 --> 00:39:31,480 Si bodoh ini tak mengenal ♪ ♪ bahasa cinta 452 00:39:40,450 --> 00:39:43,600 Kekasih seperti apa yang kumiliki? 453 00:39:44,730 --> 00:39:48,440 Tuhan selamatkan orang lain ♪ ♪ dari penderitaan serupa 454 00:39:49,130 --> 00:39:58,010 Masa muda akan kuhabisi ♪ ♪ untuk menjaganya 455 00:40:24,250 --> 00:40:32,570 ♪ Aku tak tahu apa dia akan ♪ ♪ pelajari cara satukan hati kami ♪ 456 00:40:32,770 --> 00:40:40,800 ♪ Dia sangat antik di dunia ini ♪ 457 00:40:41,330 --> 00:40:49,410 ♪ Bagaimana bisa orang ♪ ♪ memenuhi keinginan hati? ♪ 458 00:40:49,890 --> 00:40:58,240 ♪ Bagaimana bisa orang ♪ ♪ memenuhi keinginan hati? ♪ 459 00:41:07,130 --> 00:41:10,170 Kekasih seperti apa yang kumiliki? 460 00:41:11,330 --> 00:41:14,930 Tuhan selamatka orang lain dari penderitaan serupa 461 00:41:15,650 --> 00:41:23,730 Musim romantis akan berlalu dengan bermain bersamanya 462 00:41:24,170 --> 00:41:28,010 Kekasih seperti apa yang kumiliki? 463 00:41:28,450 --> 00:41:32,490 Tuhan selamatka orang lain dari penderitaan serupa 464 00:41:32,690 --> 00:41:41,010 Musim romantis akan berlalu dengan bermain bersamanya 465 00:41:42,850 --> 00:41:45,730 Tujuh, delapan, sepuluh, sebelas, dua belas. 466 00:41:47,130 --> 00:41:48,800 Tidak menguntungkan. 467 00:41:49,690 --> 00:41:51,570 Bagaimana tanggall 25? 468 00:41:52,210 --> 00:41:53,610 Tidak menguntungkan juga. 469 00:41:54,010 --> 00:41:58,000 Pendeta, kau tahu abangku akan segera menikah? 470 00:41:58,570 --> 00:42:03,090 Jika tak bisa tetapkan tanggalnya, kapan dia akan menikah? 471 00:42:03,490 --> 00:42:04,720 Diam, Montu! 472 00:42:06,170 --> 00:42:07,290 Tunggu. 473 00:42:07,770 --> 00:42:11,400 Pendeta, tentukan hari yang baik di bulan ini. 474 00:42:11,810 --> 00:42:12,880 Ayo. 475 00:42:13,890 --> 00:42:18,170 Pendeta, apa hari baik tak bisa datang lebih cepat? 476 00:42:21,330 --> 00:42:24,320 Dengan berbuat baik, maka hari baik akan lebih cepat tiba. 477 00:42:25,250 --> 00:42:27,720 Lakukan perbuatan baik yang lebih menguntungkan. 478 00:42:29,010 --> 00:42:30,290 Cepat bawa mantelnya. 479 00:42:32,530 --> 00:42:37,450 Jika bukan tanggal 25, bagaimana tanggal 24? 480 00:42:39,970 --> 00:42:41,090 23? 481 00:42:42,450 --> 00:42:43,600 22? 482 00:42:44,570 --> 00:42:46,160 20 boleh? / Terserahmu. 483 00:42:46,650 --> 00:42:49,210 Tetapkan segera. 484 00:42:49,490 --> 00:42:50,640 Tanggal 1? 485 00:42:50,730 --> 00:42:53,370 Sudah lewat. 486 00:42:53,450 --> 00:42:55,330 Hari ini tanggal 5. 487 00:42:58,970 --> 00:43:02,010 Tentukan tanggal 10, tak ada apa-apa sebelum tanggal itu. 488 00:43:02,690 --> 00:43:04,010 Montu. / Ya, paman? 489 00:43:04,410 --> 00:43:06,450 Mari temui keluarga mempelai wanita. / Baik. 490 00:43:07,730 --> 00:43:09,640 Dengarkan dia dahulu. / Iya. 491 00:43:09,730 --> 00:43:11,010 Mengapa kau berlari? 492 00:43:11,090 --> 00:43:13,690 Beri tahu mereka, pertunangan ditetapkan tanggal 10./ Baik. 493 00:43:13,770 --> 00:43:17,290 Jika tak keberatan, tentukan tanggalnya. 494 00:43:17,370 --> 00:43:19,410 Aku akan segera kembali. 495 00:43:19,490 --> 00:43:20,690 Pergilah sekarang. 496 00:43:24,050 --> 00:43:25,120 Kau kemana? 497 00:43:25,370 --> 00:43:28,600 Perbaiki aliansi dengan wanita itu. 498 00:43:28,690 --> 00:43:30,810 Maksudku, kakak ipar. 499 00:43:47,490 --> 00:43:48,610 Abang. 500 00:43:59,290 --> 00:44:01,650 Ada orang? / Tidak. 501 00:44:02,170 --> 00:44:04,050 Ayah di ladang, ibu ada di kuil. 502 00:44:04,130 --> 00:44:06,330 Dan nenek sedang bergosip bersama tetangga. 503 00:44:06,410 --> 00:44:08,530 Bisa kubantu? / Kau. 504 00:44:13,210 --> 00:44:15,440 Dengar..,/ Duduklah, kuambilkan teh. 505 00:44:16,530 --> 00:44:17,600 Tidak perlu. 506 00:44:18,170 --> 00:44:19,370 Kemarilah. 507 00:44:21,370 --> 00:44:22,810 Dengar, tak ada orang di rumah. 508 00:44:23,690 --> 00:44:27,050 Mari duduk, dan bicarakan hal manis. 509 00:44:30,330 --> 00:44:32,290 Jika kau tak mendekat, biar aku saja. 510 00:44:39,370 --> 00:44:40,650 Jangan! 511 00:44:41,010 --> 00:44:43,650 Mengapa kau kemari? Berhenti! 512 00:44:43,890 --> 00:44:46,690 Asha! Kamla! Vimla! Bibi! 513 00:44:46,770 --> 00:44:48,520 Cepat datang. 514 00:44:54,690 --> 00:44:56,050 Rupa. / Apa? 515 00:44:56,130 --> 00:44:57,250 Kemari. 516 00:45:06,810 --> 00:45:09,250 Suruh dia pergi karena tak ada orang dirumah. 517 00:45:09,330 --> 00:45:11,560 Die kekasihmu dari Rajpura. 518 00:45:11,650 --> 00:45:13,400 Vimla, beritahu dia. 519 00:45:13,490 --> 00:45:17,120 Tidak. Aku malu bicara dengan orang asing. Kau saja. 520 00:45:17,210 --> 00:45:19,730 Aku terpana melihatnya. 521 00:45:19,810 --> 00:45:21,690 Bibi, beritahu dia. 522 00:45:21,970 --> 00:45:26,200 Tidak, aku malu bicara dengan anak muda. 523 00:45:39,650 --> 00:45:41,080 Menantu? 524 00:45:41,170 --> 00:45:42,760 Salam! / Salam! 525 00:45:42,850 --> 00:45:43,920 Duduklah. 526 00:45:45,210 --> 00:45:48,330 Senang bertemu denganmu. 527 00:45:49,210 --> 00:45:53,250 Mengapa kau sendirian kemari di pagi hari? 528 00:45:53,330 --> 00:45:54,450 Ada yang istimewa? 529 00:45:55,650 --> 00:45:58,530 Aku kemari untuk beritahu, tanggal pertunangan sudah ditetapkan. 530 00:45:59,890 --> 00:46:04,280 Untuk beri tahu tanggal pertunangan, atau menemui tunanganmu? 531 00:46:04,370 --> 00:46:05,570 Aku tidak begitu beruntung. 532 00:46:06,370 --> 00:46:08,360 Ketika melihatku, ia lari seolah melihat hantu. 533 00:46:08,450 --> 00:46:09,380 Sungguh? / Ya. 534 00:46:09,380 --> 00:46:10,440 Akan kupanggl dia. 535 00:46:11,210 --> 00:46:13,040 Rupa. / Ya, paman? 536 00:46:13,130 --> 00:46:15,490 Ambilkan segelas air, nak. 537 00:46:15,570 --> 00:46:16,690 Baik. 538 00:46:17,010 --> 00:46:20,290 Kau perlu berlatih untuk lakukan apa pun. 539 00:46:20,650 --> 00:46:22,610 Kau butuh ide untuk selesaikan pekerjaanmu. 540 00:46:22,690 --> 00:46:26,970 Pengalaman dari usia, dan ide dari otakmu. 541 00:46:27,050 --> 00:46:29,720 Aku punya keduanya. 542 00:46:30,010 --> 00:46:32,920 Usia, pengalaman, dan otak. 543 00:46:33,010 --> 00:46:35,610 Aku bisa lakukan apa saja, seperti.., 544 00:46:44,450 --> 00:46:45,520 Nak, minumlah. 545 00:46:49,490 --> 00:46:52,090 Ini, minum air. 546 00:46:52,930 --> 00:46:54,280 Buatan sendiri. 547 00:46:54,530 --> 00:46:55,650 Menghormati adat. 548 00:46:55,930 --> 00:46:58,320 Wanita kami sangat suka tradisional. 549 00:46:58,690 --> 00:47:02,920 Bahkan wanita tua, berkerudung di depan orang asing. 550 00:47:03,010 --> 00:47:04,450 Menghormati adat. 551 00:47:09,650 --> 00:47:11,210 Aku ada ide lain. 552 00:47:17,690 --> 00:47:20,000 Lepaskan aku! Demi Tuhan! 553 00:47:20,330 --> 00:47:22,720 Tuhan tak akan bantu! 554 00:47:22,810 --> 00:47:24,040 Biar kulihat perbuatanmu! / Tinggalkan aku! 555 00:47:24,130 --> 00:47:25,850 Ayo. / Lepaskan, atau aku teriak! 556 00:47:25,930 --> 00:47:27,360 Kau sudah berteriak! 557 00:47:27,770 --> 00:47:29,840 Berteriak lebih kencang lagi! 558 00:47:30,330 --> 00:47:32,000 Tinggalkan aku! 559 00:48:01,450 --> 00:48:03,330 Rupa! 560 00:48:04,010 --> 00:48:06,080 Bangun, aku tak akan berkata-kata. 561 00:48:07,290 --> 00:48:09,680 Aku Shekhar, tunanganmu. 562 00:48:10,810 --> 00:48:11,960 Rupa! 563 00:48:14,490 --> 00:48:17,160 Astaga! Ini bisa jadi kasus polisi. 564 00:48:36,450 --> 00:48:38,010 Jika kau teriak, akan kucekik! 565 00:48:38,850 --> 00:48:41,840 Aku bersepeda 30KM untuk menemuimu. 566 00:48:42,090 --> 00:48:44,850 Tapi, kau lari ketakutan seperti kelinci. 567 00:48:44,930 --> 00:48:46,000 Kau! 568 00:48:49,570 --> 00:48:51,370 Kau tak bisa bicara dengan penuh kasih? 569 00:48:51,690 --> 00:48:54,000 Apa aku bisa bicara saat mulutku disumpel? 570 00:48:54,730 --> 00:48:57,530 Akan kulepaskan, dengan perlahan. 571 00:48:57,810 --> 00:48:59,850 Jika kau teriak.., / Tidak. 572 00:49:09,770 --> 00:49:10,840 Bicara dengan benar. 573 00:49:11,050 --> 00:49:13,090 Tak ada tempat lain untuk mengobrol denganku? 574 00:49:13,290 --> 00:49:15,170 Memangnya di sini kenapa? 575 00:49:15,450 --> 00:49:17,410 Orang yang berbuat buruk datang kemari. 576 00:49:20,250 --> 00:49:23,400 Mari berbuat hal buruk. 577 00:49:24,450 --> 00:49:26,650 Tinggalkan aku! / Sudah kubilang jangan teriak! 578 00:49:26,850 --> 00:49:28,570 Tinggalkan aku! 579 00:49:28,650 --> 00:49:29,800 Tinggalkan aku! 580 00:49:33,530 --> 00:49:34,600 Pergilah! 581 00:49:36,290 --> 00:49:39,440 Ingatlah, akan kubatalkan pertunangan saatku pulang. 582 00:49:40,370 --> 00:49:43,970 Kuberitahu orang tuaku, aku tak menyukaimu. 583 00:49:44,490 --> 00:49:48,330 Setelah itu, kucari orang lain di desa. 584 00:49:49,570 --> 00:49:52,210 Aku tahu kau bisa berbuat apa saja. 585 00:49:53,050 --> 00:49:56,650 Karena kau laki-laki. 586 00:49:57,330 --> 00:49:58,970 Kau bisa temui banyak wanita semaumu. 587 00:49:59,450 --> 00:50:01,010 Itu sebabnya kau mengancamku. 588 00:50:02,130 --> 00:50:04,520 Baiklah, kau bisa bersenang-senang dengan wanita lain. 589 00:50:05,010 --> 00:50:09,160 Sebagai balasannya, kau akan melihat jasadku! 590 00:50:15,130 --> 00:50:18,090 Kau pintar! Kau tadi tak berkata-kata. 591 00:50:18,170 --> 00:50:20,320 Apa pintarnya barusan? 592 00:50:20,410 --> 00:50:22,850 Aku datang dari jauh untuk menemuimu, tak bisakah aku mengobrol? 593 00:50:24,370 --> 00:50:26,810 Kita akan mengobrol, jika kau tak sentuh aku. 594 00:50:27,170 --> 00:50:28,620 Bicara yang kencang. 595 00:50:28,730 --> 00:50:31,560 Kita akan mengobrol, jika kau tak sentuh aku. 596 00:50:33,610 --> 00:50:37,130 Baiklah, boleh kusentuh jika sudah menikah? 