All language subtitles for the adversary 2002 french 1080p webrip x265-vxt-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,541 --> 00:00:26,958
For 15 years,
everyone believed Jean-Marc Faure.
2
00:00:27,041 --> 00:00:30,958
His wife, his parents, his friends.
3
00:00:50,375 --> 00:00:55,958
There are worse things than being caught,
and that is not being caught.
4
00:00:56,625 --> 00:01:00,208
This film is inspired by a true story.
5
00:01:33,708 --> 00:01:35,041
Christine?
6
00:05:58,291 --> 00:05:59,375
Where is this house?
7
00:05:59,458 --> 00:06:02,250
At the edge of town.
8
00:06:02,333 --> 00:06:04,375
There are three rooms upstairs.
9
00:06:04,458 --> 00:06:07,458
-Will you tie my hair?
-It's cheap, it might not last.
10
00:06:07,541 --> 00:06:10,333
-No garden?
-No, there's a big one with a cherry tree.
11
00:06:11,125 --> 00:06:13,083
-Want to see it?
-Yes.
12
00:06:13,625 --> 00:06:15,958
Let's go, kids, we're late.
13
00:06:16,041 --> 00:06:19,000
Vincent, you've been eating
your corn flakes for 15 minutes.
14
00:06:19,625 --> 00:06:21,958
-I'm not done.
-Hurry up.
15
00:06:36,083 --> 00:06:37,166
Let's go.
16
00:06:50,958 --> 00:06:52,375
All right, let's go.
17
00:06:52,458 --> 00:06:53,791
Wait!
18
00:06:54,916 --> 00:06:58,125
-Are you picking me up tonight?
-I have a long day. I'll call.
19
00:06:58,208 --> 00:07:01,041
See you tonight. Study hard.
20
00:07:02,666 --> 00:07:04,750
Late, huh?
21
00:07:04,833 --> 00:07:07,208
You never know
when you'll get stuck in traffic.
22
00:07:08,583 --> 00:07:09,625
You didn't shave.
23
00:07:09,708 --> 00:07:11,541
My appendix burst at 4 a.m.
24
00:07:11,625 --> 00:07:16,625
Did you see the mural the kids made?
The solar system and the angels…
25
00:07:16,708 --> 00:07:18,250
I'll check it out it tomorrow.
26
00:07:19,916 --> 00:07:22,833
There's a new radiologist couple.
27
00:07:22,916 --> 00:07:25,583
-That's nice.
-They want to meet you.
28
00:07:26,458 --> 00:07:29,666
You, the brilliant scientist.
Shall we have dinner?
29
00:07:29,750 --> 00:07:31,458
I'll call Christine.
30
00:07:31,541 --> 00:07:33,041
Bye!
31
00:07:33,125 --> 00:07:35,250
She said you're looking for a house?
32
00:07:35,333 --> 00:07:36,750
Don't start too.
33
00:09:29,083 --> 00:09:33,208
Hello. Thank you.
34
00:09:44,833 --> 00:09:48,750
We are seeing, in countries
where HIV is more common,
35
00:09:48,833 --> 00:09:51,750
an increasing incidence of tuberculosis.
36
00:09:51,833 --> 00:09:55,791
And it certainly appears
that HIV is a major risk factor.
37
00:09:55,875 --> 00:09:59,625
Now, for tuberculosis,
if this trend continues,
38
00:09:59,708 --> 00:10:03,500
we anticipate that in countries
where HIV is more prevalent,
39
00:10:03,583 --> 00:10:06,375
such as Sub-Sahara and Ethiopia…
40
00:11:11,000 --> 00:11:15,500
Sir, this room is reserved for a meeting.
It doesn't open to the public until 5 p.m.
41
00:11:42,541 --> 00:11:43,875
We're closing, sir.
42
00:12:26,250 --> 00:12:29,041
You lost! Did you wash your hands?
43
00:12:29,125 --> 00:12:31,416
-See you on Sunday.
-Really?
44
00:12:31,500 --> 00:12:34,250
-We'll see. I'll tell him. Bye.
-Slut.
45
00:12:34,333 --> 00:12:35,958
Who taught you that word?
46
00:12:36,041 --> 00:12:39,291
He wants you to see
his cousin at the Gex hospital.
47
00:12:39,375 --> 00:12:40,875
-In stomatology?
-Yeah.
48
00:12:40,958 --> 00:12:44,083
You should talk to the surgeon.
49
00:12:44,166 --> 00:12:45,416
I wrote down the name.
50
00:12:46,125 --> 00:12:47,750
Dr. Zurcan.
51
00:12:49,750 --> 00:12:50,750
Are you listening?
52
00:12:50,833 --> 00:12:51,875
Yeah.
53
00:12:54,666 --> 00:12:56,000
I'll go see him.
54
00:12:56,083 --> 00:12:57,666
What's this?
55
00:12:58,333 --> 00:13:01,250
A Japanese colleague gave it to me.
56
00:13:02,083 --> 00:13:07,041
"Come. I didn't know
about the magic water."
57
00:13:07,125 --> 00:13:11,125
"I only wanted to make fireworks.
And I want to…"
58
00:13:11,208 --> 00:13:13,541
-Go to bed.
-See, I can read in the dark.
59
00:13:40,583 --> 00:13:43,041
First, I want to say that…
60
00:13:43,125 --> 00:13:44,375
This…
61
00:13:46,250 --> 00:13:49,541
For you, Christine, and the kids…
62
00:13:50,208 --> 00:13:55,208
Because I love you.
Because you're the center of my world.
63
00:13:57,750 --> 00:14:01,875
All these years have passed so quickly.
I always thought I'd have time or…
64
00:14:02,791 --> 00:14:04,083
that there'd be a way.
65
00:14:07,458 --> 00:14:11,625
I'll try to explain everything,
starting when…
66
00:14:12,291 --> 00:14:13,791
all of this began.
67
00:14:17,333 --> 00:14:21,625
Our religion says that it's never
too late for forgiveness.
68
00:14:22,916 --> 00:14:26,291
It also says we can't take our own life.
69
00:14:28,958 --> 00:14:30,291
Everything I did…
70
00:15:08,833 --> 00:15:11,875
So did you go see the house?
Christine's asked twice.
71
00:15:11,958 --> 00:15:13,166
I'm slammed.
72
00:15:13,250 --> 00:15:16,916
-What can I get you, sir?
-Apricot pie for ten, please.
73
00:15:17,000 --> 00:15:18,916
-Right away.
-Thank you.
74
00:15:19,000 --> 00:15:21,625
You're gonna end up
sounding like a cheapskate.
75
00:15:22,625 --> 00:15:25,250
Or you have an expensive mistress?
76
00:15:25,333 --> 00:15:28,291
You can't let your family live
in a 50-square-meter house!
77
00:15:28,375 --> 00:15:29,291
How much longer?
78
00:15:34,166 --> 00:15:36,000
I assume we won't see you at mass?
79
00:15:49,875 --> 00:15:51,583
I'm counting!
80
00:15:53,083 --> 00:15:54,166
What are we playing?
81
00:15:54,250 --> 00:15:55,583
-This.
-Very good.
82
00:15:57,000 --> 00:15:58,958
-I'm white.
-Let me think.
83
00:16:00,333 --> 00:16:01,333
When is the wedding?
84
00:16:01,416 --> 00:16:02,333
May 12th.
85
00:16:02,416 --> 00:16:08,333
Jean-Marc, should we do lunch
at Rabette's or at Girard's in Annecy?
86
00:16:08,416 --> 00:16:13,166
Up to you. But perhaps Rabette's,
for the lake. And it's just better.
87
00:16:13,250 --> 00:16:14,708
You're right, it is better.
88
00:16:15,625 --> 00:16:16,916
Jean-Marc has decided.
89
00:16:20,916 --> 00:16:22,250
Want some?
90
00:16:28,125 --> 00:16:30,166
-He wants a Mercedes!
-So what?
91
00:16:30,250 --> 00:16:33,125
Are you trying to show off? To whom?
92
00:16:33,875 --> 00:16:36,708
No one. It's a common model.
It's not a Rolls-Royce.
93
00:16:36,791 --> 00:16:37,916
A Mercedes!
94
00:16:39,166 --> 00:16:40,708
I'm entitled to a whim.
95
00:17:03,833 --> 00:17:07,208
I need to talk to you.
I need to withdraw some money.
96
00:17:08,208 --> 00:17:11,000
110,000 francs for the first draft.
97
00:17:12,833 --> 00:17:14,958
Between you and I, I want to split it.
98
00:17:16,083 --> 00:17:21,583
I'd like it for Xavier's wedding.
We should go to the Geneva bank.
99
00:17:21,666 --> 00:17:23,416
If you'd like.
100
00:17:25,666 --> 00:17:28,125
But I'm not touching the capital.
101
00:17:28,208 --> 00:17:32,458
You told me it amounted to
two years of interest.
102
00:17:32,541 --> 00:17:35,500
I'm not going to take out a loan.
103
00:17:37,708 --> 00:17:39,125
What's going on?
104
00:17:42,583 --> 00:17:45,458
I'll call to make an appointment
to go together.
105
00:17:46,083 --> 00:17:49,916
Well? Did you fall?
106
00:18:07,500 --> 00:18:12,541
Regarding your discovery,
we will have to find a solution.
107
00:18:12,625 --> 00:18:17,291
You're not too generous with us.
Perhaps you have other accounts.
108
00:18:17,375 --> 00:18:19,208
Do you have a minute?
109
00:18:19,291 --> 00:18:20,833
No, I'm going to Dijon.
110
00:18:20,916 --> 00:18:23,083
You'll have to come back, then.
111
00:18:24,875 --> 00:18:26,416
See you soon.
112
00:18:41,166 --> 00:18:45,166
Miss, I'd like to withdraw 5,500 francs
from my parents' account, please.
113
00:18:45,250 --> 00:18:47,291
-Do you have the signature?
-Of course.
114
00:18:47,375 --> 00:18:50,041
-You'll have to excuse me, I'm new.
-Don't mention it.
115
00:19:06,333 --> 00:19:08,333
Are you going to Bourg-en-Bresse?
116
00:19:09,208 --> 00:19:11,041
No, Lyon.
117
00:20:08,666 --> 00:20:11,333
Jean-Marc. Jean-Marc Faure!
118
00:20:15,416 --> 00:20:18,791
-You don't recognize me? Michel Philippot.
-Of course. How are you?
119
00:20:18,875 --> 00:20:21,458
I wasn't sure if it was you.
Are you on vacation?
120
00:20:23,541 --> 00:20:25,958
I had some errands to run in Lyon.
121
00:20:26,041 --> 00:20:28,125
Come to my office!
122
00:20:29,291 --> 00:20:31,083
Aren't you gonna get that?
123
00:20:32,000 --> 00:20:35,000
-I hear you're teaching at Besançon?
-Dijon.
124
00:20:35,083 --> 00:20:39,583
So you know Lentier?
He's a neurology lecturer in Dijon.
125
00:20:39,666 --> 00:20:41,750
-I've run into him.
-That's funny.
126
00:20:42,416 --> 00:20:44,000
We share an office.
127
00:20:51,125 --> 00:20:56,625
I took over my father's office.
We treat minor depressions.
128
00:20:57,458 --> 00:20:59,958
-You're from the Jura mountains?
-Yeah.
129
00:21:00,041 --> 00:21:02,208
We've given you enough trouble already.
