Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,240 --> 00:00:14,970
Subtitles with the perfect timing are brought
to you by 👀 The Fourth Wheel Team 👀 @viki.com
2
00:00:25,142 --> 00:00:26,407
Were you expecting a guest?
3
00:00:26,408 --> 00:00:29,033
No Who can it be?
4
00:00:31,243 --> 00:00:33,043
Maybe it's a delivery?
5
00:00:34,025 --> 00:00:36,064
I'll go and check
6
00:00:37,094 --> 00:00:38,494
Okay
7
00:00:50,066 --> 00:00:52,970
Ji-ho! Ji-ho, hold on!
8
00:01:11,968 --> 00:01:13,545
Ji-soo...
9
00:01:14,313 --> 00:01:15,713
Yes?
10
00:01:17,650 --> 00:01:19,464
What's this?
11
00:01:30,563 --> 00:01:32,071
What is this?
12
00:01:32,072 --> 00:01:33,572
I don't know
13
00:01:45,877 --> 00:01:48,024
Hey, fancy chicken feet with soup
in a while?
14
00:01:48,025 --> 00:01:49,270
I can't make it today
15
00:01:49,271 --> 00:01:50,679
What?
16
00:01:50,680 --> 00:01:53,142
Weren't you free?
17
00:01:54,158 --> 00:01:55,858
He said he was busy
18
00:01:56,697 --> 00:01:57,844
Huh?
19
00:01:57,845 --> 00:01:59,045
Huh?
20
00:01:59,963 --> 00:02:01,600
Nothing
21
00:02:02,650 --> 00:02:03,962
Did you order it?
22
00:02:03,963 --> 00:02:07,490
Yeah, I ordered it earlier
because I was craving it but I forgot
23
00:02:07,491 --> 00:02:09,183
Oh, really?
24
00:02:09,184 --> 00:02:10,884
What?
25
00:02:22,704 --> 00:02:24,752
Oh, the medicine
26
00:03:04,463 --> 00:03:06,799
Is it okay for you to eat this?
You're not feeling well
27
00:03:06,800 --> 00:03:10,155
Of course, chicken feet are best
when you feel unwell
28
00:03:13,570 --> 00:03:15,448
It looks delicious
29
00:03:17,781 --> 00:03:19,281
Oh, right
30
00:03:20,764 --> 00:03:22,055
Ji-ho
31
00:03:22,056 --> 00:03:23,686
You have to go now
32
00:03:23,687 --> 00:03:25,883
Me? You want me to go?
33
00:03:25,884 --> 00:03:28,485
Uh, actually...
34
00:03:28,486 --> 00:03:30,000
My mom is coming
35
00:03:30,001 --> 00:03:31,861
Mom?
36
00:03:31,862 --> 00:03:32,899
Your mom?
37
00:03:32,900 --> 00:03:34,408
Yes, my mom
38
00:03:34,409 --> 00:03:36,572
It's my first time
hearing about your mother
39
00:03:36,573 --> 00:03:37,315
Really?
40
00:03:37,316 --> 00:03:40,343
You'd always change the subject whenever
we started talking about your family
41
00:03:40,344 --> 00:03:43,150
Oh, did I?
42
00:03:46,220 --> 00:03:47,480
Then
43
00:03:47,481 --> 00:03:48,688
I should say hello to her today
44
00:03:48,689 --> 00:03:50,915
Don't I look neat today?
45
00:03:50,916 --> 00:03:53,040
No, you don't
46
00:03:53,041 --> 00:03:56,157
There are too many buttons on that shirt
47
00:03:56,158 --> 00:03:58,305
And your pants are too black
48
00:03:58,306 --> 00:04:00,028
Buttons?
49
00:04:01,986 --> 00:04:03,668
And my mom is very open-minded
50
00:04:03,669 --> 00:04:07,125
She'll hate it if she finds out that I
brought my boyfriend home
51
00:04:07,126 --> 00:04:08,191
I don't even want to think about it
52
00:04:08,192 --> 00:04:10,379
Isn't it okay if she's open-minded?