597 00:50:40,610 --> 00:50:43,520 Setelah menikah, akan kusentuh. 598 00:50:47,930 --> 00:50:50,400 Aku akan kemari lagi untuk menemuimu! 599 00:50:59,850 --> 00:51:02,610 Paman, kenapa pegulat ini diam.., 600 00:51:02,850 --> 00:51:04,050 setiap bulan purnama? 601 00:51:04,330 --> 00:51:06,050 Dia kemana menawarkan bunganya? 602 00:51:06,290 --> 00:51:08,650 Aku mengamatinya selama 30 tahun. 603 00:51:08,730 --> 00:51:09,960 Aku tak tahu ia kemana. 604 00:51:10,370 --> 00:51:15,920 Saat kutanya dia, punggungku dibanting. 605 00:51:51,570 --> 00:51:52,930 Ini, aku sudah datang. 606 00:51:54,730 --> 00:51:57,560 Ada apa? Mengapa melihati aku? 607 00:51:58,210 --> 00:52:01,170 Apa kau wanita yang sama seperti kemarin? 608 00:52:02,490 --> 00:52:03,930 Kemarin, kau itu bodoh. 609 00:52:04,450 --> 00:52:05,600 Kukira kau tak akan datang. 610 00:52:07,050 --> 00:52:10,650 Kupikir, jika kau bersepeda 30km setiap harinya.., 611 00:52:10,850 --> 00:52:12,570 Aku akan datang menemuimu. / Serius? 612 00:52:12,650 --> 00:52:14,240 Aku ada hadiah untukmu. 613 00:52:14,330 --> 00:52:16,290 Dadu untuk bermain Ludo. 614 00:52:16,770 --> 00:52:17,840 Kau suka? 615 00:52:17,930 --> 00:52:19,840 Kubawakan besok, kita main bersama. 616 00:52:27,130 --> 00:52:29,930 Aku bawa kacang panggang untukmu. 617 00:52:33,850 --> 00:52:35,000 Kenapa? 618 00:52:38,170 --> 00:52:39,370 Bodohnya aku. 619 00:52:40,170 --> 00:52:42,450 Bahkan Juliet, tak pernah lakukan ini untuk Romeo. 620 00:52:43,010 --> 00:52:45,610 Romeo malang, meninggal tanpa memakan kacang. 621 00:52:47,450 --> 00:52:48,770 Siapa Romeo? 622 00:52:52,490 --> 00:52:53,890 Kenapa marah? 623 00:52:56,410 --> 00:52:58,610 Kurasa, berisiko menikahimu. 624 00:52:59,410 --> 00:53:01,970 Bagaimana jika kau berikan kacang di malam pertama? 625 00:53:04,050 --> 00:53:07,360 Kau tahu kehidupan setelah menikah? 626 00:53:08,290 --> 00:53:09,410 Aku tahu. 627 00:53:10,010 --> 00:53:11,920 Sungguh? Tahu semua? 628 00:53:12,450 --> 00:53:14,410 Ya. / Beritahu aku. 629 00:53:15,010 --> 00:53:18,640 Istri sajikan teh untuk suami di pagi hari. 630 00:53:18,930 --> 00:53:20,130 Bagus. Lalu? 631 00:53:20,770 --> 00:53:24,080 Memberi air panas untuknya mandi. / Lalu? 632 00:53:24,450 --> 00:53:26,840 Menyiapkan sarapan untuknya. / Lalu? 633 00:53:28,370 --> 00:53:32,050 Makan siang dan makan malam. / Sehabis itu? 634 00:53:32,650 --> 00:53:33,970 Sehabis itu.., 635 00:53:34,770 --> 00:53:35,840 Ya. 636 00:53:36,090 --> 00:53:38,160 Secangkir teh lagi besok paginya.., 637 00:53:40,010 --> 00:53:44,400 Ada waktu diantara makan malam dan sarapan. 638 00:53:44,850 --> 00:53:46,000 Kau lupa itu. 639 00:53:46,650 --> 00:53:49,850 Apa yang akan terjadi di malam hari? 640 00:53:51,050 --> 00:53:52,850 Di malam hari? / Ya. 641 00:53:53,130 --> 00:53:55,090 Aku tahu. / Apa? 642 00:53:56,810 --> 00:53:59,120 Pengantin pria beristirahat di kasur pada malam hari. 643 00:53:59,810 --> 00:54:01,850 Pengantin wanita membawakan susu untuknya. 644 00:54:02,490 --> 00:54:04,530 Pengantin pria minum susunya. 645 00:54:05,090 --> 00:54:07,320 Pengantin wanita selonjoran di tempat tidur. 646 00:54:08,450 --> 00:54:11,490 Kau tahu pengantin pria akan berbuat apa?/ Apa? 647 00:54:12,050 --> 00:54:15,120 Dia akan memeluk pengantin wanitanya. 648 00:54:15,210 --> 00:54:16,440 Bagus. Lalu? 649 00:54:16,890 --> 00:54:20,890 Pengantin wanita berjalan perlahan. 650 00:54:21,210 --> 00:54:24,040 Kemana? / Menutup pintu. 651 00:54:26,250 --> 00:54:27,320 Lalu? 652 00:54:27,690 --> 00:54:29,810 Dia akan kembali dan mematikan lampu. 653 00:54:30,090 --> 00:54:32,850 Bagus, arah jalanmu sudah benar. Lalu? 654 00:54:33,330 --> 00:54:35,370 Lalu, sudah gelap. 655 00:54:36,210 --> 00:54:38,170 Kau tahu yang terjadi saat gelap? 656 00:54:41,770 --> 00:54:42,890 Pikirkan. 657 00:54:42,970 --> 00:54:44,090 Pikirkan dan jawab aku. 658 00:54:45,810 --> 00:54:47,040 Cobalah berpikir. 659 00:54:47,210 --> 00:54:52,210 Mungkin, yang kulihat di film dan kudengar dari teman? 660 00:54:52,930 --> 00:54:54,210 Ya. / Iya? 661 00:54:54,290 --> 00:54:56,090 Sudah kulihat di film? 662 00:54:56,770 --> 00:54:59,650 Lampunya mati, sangat gelap. 663 00:55:00,090 --> 00:55:03,850 Lalu, dua bunga menyatu dan saling gemetaran. 664 00:55:04,290 --> 00:55:07,920 Kemudian ada 2 burung yang datang menagih.., 665 00:55:09,370 --> 00:55:12,920 Kau membicarakan film-film lawas. 666 00:55:13,330 --> 00:55:14,760 Bicarakan film-film baru. 667 00:55:15,450 --> 00:55:16,890 Apa yang terjadi di filmnya? 668 00:55:16,970 --> 00:55:22,050 Pria dan wanita mengunci jari mereka seperti ini, lalu.., 669 00:55:22,130 --> 00:55:24,360 Kau tahu artinya? / Apa? 670 00:55:26,290 --> 00:55:28,760 Dengar, ini tangan pria. 671 00:55:30,130 --> 00:55:31,450 Dan ini tangan wanita. / Ya. 672 00:55:32,050 --> 00:55:35,520 Kemudian, setelah saling mengunci jari.., 673 00:55:36,690 --> 00:55:40,210 dan memeluk sang wanita.., 674 00:55:40,930 --> 00:55:44,400 sambil bermain footsie. 675 00:55:44,610 --> 00:55:47,840 Ini terjadi setelah makan malam? / Ya. 676 00:55:48,370 --> 00:55:50,170 Terjadi setelah makan malam. 677 00:55:51,090 --> 00:55:52,840 Tahu kelanjutannya? / Iya! 678 00:55:53,370 --> 00:55:57,970 Setelah makan malam, aku akan memijatmu dan menidurkanmu. 679 00:56:16,010 --> 00:56:17,890 Tunggu. 680 00:56:23,490 --> 00:56:24,610 Astaga! 681 00:56:28,610 --> 00:56:30,280 Ada apa? / Duri. 682 00:56:30,730 --> 00:56:33,120 Akan kubantu. / Tinggalkan aku. 683 00:56:34,530 --> 00:56:36,090 Tinggalkan aku, jangan sentuh aku! 684 00:56:36,170 --> 00:56:37,810 Akan kutampar jika berteriak! 685 00:56:38,610 --> 00:56:39,760 Diam! 686 00:57:22,210 --> 00:57:24,490 Dengar, saat kau datang besok.., 687 00:57:24,930 --> 00:57:27,970 tak ada duri yang berani menusukmu. 688 00:57:28,570 --> 00:57:29,970 Kau akan berbuat apa? 689 00:58:01,410 --> 00:58:06,960 Cinta, Cinta 690 00:58:07,570 --> 00:58:12,930 Cinta, Cinta 691 00:58:18,490 --> 00:58:26,570 Meski dengan air dan udara, ♪ ♪ kau tetap butuh cinta untuk hidup 692 00:58:26,850 --> 00:58:34,850 Meski dengan air dan udara, ♪ ♪ kau tetap butuh cinta untuk hidup 693 00:58:35,170 --> 00:58:45,730 Meski ada uang dan kuasa, ♪ ♪ kau tetap butuh cinta untuk hidup 694 00:58:45,970 --> 00:58:54,080 Meski dengan air dan udara, ♪ ♪ kau tetap butuh cinta untuk hidup 695 00:59:00,890 --> 00:59:06,490 Cinta, Cinta 696 00:59:32,930 --> 00:59:36,210 Kusingkirkan duri dari jalanmu 697 00:59:37,210 --> 00:59:40,730 Kusebarkan bunga dan cinta ♪ ♪ pada langkah kakimu 698 00:59:41,450 --> 00:59:49,930 Aku rela mengorbankan nyawaku untukmu 699 00:59:50,010 --> 00:59:53,450 Kusingkirkan duri dari jalanmu 700 00:59:54,210 --> 00:59:57,650 Kusebarkan bunga dan cinta ♪ ♪ pada langkah kakimu 701 00:59:58,410 --> 01:00:06,520 Aku rela mengorbankan nyawaku untukmu 702 01:00:06,610 --> 01:00:17,130 Ada mahkota atau pun tahta, ♪ ♪ kau tetap butuh cinta untuk hidup 703 01:00:17,410 --> 01:00:25,490 Meski dengan air dan udara, ♪ ♪ kau tetap butuh cinta untuk hidup 704 01:00:57,650 --> 01:01:03,090 Cinta, Cinta 705 01:01:10,690 --> 01:01:14,000 Aku akan penuhi janji cinta kita 706 01:01:15,050 --> 01:01:18,250 Akan kubuat langit tunduk padamu 707 01:01:19,210 --> 01:01:27,640 Akan kuberi seluruh kebahagiaan dunia 708 01:01:27,730 --> 01:01:31,010 Aku akan penuhi janji cinta kita 709 01:01:31,770 --> 01:01:35,210 Akan kubuat langit tunduk padamu 710 01:01:35,930 --> 01:01:44,090 Akan kuberi seluruh kebahagiaan dunia 711 01:01:44,170 --> 01:01:54,760 Baik hubungan ataupun ikatan, ♪ ♪ kau tetap butuh cinta untuk hidup 712 01:01:55,010 --> 01:02:02,960 Meski dengan air dan udara, ♪ ♪ kau tetap butuh cinta untuk hidup 713 01:02:03,050 --> 01:02:13,480 Meski ada uang dan kuasa, ♪ ♪ kau tetap butuh cinta untuk hidup 714 01:02:13,690 --> 01:02:19,010 Cinta, Cinta 715 01:02:19,770 --> 01:02:25,010 Cinta, Cinta 716 01:02:25,890 --> 01:02:31,410 Cinta, Cinta 717 01:02:31,970 --> 01:02:33,770 Cinta! 718 01:02:36,010 --> 01:02:39,050 Kami sudah selesai makan. Lalu apa? 719 01:02:39,130 --> 01:02:41,410 Biarkan saja piring yang tersisa. 720 01:02:46,370 --> 01:02:47,490 Baiklah. 721 01:02:47,930 --> 01:02:50,160 Berhenti bercandanya, kita kembali ke urusan kita. 722 01:02:50,450 --> 01:02:51,960 Benar, mari bicarakan urusan kita. 723 01:02:52,770 --> 01:02:55,920 Kak, dari keluarga mempelai wanita ingin mas kawin apa? 724 01:02:56,210 --> 01:02:59,170 Kami hanya ingin 3 gaun. 725 01:03:00,090 --> 01:03:02,810 Dan perhiasan yang diberikan akan menjadi milik putri kami. 726 01:03:03,690 --> 01:03:06,730 500 gram perhiasan, dan uang 50,000 Rupee. 727 01:03:07,890 --> 01:03:09,640 Benar, sayang? / Sangat benar. 728 01:03:12,650 --> 01:03:13,800 Kau dengar? 729 01:03:15,250 --> 01:03:17,240 Mereka ingin mempelai wanita hanya membawa 3 gaun. 730 01:03:19,490 --> 01:03:21,160 500 gram perhiasan. 731 01:03:21,970 --> 01:03:23,800 Dan uang 50,000 rupee. 732 01:03:27,330 --> 01:03:29,400 Kau yang mengelola. 733 01:03:30,250 --> 01:03:31,450 Kau terima kesepakatannya? 734 01:03:34,770 --> 01:03:36,600 Aku segera kembali. / Baiklah. 735 01:03:37,490 --> 01:03:38,640 Tn. Ganpat? / Iya? 736 01:03:38,730 --> 01:03:39,850 Masuklah. 737 01:03:44,090 --> 01:03:46,240 Bodoh! Kau sedang apa? / Maksudnya? 738 01:03:46,690 --> 01:03:48,330 Aku sudah beritahu aku hanya mampu berapa. 