130
00:21:02,291 --> 00:21:04,250
-Your father was a…
-Lumberjack.
131
00:21:06,000 --> 00:21:07,375
Your parents must be proud.
132
00:21:11,708 --> 00:21:14,250
I bet I still have a college photo here.
133
00:21:18,250 --> 00:21:23,041
Tarar, Benel, Luc, Arbousier.
134
00:21:24,541 --> 00:21:26,041
I don't see you.
135
00:21:32,541 --> 00:21:33,583
Yes, old man!
136
00:21:33,666 --> 00:21:37,500
Do you know Jean-Marc Faure?
He's a lecturer at Dijon.
137
00:21:39,125 --> 00:21:42,625
We went to college together
at Claude Bernard.
138
00:21:42,708 --> 00:21:43,833
Hello.
139
00:21:46,625 --> 00:21:48,208
I don't believe we've…
140
00:21:48,291 --> 00:21:51,416
I've met you. You work with Zylberstein.
141
00:21:52,166 --> 00:21:56,750
I've been in the annex since the floods.
142
00:21:56,833 --> 00:21:59,625
We can't enter
via Tisserand Street anymore.
143
00:22:00,458 --> 00:22:03,125
We can't even access the library anymore.
144
00:22:03,208 --> 00:22:04,875
Yeah, it's such a mess right now!
145
00:22:04,958 --> 00:22:06,708
Doctor, Mrs. Perrin is here.
146
00:22:07,541 --> 00:22:09,083
We'll meet again.
147
00:22:14,083 --> 00:22:15,666
I'm right there.
148
00:22:32,625 --> 00:22:35,000
Where were you?
Your voicemail wasn't working.
149
00:22:35,083 --> 00:22:36,791
I almost called you at WHO.
150
00:22:37,375 --> 00:22:38,541
She was worried.
151
00:22:39,541 --> 00:22:41,458
Your voicemail isn't in Fort Knox!
152
00:22:41,541 --> 00:22:44,125
-Want something to drink?
-I'll take a whiskey.
153
00:22:46,416 --> 00:22:49,166
That's what you love about him.
His knack for secrecy.
154
00:22:49,250 --> 00:22:50,875
Isn't that what caught your eye?
155
00:22:52,666 --> 00:22:53,916
Yeah, maybe so.
156
00:22:55,166 --> 00:22:56,583
I must be too square.
157
00:22:58,291 --> 00:23:00,875
-Are you staying for dinner?
-No, thanks.
158
00:23:05,958 --> 00:23:08,000
How did it happen, exactly?
159
00:23:08,833 --> 00:23:10,000
I don't know anymore.
160
00:23:10,708 --> 00:23:14,375
By the end of the summer,
you were engaged. And I…
161
00:23:19,166 --> 00:23:20,416
Jean-Marc!
162
00:23:21,458 --> 00:23:24,208
That's probably my father.
He's already called twice!
163
00:23:25,000 --> 00:23:27,625
Going on about his Mercedes story.
164
00:23:31,750 --> 00:23:33,333
Answer!
165
00:24:13,833 --> 00:24:16,875
They tore down everything on Juzy's side.
166
00:24:18,541 --> 00:24:20,416
Trees that weren't even 30 years old.
167
00:24:23,708 --> 00:24:28,333
Elitists with some diploma
who know nothing about the forest.
168
00:24:31,208 --> 00:24:34,500
But I'll report it. I'll write to Gex.
169
00:24:34,583 --> 00:24:36,041
It's pointless.
170
00:24:36,125 --> 00:24:40,125
Here, Mom. I brought it for you
from Holland but forgot last time.
171
00:24:41,375 --> 00:24:42,333
It's beautiful.
172
00:24:46,958 --> 00:24:50,541
I looked, but I couldn't find Rotterdam
on the map.
173
00:24:56,625 --> 00:24:57,541
It's here.
174
00:24:57,625 --> 00:24:59,708
Come here, dog.
175
00:24:59,791 --> 00:25:02,375
-I don't have much time.
-It's ready.
176
00:25:09,750 --> 00:25:11,791
Is your second pension fund quarterly?
177
00:25:11,875 --> 00:25:12,958
Yes.
178
00:25:17,958 --> 00:25:19,958
We don't see Christine very often.
179
00:25:23,000 --> 00:25:25,125
We can't enjoy the grandchildren.
180
00:25:28,541 --> 00:25:33,000
She's unsettled by the forest.
We'll come see you in September.
181
00:25:34,291 --> 00:25:36,541
You should come when it's cool.
182
00:25:38,000 --> 00:25:40,291
You're the ones who never wanted to move.
183
00:26:32,958 --> 00:26:34,750
You wanted to rest?
184
00:26:37,000 --> 00:26:38,208
What time is it?
185
00:26:38,291 --> 00:26:39,875
Nearly 4.
186
00:26:40,916 --> 00:26:42,916
Shouldn't you call work?
187
00:26:47,416 --> 00:26:48,958
Did someone come into my room?
188
00:26:50,125 --> 00:26:51,166
No.
189
00:26:52,708 --> 00:26:56,291
Oh, yes! We had the outlet fixed.
190
00:26:56,875 --> 00:26:58,625
We didn't touch your papers.
191
00:27:00,625 --> 00:27:05,583
All those years passed so quickly.
I always thought I had time.
192
00:27:07,958 --> 00:27:11,833
I thought there would be a way to…
193
00:27:11,916 --> 00:27:15,458
What we don't know how to say…
194
00:27:15,541 --> 00:27:19,791
You've reached Marianne Malartre.
Leave a message after the tone. Thanks.
195
00:27:22,333 --> 00:27:23,333
Marianne?
196
00:27:24,666 --> 00:27:26,541
Are you there?
197
00:27:27,875 --> 00:27:29,541
Pick up, please.
198
00:27:31,250 --> 00:27:32,500
Are you there?
199
00:27:36,041 --> 00:27:37,791
I don't know what came over me.
200
00:27:41,000 --> 00:27:43,041
I don't know how it's come to this.
201
00:27:48,750 --> 00:27:50,541
You don't need to be afraid of me.
202
00:27:51,666 --> 00:27:53,333
I didn't want to hurt you.
203
00:28:06,958 --> 00:28:07,875
Thanks.
204
00:28:07,958 --> 00:28:10,666
Yeah, Thursday.
I can't come, I'm at the pharmacy.
205
00:28:10,750 --> 00:28:13,125
You can see the arteries better.
206
00:28:13,208 --> 00:28:17,000
I think in a few years
angioscans will replace arteriography.
207
00:28:17,583 --> 00:28:21,125
It shortens vascular subtractions.
208
00:28:21,208 --> 00:28:22,291
At St. Joseph's.
209
00:28:22,375 --> 00:28:24,000
I don't want a religious school.
210
00:28:24,083 --> 00:28:26,166
Religious education isn't mandatory.
211
00:28:26,250 --> 00:28:30,875
Not at all. Freedom.
We have a pretty picky director.
212
00:28:30,958 --> 00:28:32,708
Maletras. You'll meet him.
213
00:28:32,791 --> 00:28:37,041
-No restraint whatsoever.
-Seems like a natural evolution.
214
00:28:37,125 --> 00:28:38,791
We could control TB cases…
215
00:28:38,875 --> 00:28:41,708
That's likely.
I haven't researched it, though.
216
00:28:45,875 --> 00:28:47,458
A cigarette.
217
00:28:47,541 --> 00:28:50,500
In more barbaric times,
I used to inject them in the neck.
218
00:28:54,541 --> 00:28:57,250
That's pretty. Is it silk?
219
00:28:57,333 --> 00:28:59,125
Yes, but I wanted it in black.
220
00:28:59,208 --> 00:29:02,333
You have to come to Chicago
at the end of November.
221
00:29:02,416 --> 00:29:05,208
It's so cold you'll have
to bang the whole town.
222
00:29:05,291 --> 00:29:07,625
It's impossible to dress up here.
223
00:29:07,708 --> 00:29:12,333
Look. It can also be worn like this.
224
00:29:14,625 --> 00:29:16,958
-It stays on its own!
-Hon, what are you doing?
225
00:29:17,833 --> 00:29:20,875
Why don't you get naked
while you're at it?
226
00:29:20,958 --> 00:29:22,916
That's provocative in front of the men.
227
00:29:23,833 --> 00:29:25,333
Well, it looks nice on her.
228
00:29:29,875 --> 00:29:32,625
-So, have you gotten used to living here?
-So-so.
229
00:29:33,583 --> 00:29:36,291
I don't know why,
but when it gets dark, I get anxious.
230
00:29:36,375 --> 00:29:37,958
That's the PG version.
231
00:29:38,041 --> 00:29:41,291
I would have buried her alive
in that hole.
232
00:29:41,375 --> 00:29:43,750
Because I wanted to drive back to Paris.
233
00:29:43,833 --> 00:29:48,416
I have a runaway wife.
She comes, she goes. As she pleases.
234
00:29:48,500 --> 00:29:52,166
You'll see there's a lot to offer here.
We'll show you around.
235
00:29:52,250 --> 00:29:54,833
-I like Divonne.
-And his casino.
236
00:29:55,375 --> 00:29:57,416
When I lose 2,000 francs, I'll stop.
237
00:29:57,500 --> 00:30:00,250
While I work and sit in meetings.
238
00:30:00,333 --> 00:30:02,208
You're being stupid!
239
00:30:04,250 --> 00:30:07,166
Of course, it's stupid.
It's completely stupid.
240
00:30:10,250 --> 00:30:12,500
-I'll make some coffee.
-No, I'll do it.
241
00:30:14,666 --> 00:30:15,750
I'll help you.
242
00:30:17,875 --> 00:30:20,250
I didn't show you pictures of the picnic!
243
00:30:20,333 --> 00:30:23,083
-Show me!
-When we both swam.
244
00:30:24,666 --> 00:30:26,041
Your wife is pretty.
245
00:30:26,125 --> 00:30:29,666
-Thank you.
-I'm not saying you're ugly!
246
00:30:30,875 --> 00:30:36,833
Tell me, why can't we be
with the type of women we're hot for?
247
00:30:40,041 --> 00:30:43,916
You don't ask yourself that question.
You're a man of duty.
248
00:30:44,000 --> 00:30:46,291
A straight, traced line?
249
00:30:51,250 --> 00:30:53,708
I can't find the cups.
250
00:31:01,083 --> 00:31:02,708
Is there any wine left?
251
00:31:02,791 --> 00:31:04,791
Yeah, there's white.
252
00:31:15,125 --> 00:31:18,125
{\an8}WORLD HEALTH ORGANIZATION
253
00:31:48,041 --> 00:31:49,250
Sir?
254
00:31:49,333 --> 00:31:52,208
I have a meeting
with my son-in-law, Dr. Faure.
255
00:31:57,250 --> 00:31:58,458
Okay.
256
00:32:00,958 --> 00:32:02,708
-What was it?
-Faure, F-A-U.
257
00:32:07,208 --> 00:32:10,291
DIRECTORY MANAGEMENT
258
00:32:14,041 --> 00:32:15,833
Are you sure that's…
259
00:32:15,916 --> 00:32:18,541
Excuse me, I had a meeting that ran late.
260
00:32:18,625 --> 00:32:20,791
No problem. I was worried.
261
00:32:20,875 --> 00:32:23,250
-Shall we grab a drink?