53
00:04:10,380 --> 00:04:13,243
No, first, let's head out
54
00:04:13,244 --> 00:04:14,903
Hurry, hurry
55
00:04:15,511 --> 00:04:17,079
But why?
56
00:04:17,080 --> 00:04:19,019
What's gotten into you
all of a sudden?
57
00:04:19,586 --> 00:04:21,093
Hold on, Ji-soo
58
00:04:21,094 --> 00:04:22,680
Huh? Why?
59
00:04:22,681 --> 00:04:24,500
What is it? Tell me
60
00:04:24,501 --> 00:04:25,594
By any chance...
61
00:04:25,595 --> 00:04:27,107
By any chance what?
62
00:04:28,713 --> 00:04:31,940
Are you embarrassed to
introduce me to your mother?
63
00:04:31,941 --> 00:04:33,179
Huh?
64
00:04:33,180 --> 00:04:35,562
What are you talking about?
Why would I be embarrassed?
65
00:04:35,563 --> 00:04:37,992
Then why are you
sending me off so suddenly?
66
00:04:37,993 --> 00:04:39,101
Huh?
67
00:04:39,102 --> 00:04:41,914
Well, that's because...
68
00:04:41,915 --> 00:04:44,117
You've never introduced
me to your friends
69
00:04:44,118 --> 00:04:45,875
You won't let me post
our pictures on Instagram
70
00:04:45,876 --> 00:04:48,227
And I can't even use our picture
as my profile picture
71
00:04:48,228 --> 00:04:51,136
Well, that's because...
72
00:04:52,852 --> 00:04:55,159
You're embarrassed by me, right?
73
00:05:00,163 --> 00:05:01,663
Are you okay?
74
00:05:02,234 --> 00:05:03,333
Yes
75
00:05:03,334 --> 00:05:05,938
It's not like that at all
76
00:05:05,939 --> 00:05:07,469
I'm okay
77
00:05:07,470 --> 00:05:11,877
I just don't want you to get hurt
78
00:05:12,567 --> 00:05:14,748
I'm sorry
79
00:05:16,016 --> 00:05:18,538
What should I do?
80
00:05:18,539 --> 00:05:21,141
No, I'm not hurt
81
00:05:21,994 --> 00:05:24,248
Then, there's nothing wrong, right?
82
00:05:25,437 --> 00:05:27,741
Yes, there's nothing wrong
83
00:05:27,742 --> 00:05:29,178
Hurry home
84
00:05:29,179 --> 00:05:31,506
I guess I stayed for too long
when you aren't even felling well
85
00:05:31,507 --> 00:05:33,647
No, no Hurry home
86
00:05:33,648 --> 00:05:36,413
Get home safely, and thank you
so much for coming today, Ji-ho
87
00:05:36,414 --> 00:05:37,594
- Okay
- Get going
88
00:05:37,595 --> 00:05:39,559
Take care, bye
89
00:05:39,560 --> 00:05:41,060
Hurry home
90
00:05:43,383 --> 00:05:46,324
I'm in front of your place
I'll be right there
91
00:05:46,325 --> 00:05:48,095
- Ji-ho!
- What? Why?
92
00:05:48,096 --> 00:05:49,197
Take the stairs The stairs
93
00:05:49,198 --> 00:05:50,479
The stairs? Why stairs all of a sudden?
94
00:05:50,480 --> 00:05:53,635
You officially started working, so you
should take care of your health
95
00:05:53,636 --> 00:05:55,041
You can't fall ill like me
96
00:05:55,042 --> 00:05:56,533
Hurry, hurry
97
00:05:56,534 --> 00:05:58,494
No, I'm healthy enough
98
00:05:58,495 --> 00:06:00,892
You'll become healthy
if you take the stairs. Hurry and go
99
00:06:00,893 --> 00:06:02,641
Don't digress and hurry home
100
00:06:02,642 --> 00:06:04,980
Get home safely! Bye!
101
00:06:05,650 --> 00:06:06,800
[↑13 - ↑14]
102
00:06:09,170 --> 00:06:12,480
[↑15 - ↑16]
103
00:06:21,316 --> 00:06:22,870
You're here, Tae-oh
104
00:06:22,893 --> 00:06:24,134
Yes
105
00:06:24,135 --> 00:06:26,533
I just read your text because I fell asleep
106
00:06:26,534 --> 00:06:28,126
It's okay
107
00:06:28,127 --> 00:06:29,627
How's...