739 01:03:48,850 --> 01:03:50,650 Tuan, itu tak ada bedanya. 740 01:03:50,850 --> 01:03:53,810 Kami akan negosiasi. / Nego apanya? 741 01:03:54,690 --> 01:03:56,010 Mengapa kau tak jujur? 742 01:03:56,890 --> 01:03:58,370 Aku dapat 50,000 rupee dari mana? 743 01:04:00,010 --> 01:04:01,330 Aku dipermalukan. 744 01:04:13,850 --> 01:04:16,370 Pergilah, aku menyusul. / Baik. 745 01:04:24,970 --> 01:04:26,090 Tepat sekali. 746 01:04:30,090 --> 01:04:31,730 Jangan khawatir, pak. 747 01:04:31,810 --> 01:04:34,170 Tuan merrasa permintaan mahar itu terlalu tinggi. 748 01:04:34,330 --> 01:04:36,370 Kami akan bernegosiasi. 749 01:04:36,530 --> 01:04:39,490 Tuan tanah menjadi pucat setelah dengar jumlah mahar. 750 01:04:39,570 --> 01:04:40,640 Kau lihat? 751 01:04:40,890 --> 01:04:43,690 Kami dari Rajpura. Kami bicara dengan jelas. 752 01:04:44,170 --> 01:04:46,450 Kami tak mau menerima kurang dari yang kami minta. 753 01:04:47,090 --> 01:04:50,720 Aku tidak mampu. 754 01:04:53,570 --> 01:04:54,690 Kau orang besar. 755 01:04:55,450 --> 01:04:56,800 Perkataanmu benar. 756 01:04:58,370 --> 01:04:59,880 Tapi, aku tidak menyanggupi. 757 01:05:01,290 --> 01:05:03,520 Aku sudah bilang Ganpat, aku hanya bisa berikan 200 gram perhiasan. 758 01:05:03,810 --> 01:05:05,370 Dan uang 20,000 rupee. 759 01:05:07,130 --> 01:05:09,010 Entah kenapa ia tidak memberi tahu kalian. 760 01:05:09,970 --> 01:05:12,690 Kalian datang ke rumah saya. 761 01:05:13,810 --> 01:05:15,930 Hanya ini yang bisa kulakukan. 762 01:05:17,130 --> 01:05:20,970 Kuberikan 300 gram perhiasan dan uang 30,000 rupee. 763 01:05:21,890 --> 01:05:23,290 Aku tak bisa memberi lebih. 764 01:05:23,490 --> 01:05:24,890 Kau tidak beramal. 765 01:05:25,050 --> 01:05:26,880 Yang kau berikan, untuk putrimu. 766 01:05:28,610 --> 01:05:30,050 Kakak, jangan bilang begitu. 767 01:05:30,770 --> 01:05:33,440 Tuan tanah sudah berkompromi. 768 01:05:34,250 --> 01:05:35,530 Baiknya, kau juga. 769 01:05:36,250 --> 01:05:37,400 Aliansi ini akan diperbaiki. 770 01:05:37,770 --> 01:05:40,490 Kami tidak biasa berkompromi. 771 01:05:40,570 --> 01:05:42,400 Putra kami sudah lulus tingkat sepuluh. 772 01:05:42,490 --> 01:05:46,850 Kami dapat ratusan proposal, cukup balas "ya" atau "tidak". 773 01:05:55,250 --> 01:05:57,130 Jangan keras kepala. 774 01:05:58,690 --> 01:06:01,730 Kumohon, jangan keras kepala. 775 01:06:02,930 --> 01:06:05,000 Kau akan miliki segalanya, dengan anugrah Tuhan. 776 01:06:06,050 --> 01:06:07,880 Kumohon setujui, dan perbaiki aliansi ini. 777 01:06:10,010 --> 01:06:11,080 Aku hanya punya putri tunggal. 778 01:06:12,450 --> 01:06:13,850 Dan dia putra tunggalmu. 779 01:06:15,370 --> 01:06:16,520 Pikirkan kebahagiaan mereka. 780 01:06:16,610 --> 01:06:20,680 Kau tak perlu memohon demi kebahagiaan kami. Usap air matamu. 781 01:06:20,770 --> 01:06:23,240 Untuk mencari pria yang berstatus sepertimu. 782 01:06:24,850 --> 01:06:26,970 Jaga mulutmu! 783 01:06:27,570 --> 01:06:29,240 Kau tak mengenal pamanku! 784 01:06:29,890 --> 01:06:33,250 Harga dirinya lebih berharga dari pada nyawanya! 785 01:06:33,810 --> 01:06:37,490 Dia diam saja, karena tak mau berdebat dengan wanita! 786 01:06:37,570 --> 01:06:39,480 Jika tidak, dia akan memberimu pelajaran! 787 01:06:39,570 --> 01:06:41,850 Suruh dia merawat putrinya! 788 01:06:42,050 --> 01:06:44,250 Putrinya jelek, dan dia ingin putraku menikahinya. 789 01:06:44,650 --> 01:06:48,090 Tapi, putramu bukan menteri. 790 01:06:48,290 --> 01:06:54,640 Jika tak suka lamaran ini, pergilah. 791 01:06:54,730 --> 01:06:56,530 Kau pikir kami mau duduk di sini? 792 01:06:56,890 --> 01:07:00,520 Tak ada yang peduli dengan orang sepertimu! Putraku bagaikan emas! 793 01:07:00,690 --> 01:07:04,050 Dialah yang wanita inginkan. / Maka, dengar.., 794 01:07:04,130 --> 01:07:07,890 Suruh putramu berdiri di pasar. 795 01:07:07,970 --> 01:07:10,440 Dia akan dapat harga bagus di sana. Lelang dia. 796 01:07:10,530 --> 01:07:12,920 Kenapa kami lelang putra kami? 797 01:07:13,370 --> 01:07:14,810 Jelaskan pada pengemis ini.., 798 01:07:15,010 --> 01:07:17,890 jika tak ada anak laki-laki, mereka harus menjual anak perempuan mereka! 799 01:07:17,970 --> 01:07:19,530 Beraninya! / Diam! 800 01:07:24,650 --> 01:07:25,800 Cukup sudah! 801 01:07:27,330 --> 01:07:30,960 Aku memberikan putriku, bukan menjual biji-bijian! 802 01:07:32,890 --> 01:07:35,200 Aku tak ingin mengirimnya ke rumah orang serakah. 803 01:07:35,290 --> 01:07:37,760 Jika kami tahu dari awal.., 804 01:07:38,170 --> 01:07:40,400 kami tak akan melangkah ke rumah yang begitu rendahnya. 805 01:07:40,490 --> 01:07:42,290 Ayo, bangun! 806 01:07:42,370 --> 01:07:43,810 Ya, mari pergi. 807 01:08:17,730 --> 01:08:19,800 Aku pergi ke ladang. 808 01:08:20,930 --> 01:08:24,560 Kabari jik ada pesan dari dewan desa./ Baiklah. 809 01:08:28,210 --> 01:08:29,330 Salam! 810 01:08:33,330 --> 01:08:34,400 Masuklah. 811 01:08:43,690 --> 01:08:44,810 Duduk. 812 01:08:56,530 --> 01:09:00,130 Menantu? Kapan datang? Naik bis apa? 813 01:09:00,210 --> 01:09:02,090 Ibu, kau tak lihat, kami sedang bicara? 814 01:09:02,170 --> 01:09:05,130 Tapi, menantu sudah datang. / Ibu tak dengar? 815 01:09:05,850 --> 01:09:06,970 Masuklah. 816 01:09:10,850 --> 01:09:12,650 Apa alasanmu kemari? 817 01:09:16,410 --> 01:09:20,410 Aku ada.., / Dengar, aku harus pergi. Cepatlah. 818 01:09:23,050 --> 01:09:25,770 Aku sudah mencoba meyakini orang tuaku. 819 01:09:26,410 --> 01:09:27,690 Tapi, mereka bersikukuh. 820 01:09:29,410 --> 01:09:31,530 Aku sudah menilai kecerdasan mereka kemarin. 821 01:09:33,650 --> 01:09:34,930 Kenapa kau kemari? 822 01:09:36,490 --> 01:09:37,610 Rupa dan aku.., 823 01:09:39,170 --> 01:09:40,320 Aku menyukai Rupa. 824 01:09:42,850 --> 01:09:43,970 Aku menginginkan dia. 825 01:09:45,930 --> 01:09:49,930 Jika uang masalahnya, simpan saja uang ini. 826 01:09:56,450 --> 01:09:57,570 20,000 rupee. 827 01:09:57,730 --> 01:10:00,100 Berikan pada orang tuaku dan perbaiki pernikahan ini. 828 01:10:04,650 --> 01:10:07,040 Orang tuamu menyebutku "pengemis". 829 01:10:08,210 --> 01:10:10,280 Kau setuju dengan mereka. / Maafkan aku. 830 01:10:10,930 --> 01:10:13,320 Jangan salah paham, aku.., 831 01:10:14,730 --> 01:10:18,770 Jangan beritahu pamanku apa yang salah dan benar. 832 01:10:18,850 --> 01:10:21,370 20,000 rupee bukanlah apa-apa! 833 01:10:21,650 --> 01:10:26,810 Aku akan jual diriku, rumahku dan tanahku untuk pamanku. 834 01:10:26,890 --> 01:10:29,690 Aku bisa berikan 20,000 rupee pada pamanku. 835 01:10:31,370 --> 01:10:32,650 Benar, 'kan, paman? 836 01:10:33,810 --> 01:10:35,880 Kenapa ikut campur? 837 01:10:36,810 --> 01:10:37,930 Pergilah. 838 01:10:41,970 --> 01:10:46,520 Dengar, nak, perkataan ibumu, mengungkapkan karakternya kemarin. 839 01:10:48,530 --> 01:10:50,280 Aku tak ingin menitipkan putriku ke rumah itu.., 840 01:10:51,050 --> 01:10:52,610 dia pasti akan selalu dilecehkan. 841 01:10:52,810 --> 01:10:54,560 Kami tak akan tinggal di sana setelah menikah. 842 01:10:54,970 --> 01:10:56,250 Aku sudah putuskan. 843 01:10:57,290 --> 01:10:58,490 Dia ibu tiriku. 844 01:10:59,370 --> 01:11:00,490 Kau tak tahu itu. 845 01:11:02,850 --> 01:11:04,840 Kau begitu bersemangat, nak. 846 01:11:06,810 --> 01:11:09,120 Tapi, masalahnya belum selesai. 847 01:11:11,650 --> 01:11:14,770 Kumohon, simpan uang ini. 848 01:11:15,170 --> 01:11:19,050 Hentikan semua ini, saya terlambat pergi bekerja. 849 01:11:25,290 --> 01:11:27,360 Minum teh dahulu. 850 01:11:44,370 --> 01:11:45,930 Dewa, apa yang terjadi? 851 01:11:46,210 --> 01:11:47,690 Engkau menyatukan kami. 852 01:11:48,330 --> 01:11:50,850 Kini memisahkan kami. Mengapa? 853 01:11:51,930 --> 01:11:54,680 Rupa. / Shekhar! 854 01:12:09,290 --> 01:12:11,200 Apa yang terjadi, Shekhar? 855 01:12:11,850 --> 01:12:13,210 Kita punya segalanya. 856 01:12:13,970 --> 01:12:16,250 Tiba-tiba nasib kita berubah. 857 01:12:18,090 --> 01:12:21,480 Aku bersyukur, kita masih dipertemukan.., 858 01:12:23,170 --> 01:12:25,810 dan mengikat kita dengan cinta dan kasih sayang. 859 01:12:28,610 --> 01:12:32,400 Keputusan orang tua kita tak bisa putuskan ikatan ini. 860 01:12:33,610 --> 01:12:36,920 Aku harus apa? Aku tak paham apapun. 861 01:12:41,530 --> 01:12:44,200 Ayo, kita kawin lari. 862 01:12:44,850 --> 01:12:47,080 Aku tak ingin lakukan itu! 863 01:12:47,170 --> 01:12:49,770 Itu akan permalukan ayahku di depand esa. 864 01:12:49,850 --> 01:12:52,650 Kita tak berbuat dosa! Kita akan menikah! 865 01:12:56,610 --> 01:12:58,050 Dengar, Rupa. 866 01:12:58,290 --> 01:13:00,440 Keadaan akan baik saja setelah waktu berlalu. 867 01:13:00,890 --> 01:13:02,800 Kita akan menikah, dan akan kembali pada mereka. 868 01:13:03,090 --> 01:13:04,680 Dan kita minta maaf pada mereka. 869 01:13:05,850 --> 01:13:07,890 Aku yakin, mereka akan maafkan kita. 870 01:13:07,970 --> 01:13:10,410 Tidak! Aku tak mau tinggalkan ayahku. 871 01:13:12,250 --> 01:13:15,210 Kau mengomel tentang ayahmu. 872 01:13:16,130 --> 01:13:17,720 Apa kau kemari atas izin ayahmu juga? 873 01:13:18,250 --> 01:13:19,320 Kenapa kau berjanji? 874 01:13:19,690 --> 01:13:23,290 Mengapa kau berjanji kita akan selalu bersama? 875 01:13:40,770 --> 01:13:41,840 Rupa.., 876 01:13:47,090 --> 01:13:48,730 Apa kau mencintaiku? 877 01:13:49,850 --> 01:13:51,000 Ya. 878 01:13:51,690 --> 01:13:54,160 Aku juga tak bisa hidup tanpamu. 879 01:13:57,210 --> 01:13:58,330 Sekarang, dengar. 880 01:13:59,090 --> 01:14:01,480 Aku akan menunggumu di sini, jam 4 pagi besok. 