-Yeah.
262
00:32:23,333 --> 00:32:24,875
Thanks.
263
00:32:24,958 --> 00:32:27,041
It's a real concourse in here!
264
00:32:28,125 --> 00:32:30,125
-Christine never came?
-No.
265
00:32:30,833 --> 00:32:33,000
-Did they warn you this morning?
-Yeah.
266
00:32:33,083 --> 00:32:38,000
How do they live with themselves?
We had an appointment, I'm going!
267
00:32:38,083 --> 00:32:42,083
The guy who manages
your account had to go to Zurich.
268
00:32:42,166 --> 00:32:46,125
-I'll call him back tomorrow.
-You told me I had access when I wanted!
269
00:32:46,208 --> 00:32:52,583
We need him. It's a shame
to withdraw it now at 18 percent.
270
00:32:55,291 --> 00:32:59,708
-I thought the money was for your kids.
-I'm not stealing from them!
271
00:32:59,791 --> 00:33:01,666
What do I care? Now I'm upset.
272
00:33:05,708 --> 00:33:06,916
I'm not gonna yell.
273
00:33:13,791 --> 00:33:14,833
What's that?
274
00:33:14,916 --> 00:33:17,083
A fishing magazine. I brought it for you.
275
00:33:21,333 --> 00:33:22,416
Tomorrow.
276
00:33:23,708 --> 00:33:26,291
Tomorrow, there's a costume party
at school.
277
00:33:26,375 --> 00:33:27,541
So let's go on Tuesday.
278
00:33:31,458 --> 00:33:33,333
I don't know what time it is in Oslo.
279
00:33:34,833 --> 00:33:36,250
I'll pack you two sweaters.
280
00:33:37,291 --> 00:33:39,041
The children will be disappointed.
281
00:33:41,166 --> 00:33:43,583
Why are you home so late?
282
00:33:43,666 --> 00:33:46,875
The guy in charge
of communications had a family problem.
283
00:33:46,958 --> 00:33:49,291
You haven't prepared anything.
284
00:33:49,375 --> 00:33:52,791
No, but I'll work
on the file on the plane.
285
00:33:53,541 --> 00:33:55,208
Do you know where you're staying?
286
00:33:56,875 --> 00:33:59,583
No, they're picking me up at the airport.
287
00:34:08,666 --> 00:34:10,416
Why are you packing so much?
288
00:34:15,750 --> 00:34:19,791
I want to see your father this week.
Tell him I'll call him back.
289
00:35:09,083 --> 00:35:10,791
Hello, Mrs. Faure.
290
00:35:12,541 --> 00:35:13,625
Hello.
291
00:35:24,875 --> 00:35:27,125
You're a way better swimmer than me.
292
00:35:27,875 --> 00:35:31,333
I don't like swimming pools.
I like the sea. Saltwater.
293
00:35:31,416 --> 00:35:33,208
I've only been to the ocean twice.
294
00:35:33,750 --> 00:35:36,125
You don't travel with your…
295
00:35:36,208 --> 00:35:38,416
-Jean-Marc?
-Yes.
296
00:35:38,500 --> 00:35:40,041
Not often, no.
297
00:35:42,250 --> 00:35:45,041
He's not afraid to leave you alone?
298
00:35:45,125 --> 00:35:48,916
No, I'm more of the worrier.
299
00:35:49,916 --> 00:35:51,458
That he won't come back?
300
00:35:52,041 --> 00:35:53,750
No…
301
00:35:53,833 --> 00:35:55,750
That he'll get lost.
302
00:35:57,541 --> 00:35:59,458
Children, come! Snack time!
303
00:36:01,541 --> 00:36:03,041
Hey, Luc!
304
00:36:04,791 --> 00:36:06,166
The impenetrable fortress!
305
00:36:07,708 --> 00:36:10,541
I don't like his bathing suit.
Let's buy him a thong.
306
00:36:11,541 --> 00:36:14,000
He hasn't left his room for two days.
307
00:36:19,041 --> 00:36:22,083
I get off work in half an hour.
Can I clean the room?
308
00:36:32,666 --> 00:36:34,666
You can stay if you want.
309
00:36:48,541 --> 00:36:50,125
Hello, sir.
310
00:37:13,250 --> 00:37:15,000
Are you going to Norway?
311
00:37:16,875 --> 00:37:18,000
Yes.
312
00:37:21,208 --> 00:37:24,208
I went to the Museum of Fine Arts
and returned to the hotel.
313
00:37:24,291 --> 00:37:25,708
Did Alice get her vaccine?
314
00:37:27,291 --> 00:37:28,833
No, Oslo's pretty.
315
00:37:30,375 --> 00:37:32,625
There's a large main street,
Karl Johans gate.
316
00:37:33,583 --> 00:37:35,375
But it was chaotic.
317
00:37:37,166 --> 00:37:39,625
Can you hear me?
I can't hear you very well.
318
00:38:08,500 --> 00:38:11,333
What the hell are you doing here? Come in!
319
00:38:16,583 --> 00:38:18,583
I don't have the money.
320
00:38:20,458 --> 00:38:24,250
I wanted metallic gray.
But the wait was three months!
321
00:38:24,333 --> 00:38:28,333
So I took the blue one. Midnight blue.
322
00:38:28,416 --> 00:38:31,250
We have a meeting at 4 in the garage.
323
00:38:34,000 --> 00:38:35,416
I don't have the money.
324
00:38:37,291 --> 00:38:40,125
With the money left,
325
00:38:40,208 --> 00:38:42,416
I'll make a swimming pool
for the children.
326
00:38:44,166 --> 00:38:45,083
Come on, let's go.
327
00:38:45,166 --> 00:38:46,750
Did you see?
328
00:38:46,833 --> 00:38:51,041
I'm almost finished up there!
I had to reinforce the whole frame!
329
00:38:54,291 --> 00:38:56,375
We have a minute. Come on, I'll show you.
330
00:39:05,666 --> 00:39:08,500
This gets rid of the workshop downstairs.
331
00:39:09,041 --> 00:39:10,791
This will make me happy.
332
00:39:12,500 --> 00:39:17,375
Go up and see.
I'll have two large windows installed.
333
00:39:17,458 --> 00:39:18,916
I ordered them.
334
00:39:20,041 --> 00:39:25,416
Watch out, don't walk to the left.
It's not raining.
335
00:39:26,750 --> 00:39:29,208
There's nothing behind them!
336
00:39:31,083 --> 00:39:34,250
You should take care
of Christine and your children.
337
00:39:38,625 --> 00:39:39,916
Why do you say that?
338
00:39:47,916 --> 00:39:49,541
We can't get the car.
339
00:39:51,083 --> 00:39:52,916
Don't start that again!
340
00:39:56,375 --> 00:39:57,500
Why?
341
00:40:08,125 --> 00:40:09,875
Why?
342
00:40:11,000 --> 00:40:13,125
What's wrong? Are you sick?
343
00:40:16,500 --> 00:40:18,041
I don't have the money.
344
00:40:23,416 --> 00:40:25,916
What do you mean?
345
00:40:26,541 --> 00:40:27,833
Why? Did you gamble it?
346
00:40:32,333 --> 00:40:33,500
Did you gamble it?
347
00:40:57,125 --> 00:41:00,541
Are you fucking with me?
Where are you? I can't see you!
348
00:41:11,750 --> 00:41:15,041
We turned right eight times,
and left six times.
349
00:41:15,125 --> 00:41:16,333
No, left ten times.
350
00:41:17,166 --> 00:41:19,125
Dad, Alice is pushing me!
351
00:41:20,791 --> 00:41:22,583
Stop it, Vincent!
352
00:41:24,291 --> 00:41:26,833
Dad, how many miles have we gone?
353
00:41:26,916 --> 00:41:28,166
Seven or eight.
354
00:41:30,291 --> 00:41:32,500
Are you sure
this house isn't too expensive?
355
00:41:33,250 --> 00:41:35,333
We're driving in front of a tennis court.
356
00:41:35,416 --> 00:41:38,625
Vincent's cheating! Where are we, Dad?
357
00:41:38,708 --> 00:41:41,625
-St. Martin?
-I'm telling you nothing.
358
00:42:22,791 --> 00:42:23,916
Vincent!
359
00:42:26,791 --> 00:42:28,166
-Dad!
-Vincent!
360
00:42:28,250 --> 00:42:29,708
Dad!
361
00:42:29,791 --> 00:42:31,083
Vincent!
362
00:42:32,791 --> 00:42:34,166
Alice!
363
00:42:52,166 --> 00:42:53,583
Christine?
364
00:43:16,125 --> 00:43:17,416
Anybody there?
365
00:43:27,541 --> 00:43:28,458
Jean-Marc?
366
00:43:28,541 --> 00:43:30,291
I'll go look around.
367
00:43:30,375 --> 00:43:31,583
Christine?
368
00:43:43,291 --> 00:43:44,708
The cherry tree fell!
369
00:44:17,208 --> 00:44:19,750
The remote even works from the kitchen.
370
00:44:19,833 --> 00:44:21,375
Is it expensive?
371
00:44:21,458 --> 00:44:23,375
I don't know, it was already installed.
372
00:44:26,208 --> 00:44:28,000
When will we see the donkey?
373
00:44:28,083 --> 00:44:30,250
-I don't know, honey.
-Easy.
374
00:44:30,333 --> 00:44:32,250
They're not too exhausting?
375
00:44:32,333 --> 00:44:34,333
No, they're just excited.
376
00:44:38,208 --> 00:44:40,541
Can we see the donkey now?
377
00:44:40,625 --> 00:44:43,416
He's tied up. He won't move.
378
00:44:44,541 --> 00:44:45,791
We'll go later.
379
00:44:47,250 --> 00:44:48,791
This chandelier is beautiful.
380
00:44:48,875 --> 00:44:51,708
Jean-Marc's boss gave it to us.
381
00:44:52,500 --> 00:44:54,958
I can't decide. Help me choose.
382
00:44:55,041 --> 00:44:56,541
I like that one.
383
00:44:56,625 --> 00:44:58,916
How does Mom seem? Better?
384
00:45:01,291 --> 00:45:03,541
When there are people around, it's fine.
385
00:45:03,625 --> 00:45:06,250
But when she's alone,
she cries for hours at a time.
386
00:45:07,333 --> 00:45:08,666
I call her every night.
387
00:45:15,833 --> 00:45:18,541
How did Jean-Marc decide
on the house all of a sudden?
388
00:45:18,625 --> 00:45:21,125
He's considered it for a while.
389
00:45:21,791 --> 00:45:23,583
He knew time was passing.
390
00:45:25,000 --> 00:45:27,416
I miss our Frette house.
391
00:45:27,958 --> 00:45:29,583
You agreed to sell it.
392
00:45:30,291 --> 00:45:32,875
We weren't going keep
the house where Dad died.
393
00:45:35,333 --> 00:45:37,166
He did a lot of work there.
394
00:45:39,416 --> 00:45:45,416
1,3 million at 18%,
isn't that around 240,000 francs a year?
395
00:45:45,500 --> 00:45:46,833
Just about, yes.
396
00:45:46,916 --> 00:45:49,666
You invested it. You should know.
397
00:45:51,541 --> 00:45:54,958
And the amount before
his death is on the same portfolio?
398
00:45:55,041 --> 00:45:56,333
Yes. That hasn't changed.