108
00:06:31,941 --> 00:06:34,190
You're really sick, aren't you?
109
00:06:34,191 --> 00:06:35,526
Huh?
110
00:06:35,527 --> 00:06:36,838
Let's see
111
00:06:36,839 --> 00:06:38,872
You're sweating so much
112
00:06:39,686 --> 00:06:41,054
Maybe it's because I have a fever
113
00:06:41,055 --> 00:06:43,212
I'm sweating
114
00:06:45,976 --> 00:06:48,411
You should've worked while
taking care of yourself
115
00:06:49,167 --> 00:06:51,638
I am working while
taking care of myself
116
00:07:12,909 --> 00:07:15,307
If you sleep after
taking your medicine
117
00:07:15,308 --> 00:07:17,419
you'll feel a lot better
118
00:07:17,420 --> 00:07:18,805
Thank you
119
00:07:18,806 --> 00:07:20,873
Let's take the pills now
120
00:07:23,607 --> 00:07:25,439
Now?
121
00:07:25,440 --> 00:07:26,847
Yes
122
00:07:27,683 --> 00:07:29,784
Well, I haven't eaten yet
123
00:07:29,785 --> 00:07:31,112
I think I saw
124
00:07:31,113 --> 00:07:33,813
a bowl that had porridge in it earlier
125
00:07:33,814 --> 00:07:34,877
Huh?
126
00:07:34,878 --> 00:07:36,901
Oh, right
127
00:07:36,902 --> 00:07:39,072
I did eat earlier
128
00:07:39,073 --> 00:07:41,964
I think it'll be okay
if you've eaten porridge
129
00:07:46,534 --> 00:07:48,440
I think I can leave at ease
130
00:07:48,441 --> 00:07:51,222
after I see you take the pills
131
00:07:53,800 --> 00:07:54,927
Tae-oh
132
00:07:54,928 --> 00:07:56,101
Do you want to rest for a bit?
133
00:07:56,102 --> 00:07:57,244
Should I get you a cup of coffee?
134
00:07:57,245 --> 00:08:00,528
I'm in the middle of work,
so I have to head back to the office
135
00:08:01,010 --> 00:08:02,432
Is that so?
136
00:08:05,400 --> 00:08:09,610
I'm just asking this out of curiosity,
137
00:08:10,096 --> 00:08:14,158
but has anyone died from taking
138
00:08:14,159 --> 00:08:16,751
several doses of similar drugs?
139
00:08:16,752 --> 00:08:18,378
Well...
140
00:08:18,379 --> 00:08:21,238
I guess going overdose
141
00:08:21,239 --> 00:08:23,348
will likely cause problems, right?
142
00:08:24,586 --> 00:08:26,366
I see
143
00:08:27,177 --> 00:08:28,906
Let's hurry and take it
144
00:08:49,896 --> 00:08:51,888
Sleep some more now
145
00:08:52,778 --> 00:08:54,810
Call me when you wake up
146
00:08:54,811 --> 00:08:56,715
Okay
147
00:08:56,716 --> 00:08:59,696
Thank you for coming, Tae-oh
148
00:08:59,697 --> 00:09:01,276
I'll get going
149
00:09:05,178 --> 00:09:07,440
Take care
150
00:09:07,441 --> 00:09:09,545
Yes, take a rest
151
00:09:18,637 --> 00:09:21,159
At this rate, I'll die young
152
00:09:28,074 --> 00:09:31,637
Call me if you feel any worse
I'll be right there!
153
00:09:31,638 --> 00:09:33,653
Let's not be sick
154
00:09:35,786 --> 00:09:38,583
I'm grateful to both of them
155
00:09:45,044 --> 00:09:48,409
I have to eat the chicken feet, too
156
00:09:49,556 --> 00:09:52,459
It's no good if it's cold
157
00:10:24,303 --> 00:10:26,136
Why is this so strong?
