Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,037 --> 00:00:37,038
Hey.
2
00:01:00,270 --> 00:01:01,938
Yo, boy,
you can't park there.
3
00:01:02,313 --> 00:01:03,898
We're doing business here.
So are we.
4
00:01:15,243 --> 00:01:16,369
Move it!
5
00:01:26,421 --> 00:01:28,089
You, come.
6
00:01:31,843 --> 00:01:33,720
Tell everyone
you know from now on
7
00:01:33,803 --> 00:01:36,139
the prostitution
on French Riviera
belongs to me.
8
00:01:36,514 --> 00:01:37,599
Who are you?
9
00:01:40,602 --> 00:01:41,894
Karasov.
10
00:01:43,396 --> 00:01:44,397
Go now.
11
00:01:50,903 --> 00:01:52,905
Anna, smile.
12
00:01:54,407 --> 00:01:55,742
Smile!
13
00:01:56,576 --> 00:01:57,910
Good girl.
14
00:02:00,788 --> 00:02:02,707
You wanna work for me?
Sure.
15
00:02:02,790 --> 00:02:03,791
Good, sweetie.
16
00:02:07,003 --> 00:02:09,130
Come on, girls.
Get to work.
17
00:02:22,769 --> 00:02:24,646
Try to enjoy it, Anna.
18
00:02:55,385 --> 00:02:57,095
Anna?
Yes.
19
00:02:57,178 --> 00:03:00,223
It's me. It's done.
We're all ready
for tonight.
20
00:03:00,348 --> 00:03:02,433
Everything's set up.
Good.
21
00:03:04,143 --> 00:03:05,395
Anna?
Yes.
22
00:03:05,853 --> 00:03:07,689
Are you sure
you want to do this?
23
00:03:08,189 --> 00:03:10,233
We can still cancel
everything, you know?
24
00:03:11,359 --> 00:03:13,528
I can't stop until
I get all the way out.
25
00:03:13,653 --> 00:03:15,822
Okay. We'll do
as we planned.
26
00:03:15,905 --> 00:03:16,864
I love you.
27
00:03:16,948 --> 00:03:18,074
I love you, too.
28
00:04:20,011 --> 00:04:22,221
Technology moves
so fast, doesn't it?
29
00:04:27,643 --> 00:04:30,605
I mean, as soon as you think
they can't come up
with something,
30
00:04:31,314 --> 00:04:33,107
they come up
with something else.
31
00:04:33,983 --> 00:04:35,985
It'll be able to
drive itself soon.
32
00:04:37,028 --> 00:04:39,071
Makes you wonder
if guys like me
will be out of it.
33
00:04:41,032 --> 00:04:43,201
But people always need
guys like me, right?
34
00:04:44,577 --> 00:04:45,953
Hand over the keys, boy!
35
00:04:48,831 --> 00:04:50,374
But the keys
won't do you any good.
36
00:04:50,875 --> 00:04:53,336
See, this car only starts
with the driver's
unique fingerprints
37
00:04:53,419 --> 00:04:54,712
when I grip the wheel.
38
00:04:57,048 --> 00:04:58,049
Shut up!
39
00:04:58,257 --> 00:05:00,885
You're smart and sharp.
I'm gonna cut you up.
40
00:05:01,052 --> 00:05:02,220
Gimme the keys and blow.
41
00:05:02,428 --> 00:05:03,429
Excuse me.
42
00:05:14,315 --> 00:05:15,399
Hey!
43
00:05:44,136 --> 00:05:45,471
Now, here's how
we're going to do this.
44
00:05:45,555 --> 00:05:47,139
Put your hands on
that wheel, and drive.
45
00:05:47,723 --> 00:05:48,766
That's not
a very good plan.
46
00:05:48,891 --> 00:05:49,934
Get in the car!
47
00:05:56,649 --> 00:05:57,692
You're gonna make me late.
48
00:05:59,402 --> 00:06:00,444
And I hate being late.
49
00:06:10,079 --> 00:06:11,873
I told you that
wasn't a good plan.
50
00:07:19,440 --> 00:07:20,441
You're late.
51
00:07:20,524 --> 00:07:21,525
I'm 38 seconds late.
52
00:07:21,609 --> 00:07:24,278
There's several
degrees of early
and only one degree of late.
53
00:07:24,362 --> 00:07:25,446
And that's too late.
54
00:07:30,034 --> 00:07:31,953
- So?
- So what?
55
00:07:32,119 --> 00:07:33,204
So how'd it go?