399
00:45:56,416 --> 00:45:59,833
Because we never see anything.
No piece of paper, nothing!
400
00:45:59,916 --> 00:46:02,583
If you want the money, you manage it.
401
00:46:04,458 --> 00:46:06,458
You know very well that's not my domain.
402
00:48:08,708 --> 00:48:10,708
We aren't going home, are we?
403
00:48:12,166 --> 00:48:14,791
Let's get one last drink!
404
00:48:14,875 --> 00:48:16,250
We have work tomorrow.
405
00:48:16,333 --> 00:48:17,791
I do too!
406
00:48:17,875 --> 00:48:20,041
Such a rush back to the doghouse?
407
00:48:20,125 --> 00:48:23,333
On top of that,
I have to bang this piece of shit!
408
00:48:24,666 --> 00:48:26,041
Relax!
409
00:48:26,125 --> 00:48:28,666
It's one thing to be dumped, but damn!
410
00:48:28,750 --> 00:48:31,000
An evening
with married couples is punishment.
411
00:48:31,083 --> 00:48:32,541
You'd have to be masochistic.
412
00:48:32,625 --> 00:48:34,875
Fuck, you're such a headache!
413
00:48:34,958 --> 00:48:38,291
-You're the annoying ones! Shit!
-Where he's going?
414
00:48:38,375 --> 00:48:39,541
Rémi!
415
00:48:40,166 --> 00:48:42,458
We can't leave him alone.
416
00:48:42,541 --> 00:48:43,875
Rémi!
417
00:48:52,625 --> 00:48:56,000
They toyed with separating so often,
and now he's unhappy.
418
00:48:58,875 --> 00:49:00,583
Did you answer her letter?
419
00:49:00,666 --> 00:49:02,416
Did I tell you she wrote me?
420
00:49:03,958 --> 00:49:05,708
I think she's happy in Paris.
421
00:49:07,916 --> 00:49:09,541
Why are you driving by the lake?
422
00:49:10,625 --> 00:49:12,166
To change it up.
423
00:49:13,041 --> 00:49:15,125
Your floor's lights are on.
424
00:49:17,333 --> 00:49:19,333
The third floor? The lights are on.
425
00:49:21,416 --> 00:49:23,000
Must be night cleaning.
426
00:49:33,166 --> 00:49:35,833
The jewelry he gave you
during your affair.
427
00:49:37,250 --> 00:49:38,750
There was this ring too.
428
00:49:39,541 --> 00:49:41,541
I've lived in Paris since the divorce.
429
00:49:42,333 --> 00:49:44,125
They came to see me with his wife.
430
00:49:45,166 --> 00:49:46,541
We had tea at my house.
431
00:49:48,458 --> 00:49:51,333
I mostly spoke with her, Christine.
432
00:49:52,083 --> 00:49:54,916
I was quite close with her then,
but not with him.
433
00:49:55,000 --> 00:49:57,291
I barely remember him being there.
434
00:49:59,625 --> 00:50:01,833
And then I get
this huge bouquet of flowers.
435
00:50:01,916 --> 00:50:03,208
How long after?
436
00:50:04,250 --> 00:50:05,375
Ten days.
437
00:50:06,791 --> 00:50:09,000
Magnificent flowers. I was very surprised.
438
00:50:10,541 --> 00:50:12,166
And he invites me to dinner.
439
00:50:24,541 --> 00:50:26,708
I have a date with Mr. Faure.
440
00:50:32,458 --> 00:50:33,666
Right this way.
441
00:50:44,666 --> 00:50:46,208
Good evening.
442
00:50:48,000 --> 00:50:49,000
Good evening.
443
00:50:49,916 --> 00:50:52,125
Do we kiss? I don't know anymore.
444
00:50:52,208 --> 00:50:54,833
Thank you for the gorgeous flowers!
445
00:50:54,916 --> 00:50:58,458
The weather isn't nice enough to dine
on the terrace as planned.
446
00:50:58,541 --> 00:50:59,916
-Are you doing well?
Yes.
447
00:51:00,000 --> 00:51:02,250
-Christine didn't come?
-No.
448
00:51:03,833 --> 00:51:05,750
-Are you staying here?
-Yes.
449
00:51:05,833 --> 00:51:08,125
-What is your conference?
-Cellular surgery.
450
00:51:10,375 --> 00:51:14,458
There's a lot of money at stake,
hence the sponsors.
451
00:51:14,541 --> 00:51:19,500
The ministers are begging.
It's fun to watch.
452
00:51:19,583 --> 00:51:23,125
But it's shocking in the health field.
453
00:51:23,208 --> 00:51:25,708
It is the way of the market,
like everywhere else.
454
00:51:26,416 --> 00:51:31,208
We meet interesting people.
Someone like Kouchner, for example.
455
00:51:32,291 --> 00:51:33,916
He does a fantastic job.
456
00:51:34,000 --> 00:51:35,125
You know him?
457
00:51:36,083 --> 00:51:42,000
We became… not friends,
but we see each other regularly.
458
00:51:43,375 --> 00:51:45,541
He's controversial
because he's forthright.
459
00:51:45,625 --> 00:51:48,333
But these days you have
to be high-profile to be heard.
460
00:51:49,291 --> 00:51:53,625
-I always liked the guy.
-I can arrange dinner with him.
461
00:51:53,708 --> 00:51:57,583
I didn't realize
you did this kind of work.
462
00:51:57,666 --> 00:52:01,416
That you knew these people.
It was delicious.
463
00:52:02,166 --> 00:52:05,875
In Ferney, you were
always modest and discreet.
464
00:52:05,958 --> 00:52:07,708
Sir, another bottle of champagne?
465
00:52:07,791 --> 00:52:10,291
-Sorry?
-We already finished this one!
466
00:52:10,375 --> 00:52:12,750
-Perhaps a half?
-Only full.
467
00:52:12,833 --> 00:52:14,250
A bottle.
468
00:52:19,000 --> 00:52:21,083
-It's hot in here.
Yes.
469
00:52:22,125 --> 00:52:24,041
You're sweating!
470
00:52:24,125 --> 00:52:26,041
-Do you want one?
-No.
471
00:52:26,125 --> 00:52:27,541
I have my cigars.
472
00:52:28,416 --> 00:52:29,750
Thank you.
473
00:52:35,416 --> 00:52:37,708
Maybe we could see a show together.
474
00:52:39,166 --> 00:52:40,625
I don't have much time.
475
00:52:41,500 --> 00:52:45,833
I leave work at 8, there are the kids…
476
00:52:48,541 --> 00:52:50,708
As I understand it,
you have plenty of time.
477
00:52:53,250 --> 00:52:55,500
What are you doing over the holidays?
478
00:52:55,583 --> 00:52:59,125
I don't know. Rémi will take
the children for three weeks.
479
00:52:59,208 --> 00:53:02,166
I'll wait to make up my mind.
480
00:53:04,333 --> 00:53:05,708
I love you.
481
00:53:11,125 --> 00:53:12,625
I didn't just hear that.
482
00:53:14,625 --> 00:53:20,166
Having dinner together is great, but…
483
00:53:20,250 --> 00:53:21,291
But you're right.
484
00:53:21,375 --> 00:53:22,625
I care about Christine.
485
00:53:25,750 --> 00:53:29,250
-What kind of reputation do I have…
-It has nothing to do with that.
486
00:53:34,000 --> 00:53:35,041
It's for you.
487
00:53:35,125 --> 00:53:36,541
What's this?
488
00:53:36,625 --> 00:53:37,791
For you to forgive me.
489
00:53:37,875 --> 00:53:38,958
No.
490
00:53:39,041 --> 00:53:40,375
Yes, look.
491
00:53:41,750 --> 00:53:43,208
No…
492
00:53:44,833 --> 00:53:45,875
No.
493
00:53:48,208 --> 00:53:53,125
It's very beautiful, but I can't. No.
494
00:54:21,708 --> 00:54:25,166
Up until then, there was nothing
between us. I forgot all about him.
495
00:54:25,958 --> 00:54:30,750
When he came to Paris,
we had elegant dinners.
496
00:54:30,833 --> 00:54:34,541
But he was very discreet.
Sometimes he would bring a gift.
497
00:54:37,208 --> 00:54:41,458
But he still had a lot of interests.
We talked about everything.
498
00:54:41,541 --> 00:54:42,916
But he never…
499
00:54:46,708 --> 00:54:49,541
I'm tired. You make me drink…
500
00:54:50,583 --> 00:54:52,875
It was good, but Jamain's is more refined.
501
00:54:54,250 --> 00:54:56,208
Tomorrow: diet.
502
00:54:56,291 --> 00:54:57,750
-Good evening.
-Good evening.
503
00:54:57,833 --> 00:55:00,416
-Did it go okay?
-Yeah, they fell asleep early.
504
00:55:03,708 --> 00:55:06,166
-Here. Thank you.
-See you on Tuesday. Yeah.
505
00:55:07,541 --> 00:55:09,666
-Good evening, sir.
-Good evening, miss.
506
00:55:12,333 --> 00:55:13,875
She'll assume…
507
00:55:15,208 --> 00:55:16,625
I don't care.
508
00:55:19,000 --> 00:55:21,041
Are you going to stay here after all?
509
00:55:21,125 --> 00:55:24,291
I hope so. I'm subletting from my aunt.
510
00:55:24,375 --> 00:55:26,083
Are you going to drive all night?
511
00:55:27,166 --> 00:55:31,458
I don't know how you do it.
If you're tired, take breaks.
512
00:55:32,208 --> 00:55:35,208
Call when you come back.
I'll see you soon.
513
00:55:54,625 --> 00:55:56,083
Can I sleep here?
514
00:55:58,791 --> 00:56:03,000
Yes, if you want…
There's a room down the hall.
515
00:56:03,083 --> 00:56:07,666
I don't know if there are blankets.
Yes! In the closet.
516
00:56:09,875 --> 00:56:11,291
I'll let you do it.
517
00:56:36,958 --> 00:56:37,916
What time is it?
518
00:56:38,000 --> 00:56:39,000
Six o'clock.
519
00:56:39,833 --> 00:56:41,875
-You didn't sleep?
-No.
520
00:57:01,125 --> 00:57:03,625
I feel like I can talk
to you about anything.
521
00:57:05,166 --> 00:57:08,416
The other men and I never exchanged
more than three words.
522
00:58:25,791 --> 00:58:26,791
Did you know him?
523
00:58:28,791 --> 00:58:31,083
Yes, in Lyon.
In college. We studied medicine.
524
00:58:33,791 --> 00:58:35,291
And you become friends.
525
00:58:36,458 --> 00:58:40,250
He was even your best friend,
one might say.
526
00:58:41,875 --> 00:58:47,250
And what was he like at the time?
Behavior-wise, was he…
527
00:58:48,625 --> 00:58:51,291
Reserved. Smart.
528
00:58:52,666 --> 00:58:59,000
Shy, in some ways.
I always wanted to protect him.
529
00:58:59,083 --> 00:59:01,333
You were together during your second year.
530
00:59:01,416 --> 00:59:02,375
Yes.
531
00:59:04,708 --> 00:59:06,666
He didn't show up to the exam.
532
00:59:08,583 --> 00:59:14,125
During this second year, do you remember,
had something happened…
533
00:59:15,500 --> 00:59:16,583
No.
534
00:59:17,500 --> 00:59:21,458
Maybe a quarrel with Christine.