158
00:10:28,950 --> 00:10:31,152
What are you talking about?
Why would I be embarrassed?
159
00:10:31,153 --> 00:10:33,714
Then why are you
sending me off so suddenly?
160
00:10:33,715 --> 00:10:36,269
Well, that's because...
161
00:10:44,222 --> 00:10:48,161
Does Ji-soo also think
I'm too childish?
162
00:11:23,254 --> 00:11:25,276
Tae-oh, do you want to
rest for a bit?
163
00:11:25,277 --> 00:11:26,363
Should I get you a cup of coffee?
164
00:11:26,364 --> 00:11:29,653
I'm in the middle of work,
so I have to head back to the office
165
00:11:30,411 --> 00:11:31,911
Is that so?
166
00:11:36,023 --> 00:11:38,300
Would she have been disappointed?
167
00:11:52,059 --> 00:11:54,476
Oh, I'm dying
168
00:12:06,407 --> 00:12:07,822
(How are you? Are you still asleep?)
(Don't worry about today and take a rest)
169
00:12:07,823 --> 00:12:09,275
(Did you have breakfast? Want porridge?)
(Make sure to take your medication)
170
00:12:09,276 --> 00:12:11,988
(Are you up? How are you feeling?)
(Call me when you wake up!)
171
00:12:38,764 --> 00:12:40,853
Oh, what's taking him so long?
172
00:13:02,350 --> 00:13:04,968
What's with your uniform?
173
00:13:04,969 --> 00:13:07,603
Oh, you're so embarrassing!
174
00:13:08,692 --> 00:13:11,297
I came right after the event
What could I possibly do?
175
00:13:11,298 --> 00:13:13,053
And you told me to
come right afterward
176
00:13:13,054 --> 00:13:15,913
Still, I thought you'd get changed
177
00:13:15,914 --> 00:13:18,749
If I had gotten changed,
you'd have to wait here all night
178
00:13:18,750 --> 00:13:20,452
I can't allow that
179
00:13:20,453 --> 00:13:23,299
Since you bought me chicken feet yesterday,
I'll treat you today
180
00:13:23,300 --> 00:13:25,063
I don't have time
I have to go quickly
181
00:13:25,064 --> 00:13:27,533
Never mind all of that
Just give me your hand
182
00:13:27,534 --> 00:13:28,387
Huh?
183
00:13:28,388 --> 00:13:30,494
Give me your hand
184
00:13:30,495 --> 00:13:32,112
Hand?
185
00:13:39,315 --> 00:13:41,892
You're under a lot of stress
these days, right?
186
00:13:43,841 --> 00:13:46,925
You have indigestion
when you're stressed
187
00:13:46,926 --> 00:13:49,233
A cold and a stomachache
188
00:13:49,234 --> 00:13:51,658
What are you, a general hospital?
189
00:13:53,456 --> 00:13:57,056
Stress... I am stressed
190
00:13:57,583 --> 00:14:02,540
You wouldn't know, but two-timing
requires a lot of energy
191
00:14:03,301 --> 00:14:05,633
Oh, not everyone can do this
192
00:14:05,634 --> 00:14:10,290
Yeah You need to be as fit as
Ronaldo to two-time
193
00:14:11,583 --> 00:14:13,839
Do you only have Ronaldo
to compare me to?
194
00:14:13,840 --> 00:14:16,633
It was just an example
195
00:14:17,386 --> 00:14:20,638
By any chance... Do you still like Ronaldo?
196
00:14:20,639 --> 00:14:23,038
No Not anymore
197
00:14:23,039 --> 00:14:25,903
Why? Are you ashamed of being a fan?
198
00:14:25,904 --> 00:14:27,540
Are you unable to call him your star?
199
00:14:27,541 --> 00:14:29,740
Oh, seriously!