881 01:14:03,490 --> 01:14:05,930 Aku tak memaksamu. 882 01:14:06,730 --> 01:14:10,250 Jika kau datang, kurasa cinta kita menang. 883 01:14:11,490 --> 01:14:13,210 Jika kau tak datang.., 884 01:14:13,290 --> 01:14:18,650 Kurasa, cinta kita hilang saja. 885 01:17:58,010 --> 01:18:01,160 Ayah! Aku salah! Maafkan aku! 886 01:18:01,570 --> 01:18:04,530 Aku berbuat salah! 887 01:18:04,890 --> 01:18:08,440 Maafkan aku! Tak akan kuulangi! 888 01:18:08,650 --> 01:18:10,850 Demi Tuhan, maafkan aku! 889 01:18:14,650 --> 01:18:16,880 Sayang, ayo, masuk. 890 01:18:17,130 --> 01:18:18,250 Kumohon, maafkan aku! 891 01:18:26,370 --> 01:18:27,690 Dengarlah! / Nak! 892 01:18:27,770 --> 01:18:30,050 Nak. / Dengarkan aku! 893 01:18:30,330 --> 01:18:33,480 Buka pintunya! / Kau sedang apa? 894 01:18:33,970 --> 01:18:36,040 Astaga! Jangan lakukan ini! / Buka pintunya! 895 01:18:36,730 --> 01:18:37,800 Kau sedang apa? / Buka pintunya! 896 01:18:37,890 --> 01:18:41,280 Ayah, jangan lakukan! 897 01:18:41,370 --> 01:18:45,650 Demi Tuhan, jangan lakukan! / Buka pintunya! Jangan! 898 01:19:02,890 --> 01:19:06,850 Hentikan! 899 01:19:19,210 --> 01:19:22,650 Ayah, tak akan kuulangi lagi. 900 01:19:33,350 --> 01:19:34,460 Ikut aku. 901 01:19:42,070 --> 01:19:45,580 Tn. Deendayal, pagar milikmu.., 902 01:19:45,750 --> 01:19:47,540 tak bisa terpasang listrik sendiri. 903 01:19:48,110 --> 01:19:50,860 Inspektur, jangan tanya aku. Aku tak tahu apa-apa. 904 01:19:51,270 --> 01:19:52,900 Anakku tak sadarkan diri di dalam. 905 01:19:53,390 --> 01:19:54,820 Aku khawatir dengan nyawanya. 906 01:19:54,910 --> 01:19:57,420 Siapa yang jaga taman? 907 01:19:57,790 --> 01:19:59,270 Apa ada tukang kebunnya? 908 01:20:01,950 --> 01:20:06,860 Dia tukang kebun dan pemilik tamannya. 909 01:20:07,990 --> 01:20:14,140 Tanya dia, dia bos di rumah ini. 910 01:20:28,630 --> 01:20:29,740 Montu, ada apa? 911 01:20:30,190 --> 01:20:32,460 Paman pegulat, abang pingsan di dalam. 912 01:20:32,550 --> 01:20:33,700 Kenapa ada polisi? 913 01:20:33,910 --> 01:20:37,380 Ikutlah. Semalam saat meninggalkan rumah, di dekat taman.., 914 01:20:47,190 --> 01:20:48,300 Tuan tanah! 915 01:20:57,830 --> 01:21:00,740 Kepala desa memanggilmu ikut dewan desa. 916 01:21:01,590 --> 01:21:04,420 Tembok Girdhari jatuh ke halaman tetangganya. 917 01:21:04,990 --> 01:21:06,060 Dia mengeluh soal itu. 918 01:21:06,470 --> 01:21:07,660 Kau harus memvonisnya. 919 01:21:11,110 --> 01:21:13,860 Aku sibuk dengan keputusan takdirku. 920 01:21:15,430 --> 01:21:16,580 Sampaikan kepala desa.., 921 01:21:17,550 --> 01:21:19,820 Aku tak bisa putuskan untuk keluarga sendiri. 922 01:21:22,190 --> 01:21:23,980 Bagaimana caraku menghadapi dewan desa? 923 01:21:26,590 --> 01:21:27,700 Aku.., 924 01:21:29,190 --> 01:21:31,750 Aku telah dipermalukan. 925 01:21:41,150 --> 01:21:42,260 Pergilah. 926 01:21:47,070 --> 01:21:49,180 Nak, mengapa kau berkecil hati? 927 01:21:51,430 --> 01:21:53,860 Kau biasanya mendorong orang lain. 928 01:21:54,790 --> 01:21:59,070 Dan kau bersembunyi di sini karena hal kecil seperti itu. 929 01:22:00,390 --> 01:22:02,110 Shakuntala. / Ya? 930 01:22:03,350 --> 01:22:04,860 Tanyakan putrimu.., 931 01:22:06,350 --> 01:22:08,070 Apa dia baru melewati pembatas pintu rumahmu.., 932 01:22:09,270 --> 01:22:11,860 atau melewati semua batasnya? 933 01:22:11,950 --> 01:22:13,430 Mengapa berkata seperti itu? 934 01:22:14,870 --> 01:22:16,980 Putriku tak akan seperti itu. 935 01:22:17,430 --> 01:22:19,580 Dia sangat polos, dia.., / Ya. 936 01:22:19,670 --> 01:22:21,620 Wanita yang kawin lari selalu polos. 937 01:22:24,030 --> 01:22:25,980 Dia sudah buktikan dirinya tak bersalah. 938 01:22:29,350 --> 01:22:30,940 Orang yang tak bisa mengontrol emosinya.., 939 01:22:32,710 --> 01:22:34,540 matanya tertutup. 940 01:22:36,230 --> 01:22:37,420 Tanyakan padanya. 941 01:22:38,150 --> 01:22:41,060 Jika dia macam-macam lagi, aku akan bunuh diri. 942 01:22:41,150 --> 01:22:43,740 Jangan bicara seperti itu. 943 01:22:44,230 --> 01:22:46,900 Aku yakin, dia tak akan berlebihan. 944 01:22:59,070 --> 01:23:01,820 Rupa, apa yang kau lakukan? 945 01:23:03,230 --> 01:23:04,460 Bibi, kemari! 946 01:23:05,230 --> 01:23:07,950 Rupa, kau sedang apa? / Ibu! 947 01:23:08,430 --> 01:23:10,020 Jangan marah! 948 01:23:10,830 --> 01:23:15,740 Aku tak berbuat apapun. Aku berbuat salah. 949 01:23:16,070 --> 01:23:19,980 Minta ayah memaafkanku! Aku minta maaf! 950 01:23:20,070 --> 01:23:22,100 Ibu! Untuk memaafkanku! 951 01:23:23,150 --> 01:23:24,220 Ibu! 952 01:23:27,670 --> 01:23:28,740 Kau mau kemana? 953 01:23:30,550 --> 01:23:32,900 Menemui pergi. / Tidak perlu ke sana. 954 01:23:32,990 --> 01:23:35,100 Aku sudah tentukan pernikahanmu dengan orang lain. 955 01:23:37,230 --> 01:23:39,020 Mereka akan bayar 100,000 rupee! 956 01:23:39,230 --> 01:23:41,790 Aku sudah ambil 50,000 sebagai token. 957 01:23:41,870 --> 01:23:44,860 Aku tak mau menikahi wanita yang kau beli padaku. 958 01:23:45,350 --> 01:23:47,500 Kau mau permalukanku di depan mereka? 959 01:23:47,910 --> 01:23:51,100 Berkatalah sesukamu, aku hanya akan menikahi Rupa. 960 01:23:51,190 --> 01:23:53,980 Tentu. Pengemis itu lebih baik dariku. 961 01:23:54,070 --> 01:23:57,300 Kenapa juga kau mendengarkanku? Aku ibu tirimu! 962 01:23:58,990 --> 01:24:00,710 Aku tak pernah menanggapmu ibu tiriku. 963 01:24:01,430 --> 01:24:02,940 Aku menyayangimu lebih dari ibu kandungku. 964 01:24:03,710 --> 01:24:06,060 Mengapa kau ingin jual kebahagiaanku demi uang? 965 01:24:06,230 --> 01:24:10,140 Aku membesarkanmu, menghabiskan uang untuk pendidikanmu. 966 01:24:10,350 --> 01:24:12,220 Aku tak akan dapatkan uang yang sudah aku keluarkan? 967 01:24:12,910 --> 01:24:15,870 Aku memang kabur diam-diam, itu kesalahanku. 968 01:24:17,000 --> 01:24:18,820 Tapi, hari ini aku akan berdiri di depan semua orang.., 969 01:24:18,910 --> 01:24:20,580 Mari lihat, siapa yang akan hentikan aku./ Silahkan. 970 01:24:20,670 --> 01:24:22,020 Mau kemana, nak? 971 01:24:22,110 --> 01:24:24,750 Hentikan, dia masih muda! / Tutup mulutmu! 972 01:24:25,270 --> 01:24:28,780 Yang jelas, jika kau pergi dari rumah ini, aku tak akan menerimamu lagi. 973 01:24:28,870 --> 01:24:29,980 Ibu juga dengar. 974 01:24:30,070 --> 01:24:31,940 Aku juga tak akan menginjak rumah ini lagi. 975 01:24:32,590 --> 01:24:33,660 Nak! 976 01:24:59,830 --> 01:25:02,180 Ibu, tolong tanyakan apa dia ingin sesuatu. 977 01:25:05,830 --> 01:25:06,940 Baiklah. 978 01:25:11,710 --> 01:25:13,900 Nak, makanlah. 979 01:25:14,350 --> 01:25:15,750 Kau belum makan sejak kemarin. 980 01:25:25,830 --> 01:25:27,260 Mau kuambilkan makan? 981 01:25:29,430 --> 01:25:30,620 Apa kata dokter? 982 01:25:31,350 --> 01:25:32,980 Dia memberikan salep untuk dioleskan di kakinya. 983 01:25:33,270 --> 01:25:34,620 Dia akan sembuh 2-3 minggu lagi. 984 01:25:35,870 --> 01:25:37,020 Dia sudah makan? 985 01:25:40,230 --> 01:25:41,380 Dia sudah makan? 986 01:25:42,710 --> 01:25:46,140 Dia bersumpah, tidak mau makan.., 987 01:25:46,230 --> 01:25:47,450 sampai kau bicara padanya. 988 01:25:48,350 --> 01:25:50,380 Kau tahu dia keras kepala. 989 01:25:51,070 --> 01:25:52,180 Persis seperti ayahnya. 990 01:25:52,950 --> 01:25:54,220 Dia putrimu sendiri. 991 01:25:55,990 --> 01:25:58,140 Kunjungi dia sekali-kali. 992 01:25:58,830 --> 01:26:00,550 Tak akan menyakiti egomu. 993 01:26:01,670 --> 01:26:03,070 Lagi pula, dia putrimu sendiri. 994 01:26:05,550 --> 01:26:10,670 Aku juga pernah memohon padamu saat masih kecil. 995 01:26:46,310 --> 01:26:47,460 Ayah.., 996 01:26:50,790 --> 01:26:53,100 Ayah, mohon maafkan aku! 997 01:26:53,710 --> 01:26:55,030 Mohon maafkan aku! 998 01:26:55,430 --> 01:26:57,940 Aku tak bisa hidup jika kau terus marah! 999 01:26:58,230 --> 01:27:01,540 Aku akan mati! Aku akan mati! 1000 01:27:04,110 --> 01:27:05,220 Aku akan mati! 1001 01:27:07,510 --> 01:27:10,460 Ayah, maafkan aku sekali saja! 1002 01:27:10,550 --> 01:27:14,590 Aku tak akan buat kesalahan ini lagi! Tidak akan! 1003 01:27:14,830 --> 01:27:17,980 Tidak akan! Ayah! 1004 01:27:18,590 --> 01:27:19,740 Ayah! 1005 01:27:48,950 --> 01:27:54,100 Cinta, Cinta 1006 01:27:54,470 --> 01:28:02,260 Cinta, Cinta 1007 01:28:31,790 --> 01:28:34,460 Air mataku terjatuh 1008 01:28:34,550 --> 01:28:37,140 Aku sangat merindukanmu 1009 01:28:37,390 --> 01:28:42,300 Aku tak bisa terpisah seperti ini lagi 1010 01:28:45,270 --> 01:28:47,730 Air mataku terjatuh 1011 01:28:47,950 --> 01:28:50,670 Aku sangat merindukanmu 1012 01:28:50,830 --> 01:28:55,700 Aku tak bisa terpisah seperti ini lagi 1013 01:28:56,390 --> 01:29:01,380 Aku akan lupakan diriku sendiri 1014 01:29:01,710 --> 01:29:05,260 Setelah itu, aku akan melupakanmu 1015 01:29:05,430 --> 01:29:09,660 Air mataku terjatuh 1016 01:29:09,750 --> 01:29:12,470 Aku sangat merindukanmu 1017 01:29:12,630 --> 01:29:17,580 Aku tak bisa terpisah seperti ini lagi 1018 01:29:58,310 --> 01:30:05,420 Sayang! Aku akui, aku tak bisa menemuimu lagi. 1019 01:30:05,630 --> 01:30:13,980 Meski begitu, cintaku padamu tak akan sirna 1020 01:30:14,070 --> 01:30:21,100 Sayang! Aku akui, aku tak bisa menemuimu lagi. 1021 01:30:21,390 --> 01:30:29,380 Meski begitu, cintaku padamu tak akan sirna 1022 01:30:30,230 --> 01:30:35,140 Aku akan luoakan diriku sendiri 1023 01:30:35,430 --> 01:30:38,940 Setelah itu, aku akan melupakanmu 1024 01:30:39,190 --> 01:30:43,310 Air mataku terjatuh 1025 01:30:43,470 --> 01:30:46,220 Aku sangat merindukanmu 1026 01:30:46,310 --> 01:30:51,430 Aku tak bisa terpisah seperti ini lagi 1027 01:31:09,870 --> 01:31:14,780 Cinta, Cinta 1028 01:31:15,030 --> 01:31:22,260 Cinta, Cinta 1029 01:31:50,390 --> 01:31:52,340 Ayah, maafkan aku sekali saja! 1030 01:31:52,430 --> 01:31:54,860 Aku tak akan berbuat salah lagi! 1031 01:32:10,070 --> 01:32:11,500 Kakimu kenapa? 