56
00:07:33,287 --> 00:07:34,872
Ithoughtyou
didn't ask questions.
57
00:07:34,956 --> 00:07:38,376
I don't ask questions
when I'm on a job,
but this is a favor.
58
00:07:40,544 --> 00:07:42,004
Went okay.
59
00:07:44,006 --> 00:07:45,174
So how much did you get?
60
00:07:45,299 --> 00:07:46,467
791.
61
00:07:46,550 --> 00:07:48,302
791,000?
62
00:07:49,512 --> 00:07:50,972
That sounds like you
did better than okay.
63
00:07:51,055 --> 00:07:53,975
791 euros.
That's my pension
from here on.
64
00:07:54,141 --> 00:07:56,060
791 euros a month.
65
00:07:58,020 --> 00:07:59,271
Well...
66
00:08:01,440 --> 00:08:03,359
Happy retirement, Dad.
67
00:08:05,653 --> 00:08:08,906
Thirty-odd years
of making good money
and not a moment to spend it.
68
00:08:08,990 --> 00:08:11,534
Now I've got all
the time in the world
and not enough money to spend.
69
00:08:11,617 --> 00:08:13,828
If you ask me,
the system's broken.
70
00:08:14,912 --> 00:08:16,038
Pété de canard.
71
00:08:16,163 --> 00:08:17,289
Good enough for you?
72
00:08:17,373 --> 00:08:18,624
I'll tell you
once I taste it.
73
00:08:18,833 --> 00:08:21,168
Maybe you should think
about getting a oar of
your own, you know.
74
00:08:21,252 --> 00:08:22,253
I have my own car.
75
00:08:22,336 --> 00:08:23,879
Then maybe you should
think about using it.
76
00:08:23,963 --> 00:08:25,840
I enjoy our
quality time together.
77
00:08:25,923 --> 00:08:27,717
You do realize I sit
in traffic for a living.
78
00:08:27,800 --> 00:08:28,926
Is that what you do?
79
00:08:30,886 --> 00:08:32,388
I came here
to be closer to you.
80
00:08:32,596 --> 00:08:33,973
And England
wasn't close enough?
81
00:08:34,098 --> 00:08:35,474
Your mother's buried there.
82
00:08:36,475 --> 00:08:38,102
The island is like
a cemetery to me now.
83
00:08:38,185 --> 00:08:39,687
Easy on the drama,
Dad, please.
84
00:08:39,770 --> 00:08:41,939
Just promise me you won't
stick me in the ground. Hmm?
85
00:08:42,023 --> 00:08:43,315
Your mother was a good
Catholic and everything,
86
00:08:43,399 --> 00:08:45,234
but when it comes
my time to go,
87
00:08:45,317 --> 00:08:47,111
just throw me on the fire
and feed me to the fish.
88
00:08:50,990 --> 00:08:52,408
You gonna get that,
Junior?
89
00:08:52,491 --> 00:08:54,118
I don't use the phone
while I'm driving.
90
00:09:05,463 --> 00:09:09,050
It's a hard world
to get a break in
91
00:09:09,467 --> 00:09:13,095
All the good things
have been taken
92
00:09:13,387 --> 00:09:15,806
But girl there are ways
to make certain things pay
93
00:09:15,890 --> 00:09:17,725
Hi, Gina, it's me.
We're all waiting for you.
94
00:09:18,100 --> 00:09:19,101
Please call me.
95
00:09:20,269 --> 00:09:21,771
She's gonna come.
Don't worry.
96
00:09:24,190 --> 00:09:25,649
Can you believe
these girls?
97
00:09:25,983 --> 00:09:27,693
This is how they show
their appreciation.
98
00:09:27,777 --> 00:09:29,278
By being late
for an appointment.
99
00:09:30,446 --> 00:09:31,655
You don't listen to me.
100
00:09:32,156 --> 00:09:34,450
It's rude.
What if I was a client?
101
00:09:34,575 --> 00:09:36,202
She wouldn't be late then.
102
00:09:36,285 --> 00:09:37,411
But to meet me,
103
00:09:37,495 --> 00:09:39,330
the man who puts the money
in her pockets
104
00:09:39,413 --> 00:09:41,749
and pays her medical bills,
she's late.
105
00:09:44,126 --> 00:09:45,169
I'm sure that's her.
106
00:09:45,336 --> 00:09:46,462
It better be.
107
00:09:50,466 --> 00:09:52,301
Hi, baby.