200
00:14:29,741 --> 00:14:32,328
All right, all right
201
00:14:32,329 --> 00:14:35,461
Even so, you should finish off
what you've been doing
202
00:14:37,685 --> 00:14:40,283
Ah, I think I have indigestion
203
00:14:48,581 --> 00:14:51,576
- You should seriously consider
being my team doctor - No
204
00:14:51,577 --> 00:14:54,666
- I'll be really nice to you
- Oh, shut it
205
00:14:55,758 --> 00:14:57,982
You're not falling for it
206
00:15:02,212 --> 00:15:04,941
But I think you're in deep trouble
207
00:15:04,942 --> 00:15:06,679
No, I can still eat whatever
208
00:15:06,680 --> 00:15:09,079
No
209
00:15:09,080 --> 00:15:12,600
I'm saying, Yang Ji-soo,
you are the one in trouble
210
00:15:16,253 --> 00:15:18,389
I'm talking about two-timing
211
00:15:18,390 --> 00:15:19,985
That isn't your style
212
00:15:19,986 --> 00:15:23,319
Hiding, being conscious of others,
lying, stuff like that
213
00:15:27,248 --> 00:15:29,705
I think
214
00:15:29,706 --> 00:15:33,537
you have to live doing whatever you want,
not minding others
215
00:15:35,290 --> 00:15:37,537
That's how you won't be in trouble
216
00:15:50,212 --> 00:15:52,801
Whatever I want?
217
00:16:02,161 --> 00:16:04,810
Are you feeling better
218
00:16:06,139 --> 00:16:08,091
Oh, of course
219
00:16:08,092 --> 00:16:10,287
Thanks to someone
220
00:16:12,004 --> 00:16:13,910
That's a relief
221
00:16:15,472 --> 00:16:19,897
The director of our client is suddenly
going on a business trip tomorrow
222
00:16:19,898 --> 00:16:24,855
So we should send the model contract
and draft of the design by today
223
00:16:24,856 --> 00:16:28,695
Um... Seo Yu-ri is signing the contract
tomorrow, so it's impossible today...
224
00:16:28,696 --> 00:16:31,103
Are you sure it's tomorrow?
225
00:16:31,104 --> 00:16:32,708
Pardon?
226
00:16:32,709 --> 00:16:38,926
I'm sure I heard she'll be visiting
the office today to sign the contract
227
00:16:41,483 --> 00:16:44,279
Hold on, please Let me check
228
00:16:53,156 --> 00:16:56,361
Seo Yu-ri is coming in today at 2 pm
229
00:16:56,362 --> 00:16:59,670
Sorry, there was a mistake
230
00:17:03,501 --> 00:17:09,798
Yes Then make sure there's no issue
delivering the contract to the client today
231
00:17:09,799 --> 00:17:12,820
Yes, I'll prepare well
232
00:17:15,290 --> 00:17:16,920
Then
233
00:17:17,519 --> 00:17:20,131
I look forward to working with you
this week as well
234
00:17:24,026 --> 00:17:26,451
Me, too
235
00:17:43,085 --> 00:17:45,857
Don't smile at the Team Leader
I'm jealous
236
00:17:45,858 --> 00:17:49,918
If you smile at someone else once,
then smile at me twice
237
00:18:20,440 --> 00:18:23,955
It keeps saying that it's
a temporarily suspended number
238
00:18:23,956 --> 00:18:26,755
Where on earth has she
disappeared all of a sudden?
239
00:18:26,756 --> 00:18:31,685
I just checked and Seo Yu-ri's social
media accounts have been turned private
240
00:18:31,686 --> 00:18:34,717
All her YouTube videos have been
removed as well
241
00:18:34,718 --> 00:18:37,739
Yeon-woo, did you get any
additional messages?
242
00:18:37,740 --> 00:18:41,019
No, I checked both my company mail
and messenger,
243
00:18:41,020 --> 00:18:43,247
but there was nothing
244
00:18:43,248 --> 00:18:45,071
What on earth is going on?
245
00:18:45,072 --> 00:18:47,468
How can she ghost us on the day
of the contract?