It didn't last long.
535
00:59:21,541 --> 00:59:25,166
After all those years studying together,
he doesn't attend an exam.
536
00:59:25,250 --> 00:59:28,541
You see each other nearly every day,
yet you don't notice anything.
537
00:59:28,625 --> 00:59:30,166
No.
538
00:59:30,250 --> 00:59:33,458
He re-enrolls indefinitely
as a second-year. And you…
539
00:59:33,541 --> 00:59:37,333
And when you got your exam scores back,
you never checked for his.
540
00:59:37,416 --> 00:59:42,833
No. We studied together.
He was better than me.
541
00:59:42,916 --> 00:59:47,416
Why wouldn't I have believed him?
Everyone believed him.
542
00:59:49,500 --> 00:59:51,083
What did he claim to do at WHO?
543
00:59:51,166 --> 00:59:53,750
Director of cardiology research.
544
00:59:54,583 --> 00:59:55,958
How did he get in?
545
00:59:56,041 --> 01:00:01,416
He applied directly to one
of his former professors who ran the lab.
546
01:00:01,500 --> 01:00:05,791
Are you a doctor?
You never went to see him at WHO?
547
01:00:05,875 --> 01:00:10,083
I asked him once or twice.
He said yes, then he avoided it.
548
01:00:12,000 --> 01:00:16,916
No questions? No doubts?
You didn't see a thing.
549
01:00:21,750 --> 01:00:24,041
Maybe I didn't know how to listen to him.
550
01:00:28,000 --> 01:00:30,625
I tell you I feel like I'm dying,
and say it's fine.
551
01:00:33,541 --> 01:00:36,666
-I can take you to the hospital.
-No, you're probably right.
552
01:00:37,958 --> 01:00:41,000
-It must be fine!
-Quiet, the children are asleep.
553
01:00:42,500 --> 01:00:44,125
Don't you have any alcohol?
554
01:00:48,291 --> 01:00:49,875
You seem really agitated.
555
01:00:52,750 --> 01:00:56,125
Yes, perhaps. For good reason.
556
01:00:57,041 --> 01:00:59,041
Do you want to talk?
557
01:00:59,125 --> 01:01:04,208
You want to talk, huh? Careful.
558
01:01:04,291 --> 01:01:07,041
Hold on tight,
because this will make you faint.
559
01:01:08,666 --> 01:01:11,041
It's two o'clock, I'm exhausted.
560
01:01:21,583 --> 01:01:23,958
I've wanted to tell you this
for a long time.
561
01:01:24,041 --> 01:01:30,166
It was our second year,
after the exam results.
562
01:01:30,250 --> 01:01:35,750
You were in Amphi B.
There was music, sangria…
563
01:01:35,833 --> 01:01:36,958
Remember?
564
01:01:37,041 --> 01:01:40,375
Why are you bringing up college?
565
01:01:40,458 --> 01:01:45,458
I arrived,
and you shouted to me from afar,
566
01:01:45,541 --> 01:01:47,416
"So, did you get it?"
567
01:01:48,333 --> 01:01:51,458
By that time,
Christine and I weren't together anymore.
568
01:01:51,541 --> 01:01:53,333
She didn't want to see me anymore.
569
01:01:59,625 --> 01:02:01,500
We…
570
01:02:01,583 --> 01:02:02,958
Is this about a woman?
571
01:02:03,875 --> 01:02:07,041
No. Well, actually… no.
572
01:02:07,125 --> 01:02:09,541
I don't know!
You're in Paris all the time.
573
01:02:11,541 --> 01:02:14,375
No? Marianne? Is it her?
574
01:02:15,958 --> 01:02:17,250
Is it her?
575
01:02:19,083 --> 01:02:20,666
Why not?
576
01:02:20,750 --> 01:02:23,750
Because she's not worth the trouble.
577
01:02:25,291 --> 01:02:29,416
-You've no idea what you're talking about.
-You're ruining your life for that bitch?
578
01:02:29,500 --> 01:02:31,375
-A slut!
-That's barbaric!
579
01:02:31,458 --> 01:02:34,541
-I know her.
-Don't speak to me like I'm ten!
580
01:02:34,625 --> 01:02:38,708
I don't give a fuck about your morals!
Who do you think you are?
581
01:02:39,666 --> 01:02:43,583
Do you think
your life is the universal model?
582
01:02:47,208 --> 01:02:49,041
You're going to be very unhappy.
583
01:02:49,583 --> 01:02:51,458
It's the only real thing in my life.
584
01:02:53,166 --> 01:02:56,583
What are you waiting for?
A permission slip? My approval?
585
01:02:56,666 --> 01:02:58,458
I don't believe it for a second.
586
01:03:00,250 --> 01:03:02,333
So get that out of your head before…
587
01:03:04,375 --> 01:03:07,333
And don't tell me that she loves you.
I won't believe you.
588
01:03:11,541 --> 01:03:16,416
You can talk to Christine about it.
She's smart. She'll understand.
589
01:03:22,000 --> 01:03:24,000
It'll help you get past this.
590
01:03:33,958 --> 01:03:36,416
What the hell is going on up there?
591
01:03:42,000 --> 01:03:44,708
What was the Amphi story
you wanted to tell me about?
592
01:03:57,083 --> 01:03:58,208
Never mind.
593
01:04:19,000 --> 01:04:21,250
…the end of my second year of college.
594
01:04:22,833 --> 01:04:24,833
I already passed a few tests…
595
01:04:25,708 --> 01:04:29,458
I woke up and got dressed
for the physiology exam.
596
01:04:31,291 --> 01:04:34,666
And all of a sudden it felt like
there was something inside me…
597
01:04:36,166 --> 01:04:38,041
that collapsed, fell.
598
01:04:40,833 --> 01:04:43,000
I couldn't walk or move.
599
01:04:43,083 --> 01:04:46,291
I let the hour pass. I couldn't go.
600
01:04:48,708 --> 01:04:49,750
At school, at…
601
01:04:53,666 --> 01:04:57,625
I'm not a doctor. I don't work at WHO.
602
01:05:01,541 --> 01:05:04,083
When I leave home, I don't go anywhere.
603
01:05:08,208 --> 01:05:11,458
I drive, I pull over, I wait.
604
01:05:22,041 --> 01:05:24,000
And now that I'm no longer…
605
01:05:25,625 --> 01:05:27,583
I don't know if my death can save us…
606
01:05:28,958 --> 01:05:31,458
Dad, they're looking for you.
They want to leave.
607
01:05:31,541 --> 01:05:33,625
Yes, sweetheart. I'm coming.
608
01:05:43,166 --> 01:05:44,833
Shall we have another?
609
01:05:44,916 --> 01:05:47,083
-Last one.
-Three scotches.
610
01:05:47,166 --> 01:05:48,333
And you?
611
01:05:48,416 --> 01:05:49,875
Malibu.
612
01:05:49,958 --> 01:05:50,916
Got it?
613
01:05:51,000 --> 01:05:52,083
I think so.
614
01:05:52,166 --> 01:05:54,791
Don't pester him about the necklace!
615
01:05:55,958 --> 01:05:59,416
I saw Marianne in Paris.
We're talking to each other now.
616
01:06:00,250 --> 01:06:01,583
She's still the same.
617
01:06:01,666 --> 01:06:07,250
She seems madly in love,
like some kind of schoolgirl.
618
01:06:09,041 --> 01:06:11,250
When she's in love, her neck is sweaty.
619
01:06:13,916 --> 01:06:15,750
You fucked her too, right?
620
01:06:16,916 --> 01:06:20,708
No, sorry to disappoint you.
Sir, the Malibu!
621
01:06:21,708 --> 01:06:27,708
She's been seeing another one
for quite some time, a doctor.
622
01:06:27,791 --> 01:06:34,291
She's quite involved, but not easygoing.
The guy seems to piss her off.
623
01:06:37,125 --> 01:06:39,666
There. It should hold.
624
01:06:41,833 --> 01:06:43,250
Thanks.
625
01:07:10,833 --> 01:07:13,250
I didn't want to come.
I know you like it, but…
626
01:07:14,250 --> 01:07:16,333
I think we should stop seeing each other.
627
01:07:17,250 --> 01:07:18,375
Like this, anyway.
628
01:07:19,083 --> 01:07:21,041
This can't go on anymore. It's over.
629
01:07:24,583 --> 01:07:26,625
Because you're sad.
630
01:07:29,958 --> 01:07:32,791
I'm not sad with you.
631
01:07:32,875 --> 01:07:37,750
I know you're trying, but there's
something sad in you, something dark.
632
01:07:37,833 --> 01:07:43,666
You're kind, but I can't be
with someone who has this sadness in him.
633
01:07:45,500 --> 01:07:47,500
I'm not strong enough for that.
634
01:07:53,416 --> 01:07:55,125
We can still go for a boat ride.
635
01:07:58,541 --> 01:08:00,666
I don't know if the renter will be there.
636
01:09:18,166 --> 01:09:19,708
What's going on?
637
01:09:19,791 --> 01:09:21,625
-I had an accident.
-An accident?
638
01:09:22,375 --> 01:09:24,958
Where? Tell me.
639
01:09:27,166 --> 01:09:33,708
A car hit me. I hit a guardrail.
The impact ejected me.
640
01:09:33,791 --> 01:09:35,791
The car rolled three times.
641
01:09:39,291 --> 01:09:40,708
The car's right there.
642
01:09:40,791 --> 01:09:42,416
It was a company car.
643
01:09:42,500 --> 01:09:45,291
A chopper took me
to the Lausanne hospital.
644
01:09:47,458 --> 01:09:49,333
Why didn't you call me?
645
01:09:51,375 --> 01:09:53,208
I lost my briefcase.
646
01:09:53,291 --> 01:09:55,666
Did they treat you? You're bleeding!
647
01:09:55,750 --> 01:09:57,375
It must have opened up.
648
01:09:57,458 --> 01:10:00,250
-Did you come back for the car?
-Yes.
649
01:10:01,208 --> 01:10:02,250
There are scratches.
650
01:10:04,333 --> 01:10:06,791
Did you hit some gravel?
651
01:10:09,250 --> 01:10:10,750
Or did the windshield burst?
652
01:10:13,625 --> 01:10:15,041
It needs alcohol.
653
01:11:04,375 --> 01:11:05,500
I'm not done.
654
01:11:05,583 --> 01:11:06,833
Hurry up!
655
01:11:11,833 --> 01:11:13,375
Alice!
656
01:11:16,708 --> 01:11:18,666
Hurry up, kids, we're late!
657
01:11:20,208 --> 01:11:22,083
Is Dad sick again?
658
01:11:22,166 --> 01:11:24,208
No, he's resting.
659
01:11:25,458 --> 01:11:27,958
Emmeline! Will you take them?
I'll be right back.
660
01:11:38,125 --> 01:11:39,250
I'm heading out.
661
01:11:50,833 --> 01:11:53,416
You didn't write me
a check for their lunch.
662
01:12:01,208 --> 01:12:02,416
Tomorrow.
663
01:12:48,125 --> 01:12:49,541
Christine!
664
01:14:22,083 --> 01:14:24,208
What are you looking for?
665
01:14:29,958 --> 01:14:31,625
I don't know.
666
01:14:37,416 --> 01:14:41,541
I didn't know you were going home tonight.
I'm only on a short break.