1032 01:32:12,110 --> 01:32:14,140 Jangan tanya, Shekhar. 1033 01:32:14,750 --> 01:32:16,230 Sebaiknya jangan tanya. 1034 01:32:17,310 --> 01:32:19,740 Demi Tuhan, mohon lupakan aku. / Melupakanmu? 1035 01:32:19,990 --> 01:32:21,100 Apa maksudmu, Rupa? 1036 01:32:21,350 --> 01:32:25,340 Aku tahu kau sangat mencintaiku. 1037 01:32:25,830 --> 01:32:28,740 Aku bahkan tak bisa hidup setelah sesaat kehilanganmu. 1038 01:32:28,830 --> 01:32:34,190 Di depan kehormatan orang tua, cinta bukanlah apa-apa. 1039 01:32:34,750 --> 01:32:36,460 Lupakan aku! / Jangan bilang begitu! 1040 01:32:38,030 --> 01:32:39,430 Jangan katakan itu! 1041 01:33:14,550 --> 01:33:16,500 Kau jangan keluar dari rumah ini! 1042 01:33:17,710 --> 01:33:18,820 Jelaskan padanya. 1043 01:33:19,670 --> 01:33:21,460 Aku sudah biacarakan soal pernikahannya ke orang lain. 1044 01:33:22,470 --> 01:33:25,500 Jika mereka mencium bau kelakuan jeleknya.., 1045 01:33:26,030 --> 01:33:28,140 Aku benar-benar dipermalukan! 1046 01:33:30,870 --> 01:33:33,180 Aku tak tahu kenapa bocah itu datang ke hidup kita. 1047 01:33:33,350 --> 01:33:34,990 Dia seorang ayah atau monster? 1048 01:33:36,230 --> 01:33:38,420 Rupa harus membakar kakinya agar lulus tes sama. 1049 01:33:39,110 --> 01:33:42,660 Hanya untuk meyakinkan ayahnya bahwa cinta kita murni. 1050 01:33:43,630 --> 01:33:47,060 Dia tak berhak melecehkan Rupa! 1051 01:33:47,550 --> 01:33:48,660 Rupa milikku! 1052 01:33:49,030 --> 01:33:51,540 Akan kubuat dia jadi milikku di depan dunia! 1053 01:33:52,390 --> 01:33:56,270 Nak, jangan bertindak tergesa-gesa. 1054 01:33:56,710 --> 01:33:59,780 Aku ingin kau menikahi Rupa. 1055 01:34:00,110 --> 01:34:05,420 Tapi, kita akan yakinkan ayahnya dengan bijak, jangan tergesa-gesa. 1056 01:34:05,830 --> 01:34:07,780 Duduklah di sebelahku. 1057 01:34:08,270 --> 01:34:11,980 Lupakan amarahmu, kemari, duduk. 1058 01:34:13,270 --> 01:34:17,230 Jika kau ingin penuhi keinginanmu.., 1059 01:34:17,670 --> 01:34:20,340 tinggallah dirumahku beberapa hari. 1060 01:34:20,870 --> 01:34:22,510 Aku akan antarkan kau ke tujuan cintamu.., 1061 01:34:22,590 --> 01:34:25,020 dengan menyusuimu susu kambing. 1062 01:34:25,390 --> 01:34:27,180 Jika Tuan tanah menghalangimu.., 1063 01:34:27,590 --> 01:34:29,900 Aku akan mengutuknya jadi kambing. 1064 01:34:33,750 --> 01:34:35,900 Salam Dewa! 1065 01:34:43,030 --> 01:34:44,700 Menantu, itu kau? 1066 01:34:45,070 --> 01:34:47,500 Kudengar, kau tersetrum. Bagaimana keadaanmu? 1067 01:34:48,390 --> 01:34:49,500 Baik. 1068 01:34:50,870 --> 01:34:52,700 Rupa sangat mencintaimu. 1069 01:34:53,030 --> 01:34:54,460 Dia menganggumimu. 1070 01:34:54,750 --> 01:34:56,300 Dia menangis seharian. 1071 01:34:56,710 --> 01:34:57,980 Tapi, dia takut dengan ayahnya. 1072 01:34:58,910 --> 01:35:00,660 Mengapa kau tak kawin lari? 1073 01:35:02,430 --> 01:35:04,260 Ayahnya akan keluar. / Awas. 1074 01:35:04,910 --> 01:35:09,540 Akan kami pukul dan mengusirmu! Kau tak tahu putriku! 1075 01:35:09,950 --> 01:35:11,700 Mengapa kau ada di desa ini? 1076 01:35:11,790 --> 01:35:14,590 Baiknya kau pergi jauh! 1077 01:35:15,030 --> 01:35:16,980 Jika tidak.., / Kau akan apa? 1078 01:35:17,070 --> 01:35:18,470 Kami akan apa? 1079 01:35:18,550 --> 01:35:20,620 Kau tak mengenal kami! 1080 01:35:20,710 --> 01:35:23,270 Kami akan menghabisimu! 1081 01:35:25,670 --> 01:35:27,150 Lakukan sebisamu! 1082 01:35:27,230 --> 01:35:29,180 Jika saja bukan wanita, kau.., 1083 01:35:29,270 --> 01:35:31,860 Jika saja bukan pria, aku akan.., 1084 01:35:31,950 --> 01:35:34,670 Ibu! Kenapa berdebat dengan mereka? 1085 01:35:34,870 --> 01:35:35,940 Masuk! 1086 01:35:36,710 --> 01:35:40,060 Kau memang pegulat, tapi ini bukan ring-mu! 1087 01:35:40,350 --> 01:35:41,750 Putriku tidak kalah! 1088 01:35:57,390 --> 01:35:59,900 Paman, Tuan tanah pergi sendiri. 1089 01:36:00,430 --> 01:36:03,020 Dia Tuan tanah, bukan kambing yang.., 1090 01:36:03,110 --> 01:36:05,420 yang bisa kuperas. / Kapan bicara dengannya? 1091 01:36:06,310 --> 01:36:07,980 Kau bialgn akan menang saat dia sendirian. 1092 01:36:08,070 --> 01:36:11,500 Belum saatnya. 1093 01:36:12,190 --> 01:36:15,380 Sabarlah, akan kuurus semuanya. 1094 01:36:17,150 --> 01:36:19,100 Salam, Tuan tanah! 1095 01:36:32,630 --> 01:36:33,900 Apa kabar, Rupa? 1096 01:36:34,630 --> 01:36:35,900 Bagaimana kakimu? 1097 01:36:37,310 --> 01:36:41,020 Rupa, sudah beri ayahmu sarapan? 1098 01:36:42,030 --> 01:36:45,020 Rupa, tanya apa yang ia inginkan. 1099 01:36:45,750 --> 01:36:49,630 Berikan dan suruh dia pergi. / Rupa, beritahu ayahmu.., 1100 01:36:49,990 --> 01:36:52,260 jangan takut, karena aku bukan ingin meminta uang. 1101 01:36:53,630 --> 01:36:56,140 Aku ingin bicara dengan jelas.., 1102 01:36:56,230 --> 01:36:59,660 jika aku boleh duduk. 1103 01:37:00,590 --> 01:37:02,900 Kau belum berbuat apa-apa agar boleh duduk. 1104 01:37:03,590 --> 01:37:05,540 Jangan ceramahi perbuatanku. 1105 01:37:06,510 --> 01:37:09,860 Aku ingin tunjukkan perbuatanmu. 1106 01:37:10,030 --> 01:37:11,620 Aku tak akan diam jika kau menyiksaku. 1107 01:37:12,310 --> 01:37:15,140 Jika kau tak lakukan tugasmu sebagai abang.., 1108 01:37:15,230 --> 01:37:20,980 Ikatan kita kandas di hari kau melindungi anak itu. 1109 01:37:21,670 --> 01:37:24,580 Aku datang untuk membicarakan tentangnya. 1110 01:37:25,030 --> 01:37:26,460 Bocah itu tak berati buatku. 1111 01:37:26,710 --> 01:37:29,500 Jika iya, itu pun karena putrimu. 1112 01:37:30,310 --> 01:37:33,740 Putrimu mencintainya. Dia ingin menikah dengannya. 1113 01:37:34,830 --> 01:37:35,940 Rupa. 1114 01:37:41,750 --> 01:37:43,260 Kau yang beritahu atau aku? 1115 01:37:49,270 --> 01:37:52,180 Paman, jangan ikut campur urusan kami. 1116 01:37:52,710 --> 01:37:55,860 Aku akan menikahi pria yang ayahku pilih. 1117 01:38:07,350 --> 01:38:08,460 1118 01:38:09,630 --> 01:38:12,860 Kau bicara sangat manis sambil menangis. 1119 01:38:14,190 --> 01:38:17,100 Masuklah. 1120 01:38:25,550 --> 01:38:30,540 Tuan Tanah, kau tak bisa dengar penderitaan di dalam hatinya.. 1121 01:38:31,630 --> 01:38:34,220 Kau mengikat martabat palsumu di lehernya. 1122 01:38:35,310 --> 01:38:38,660 Kelak, dia akan gantung diri dengan tali yang sama! 1123 01:38:40,630 --> 01:38:42,110 Kau tak dengar Rupa? 1124 01:38:42,870 --> 01:38:44,510 Aku dengan suaranya tertekan. 1125 01:38:44,910 --> 01:38:46,860 Aku mendengar penderitaan dibalik suaranya. 1126 01:38:47,350 --> 01:38:51,310 Kau tak bisa lihat, tapi aku sudah lihat mayatnya tergantung. 1127 01:38:51,510 --> 01:38:52,580 Gama! 1128 01:38:52,670 --> 01:38:55,580 Tuan tanah, tak akan kubiarkan pembunuhan ini terjadi lagi. 1129 01:38:56,230 --> 01:38:57,380 Dengarkan baik-baik. 1130 01:38:57,630 --> 01:39:01,300 Jika aku mau, aku sudah menghilangkannya dalam hitungan ke sepuluh. 1131 01:39:01,870 --> 01:39:04,460 Aku peduli dengan martabat Rupa, bukan dirimu. 1132 01:39:05,510 --> 01:39:08,020 Aku terkenal di desa ini karena aku blak-blakan. 1133 01:39:08,670 --> 01:39:10,820 Hari ini, untuk pertama kalinya aku berkata setelah musyawarah. 1134 01:39:11,510 --> 01:39:14,540 Dengarkan. Aku mohon! 1135 01:39:14,910 --> 01:39:16,340 Kasihani putrimu. 1136 01:39:17,710 --> 01:39:20,430 Jika tidak mau mengalah, dengarkan baik-baik. 1137 01:39:21,510 --> 01:39:25,060 Aku akan cukur setengah kumisku.., 1138 01:39:25,150 --> 01:39:28,340 jika ia tak menikahi pria ang ia ingin dalam 30 hari. 1139 01:39:31,190 --> 01:39:32,910 Kau juga dengarkan baik-baik. 1140 01:39:34,030 --> 01:39:38,580 Lewati dulu mayatku agar Rupa bisa menikahi bocah itu! 1141 01:39:45,510 --> 01:39:47,580 Rupa bilang sesuatu? / Ya. 1142 01:39:48,150 --> 01:39:50,140 Dia menganggukan kepalanya seperti kambing dan bilang.., 1143 01:39:50,590 --> 01:39:53,100 "Paman, tolong jangan ikut campur urusan kami. 1144 01:39:53,470 --> 01:39:56,780 "Aku akan menikahi pria yang ayahku pilih." 1145 01:39:57,150 --> 01:40:00,740 Ayahnya sendiri menyiksa batinnya! 1146 01:40:00,830 --> 01:40:02,310 Bagaimana dia bisa berkata-kata? 1147 01:40:05,190 --> 01:40:07,340 Jangan khawatir, nak. 1148 01:40:08,070 --> 01:40:09,940 Aku tantang mereka.., 1149 01:40:10,310 --> 01:40:12,580 Aku akan mencukur setengah kumisku.., 1150 01:40:12,670 --> 01:40:15,580 jika kau tak menikah dalam 30 hari. 1151 01:40:15,990 --> 01:40:18,220 Master, aku juga menantang mereka. 1152 01:40:18,510 --> 01:40:20,660 Kau cukur sebelah sini, aku cukur sebelah sanannya. 1153 01:40:20,750 --> 01:40:22,940 Kau punya kumis? 1154 01:40:23,030 --> 01:40:25,220 Jangan banyak bicara, bodoh! 1155 01:40:25,310 --> 01:40:26,380 Pegulat! 1156 01:40:26,830 --> 01:40:28,060 Kau dipanggil ke dewan desa. 1157 01:40:28,310 --> 01:40:29,460 Kenapa? 1158 01:40:30,030 --> 01:40:31,860 Entah, kita akan tahu saat di sana. 1159 01:40:32,350 --> 01:40:34,500 Baiklah, aku ke sana. / Baik. 1160 01:40:35,470 --> 01:40:39,620 Bersiap bertarung! 1161 01:40:41,070 --> 01:40:42,550 Ada apa? Kau sendirian? 1162 01:40:42,750 --> 01:40:45,060 Dia bilang akan menyusul. 1163 01:40:45,990 --> 01:40:47,420 Tidak masalah, biarkan dia datang. 