All language subtitles for [Eng Sub] The Heirs Ep.01_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,092 --> 00:02:28,754 The world will deliberately deny me 2 00:02:28,754 --> 00:02:32,166 after my parents left me.. 3 00:02:32,166 --> 00:02:36,697 they left me with millions of debts to burden my shoulder 4 00:02:38,318 --> 00:02:39,939 and at this moment... 5 00:02:41,388 --> 00:02:43,530 only this water that flows 6 00:02:44,092 --> 00:02:46,527 and the sound of this water drops 7 00:02:46,752 --> 00:02:49,448 are the only thighs that calm me... 8 00:02:49,773 --> 00:02:51,737 when loneliness strike me 9 00:02:53,251 --> 00:02:57,189 and no one can ease it .... but my self! 10 00:03:19,259 --> 00:03:21,684 bro...why the depth of thoughts? 11 00:03:21,921 --> 00:03:23,359 have you eaten already? 12 00:03:24,206 --> 00:03:26,206 why don't you go inside? 13 00:03:26,842 --> 00:03:28,842 this past few days.... 14 00:03:29,190 --> 00:03:31,190 I notice that something is bothering you. 15 00:03:31,699 --> 00:03:33,699 is there any problem? 16 00:03:35,312 --> 00:03:37,312 I'm just worried for all of you! 17 00:03:38,106 --> 00:03:40,106 and to our future!!! 18 00:03:40,834 --> 00:03:43,834 this land is the only inheritance that our father left to us 19 00:03:45,256 --> 00:03:48,955 I'm also worried because we have just until tomorrow to settled the loan interest of it. 20 00:03:49,421 --> 00:03:51,421 and if we lost this... 21 00:03:52,098 --> 00:03:54,098 what will happened to us? 22 00:03:55,920 --> 00:03:58,757 bro... sorry 23 00:04:00,060 --> 00:04:04,359 I can do nothing to help you.. with our problems 24 00:04:05,525 --> 00:04:10,811 our father never told us before he died that the land title was use as collateral for a loan 25 00:04:11,421 --> 00:04:13,946 if he just did.. we are able to something out it. 26 00:04:15,001 --> 00:04:17,001 let's not blame our father.. 27 00:04:17,575 --> 00:04:21,187 I know that he did that because it's necessary 28 00:04:23,425 --> 00:04:26,387 and he don't want us to suffer that time.. 29 00:04:28,800 --> 00:04:30,800 specially to our mother 30 00:04:32,181 --> 00:04:34,181 what ever this trial is 31 00:04:34,867 --> 00:04:36,867 I hope we can endure all of it 32 00:04:37,380 --> 00:04:41,819 what is important we are all in this together 33 00:05:02,617 --> 00:05:05,517 son of a!!... what are doing here? 34 00:05:06,555 --> 00:05:08,555 is that really your habit? 35 00:05:08,883 --> 00:05:10,883 your worst that a thief 36 00:05:11,084 --> 00:05:13,084 as if you still have something to be stolen!! 37 00:05:14,165 --> 00:05:16,477 and can be pawn in your things 38 00:05:20,870 --> 00:05:22,870 you really have foul mouth 39 00:05:24,052 --> 00:05:25,602 you are hot headed 40 00:05:26,126 --> 00:05:28,126 if I were you... 41 00:05:28,456 --> 00:05:31,882 I will prepare my self.. we don't have time we need to go.. to the person where we can have some money. 42 00:05:31,956 --> 00:05:35,543 and if I were you.. will out of this room 43 00:06:11,753 --> 00:06:13,753 we are here 44 00:06:14,385 --> 00:06:16,385 I smell money again 45 00:06:18,954 --> 00:06:20,954 I am Carl Steven Pabio 46 00:06:21,753 --> 00:06:24,415 and maybe you know me already... and who I am!! 47 00:06:25,147 --> 00:06:28,421 maybe you have spoiled saliva....you cannot talk anymore 48 00:06:29,668 --> 00:06:34,279 my time is so precious... so I hope!!! you don't just stand there 49 00:06:34,707 --> 00:06:37,657 or else we will force you to pack your things and leave this house 50 00:06:38,893 --> 00:06:41,568 so miss? you can pay me or not? 51 00:06:42,820 --> 00:06:44,820 ehhh..because... 52 00:06:51,420 --> 00:06:53,045 and because what?!!! 53 00:06:53,306 --> 00:06:54,681 you have something to pay me or don't have? 54 00:06:55,120 --> 00:06:58,411 and if you don't have just leave this place now 55 00:07:03,249 --> 00:07:05,717 you don't have the right to hurt my sister 56 00:07:05,878 --> 00:07:09,156 and we don't care who ever you are!!! 57 00:07:14,337 --> 00:07:16,337 Ahhh... really?!! you don't care? 58 00:07:16,837 --> 00:07:18,837 I'm more than don't to care 59 00:07:19,778 --> 00:07:20,552 oppsss 60 00:07:20,928 --> 00:07:22,928 maybe because you are so brave.. you have your place 61 00:07:24,078 --> 00:07:27,902 and if we call the police you cannot stand with your bravery!!and you cannot save your self!! 62 00:07:28,440 --> 00:07:32,252 and so another touch in his shoulder.. you will know what will happened to you.!!! 63 00:07:33,200 --> 00:07:35,200 now what?!! where is your bravery?!!! 64 00:07:44,026 --> 00:07:47,050 if I were you. you give what you owe me!!! 65 00:07:47,768 --> 00:07:49,768 or else get out of this place! 66 00:08:01,167 --> 00:08:03,167 don't worry... 67 00:08:03,401 --> 00:08:05,401 I will find a way!! 68 00:08:28,439 --> 00:08:30,439 he thought he was a great man.. 69 00:08:30,983 --> 00:08:32,983 he thought he was so brave 70 00:08:33,374 --> 00:08:35,099 but in reality he is just a nobody!! 71 00:08:35,332 --> 00:08:37,332 who have thought he was able to hit you 72 00:08:38,458 --> 00:08:40,458 is it painful? his punch 73 00:08:42,066 --> 00:08:43,891 are you crazy?!! 74 00:08:44,245 --> 00:08:45,908 I hope your the one who take that punch 75 00:08:46,081 --> 00:08:48,743 or else I'm the one that will punch you 76 00:08:49,523 --> 00:08:52,273 ohh your head is boiling again!! I'm sure 77 00:08:53,008 --> 00:08:54,396 you can get even with him!! 78 00:08:54,523 --> 00:08:58,185 and I know at this moment they more problematic than you. 79 00:08:58,886 --> 00:09:00,261 (some one is knocking) 80 00:09:01,455 --> 00:09:03,130 you are expecting some visitor? 81 00:09:03,395 --> 00:09:06,494 or maybe you buy some more food for us!! 82 00:09:06,736 --> 00:09:08,186 your so sweet.. 83 00:09:08,789 --> 00:09:11,789 crazy.!!get up there and open the door 84 00:09:12,093 --> 00:09:16,417 you stand up!! your mouth have the injury not your feet 85 00:09:40,033 --> 00:09:42,033 if this is the only way.. 86 00:09:42,488 --> 00:09:44,488 I'm ready to sacrifice... 6439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.