667
01:14:41,625 --> 01:14:43,750
It's nice you came so quickly.
668
01:14:46,333 --> 01:14:48,291
Deliver this to Lange.
669
01:14:48,375 --> 01:14:50,250
-Some coffee?
-Sure, I'd love some.
670
01:14:51,541 --> 01:14:53,416
-You really can't grab dinner?
-No.
671
01:14:53,500 --> 01:14:55,208
Too bad.
672
01:14:57,458 --> 01:15:01,791
My big brother… You seem to be doing well.
673
01:15:01,875 --> 01:15:03,916
I had a bad patch, but I'm better.
674
01:15:04,791 --> 01:15:06,333
Come, let's sit.
675
01:15:12,791 --> 01:15:13,875
Your dentist?
676
01:15:13,958 --> 01:15:15,083
It's over.
677
01:15:17,083 --> 01:15:19,833
-Are you mad at me?
-You know I'm not.
678
01:15:20,916 --> 01:15:23,500
-Do you ever see Rémi?
-Not often.
679
01:15:24,500 --> 01:15:26,125
We sold the practice.
680
01:15:26,208 --> 01:15:27,791
Decent price?
681
01:15:27,875 --> 01:15:29,875
Not bad. I got 9,8 million.
682
01:15:30,791 --> 01:15:33,375
That was what I wanted
to talk to you about.
683
01:15:33,958 --> 01:15:35,708
-Any guesses?
-No.
684
01:15:35,791 --> 01:15:37,458
Come on!
685
01:15:41,041 --> 01:15:42,833
Please, no.
686
01:15:45,833 --> 01:15:48,916
-Do you have a cigarette?
-Careful, the boss comes in at 2.
687
01:15:51,458 --> 01:15:53,416
You said that in Geneva…
688
01:15:53,500 --> 01:15:54,500
No.
689
01:15:54,583 --> 01:15:57,333
I would really appreciate it. Please!
690
01:15:58,500 --> 01:16:01,291
The guy I knew is gone.
691
01:16:01,375 --> 01:16:03,958
Your family's money is still there.
692
01:16:05,500 --> 01:16:09,208
I don't handle the investments anymore.
693
01:16:09,875 --> 01:16:15,000
You can do this. It's only for a little.
I might need it in a few months.
694
01:16:15,083 --> 01:16:17,041
As soon as I decide to buy.
695
01:16:26,416 --> 01:16:28,666
How do you wish to pay?
696
01:16:28,750 --> 01:16:33,708
The first payment in cash.
Go ahead and check. Should be 100,000.
697
01:16:50,750 --> 01:16:52,916
Vincent, get out of there.
698
01:16:56,375 --> 01:16:57,916
Did he buy it new or used?
699
01:16:58,000 --> 01:16:59,083
New.
700
01:17:00,958 --> 01:17:02,666
I wasn't really for it.
701
01:17:07,041 --> 01:17:09,000
Where's the dog?
702
01:17:10,916 --> 01:17:12,583
It's you!
703
01:17:14,833 --> 01:17:16,875
No, you did well.
704
01:17:18,583 --> 01:17:20,041
I was absent.
705
01:17:23,458 --> 01:17:24,833
Did you memorize your poem?
706
01:17:24,916 --> 01:17:28,000
That kind of withdrawal is complicated.
707
01:17:29,500 --> 01:17:31,041
This is the standard process.
708
01:17:33,125 --> 01:17:35,458
I'll settle this tomorrow and call you.
709
01:17:35,541 --> 01:17:38,666
We can put the bent ones anywhere.
710
01:17:38,750 --> 01:17:42,708
Pull out the withered ones.
We'll put them over here.
711
01:17:49,166 --> 01:17:54,666
It's you! Thanks for calling me back.
No, I haven't slept.
712
01:17:57,333 --> 01:18:01,916
Hold on, take it easy.
I didn't mean to upset you last night.
713
01:18:02,875 --> 01:18:06,416
I don't remember that.
If you say so, I believe you.
714
01:18:07,583 --> 01:18:10,125
Let's forget all that. Yes!
715
01:18:11,541 --> 01:18:13,708
I'll do it. I'll see someone.
716
01:18:16,000 --> 01:18:17,291
Yes.
717
01:18:22,333 --> 01:18:24,333
No, I'm alone.
718
01:18:26,375 --> 01:18:28,083
At her mother's house.
719
01:18:30,000 --> 01:18:31,708
They're playing in the garden.
720
01:18:35,458 --> 01:18:37,083
Is it dark already?
721
01:18:55,333 --> 01:18:57,083
I can't hear you very well.
722
01:19:00,375 --> 01:19:01,791
Marianne?
723
01:19:25,458 --> 01:19:30,083
Were there any signs
that something had changed in him?
724
01:19:31,583 --> 01:19:33,208
I don't know.
725
01:19:33,291 --> 01:19:36,000
The last three months,
I cast him out and I was angry.
726
01:19:36,083 --> 01:19:38,708
Angry? Why?
727
01:19:38,791 --> 01:19:40,291
Because of some bullshit.
728
01:19:41,375 --> 01:19:45,083
Our children's school is private.
Catholic, if you will.
729
01:19:46,250 --> 01:19:48,750
There was a mismanagement issue
with the principal.
730
01:19:48,833 --> 01:19:53,125
He was also having an affair
with a kindergarten teacher.
731
01:19:55,041 --> 01:19:57,000
That went on right at the office.
732
01:19:57,083 --> 01:19:59,916
So for better or for worse,
we fired him.
733
01:20:01,166 --> 01:20:05,125
We voted,
and Jean-Marc agreed to the dismissal.
734
01:20:05,208 --> 01:20:10,083
The next day, Christine started
a petition against the dismissal.
735
01:20:10,166 --> 01:20:12,166
We didn't catch that. What's your vote?
736
01:20:12,958 --> 01:20:16,625
Okay. Thanks, everybody.
See you on Monday.
737
01:20:17,458 --> 01:20:19,166
-They fired him?
-Yes.
738
01:20:22,500 --> 01:20:25,458
Not the slightest understanding
of a human problem.
739
01:20:28,250 --> 01:20:31,041
Just like the book of Job, the scapegoat.
740
01:20:32,250 --> 01:20:36,500
Judged, sliced, decapitated.
Who are they to judge?
741
01:20:36,583 --> 01:20:38,416
You gave them your vote.
742
01:20:39,416 --> 01:20:41,083
Yeah, but it was just me.
743
01:20:41,666 --> 01:20:42,750
I don't like it.
744
01:20:42,833 --> 01:20:47,375
It's disgusting. Luc is an idiot!
Was Emmeline there?
745
01:20:47,458 --> 01:20:49,041
No.
746
01:20:51,083 --> 01:20:53,125
This is Christine.
747
01:20:53,208 --> 01:20:56,208
I am beside myself,
and it concerns everybody.
748
01:20:58,166 --> 01:21:03,000
They all voted to dismiss Maletras.
Except for Jean-Marc.
749
01:21:03,958 --> 01:21:07,375
Yeah, we won't let it happen.
We'll start a petition.
750
01:21:45,458 --> 01:21:47,500
Are you still upset with Luc?
751
01:21:48,083 --> 01:21:50,791
Not really,
and I don't feel like talking about it.
752
01:21:50,875 --> 01:21:53,541
I didn't think
everyone would be so obsessed.
753
01:21:53,625 --> 01:21:55,458
How many signatures?
754
01:21:55,541 --> 01:21:57,166
Fifty, or more.
755
01:21:57,250 --> 01:21:59,166
Not bad.
756
01:21:59,250 --> 01:22:00,708
It's almost a civil war.
757
01:22:00,791 --> 01:22:02,375
See you later.
758
01:22:02,458 --> 01:22:03,791
See you later.
759
01:22:12,375 --> 01:22:13,583
Mrs. Faure.
760
01:22:13,666 --> 01:22:17,875
-Yes.
-I haven't introduced myself.
761
01:22:17,958 --> 01:22:20,791
I'm Mrs. Xinning.
762
01:22:22,000 --> 01:22:26,541
My husband works at WHO,
like your husband.
763
01:22:26,625 --> 01:22:29,208
-Yes.
-Jean-Jacques tried to get in touch.
764
01:22:29,291 --> 01:22:32,583
He searched the company's directory,
but he couldn't find him.
765
01:22:32,666 --> 01:22:35,666
-That's why I came.
-This year's?
766
01:22:37,041 --> 01:22:38,708
I'm not sure.
767
01:22:40,791 --> 01:22:44,875
Look, he's in there.
768
01:22:44,958 --> 01:22:47,791
Did you want something from the pharmacy?
769
01:22:47,875 --> 01:22:49,000
No.
770
01:22:49,875 --> 01:22:52,375
Then you'll excuse me.
771
01:22:57,083 --> 01:22:59,333
-Do you like him?
-Yes, I like him!
772
01:22:59,875 --> 01:23:03,125
-When already? I want a date.
-Early January.
773
01:23:03,208 --> 01:23:05,041
Early January!
774
01:23:06,500 --> 01:23:08,833
I can't go to Paris before the holidays.
775
01:23:12,833 --> 01:23:14,666
This is where we first had dinner.
776
01:23:14,750 --> 01:23:19,000
No money talk between friends.
I'm not hungry anymore.
777
01:23:21,791 --> 01:23:23,083
So when?
778
01:23:38,041 --> 01:23:40,916
Kouchner invited me to dinner,
a Saturday of my choosing.
779
01:23:41,000 --> 01:23:42,375
Want to come?
780
01:23:43,291 --> 01:23:44,708
Where?
781
01:23:45,333 --> 01:23:48,208
Near Paris, in Fontainebleau.
782
01:23:49,666 --> 01:23:51,250
Who will be there?
783
01:23:53,208 --> 01:23:58,166
It'll be intimate.
His wife, surely. A friend or two.
784
01:24:01,958 --> 01:24:03,791
Do you prefer the 16th or the 9th?
785
01:24:03,875 --> 01:24:05,291
The 9th.
786
01:25:16,083 --> 01:25:17,041
Christine!
787
01:25:20,750 --> 01:25:21,666
Christine!
788
01:25:30,958 --> 01:25:32,333
Get in the car. I'm coming.
789
01:25:32,416 --> 01:25:33,916
Are you burning your papers?
790
01:25:44,833 --> 01:25:46,333
Come on, Virgin Mary!
791
01:25:48,291 --> 01:25:50,041
Someone has to tell you.
792
01:25:50,125 --> 01:25:53,458
When you frown,
your nose wrinkles. It's not very pretty.
793
01:25:59,250 --> 01:26:00,375
Alice!
794
01:26:01,833 --> 01:26:03,708
I have to feed everyone.
795
01:26:03,791 --> 01:26:05,458
The donkey annoyed me.
796
01:26:05,541 --> 01:26:08,291
How's the lover
of exclusion and oppression?
797
01:26:08,375 --> 01:26:10,166
He's with his parents.
798
01:26:10,250 --> 01:26:14,541
He's ridiculous. He could have just said
that he disagreed.
799
01:26:17,333 --> 01:26:18,916
Isn't that what he said?
800
01:26:19,000 --> 01:26:20,708
No. That's the thing.
801
01:26:22,416 --> 01:26:24,000
He voted for dismissal?
802
01:26:24,083 --> 01:26:25,875
Yeah, like the rest of us!
803
01:26:25,958 --> 01:26:30,916
I don't get it, but whatever.