1164 01:41:22,190 --> 01:41:24,540 Gama, adat desanya begini. 1165 01:41:24,630 --> 01:41:27,090 Ketika pelaku dipanggil ke majelis desa.., 1166 01:41:27,190 --> 01:41:29,220 ia berdiri dengan rendah hati dan melipat tangannya. 1167 01:41:29,710 --> 01:41:32,140 Kau yang bawa tahta ini bersamamu. 1168 01:41:32,470 --> 01:41:33,620 Apa artinya ini? 1169 01:41:35,030 --> 01:41:37,460 Artinya aku tidak bersalah. 1170 01:41:37,910 --> 01:41:39,230 Aku tidak melakukan kejahatan. 1171 01:41:39,310 --> 01:41:43,220 Dewan desa yang akan putuskan kau pelakunya atau bukan? 1172 01:41:44,950 --> 01:41:46,980 Pertama, bangun dan berdirilah. 1173 01:41:47,070 --> 01:41:48,420 Beritahu dulu, kejahatanku. 1174 01:41:48,790 --> 01:41:53,140 Anak laki-laki jangan menyela orang tua, paham? 1175 01:41:53,230 --> 01:41:55,420 Gama, jaga mulutmu! / Diam, Ramsingh! 1176 01:41:55,910 --> 01:41:59,260 Kejahatanmu, kau telah memberikan perlindungan pada anak itu.., 1177 01:41:59,350 --> 01:42:01,300 yang mempermalukan desa. 1178 01:42:01,390 --> 01:42:03,380 Dan menodai reputasi Tuan tanah. 1179 01:42:04,270 --> 01:42:06,990 Apa aku membunuh orang? Merampok? 1180 01:42:07,270 --> 01:42:09,580 Diam! Gama akan menjawab! 1181 01:42:09,670 --> 01:42:10,780 Kenapa dia yang jawab? 1182 01:42:11,070 --> 01:42:13,180 Aku yang dituduh, aku yang jawab. 1183 01:42:13,270 --> 01:42:15,180 Beraninya kau buka mulut? 1184 01:42:15,270 --> 01:42:18,220 Bukannya kau kawin lari dengan putri tuan tanah? 1185 01:42:20,590 --> 01:42:24,140 Anak ini tidak kawin lari secara paksa! 1186 01:42:24,750 --> 01:42:27,060 Dia juga tak melakukan hal yang tak ia inginkan! 1187 01:42:27,710 --> 01:42:31,420 Wanita itu sukarela meninggalkan rumahnya. 1188 01:42:31,870 --> 01:42:34,260 Karena mereka saling cinta.., 1189 01:42:34,870 --> 01:42:36,590 dan ingin menikah. 1190 01:42:36,790 --> 01:42:39,140 Jika menikah adalah kejahatan.., 1191 01:42:39,590 --> 01:42:44,380 bukan hanya pria ini, tapi wanita itu juga pelaku! 1192 01:42:44,950 --> 01:42:46,220 Gama benar. 1193 01:42:46,310 --> 01:42:48,500 Kau tak tahu orang tua itu pintar. 1194 01:42:48,790 --> 01:42:51,060 Dia membodohi kita dengan mulut manisnya. 1195 01:42:51,150 --> 01:42:53,300 Ini bukan cara bicara padanya. 1196 01:42:54,430 --> 01:42:56,660 Lalu, bagaimana caranya, nak? 1197 01:42:56,990 --> 01:42:59,180 Hajar dan usir dia dari desa! 1198 01:42:59,270 --> 01:43:02,180 Keputusan dibuat! / Pukul dia! 1199 01:43:02,270 --> 01:43:03,340 Tunggu! / Pukul dia! 1200 01:43:03,630 --> 01:43:07,410 Jika ada yang menyakiti dia, akan kupatahkan tulangnya. 1201 01:43:07,510 --> 01:43:08,830 Pukul dia! / Minggir! 1202 01:43:10,390 --> 01:43:13,860 Sangat mudah bermusuhan dengan penduduk desa.., 1203 01:43:14,110 --> 01:43:16,540 tapi ingatlah, kau sendirian. 1204 01:43:16,750 --> 01:43:20,020 Jika kau meninggal, kau tak akan dapat upacara pemakaman. 1205 01:43:24,550 --> 01:43:28,540 Aku lahir dan akan mati di sini. 1206 01:43:29,830 --> 01:43:34,380 Kau tak diperlukan untuk upacara pemakamanku. 1207 01:43:37,710 --> 01:43:39,300 Jangan kira aku sendirian. 1208 01:43:40,950 --> 01:43:43,260 Anakku ada bersamaku. 1209 01:43:44,670 --> 01:43:45,740 Shekhar. 1210 01:43:47,870 --> 01:43:49,540 Dia akan bawa peti matiku. 1211 01:43:50,670 --> 01:43:52,310 Dia akan menyalakan kayu bakarku. 1212 01:43:53,950 --> 01:43:57,300 Anakku akan tetap di sini. 1213 01:43:58,750 --> 01:44:03,660 Mari lihat siapa yang berani, memisahkannya dariku. 1214 01:44:05,310 --> 01:44:06,420 Ayo, nak. 1215 01:44:10,310 --> 01:44:11,630 Ayo, nak, kemari. 1216 01:44:14,550 --> 01:44:19,500 Malulah! Dia tidak menghormati dan mempermalukan seluruh desa! 1217 01:44:19,590 --> 01:44:21,820 Dan kalian tak bisa berbuat apa-apa. 1218 01:44:25,910 --> 01:44:27,550 Mereka akan memanggil dewan desa. 1219 01:44:28,790 --> 01:44:30,350 Mereka akan memanggil dewan desa. 1220 01:44:33,070 --> 01:44:36,620 Aku dokter di desa ini. 1221 01:44:37,510 --> 01:44:41,420 Aku mengenal setiap orang di desa ini. 1222 01:44:42,230 --> 01:44:47,510 Mereka akan memanggilku ke dewan dan memeriksaku. 1223 01:44:48,750 --> 01:44:49,900 Sidang desa. 1224 01:44:50,510 --> 01:44:55,630 Pak, ketika ada yang mati, anjing akan menggonggong. 1225 01:44:57,590 --> 01:44:58,940 Biarkan saja. 1226 01:44:59,750 --> 01:45:02,940 Kau minum, biarkan aku minum juga. / Ini. 1227 01:45:03,030 --> 01:45:04,140 Siapa ini? 1228 01:45:04,630 --> 01:45:06,660 Kau memikirkan diri sendiri. 1229 01:45:07,110 --> 01:45:10,700 Bagaimana dengan orang yang dipanggil dewan desa? 1230 01:45:11,670 --> 01:45:13,340 Paman Gama, aku bicara kenyataanya. 1231 01:45:13,790 --> 01:45:14,980 Aku tidak mabuk. 1232 01:45:15,790 --> 01:45:17,300 Jika aku tak dapatkan Rupa.., 1233 01:45:19,110 --> 01:45:21,860 Aku ingin mati seperti Romeo. 1234 01:45:22,190 --> 01:45:26,180 Dengar, kasihanilah dirinya 1235 01:45:26,270 --> 01:45:28,060 Ya! 1236 01:45:28,270 --> 01:45:32,660 Bantu dia menemui Juliet-nya 1237 01:45:32,790 --> 01:45:34,660 Ya! 1238 01:45:34,750 --> 01:45:40,030 Yang sedang sangat jatuh cinta, ♪ ♪ nikahkanlah mereka 1239 01:45:40,110 --> 01:45:41,940 Ya! 1240 01:45:42,030 --> 01:45:47,820 Jika ia tak menikahi Juliet-nya.., 1241 01:45:47,910 --> 01:45:52,110 Romeo baru ini akan meninggal 1242 01:45:55,950 --> 01:45:59,730 Jika ia tak menikahi Juliet-nya.., 1243 01:45:59,830 --> 01:46:03,580 Romeo baru ini akan meninggal 1244 01:46:03,670 --> 01:46:07,340 Jika ia tak menikahi Juliet-nya.., 1245 01:46:07,430 --> 01:46:11,420 Romeo baru ini akan meninggal 1246 01:46:12,470 --> 01:46:15,700 Mari pikirkan 1247 01:46:16,430 --> 01:46:20,780 Mari pikirkan 1248 01:46:51,990 --> 01:47:01,100 Ketika sudah saatnya menikah, ♪ ♪ sang wanita menolak 1249 01:47:01,510 --> 01:47:10,460 Ayah wanita itu jadi penghalang, ♪ ♪ dia tak izinkan kami bertemu 1250 01:47:10,670 --> 01:47:14,710 Bunuh aku, atau satukan kami! 1251 01:47:14,870 --> 01:47:18,580 Aku tak bisa hidup tanpa cinta 1252 01:47:20,590 --> 01:47:24,420 Jika ia tak menikahi Juliet-nya.., 1253 01:47:24,510 --> 01:47:28,390 Romeo baru ini akan meninggal 1254 01:47:29,630 --> 01:47:32,940 Mari pikirkan 1255 01:47:33,470 --> 01:47:37,900 Mari pikirkan 1256 01:47:57,190 --> 01:48:06,350 Jika kau tak menikahiku, ♪ ♪ aku akan berbuat macam-macam 1257 01:48:06,630 --> 01:48:15,300 Aku akan bunuh diri di pintumu 1258 01:48:15,510 --> 01:48:19,500 Jangan menunda lagi, ♪ ♪ datanglah, sayangku 1259 01:48:19,670 --> 01:48:23,220 Hatiku tak bisa menahan ♪ ♪ perpisahan ini lagi.., 1260 01:48:25,270 --> 01:48:29,050 Jika ia tak menikahi Juliet-nya.., 1261 01:48:29,150 --> 01:48:32,780 Romeo baru ini akan meninggal 1262 01:48:32,870 --> 01:48:38,660 Jika ia tak menikahi Juliet-nya.., 1263 01:48:39,710 --> 01:48:53,180 Romeo baru ini akan meninggal 1264 01:49:50,030 --> 01:49:55,050 Jika kau temui wanita kotor, kau akan dapat penyakit kotor. 1265 01:49:55,870 --> 01:49:59,500 Dan yang menikah.., 1266 01:50:00,230 --> 01:50:02,100 akan terkena penyakit serupa. 1267 01:50:02,710 --> 01:50:06,990 Bicara pelan-pelan, jika ada yang dengar, aku bisa difitnah. 1268 01:50:07,470 --> 01:50:11,430 Aku tak beritahu apa-apa, aku hanya menyebarkan obatku. 1269 01:50:11,510 --> 01:50:13,020 Paman pegulat. 1270 01:50:13,590 --> 01:50:16,470 Sudah sering kusuruh, panggil aku Paman Gama. 1271 01:50:16,550 --> 01:50:19,110 Paman Gama, ikut aku. Rupa memanggilmu. 1272 01:50:19,190 --> 01:50:20,980 Kenapa buru-buru? 1273 01:50:21,070 --> 01:50:22,820 Kemari, akan kuberitahu saat jalan. 1274 01:50:23,070 --> 01:50:25,500 Baiklah, biar kuberi dia obat. 1275 01:50:25,830 --> 01:50:26,940 Kenapa dia? 1276 01:50:27,790 --> 01:50:31,570 Sebenarnya dia.., 1277 01:50:31,670 --> 01:50:35,340 Aku menyaksikan film "Rahasia Pengetahuan", dan terjatuh dari tangga. 1278 01:50:35,430 --> 01:50:37,340 Dan aku terluka di tempat rahasia. 1279 01:50:38,030 --> 01:50:39,460 Aku berhutang berapa? 1280 01:50:40,070 --> 01:50:42,380 50 rupee. 1281 01:50:42,790 --> 01:50:45,180 Biasanya hanya 5 rupee. 1282 01:50:45,870 --> 01:50:47,620 Sebelumnya, wanita itu tak ada di sini. 1283 01:50:47,710 --> 01:50:49,780 Dengarlah. 1284 01:50:49,870 --> 01:50:52,940 Pergi saja, dia akan menyusulmu. Pergilah! 1285 01:50:54,590 --> 01:50:57,860 Ambil 5 rupee. 1286 01:50:58,990 --> 01:51:02,900 Dengar, nak. / Jangan. 1287 01:51:03,270 --> 01:51:04,380 Dengar. 1288 01:51:04,870 --> 01:51:06,580 Beri aku obatnya. / Ini. 1289 01:51:06,670 --> 01:51:09,260 Aku akan sembuh? / Secara langsung. 1290 01:51:09,350 --> 01:51:10,500 Baiklah. 1291 01:51:13,990 --> 01:51:18,900 Putrimu sangat baik dan cantik, Tuan tanah. 1292 01:51:19,270 --> 01:51:22,740 Cari tanggal baik untuk pernikahan. 1293 01:51:23,230 --> 01:51:25,460 Kami terima aliansinya. 1294 01:51:41,670 --> 01:51:45,140 Kurcaci, ada apa? Kenapa menangis? 1295 01:51:48,310 --> 01:51:50,460 Ada apa? Kau mau cerita? 1296 01:51:51,390 --> 01:51:55,620 Pak, kau harus mencukur setengah kumismu. 1297 01:51:56,110 --> 01:51:57,300 Omong kosong! 1298 01:51:57,630 --> 01:52:01,510 Ada yang melamar Rupa. 1299 01:52:02,150 --> 01:52:05,700 Apa? / Iya. 1300 01:52:09,270 --> 01:52:12,540 Jangan menangis, akan kuatasi semuanya. 1301 01:52:52,230 --> 01:52:55,660 Ayo, Tn. Ghanshyam. Aku menantikanmu. 1302 01:52:56,310 --> 01:52:57,420 Ghanshyam. 