Sorry, sorry.
108
00:09:52,384 --> 00:09:53,427
Everyone was worried.
109
00:09:53,511 --> 00:09:56,472
Yeah, traffic: in this
town's a nightmare
and my cell phone died.
110
00:09:57,306 --> 00:09:59,266
Well, when I see
Karasov tonight,
111
00:09:59,391 --> 00:10:01,352
I will tell him
to get you a driver.
112
00:10:02,019 --> 00:10:07,775
Now, that we are all here,
let's get this party going.
113
00:10:08,734 --> 00:10:10,194
My sentiments exactly.
114
00:10:17,409 --> 00:10:18,744
Yes!
115
00:10:35,386 --> 00:10:37,138
Okay. Okay.
116
00:10:39,849 --> 00:10:40,850
Who is she?
117
00:10:40,933 --> 00:10:42,351
I don't know.
She was independent.
118
00:10:42,434 --> 00:10:43,978
She died of a hero OD.
119
00:10:44,103 --> 00:10:45,938
You got the necklace?
Yes. Do your thing.
120
00:10:46,021 --> 00:10:47,022
Okay.
121
00:11:06,625 --> 00:11:08,002
Qiao, ready?
Ready.
122
00:11:13,090 --> 00:11:14,717
All for one,
one for all.
123
00:11:19,471 --> 00:11:20,639
Let's go.
124
00:11:23,893 --> 00:11:25,311
So, what's your plan?
125
00:11:26,353 --> 00:11:27,563
My plan for what?
126
00:11:27,688 --> 00:11:28,939
For the future, Dad.
127
00:11:29,023 --> 00:11:31,233
You must have a plan.
You always have a plan.
128
00:11:33,611 --> 00:11:36,697
Well, I was gonna
keep it as a surprise,
but since you asked,
129
00:11:36,864 --> 00:11:38,908
I've been thinking
about buying that.
130
00:11:40,117 --> 00:11:43,454
That's a nice fishing boat
for a guy with
a worker's pension.
131
00:11:43,537 --> 00:11:44,580
I've been saving for it.
132
00:11:45,080 --> 00:11:46,290
Yeah, I think
you miss to travel.
133
00:11:46,373 --> 00:11:48,709
I mean, you've been
in some pretty wild
places in your time.
134
00:11:48,792 --> 00:11:50,419
Germany in the '80s,
135
00:11:51,545 --> 00:11:53,422
Colombia in the '90s,
Middle East since then.
136
00:11:53,505 --> 00:11:55,090
Evian is a global brand,
and I'm...
137
00:11:55,174 --> 00:11:56,175
Top sales rep.
138
00:11:56,300 --> 00:11:57,301
Yeah.
139
00:11:57,384 --> 00:11:59,011
Yeah, I know. Yeah.
140
00:11:59,094 --> 00:12:02,139
Thirty-odd years
working as a rep
for a water company,
141
00:12:02,223 --> 00:12:05,559
and you always
seem to find yourself
in the most dangerous places,
142
00:12:05,643 --> 00:12:07,436
the most defining moments.
143
00:12:07,811 --> 00:12:10,314
Fall of the Berlin Wall,
collapse of
the Medellin cartel,
144
00:12:10,898 --> 00:12:12,233
and the Taliban...
Hmm.
145
00:12:12,316 --> 00:12:13,692
...don't forget the Taliban.
146
00:12:13,776 --> 00:12:15,694
I bet they like
Evian in Fallujah.
147
00:12:15,778 --> 00:12:17,696
Well, they don't really care
for sparkling water.
148
00:12:17,780 --> 00:12:18,989
They do prefer the flat.
149
00:12:19,323 --> 00:12:20,699
Okay, Dad.
150
00:12:20,866 --> 00:12:23,160
Junior, I don't think
you have one ounce
of wiggle room
151
00:12:23,244 --> 00:12:25,412
to moralize to me about
how I earn my living.
152
00:12:25,871 --> 00:12:27,414
And what you mean by that?
Oh, nothing.
153
00:12:27,498 --> 00:12:29,041
I'm sure all your clients
are movie stars,
154
00:12:29,166 --> 00:12:30,793
captains of industry,
dignitaries.
155
00:12:31,293 --> 00:12:32,461
I don't ask,
they don't tell.
156
00:12:32,586 --> 00:12:33,796
That should
tell you something.
157
00:12:35,673 --> 00:12:38,717
Oh, look, um, Miss Unknown
is calling again.