There's a statute of limitations.
804
01:26:34,666 --> 01:26:35,916
What's wrong?
805
01:26:37,750 --> 01:26:38,958
He lied to me.
806
01:26:40,791 --> 01:26:41,750
He lied to me!
807
01:26:45,125 --> 01:26:46,416
What's going on?
808
01:26:46,500 --> 01:26:49,208
-Are there any more oysters?
-Yes.
809
01:26:49,291 --> 01:26:51,208
-Too much!
-Need a hand?
810
01:26:51,291 --> 01:26:52,625
No, thanks.
811
01:26:52,708 --> 01:26:54,958
Do they want shallots?
812
01:26:55,041 --> 01:26:56,416
I don't know.
813
01:26:58,041 --> 01:27:00,083
Leave it, I'll do it.
814
01:27:00,791 --> 01:27:04,041
Are there any cuts with lemon?
815
01:27:05,041 --> 01:27:07,250
There's some drama.
816
01:27:07,333 --> 01:27:08,375
Stop.
817
01:27:08,458 --> 01:27:10,500
They opened everything!
818
01:27:10,583 --> 01:27:12,875
I said after dinner!
819
01:27:12,958 --> 01:27:15,750
Cut it out or go to your room!
820
01:27:38,916 --> 01:27:40,875
Is Luc not coming this year?
821
01:27:41,500 --> 01:27:42,958
No.
822
01:27:43,041 --> 01:27:45,125
-Is he okay?
-Yeah.
823
01:27:46,250 --> 01:27:47,583
I saw him this morning.
824
01:27:50,916 --> 01:27:52,333
What a beautiful table!
825
01:27:52,416 --> 01:27:54,541
-Careful!
-I'll take that away.
826
01:27:57,708 --> 01:27:58,958
Come on, let's gather!
827
01:27:59,041 --> 01:28:01,500
-Careful with your grandmother.
-Jean-Marc!
828
01:28:23,458 --> 01:28:25,166
Stand next to Christine!
829
01:28:25,958 --> 01:28:28,791
-Get closer to Dad.
-Come on, a kiss! Yeah!
830
01:28:28,875 --> 01:28:31,333
-Smile!
-What do we say?
831
01:28:31,416 --> 01:28:34,041
Merry Christmas!
832
01:28:34,125 --> 01:28:37,375
Cheese!
833
01:28:49,583 --> 01:28:53,125
-Do you know where Jean-Marc is?
-We haven't seen him for a while.
834
01:28:59,208 --> 01:29:00,750
Alice! Go find your father.
835
01:29:13,333 --> 01:29:16,875
Everything I've done,
good and bad, was for you.
836
01:29:18,416 --> 01:29:20,208
Because I love you.
837
01:29:23,833 --> 01:29:26,125
Because you're the center of my world.
838
01:29:28,541 --> 01:29:30,125
And now that I'm no longer…
839
01:29:32,041 --> 01:29:34,208
I don't know if my death can save us…
840
01:29:39,875 --> 01:29:43,750
Dad, they're looking for you.
They want to leave.
841
01:29:43,833 --> 01:29:45,750
Yes, sweetheart. I'm coming.
842
01:30:01,166 --> 01:30:05,375
Mom… How much? Minus 40,000?
843
01:30:05,458 --> 01:30:07,625
No, there's no way.
844
01:30:11,083 --> 01:30:13,916
You had all vacation to do it.
845
01:30:14,000 --> 01:30:16,125
I forgot the t's.
846
01:30:17,166 --> 01:30:18,333
Alice, are you ready?
847
01:30:18,416 --> 01:30:19,541
Almost.
848
01:30:19,625 --> 01:30:22,333
Not two columns.
849
01:30:25,500 --> 01:30:27,875
Don't worry, I'll drop by to see them.
850
01:30:27,958 --> 01:30:31,416
Yes! This morning.
851
01:30:34,791 --> 01:30:40,333
Two tear gas canisters.
One or two boxes of bullets?
852
01:30:40,416 --> 01:30:41,625
One.
853
01:30:43,291 --> 01:30:45,666
Do you know how
to use the self-defense box?
854
01:30:45,750 --> 01:30:47,916
I think so, yes.
855
01:30:52,875 --> 01:30:54,916
Would you mind gift wrapping each item?
856
01:30:57,708 --> 01:31:01,166
Sure. If you'd like.
857
01:31:08,125 --> 01:31:10,208
I don't have much.
858
01:31:10,291 --> 01:31:14,125
I also need a silencer
for a .22 Long Rifle.
859
01:31:30,500 --> 01:31:35,083
He's depressed.
Dr. Bertier mentioned an operation.
860
01:31:36,666 --> 01:31:37,875
His glaucoma.
861
01:31:39,791 --> 01:31:42,208
-Are you staying for lunch?
-I don't have time.
862
01:31:42,916 --> 01:31:45,708
-Eat something.
-I'll make it quick.
863
01:31:48,875 --> 01:31:51,166
We received a letter from the bank.
864
01:31:52,083 --> 01:31:54,416
The overdraft is still there.
865
01:31:54,500 --> 01:31:56,875
It's the same error,
I'm taking care of it!
866
01:32:06,916 --> 01:32:08,750
I'll find some books.
867
01:32:56,875 --> 01:33:02,875
Jean-Marc! I'm completely overwhelmed.
Come in! Hélène gave birth this morning.
868
01:33:02,958 --> 01:33:06,208
A little girl!
So I'm in charge of the children!
869
01:33:09,083 --> 01:33:11,916
-Is Luc here?
-No, kids!
870
01:33:19,416 --> 01:33:22,041
Hello?
871
01:33:23,083 --> 01:33:24,750
That's happened three times.
872
01:33:25,875 --> 01:33:27,833
-You okay?
-Yeah.
873
01:33:27,916 --> 01:33:30,041
Want me to relay a message to Luc?
874
01:33:32,416 --> 01:33:33,541
Yes…
875
01:33:35,375 --> 01:33:36,833
Tell him that…
876
01:33:36,916 --> 01:33:39,166
Damien, you're diabolical!
877
01:33:45,416 --> 01:33:46,625
I'll go.
878
01:33:52,166 --> 01:33:54,541
Do you think Dad's already
at the restaurant?
879
01:35:04,291 --> 01:35:06,833
What's wrong with Mom?
880
01:35:18,333 --> 01:35:22,125
"Meanwhile, the Prince was still
in the well."
881
01:35:22,208 --> 01:35:28,166
"The walls were smooth and slippery,
and it was impossible to escape."
882
01:35:28,250 --> 01:35:33,208
"Then he saw the fox bend over
the edge of the well."
883
01:35:45,791 --> 01:35:46,708
Time for bed.
884
01:36:35,791 --> 01:36:37,541
Your mother is too isolated.
885
01:36:40,625 --> 01:36:42,500
Why aren't you in the WHO directory?
886
01:36:42,583 --> 01:36:44,916
She could spend a few days with us.
887
01:36:50,291 --> 01:36:52,000
What directory?
888
01:36:53,333 --> 01:36:55,958
It appears there's a directory,
and you're not in it.
889
01:36:59,583 --> 01:37:01,375
Stop drinking so much.
890
01:37:05,000 --> 01:37:07,291
You never take us anywhere.
891
01:37:07,916 --> 01:37:10,833
We've never seen the WHO Christmas tree.
892
01:37:12,166 --> 01:37:14,666
You make us live like animals.
893
01:37:15,833 --> 01:37:20,666
Something's going on, isn't it?
Why aren't you in there?
894
01:37:25,416 --> 01:37:27,208
And all the money you spend…
895
01:37:28,541 --> 01:37:31,000
Our car that costs a fortune…
896
01:37:32,333 --> 01:37:33,416
It's for you.
897
01:37:34,333 --> 01:37:37,041
I don't care. We don't have a dime left.
898
01:37:38,125 --> 01:37:39,583
Who told you?
899
01:37:41,125 --> 01:37:42,500
If you were fired, say it.
900
01:37:44,083 --> 01:37:45,666
Why would I be fired?
901
01:37:53,041 --> 01:37:54,166
Misconduct…
902
01:37:57,625 --> 01:37:59,625
Were you fired or not?
903
01:38:01,166 --> 01:38:02,666
I don't know.
904
01:38:06,791 --> 01:38:09,166
That winter was difficult.
905
01:38:09,250 --> 01:38:11,541
You're not answering!
906
01:38:15,833 --> 01:38:18,250
I can't go on like this.
907
01:38:21,458 --> 01:38:24,583
I'm scared now, don't you understand?
908
01:38:27,958 --> 01:38:30,666
Why didn't you tell me
that you voted against Maletras?
909
01:38:32,083 --> 01:38:34,291
It was so embarrassing when Luc told me.
910
01:38:36,583 --> 01:38:39,208
I can't believe
you put me in that situation.
911
01:38:40,000 --> 01:38:43,000
It's true.
Maybe I haven't communicated well.
912
01:38:44,625 --> 01:38:46,875
Sometimes I don't remember.
913
01:38:47,875 --> 01:38:49,750
Do you want me to go?
914
01:38:51,416 --> 01:38:53,416
Why aren't you in that fucking directory?
915
01:38:53,500 --> 01:38:56,541
-Maybe it's better this way.
-What's going on?
916
01:39:02,333 --> 01:39:05,791
I always made sure
that you have everything you need.
917
01:39:07,458 --> 01:39:08,916
You're not answering.
918
01:39:09,000 --> 01:39:12,833
It's irrelevant compared
to my love for you.
919
01:39:29,666 --> 01:39:31,666
Why aren't you in the directory?
920
01:39:40,208 --> 01:39:42,333
It's too late tonight.
921
01:39:43,625 --> 01:39:45,000
Tomorrow…
922
01:40:06,791 --> 01:40:10,250
I don't want us to get divorced.
I love you.
923
01:40:15,208 --> 01:40:16,708
I love you too.
924
01:41:27,083 --> 01:41:28,250
Yes?
925
01:41:29,333 --> 01:41:31,125
Hello, Emmeline.
926
01:41:32,958 --> 01:41:34,708
She's still asleep.
927
01:41:39,375 --> 01:41:41,583
Do you want me to wake her up?
928
01:41:45,708 --> 01:41:47,000
Yes, I'll tell her.
929
01:41:49,666 --> 01:41:51,166
Quiet, Mom's still sleeping.
930
01:41:51,250 --> 01:41:52,916
Can I watch a show?
931
01:41:55,291 --> 01:41:56,958
This one.
932
01:42:49,750 --> 01:42:54,458
The large table was too tall for her.
She approached the regular one…
933
01:42:54,541 --> 01:42:56,375
-Red.
-It was still too tall.
934
01:42:56,458 --> 01:42:59,458
Then she went to the small table,
which was just right.
935
01:42:59,541 --> 01:43:03,208
Goldilocks wanted to sit
at the big chair, but it was too big.
936
01:43:03,291 --> 01:43:07,416
She tried the regular chair,
but it didn't seem sturdy.
937
01:43:07,500 --> 01:43:12,916
-The little chair was just right.
-Green.
938
01:43:13,000 --> 01:43:16,583
Goldilocks eats from the big bowl of soup,
but it's too hot!
939
01:43:16,666 --> 01:43:20,916
She tries the medium bowl,
but it's too salty.
940
01:43:21,000 --> 01:43:22,500
Yellow.