1303 01:52:58,390 --> 01:53:00,060 Tuan tanah, jika sudah kami lalui.., 1304 01:53:00,150 --> 01:53:02,580 keadaan sekitar lebih baik. 1305 01:53:03,110 --> 01:53:04,820 Kami tak akan melihat wajahmu. 1306 01:53:05,150 --> 01:53:06,340 Apa yang kuperbuat? 1307 01:53:06,830 --> 01:53:08,230 Tanya dirimu sendiri! 1308 01:53:08,990 --> 01:53:11,140 Nama putrimu sangat jelek! 1309 01:53:11,230 --> 01:53:12,780 Dan kau ingin dia jadi menantuku! 1310 01:53:12,870 --> 01:53:14,660 Dia pernah kawin lari.., 1311 01:53:14,750 --> 01:53:17,340 dan kudengar, pria itu ada di desa ini. 1312 01:53:17,830 --> 01:53:20,860 Bukankah tugasmu untuk beritahu semuanya dengan jelas? 1313 01:53:20,950 --> 01:53:23,420 Setelah menikah, jika saja.., / Paman, jangan berdebat., 1314 01:53:24,190 --> 01:53:27,580 Jangan merusak suasana, kita cari orang lain saja, ayo. 1315 01:53:49,990 --> 01:53:52,100 Keluar! / Ayah, apa yang kau lakukan? 1316 01:53:52,190 --> 01:53:56,100 Lepaskan!/ Kawin lari saja dengan anak itu, sialan! 1317 01:53:56,190 --> 01:53:57,780 Kau sedang apa? / Jika ini takdirmu.., 1318 01:53:57,870 --> 01:53:59,100 Minggir! / Jangan! 1319 01:53:59,190 --> 01:54:00,900 Jika ini memang takdirmu.., 1320 01:54:01,230 --> 01:54:03,870 Kenapa kau kembali? Pergi! / Dengarkan aku! 1321 01:54:03,950 --> 01:54:07,700 Jangan menghina kami. Pergilah! 1322 01:54:11,270 --> 01:54:12,860 Sudah cukup, Tn. Chaudhary. 1323 01:54:13,230 --> 01:54:16,060 Selama ini aku diam, tapi tidak lagi. 1324 01:54:16,150 --> 01:54:19,460 Tidak! Apa hakmu ikut campur urusan kami? 1325 01:54:19,550 --> 01:54:22,580 Bagimu, aku ini apa? Apa hubungan kita ini? 1326 01:54:22,670 --> 01:54:25,390 Dia ayahku, meskipun merenggut nyawaku.., 1327 01:54:25,470 --> 01:54:27,740 kau siapa ikut campur urusan kami? 1328 01:54:28,030 --> 01:54:29,140 Pergi! 1329 01:54:30,390 --> 01:54:32,620 Mengapa kau merusak keluargaku? 1330 01:54:32,870 --> 01:54:34,540 Kenapa menetap di desa ini? 1331 01:54:34,630 --> 01:54:36,500 Untuk kebahagiaanmu. / Kebahagiaanku. 1332 01:54:36,710 --> 01:54:38,140 Kau beri kebahagiaan apa? 1333 01:54:38,390 --> 01:54:40,260 Kau menghancurkan hidupku. 1334 01:54:40,550 --> 01:54:43,700 Jika ingin melihatku bahagia, tinggalkan desa ini. 1335 01:54:43,870 --> 01:54:46,740 Pergilah dari hidupku. 1336 01:54:47,350 --> 01:54:49,780 Aku tidak tahan melihatmu meski sesaat. 1337 01:54:50,030 --> 01:54:52,490 Aku membencimu! 1338 01:54:57,430 --> 01:55:04,340 Kau harus melupakanku seperti ini 1339 01:55:04,630 --> 01:55:12,740 Seperti mimpi yang dilupakan ♪ ♪ saat pagi hari 1340 01:55:12,830 --> 01:55:19,780 Kau harus melupakanku seperti ini 1341 01:55:20,150 --> 01:55:27,700 Seperti mimpi yang dilupakan ♪ ♪ saat pagi hari 1342 01:55:28,870 --> 01:55:37,500 Aku akan melupakan diriku sendiri, ♪ ♪ lalu aku bisa melupakanmu 1343 01:55:37,710 --> 01:55:44,740 Air mata mengalir, menanti untuk bertemu 1344 01:55:44,830 --> 01:55:49,660 Aku tak tahan dengan perpisahan ini 1345 01:55:49,990 --> 01:55:58,820 Aku akan melupakan diriku sendiri, ♪ ♪ lalu aku bisa melupakanmu 1346 01:55:58,910 --> 01:56:05,860 Air mata mengalir, menanti untuk bertemu 1347 01:56:05,950 --> 01:56:11,470 Aku tak tahan dengan perpisahan ini 1348 01:56:46,430 --> 01:56:48,860 Menantu! Mau kemana? 1349 01:56:49,150 --> 01:56:51,220 Aku pergi, meninggalkan desa ini. 1350 01:56:51,830 --> 01:56:57,060 Kau tak boleh pergi hingga masalah Rupa., 1351 01:56:57,550 --> 01:56:59,380 selesai.., 1352 01:56:59,830 --> 01:57:02,500 meskipun keputusan nanti menguntungkan atau melawanmu. 1353 01:57:02,590 --> 01:57:07,100 Keputusannya harus menguntungkan Rupa dan demi kebahagiannya. 1354 01:57:07,950 --> 01:57:09,100 Itu sebabnya aku pergi. 1355 01:57:15,430 --> 01:57:18,380 Tak apa jika kau tak peduli dengan martabatmu. 1356 01:57:18,870 --> 01:57:20,100 Tapi aku peduli. 1357 01:57:21,070 --> 01:57:22,340 Jangan marah, paman. 1358 01:57:23,910 --> 01:57:27,660 Karena Chaudhary yang egois telah melecehkan putrinya. 1359 01:57:27,870 --> 01:57:28,940 Dan kini.., 1360 01:57:34,790 --> 01:57:38,140 Dengar baik-baik, kau tak akan tinggalkan desa ini. 1361 01:57:42,550 --> 01:57:43,870 Jangan marah. 1362 01:57:44,590 --> 01:57:45,910 Ini demi kesejahteraan semua orang. 1363 01:57:46,830 --> 01:57:47,900 Biarkan aku pergi. 1364 01:57:50,590 --> 01:57:55,300 Paman, saat dewan desa kau memanggilku "anak". 1365 01:57:56,630 --> 01:57:58,380 Kau bilang secara tidak sadar.., 1366 01:57:58,470 --> 01:58:01,780 dengan penuh gembira, tapi kurasa secara sadar. 1367 01:58:02,190 --> 01:58:04,620 Lupakan hubungan ayah dan anak ini. 1368 01:58:05,070 --> 01:58:07,710 Sebelum pergi, putuskan dahulu denganku. 1369 01:58:15,270 --> 01:58:17,260 Kau kabur dari desa ini.., 1370 01:58:17,870 --> 01:58:20,750 Bukan sebuah pengorbananmu demi Rupa atau cinta.., 1371 01:58:21,630 --> 01:58:23,300 tapi karena kau pengecut! 1372 01:58:23,830 --> 01:58:27,460 Pukul aku, bodoh! 1373 01:58:28,910 --> 01:58:30,980 Aku berhutang budi ketika kau memanggilku anak. 1374 01:58:32,030 --> 01:58:35,340 Jika kau bunuh aku sekarang, aku tak akan melawan. 1375 01:58:36,150 --> 01:58:37,940 Jangan ceramahi aku! 1376 01:58:48,070 --> 01:58:50,340 Paman! Paman! 1377 01:58:51,070 --> 01:58:52,180 Paman! 1378 01:58:56,430 --> 01:58:57,540 Shekhar.., 1379 01:58:58,910 --> 01:59:04,300 jika kau anakku sendiri, sudah wajar kau akan memukulku. 1380 01:59:05,870 --> 01:59:11,020 Aku banyak memukulmu hingga kau tak bisa bergerak. 1381 01:59:11,230 --> 01:59:12,340 Kau menanggungnya. 1382 01:59:15,350 --> 01:59:18,740 Nak, kau boleh pergi. 1383 01:59:19,790 --> 01:59:20,940 Tak akan kuhalangi. 1384 01:59:21,870 --> 01:59:24,980 Bantu aku. 1385 01:59:25,950 --> 01:59:29,180 Aku pergi ke makam setiap malam bulan purnama.., 1386 01:59:30,390 --> 01:59:33,060 dan menyalakan lilin, menaburkan bunga di sana. 1387 01:59:34,590 --> 01:59:36,020 Bawa aku ke sana, nak. 1388 01:59:37,030 --> 01:59:39,020 Mau antar aku? / Ya. 1389 01:59:55,230 --> 02:00:00,670 Semua impian masa mudaku, terkubur di makam ini. 1390 02:00:04,190 --> 02:00:05,460 Aku juga punya Rupa. 1391 02:00:07,350 --> 02:00:08,620 Seperti Rupa-mu. 1392 02:00:10,550 --> 02:00:12,380 Kejadian 30 tahun lalu. 1393 02:00:14,150 --> 02:00:18,030 Aku mengalami hal serupa seperti yang kau alami. 1394 02:00:19,710 --> 02:00:24,340 Dia mengorbankan cintanya demi keinginan orang tua. 1395 02:00:25,470 --> 02:00:27,180 Aku meninggalkannya sepertimu. 1396 02:00:27,990 --> 02:00:31,180 Aku tahu itu keinginannya dan dia akan bahagia. 1397 02:00:34,190 --> 02:00:35,300 Dia menikah. 1398 02:00:36,670 --> 02:00:38,860 Dia menikahi orang yang dipilihkan kedua orang tuanya. 1399 02:00:40,070 --> 02:00:42,460 Malam yang sama, pada malam pertama. 1400 02:00:51,750 --> 02:00:53,180 Dia bunuh diri. 1401 02:01:03,590 --> 02:01:04,860 Aku tak pernah menikah. 1402 02:01:06,470 --> 02:01:08,020 Tapi, kuputuskan.., 1403 02:01:09,270 --> 02:01:14,980 Aku tak akan biarkan siapapun bunuh diri seperti Surekha. 1404 02:01:15,670 --> 02:01:17,420 Itu sebabnya aku memintamu jangan pergi. 1405 02:01:18,350 --> 02:01:22,310 Jangan tinggalkan Rupa, dia mungkin akan bunuh diri. 1406 02:01:22,870 --> 02:01:23,980 Jangan pergi. 1407 02:01:34,470 --> 02:01:36,900 Ibu, dia langsung mencetak surat undangan pernikahan.., 1408 02:01:36,990 --> 02:01:39,300 tanpa berkonsultasi. / Apa maksudmu? 1409 02:01:39,870 --> 02:01:43,420 Paling tidak, cari tahu siapa prianya. 1410 02:01:43,750 --> 02:01:44,860 Pergilah. 1411 02:01:51,670 --> 02:01:53,460 Bagikan kartu ini. / Baik, paman. 1412 02:01:56,550 --> 02:01:58,660 Kau menyebarkan kartu pernikahan siapa? 1413 02:01:59,550 --> 02:02:00,660 Pernikahan Rupa. 1414 02:02:03,670 --> 02:02:05,100 Jangan tanya siapa prianya. 1415 02:02:07,230 --> 02:02:09,340 Dia berdiri di depanmu. Atmaram. 1416 02:02:13,270 --> 02:02:17,470 Pemalas ini? Apa kau sudah gila? 1417 02:02:18,590 --> 02:02:21,380 Seluruh dunia tahu soal cucumu. 1418 02:02:22,750 --> 02:02:24,310 Pria mana yang akan menikahinya? 1419 02:02:25,950 --> 02:02:28,590 Bersyukurlah, dia tak akan jadi perawan tua. 1420 02:02:29,470 --> 02:02:32,500 Kau membesarkannya hanya untuk menyiksanya? 1421 02:02:37,110 --> 02:02:39,990 Kau sedang apa di sini, bodoh! Pergilah! 1422 02:02:41,990 --> 02:02:47,140 Paman, kartu undangan pertama untuk orang istimewa, 'kan? 1423 02:02:47,470 --> 02:02:48,950 Kumulai dari siapa? 1424 02:02:52,110 --> 02:02:53,220 Aku tahu. 1425 02:02:55,430 --> 02:02:57,100 Gama dirumah? / Ya. 1426 02:02:57,310 --> 02:02:58,820 Tapi hari ini, dia bersumpah untuk diam. 1427 02:03:05,510 --> 02:03:06,620 Aku tidak akan duduk. 1428 02:03:07,270 --> 02:03:09,940 Aku menyampaikan ada acara kebahagiaan di rumahku. 1429 02:03:11,630 --> 02:03:13,580 Kau kerabat istimewa kami. 1430 02:03:14,830 --> 02:03:16,260 Kau tak mungkin dilupakan. 1431 02:03:20,550 --> 02:03:22,340 Aku akan menikahkan Rupa hari ini. 1432 02:03:24,270 --> 02:03:27,540 Mempelai prianya baik, dari komunitas kami. 1433 02:03:28,590 --> 02:03:29,660 Atmaram! 1434 02:03:32,830 --> 02:03:37,700 Orang yang menikahimu juga akan meninggal karena penyakit serupa. 1435 02:03:41,030 --> 02:03:42,100 Ini masalah sukacita. 1436 02:03:44,110 --> 02:03:45,300 Datanglah untuk pernikahan. 1437 02:03:51,790 --> 02:03:52,860 Chaudhary. 1438 02:03:54,550 --> 02:03:58,430 Kau tahu, aku tak pernah melanggar sumpahku selama 30 tahun terakhir. 1439 02:03:59,590 --> 02:04:01,780 Hari ini, aku tak bisa diam. 1440 02:04:02,670 --> 02:04:04,100 Rupa, kuanggap seebagai putriku. 