246
00:18:47,469 --> 00:18:49,261
I just checked an online community,
247
00:18:49,262 --> 00:18:53,733
and Seo Yu-ri's account has been
deactivated since last Friday
248
00:18:55,156 --> 00:19:00,344
Then it means we've been neglecting
this situation for three days
249
00:19:09,329 --> 00:19:11,980
I'm sorry This is all my fault
250
00:19:11,981 --> 00:19:14,147
It isn't your fault, Assistant Manager
251
00:19:14,148 --> 00:19:16,703
This was unexpected from the model
252
00:19:16,704 --> 00:19:18,668
It is my fault
253
00:19:18,669 --> 00:19:22,108
I had been contacting her
I should've checked in advance
254
00:19:24,029 --> 00:19:26,342
What's the matter?
255
00:19:41,102 --> 00:19:44,224
Seo Yu-ri is currently out of touch
256
00:19:44,225 --> 00:19:48,265
We checked, and it seems
she has been missing since last Friday
257
00:19:49,184 --> 00:19:52,545
And what were you doing to get hold
of that situation only now?
258
00:19:53,418 --> 00:19:55,434
I'm sorry
259
00:19:56,936 --> 00:20:01,487
Will you be able to deliver the promised
materials to the client by today?
260
00:20:07,303 --> 00:20:10,353
Can you or can you not?
261
00:20:10,354 --> 00:20:12,708
Tell me exactly
262
00:20:13,428 --> 00:20:15,009
I'll look for other models right now...
263
00:20:15,010 --> 00:20:17,614
We haven't even discussed
with our client
264
00:20:17,615 --> 00:20:20,143
and you want to change
the model?
265
00:20:22,600 --> 00:20:25,011
Are you still out of it?
266
00:20:26,607 --> 00:20:29,413
I'm sorry
267
00:20:29,414 --> 00:20:33,639
Yang Ji-soo What's wrong
with you these days?
268
00:20:33,640 --> 00:20:38,474
You failed to look after yourself, can't
check the schedule, and now the contract
269
00:20:38,475 --> 00:20:40,973
Not a single part is going smoothly
270
00:20:42,076 --> 00:20:46,767
Can I really trust you on this project?
271
00:20:47,853 --> 00:20:50,315
That's enough, Team Leader
272
00:20:54,768 --> 00:20:57,682
This was inevitable
273
00:20:57,683 --> 00:21:01,737
I think it'll be better to find something
we can do at this time
274
00:21:04,965 --> 00:21:07,011
Designer Moon
275
00:21:07,709 --> 00:21:12,475
this isn't a place where
inevitability can be excused
276
00:21:12,476 --> 00:21:14,703
And
277
00:21:14,704 --> 00:21:17,928
I don't think you're in the
position to step up
278
00:21:17,929 --> 00:21:20,758
- I guess you wouldn't know because you're still young, but...
- I'm
279
00:21:20,759 --> 00:21:23,075
not as young as you think
280
00:21:23,076 --> 00:21:26,120
And I believe this isn't something
I can't step into
281
00:21:40,492 --> 00:21:42,747
[BAD GIRLFRIEND]
282
00:21:42,748 --> 00:21:46,144
She isn't even well
What does she mean by chicken feet?
283
00:21:46,145 --> 00:21:48,488
Yang Ji-soo is so shameless
284
00:21:48,489 --> 00:21:52,856
If she calls me and says she wants to have chicken
feet, did she think I'd buy them for her?
285
00:22:28,075 --> 00:22:30,034
You need to take your medicine, too
286
00:22:30,035 --> 00:22:33,431
- It came so fast
- Exactly
287
00:22:38,950 --> 00:22:45,980
Subtitles with the perfect timing are brought
to you by 👀 The Fourth Wheel Team 👀 @viki.com
288
00:22:50,370 --> 00:22:52,051
[BAD GIRLFRIEND]
289
00:22:52,052 --> 00:22:55,746
(Next Episode) Assistant Manager Yang,
are you okay? Aren't you still unwell?
290
00:22:55,747 --> 00:22:58,776
Designer Moon seems to be interested in you
291
00:22:58,777 --> 00:23:01,975
Is it her again? Your
10-year female friend?
292
00:23:01,976 --> 00:23:04,729
Designer Moon Do you have a girlfriend?
293
00:23:04,730 --> 00:23:06,402
How about yourself, Team Leader?
294
00:23:06,403 --> 00:23:09,510
I guess we have similar tastes
in girlfriends
20751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.