941
01:43:22,583 --> 01:43:24,875
The soup in the small bowl was perfect.
942
01:43:24,958 --> 01:43:26,833
Yellow.
943
01:43:27,750 --> 01:43:33,583
Goldilocks opens a door
and sees three tidy beds in a row.
944
01:43:33,666 --> 01:43:35,625
A large, a medium, and a…
945
01:43:35,708 --> 01:43:39,250
Your hand is cold. I'll get my ruler.
946
01:43:39,333 --> 01:43:40,875
No, stay here.
947
01:43:42,500 --> 01:43:45,250
The large bed was too hard.
948
01:43:45,333 --> 01:43:47,708
Never walk alone in the woods!
949
01:43:47,791 --> 01:43:50,166
You never know
what could happen in the woods.
950
01:43:50,250 --> 01:43:53,416
One day, while walking
along the edge of the woods,
951
01:43:53,500 --> 01:43:55,666
Goldilocks saw a shiny blue hyacinth.
952
01:43:55,750 --> 01:43:58,666
She took three steps
into the woods and plucked it.
953
01:43:58,750 --> 01:44:02,375
A little further,
she saw a white hyacinth.
954
01:44:02,458 --> 01:44:03,875
Even prettier than the blue!
955
01:44:03,958 --> 01:44:07,166
You're the one who's hot.
You have a fever.
956
01:44:07,250 --> 01:44:08,500
Come, let's check it.
957
01:44:10,791 --> 01:44:13,458
She began to assemble a large bouquet.
958
01:44:13,541 --> 01:44:16,250
But when she wanted
to leave the woods,
959
01:44:16,333 --> 01:44:17,791
every path looked the same.
960
01:44:32,916 --> 01:44:34,625
Lie on your stomach.
961
01:44:36,125 --> 01:44:37,958
Here. You know how to do it, right?
962
01:44:42,458 --> 01:44:44,125
How long?
963
01:44:44,208 --> 01:44:49,541
Count to 200.
Or sing "Pirouette Cacahuète".
964
01:44:51,708 --> 01:44:55,458
He was a little man, Pirouette Peanut
965
01:44:55,541 --> 01:45:01,291
He was a little man
Who had a strange house
966
01:45:02,041 --> 01:45:07,750
His house is made of cardboard
Pirouette Peanut
967
01:45:07,833 --> 01:45:11,916
The stairs are made of paper
968
01:45:12,000 --> 01:45:15,666
The postman climbed up
Pirouette Peanut
969
01:45:15,750 --> 01:45:20,250
The postman climbed up
He broke the tip of his nose
970
01:45:28,041 --> 01:45:31,958
Father Castor, put on your glasses
and read everything to us.
971
01:45:32,041 --> 01:45:36,166
Father Castor,
what should we take into the forest?
972
01:45:36,250 --> 01:45:40,291
A compass to be able to navigate.
Some provisions for the first few days.
973
01:46:06,708 --> 01:46:11,375
Father Castor, tell us a story.
How about two stories?
974
01:46:14,875 --> 01:46:17,916
Father Castor, put on your glasses
and read everything to us.
975
01:46:18,000 --> 01:46:19,666
Father Castor, tell…
976
01:46:19,750 --> 01:46:23,125
No, let me see the end.
977
01:46:23,208 --> 01:46:27,125
Tell us two stories, Father Castor
978
01:46:27,208 --> 01:46:32,708
Father Castor, put on your glasses
And read everything to us
979
01:46:32,791 --> 01:46:37,000
Read us, tell us
Yes, one more story
980
01:46:37,083 --> 01:46:40,416
Go upstairs.
I want to take your temperature.
981
01:46:40,500 --> 01:46:42,458
No.
982
01:46:50,375 --> 01:46:54,041
Father Castor, put on your glasses
and read everything to us.
983
01:46:54,125 --> 01:46:57,791
What has become of the diplodocuses
984
01:46:57,875 --> 01:47:01,208
Can we have a pet dragon
985
01:47:01,291 --> 01:47:05,208
When will the gracious seagull return
986
01:47:36,875 --> 01:47:38,458
Hello, Jean-Marc!
987
01:47:46,416 --> 01:47:47,833
You brought it back!
988
01:48:03,625 --> 01:48:07,250
Your room's air vent doesn't work anymore.
It must be the filter.
989
01:48:12,666 --> 01:48:14,708
There's a bad smell.
990
01:48:14,791 --> 01:48:17,541
-Seconds?
-No, thank you.
991
01:48:20,375 --> 01:48:22,083
I added some sage from the garden.
992
01:48:35,500 --> 01:48:37,375
What's wrong with the air vent?
993
01:48:37,458 --> 01:48:40,958
The repairman couldn't come today
because of the snow.
994
01:48:42,583 --> 01:48:46,791
Why are you making me climb these stairs?
I already tried this morning.
995
01:48:47,916 --> 01:48:50,000
Anyway, somebody has to come.
996
01:49:07,958 --> 01:49:10,791
I had unplugged it.
It must be short-circuited.
997
01:49:12,833 --> 01:49:14,833
Let's check the grid.
998
01:49:24,458 --> 01:49:28,541
You're stubborn. All this because
I tell you it doesn't work.
999
01:49:30,125 --> 01:49:31,583
You make me bend down.
1000
01:49:35,500 --> 01:49:39,083
We have to change the it.
They'll come on Monday.
1001
01:50:02,208 --> 01:50:03,458
I'm here.
1002
01:50:09,791 --> 01:50:11,291
What's wrong, dog?
1003
01:50:22,625 --> 01:50:24,333
What are you doing in here?
1004
01:50:26,291 --> 01:50:28,458
Have you changed the photos?
1005
01:50:28,541 --> 01:50:30,250
We haven't changed anything.
1006
01:50:39,416 --> 01:50:41,458
What's the matter?
1007
01:52:05,125 --> 01:52:07,291
-Did you get it for Christmas?
-Yeah.
1008
01:52:09,166 --> 01:52:11,916
Come on, stop, Emmanuel.
1009
01:52:12,958 --> 01:52:15,333
-Turn down your music.
-No!
1010
01:52:19,416 --> 01:52:21,500
-Do you like it?
-Yeah.
1011
01:52:21,583 --> 01:52:24,375
Not too much? I think I'll change my belt.
1012
01:52:24,458 --> 01:52:26,541
-Aren't we running late?
-I'll serve you.
1013
01:52:31,166 --> 01:52:33,208
Jean-Marc, can you come here for a sec?
1014
01:52:35,958 --> 01:52:37,458
My hair!
1015
01:52:40,875 --> 01:52:43,208
How many will we be there, do you think?
1016
01:52:43,291 --> 01:52:45,083
Four or five.
1017
01:52:45,166 --> 01:52:46,500
Should I leave it down?
1018
01:52:48,625 --> 01:52:49,708
Yes.
1019
01:52:56,000 --> 01:52:58,541
-You'll do anything for money.
-Monday, I promise.
1020
01:53:03,916 --> 01:53:05,875
I'll be there early.
1021
01:53:37,125 --> 01:53:41,416
On the other hand, accepting
the position means living in Paris.
1022
01:53:42,333 --> 01:53:44,291
Your map makes no sense.
1023
01:53:44,375 --> 01:53:47,750
I'd get a corporate apartment
near Maubert, I think.
1024
01:53:49,958 --> 01:53:51,458
I spoke to Christine about it.
1025
01:53:52,458 --> 01:53:54,916
I explained it,
and we came to an agreement.
1026
01:53:55,791 --> 01:53:58,041
We're going to separate.
It's for the better.
1027
01:53:59,083 --> 01:54:01,750
What will be hard is not seeing
the children anymore.
1028
01:54:05,458 --> 01:54:07,208
Less, anyway.
1029
01:54:07,291 --> 01:54:09,666
You'll never leave Christine.
1030
01:54:12,291 --> 01:54:13,833
Try going right.
1031
01:54:18,791 --> 01:54:20,500
We've gone this way before.
1032
01:54:20,583 --> 01:54:22,875
-No.
-Yes, I recognize this roundabout.
1033
01:54:23,625 --> 01:54:26,708
-I feel like we're driving in circles.
-No.
1034
01:54:29,500 --> 01:54:31,166
It can't be this way.
1035
01:54:32,666 --> 01:54:36,750
Stop here. There's a call box.
Otherwise, we'll be here all night.
1036
01:54:52,208 --> 01:54:54,166
Go on!
1037
01:54:54,250 --> 01:54:56,041
I don't have the number on me.
1038
01:54:57,416 --> 01:54:59,583
What do you mean
you don't have the number?
1039
01:54:59,666 --> 01:55:01,458
Are you kidding me?
1040
01:55:02,916 --> 01:55:08,208
What do we do now?
Where are we? We're lost.
1041
01:55:08,291 --> 01:55:11,625
It might be in the trunk. I'll go check.
1042
01:55:14,958 --> 01:55:16,166
You can't be serious!
1043
01:55:41,250 --> 01:55:42,500
Come, I have a surprise.
1044
01:55:42,583 --> 01:55:44,458
Now's not the time! Call them!
1045
01:55:45,666 --> 01:55:47,000
I have a present for you.
1046
01:55:47,083 --> 01:55:50,541
Quit fucking around. This is ridiculous.
1047
01:55:52,083 --> 01:55:53,791
Get out for a sec, please.
1048
01:56:02,666 --> 01:56:04,333
Close your eyes.
1049
01:56:04,875 --> 01:56:06,166
You've got to be joking!
1050
01:57:04,875 --> 01:57:06,333
Think about my children.
1051
01:57:07,458 --> 01:57:09,000
My children.
1052
01:57:59,250 --> 01:58:00,791
What's happening to us?
1053
01:58:02,041 --> 01:58:03,583
What's gotten into you?
1054
01:58:08,333 --> 01:58:10,458
You attacked me, you hurt me.
1055
01:58:14,791 --> 01:58:17,666
You started it.
Why would I have wanted to hurt you?
1056
01:58:21,666 --> 01:58:23,041
Me?
1057
01:58:25,083 --> 01:58:26,541
I think so.
1058
01:58:43,375 --> 01:58:45,375
You don't remember what you did?
1059
01:58:48,958 --> 01:58:53,750
Sorry. I don't feel well right now.
Sometimes I don't remember.
1060
01:58:59,166 --> 01:59:02,416
Look at me. No way we're going now.
1061
01:59:02,500 --> 01:59:04,416
-We can still go.
-Take me home!
1062
01:59:04,500 --> 01:59:06,375
Yes, it's late.
1063
01:59:06,458 --> 01:59:09,583
Drop me off at a gas station.
I'll take a taxi.
1064
01:59:17,250 --> 01:59:20,125
Maybe I should call to apologize.
1065
01:59:51,000 --> 01:59:54,500
Good evening, it's Jean-Marc Faure.
I'm sorry, we won't be coming.
1066
01:59:54,583 --> 01:59:57,166
We got lost on the way.
1067
01:59:58,333 --> 02:00:02,166
Hello, you've reached Alice,
Vincent, Mom, and Dad.
1068
02:00:02,250 --> 02:00:05,375
We're not here right now.
Leave a message after the tone.
1069
02:02:26,750 --> 02:02:28,583
Christine?
1070
02:04:54,208 --> 02:04:55,791
He's alive!
1071
02:09:15,583 --> 02:09:19,750
Subtitle translation by: Liberty Johnke
74271