1441 02:04:04,950 --> 02:04:06,860 Kau tak bisa menikahinya dengan Atmaram. 1442 02:04:07,470 --> 02:04:09,140 Penyakitnya sangat serius. 1443 02:04:10,830 --> 02:04:13,470 Hingga kemarin, kau putuskan pernikahan karena kau bicara buruk tentang putriku. 1444 02:04:14,390 --> 02:04:17,700 Hari ini, kau tak bisa berbuat apa-apa, kau bicarakan hal buruk tentang anak itu. 1445 02:04:18,630 --> 02:04:22,260 Chaudhary, aku yang merawat Atmaram! 1446 02:04:22,350 --> 02:04:24,260 Penyakitnya sangat serius. 1447 02:04:25,070 --> 02:04:28,540 Jika Rupa menikahinya, hidupnya akan hancur. 1448 02:04:28,670 --> 02:04:31,340 Dia akan mati karena penyakitnya, jangan, Chaudhary. 1449 02:04:32,030 --> 02:04:36,100 Ancamanamu tak berhasil, maka kau memohon seperti wanita. 1450 02:04:37,230 --> 02:04:39,740 Kau sangat lemah, pegulat. / Kumohon. 1451 02:04:39,870 --> 02:04:42,300 Chaudhary! Jangan, Chaudhary! 1452 02:04:42,430 --> 02:04:44,900 Jangan, Chaudhary! 1453 02:04:46,230 --> 02:04:47,300 Chaudhary! 1454 02:05:03,230 --> 02:05:04,300 Jangan menangis, paman. 1455 02:05:04,790 --> 02:05:06,740 Orang yang tak punya hati tak akan berpengaruh. 1456 02:05:07,830 --> 02:05:09,100 Pernikahan itu tak akan terjadi. 1457 02:05:10,150 --> 02:05:11,980 Tak akan kubiarkan Rupa meninggal sia-sia.., 1458 02:05:12,470 --> 02:05:13,870 meski jika nyawaku imbalannya. 1459 02:05:15,630 --> 02:05:18,140 Minggir! 1460 02:06:28,950 --> 02:06:32,060 Mengapa tak bicara? Mengapa diam saja? 1461 02:06:32,470 --> 02:06:37,780 Jika kau berani merelakan putrimu bersama anak itu.., 1462 02:06:38,150 --> 02:06:42,420 sama saja kau membunuhnya! 1463 02:07:07,030 --> 02:07:08,750 Ayo, bangun. 1464 02:07:09,230 --> 02:07:10,790 Kawin larilah dengan Shekhar itu! 1465 02:07:11,270 --> 02:07:12,670 Aku akan mengurus ayahmu! 1466 02:07:12,910 --> 02:07:13,980 Ayo, pergilah! 1467 02:07:14,110 --> 02:07:19,100 Tidak, ibu. Jika aku keluar rumah, ayah akan bunuh diri. 1468 02:07:19,390 --> 02:07:23,100 Dia keras kepala tapi mengapa akibatnya hidupmu harus hancur juga? 1469 02:07:23,990 --> 02:07:28,660 Dia terlahir keras kepala, aku mengenalnya sejak lama. 1470 02:07:29,430 --> 02:07:31,220 Aku mengenalnya selama 30 tahun! 1471 02:07:32,110 --> 02:07:37,340 Dia tak pernah bertanya padaku soal apapun selama ini. 1472 02:07:37,470 --> 02:07:38,870 Tak pernah tanya pendapatku. 1473 02:07:39,390 --> 02:07:42,580 Kupikir, itulah takdirku.., 1474 02:07:43,230 --> 02:07:45,660 untuk menanggung segalanya bahkan meski dia salah. 1475 02:07:46,630 --> 02:07:49,270 Aku akan memohon padanya. 1476 02:07:49,510 --> 02:07:53,860 Sayang, rasa hormat kami yang mengubah batu menjadi berhala. 1477 02:07:54,110 --> 02:07:57,990 Tanpa itu, akan tetap jadi batu saja. 1478 02:07:58,270 --> 02:08:02,020 Kau sudah cukup menghormatinya, sekarang giliran dia. 1479 02:08:02,110 --> 02:08:05,580 Jika dia tak mengerti, lupakan saja dia. 1480 02:08:05,710 --> 02:08:07,420 Cepat, pergilah! 1481 02:08:08,230 --> 02:08:09,300 Pikirkan saja. 1482 02:08:09,910 --> 02:08:13,220 Dosa besar jika kalian tak bersama secara fisik.., 1483 02:08:13,310 --> 02:08:16,740 dan secara emosional bersama orang lain. 1484 02:08:17,390 --> 02:08:18,460 Tidak! 1485 02:08:18,590 --> 02:08:20,540 Bahkan pelacur tidak begitu. 1486 02:08:21,510 --> 02:08:24,420 Pergilah, akan kuantar kau ke Shekhar. 1487 02:08:24,550 --> 02:08:25,660 Ayolah. 1488 02:08:57,390 --> 02:09:00,110 Kau tidak malu menampar wanita? 1489 02:09:00,990 --> 02:09:02,660 Pakai batu sekalian! 1490 02:09:03,550 --> 02:09:07,980 Kau akan membunuh putrimu, sekarang mencekik kami juga. 1491 02:09:08,350 --> 02:09:10,340 Hanya agar kau bisa hidup tenang! 1492 02:09:11,950 --> 02:09:13,540 Jangan bicara padanya, Ibu! 1493 02:09:14,590 --> 02:09:16,100 Dia tak akan mendengarkan. 1494 02:09:17,470 --> 02:09:20,580 Dia selalu melakukan yang ia mau. Dia akan terus begitu. 1495 02:09:21,750 --> 02:09:26,980 Karena dia laki-laki, dia tak menghormati wanita. 1496 02:09:27,630 --> 02:09:33,660 Itu sebabnya dia tak memberitahu siapa yang menikahi putriku. 1497 02:09:34,950 --> 02:09:37,100 Bukankah saya punya hak atas putriku? 1498 02:09:38,470 --> 02:09:40,660 Aku ibunya! 1499 02:09:40,950 --> 02:09:42,270 Kau menyebut dirimu "ibu!" 1500 02:09:43,230 --> 02:09:46,340 Dan kau menuntunnya ke hidup, dimana ia tak bisa menghadapi orang lain! 1501 02:09:46,470 --> 02:09:50,020 Dia bisa menghadapi orang lain jika ia masih hidup! 1502 02:09:51,030 --> 02:09:53,590 Kau akan menikahinya.., 1503 02:09:54,110 --> 02:09:56,340 dengan orang yang menuntunnya untuk mati! 1504 02:09:56,830 --> 02:10:02,740 Aku bisa tanggung apa saja, tapi bukan kematian putriku. 1505 02:10:03,950 --> 02:10:07,780 Aku mengandungnya di rahimku selama 9 bulan. 1506 02:10:07,950 --> 02:10:10,100 Aku tahu tugas dan kasih seorang ayah. 1507 02:10:10,230 --> 02:10:11,550 Kau tahu apa? 1508 02:10:11,990 --> 02:10:14,860 Kau tahu Rupa sangat mencintai Shekhar? 1509 02:10:15,230 --> 02:10:16,870 Apa yang salah dengannya? 1510 02:10:17,390 --> 02:10:20,980 Dia sangat mencintai Rupa, ia rela berkorban untuknya. 1511 02:10:21,110 --> 02:10:25,580 Tapi, kau tak mau mereka menikah karena kau keras kepala. 1512 02:10:25,710 --> 02:10:29,420 Berpikirlah sesukamu! Jadi? 1513 02:10:29,550 --> 02:10:30,980 Kau masih menyebutnya "cinta". 1514 02:10:31,670 --> 02:10:35,020 Bukan, ini bukan cinta seorang ayah. 1515 02:10:35,830 --> 02:10:38,260 Tapi, ego seorang pria. 1516 02:10:39,110 --> 02:10:42,220 Jika kau ingin belajar soal mencintai, belajar dari Rupa. 1517 02:10:43,150 --> 02:10:48,020 Demi ego ayahnya, dia mengorbankan cintanya. 1518 02:10:48,270 --> 02:10:50,300 Cukup, atau.., 1519 02:10:50,430 --> 02:10:51,580 Atau kau akan apa? 1520 02:10:52,190 --> 02:10:56,150 Kau sudah menampar! Bunuh aku juga! 1521 02:10:56,590 --> 02:10:59,500 Bunuh aku! Cekik aku! Kubilang bunuh aku! 1522 02:11:29,310 --> 02:11:30,380 Hentikan! 1523 02:11:30,630 --> 02:11:32,900 Paman! 1524 02:11:34,390 --> 02:11:37,500 Dia mengancamku dan berkata "Lihat siapa yang akan menikahi Rupa!" 1525 02:11:41,430 --> 02:11:44,780 Tak ada yang bisa hentikan pernikahan Rupa hari ini. 1526 02:11:45,110 --> 02:11:46,820 Yang kuputuskan, telah mutlak. 1527 02:11:47,430 --> 02:11:51,470 Tak ada yang bisa mengubah keputusanku. 1528 02:12:04,750 --> 02:12:07,100 Rupa, kemari. 1529 02:12:14,550 --> 02:12:15,620 Kemari. 1530 02:12:26,230 --> 02:12:28,740 Pendeta, lanjutkan upacaranya. 1531 02:12:52,310 --> 02:12:54,060 Paman, ada apa ini? 1532 02:12:55,070 --> 02:12:56,140 Ya. 1533 02:12:57,630 --> 02:13:01,410 Rupa-ku akan menikahi Shekhar. 1534 02:13:03,590 --> 02:13:05,500 Sayangku. / Ayah. 1535 02:13:11,430 --> 02:13:17,300 Shakuntala, terkadang pria denganharga diri dan egonya membuatnya buta.., 1536 02:13:18,230 --> 02:13:21,300 sampai dia tak bisa bedakan mana yang salah dan benar. 1537 02:13:22,830 --> 02:13:24,230 Cinta ibumu yang membuatku.., 1538 02:13:26,070 --> 02:13:29,780 mengingat tugasku sebagai seorang ayah. 1539 02:13:29,950 --> 02:13:31,020 Tidak, paman. 1540 02:13:31,230 --> 02:13:32,420 Jangan begini! 1541 02:13:32,670 --> 02:13:36,100 Rupa akan menikahiku. Undangannya tertulis namaku. 1542 02:13:36,230 --> 02:13:37,780 Aku akan duduk untuk upacara.., 1543 02:13:38,990 --> 02:13:40,060 Nak.., 1544 02:13:41,870 --> 02:13:43,780 mereka saling mencintai. 1545 02:13:44,830 --> 02:13:46,060 Jangan rebut kebahagiaan mereka. 1546 02:13:47,750 --> 02:13:50,740 Aku bertanggung jawab dan berjanji.., 1547 02:13:51,830 --> 02:13:56,030 untuk menikahimu, dengan gadis yang baik. 1548 02:13:56,190 --> 02:13:59,660 Paman, aku bukan orang yang bijaksana. 1549 02:13:59,830 --> 02:14:01,780 Keputusanku akan tetap bulat! 1550 02:14:02,110 --> 02:14:04,220 Rupa hanya akan menikahiku! 1551 02:14:04,310 --> 02:14:05,870 Mari lihat siapa yang bisa hentikan aku! 1552 02:14:06,190 --> 02:14:07,590 Tidak! / Minggir! 1553 02:14:07,670 --> 02:14:10,180 Kemarilah! / Tinggalkan dia! 1554 02:14:13,030 --> 02:14:15,750 Beraninya! 1555 02:14:16,590 --> 02:14:19,780 Aku ayah Rupa! Akan kubuat dia menikah semauku! 1556 02:14:20,630 --> 02:14:22,140 Mari lihat siapa yang bisa hentikan aku! 1557 02:14:24,550 --> 02:14:26,460 Ayo! Ikut aku. 1558 02:15:04,030 --> 02:15:05,780 Duduk. 1559 02:15:06,510 --> 02:15:10,550 Pukul dia! 1560 02:15:15,070 --> 02:15:16,420 Kau alami pendarahan hebat! 1561 02:15:16,830 --> 02:15:19,620 Itu tanda kedewasaan. 1562 02:15:19,910 --> 02:15:22,550 Tapi, kau menunjukkan, bahwa kau pria sejati. 1563 02:15:22,830 --> 02:15:25,290 Kau selamatkan kumisku yang tidak jadi dicukur. 1564 02:15:25,430 --> 02:15:26,620 Gama? / Ya? 1565 02:15:26,870 --> 02:15:30,620 Lepaskan sang pengantin wanita, dan buat aku bahagia. 1566 02:15:30,750 --> 02:15:33,740 Saatnya melepaskan mempelai wanita. 1567 02:15:33,870 --> 02:15:36,660 Kami akan pulangkan menantu kami tanpa mahar. 1568 02:15:37,590 --> 02:15:39,020 Katakan! Kenapa tidak bicara? 1569 02:15:39,150 --> 02:15:41,300 Ya, kami merestuinya tanpa mahar. 1570 02:15:43,310 --> 02:15:53,870 Meski ada uang dan kuasa, kita tetap butuh cinta untuk hidup 1571 02:15:53,990 --> 02:15:57,060 Cinta, Cinta 1572 02:15:57,950 --> 02:16:01,100 Cinta, Cinta 1573 02:16:02,110 --> 02:16:05,180 Cinta, Cinta 1574 02:16:06,270 --> 02:16:11,260 Cinta, Cinta 1575 02:16:11,260 --> 02:16:16,260 TAMAT 161587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.