158
00:12:38,842 --> 00:12:41,011
And what would make
you think that "Unknown"
is a Miss?
159
00:12:41,345 --> 00:12:42,846
I'm just guessing.
160
00:12:44,014 --> 00:12:45,099
Hello?
161
00:12:45,182 --> 00:12:46,183
Is this
the Transporter?
162
00:12:49,144 --> 00:12:50,813
That depends who this is.
163
00:12:51,146 --> 00:12:53,065
Hopefully,
your next employer.
164
00:12:53,274 --> 00:12:55,150
I don't do business
over the phone.
165
00:12:55,317 --> 00:12:58,696
Tomorrow then.
2:00 p.m. at the bar
at the Majestic hotel.
166
00:12:58,988 --> 00:13:00,197
How will I know
who you are?
167
00:13:00,364 --> 00:13:01,573
I'll be alone.
168
00:13:06,787 --> 00:13:08,914
You know, in my day,
when you wanted to
make a cup of coffee
169
00:13:08,998 --> 00:13:11,041
you just had to boil
the water and strain
the grinds.
170
00:13:11,750 --> 00:13:14,211
Now it seems like
you need a PhD.
171
00:13:15,004 --> 00:13:16,714
Dad, you have a PhD.
172
00:13:17,840 --> 00:13:19,216
That's a juicer.
173
00:13:22,052 --> 00:13:23,846
You need a woman
around the house.
174
00:13:26,348 --> 00:13:28,017
...acting like haters
175
00:13:28,100 --> 00:13:31,061
Haters acting like...
Just, just acting like haters
176
00:13:31,228 --> 00:13:34,606
Yo, repeat my conversation
I talk just 'bout my haters
177
00:13:34,732 --> 00:13:36,317
'Cause haters love
my pictures
178
00:13:36,400 --> 00:13:40,779
So now I'm getting' funky
Stackin' money off these hoes
179
00:13:41,488 --> 00:13:44,950
Haters actin' like...
...actin' like haters
180
00:13:45,117 --> 00:13:48,287
Yo, repeat my conversation
I talk just about my haters
181
00:13:48,370 --> 00:13:50,164
Them haters love my pictures
182
00:13:50,247 --> 00:13:53,959
So now I'm getting' funky
Stackin' money off these hoes
183
00:13:54,043 --> 00:13:57,171
Any kind of cash
I'm a professional
184
00:13:57,254 --> 00:14:00,382
When it come to ass
I'm a professional
185
00:14:00,591 --> 00:14:04,011
When it's getting hot
I'm a professional
186
00:14:04,094 --> 00:14:07,222
Murder alien slang
Extraterrestrial
187
00:14:07,306 --> 00:14:08,432
Bang bang
188
00:14:08,932 --> 00:14:09,975
Leo?
189
00:14:10,601 --> 00:14:11,602
Huh?
190
00:14:11,852 --> 00:14:13,270
Since when
we work together?
191
00:14:13,437 --> 00:14:14,813
Twelve years.
192
00:14:15,022 --> 00:14:16,065
Fifteen.
193
00:14:16,148 --> 00:14:18,275
Fifteen years.
194
00:14:18,984 --> 00:14:20,152
You still don't trust me.
195
00:14:20,277 --> 00:14:21,445
I trust you.
196
00:14:21,570 --> 00:14:25,157
But when it comes to girls,
I'd like to take my time.
197
00:14:26,992 --> 00:14:28,077
Take your time.
198
00:14:30,537 --> 00:14:31,705
And Yuri...
Hmm?
199
00:14:31,789 --> 00:14:33,749
...is it true that you live
in your plane now?
200
00:14:34,083 --> 00:14:38,087
Yeah, no customs, no taxes,
free like a bird, man.
201
00:14:42,216 --> 00:14:44,676
Hold on. Arkady?
Not now.
202
00:14:44,760 --> 00:14:46,428
There's been an accident.
203
00:14:49,932 --> 00:14:50,974
Da.
204
00:15:02,778 --> 00:15:04,738
They're calling it
an electrical malfunction.
205
00:15:04,822 --> 00:15:06,365
His wife
identified the bodies.
206
00:15:06,448 --> 00:15:07,825
Then what am I doing here?
207
00:15:07,950 --> 00:15:09,284
He was your accountant,
was he not?
208
00:15:09,368 --> 00:15:10,786
Mine and a lot
of other people's.
209
00:15:10,869 --> 00:15:13,288
Did you ask all of them
to come down here
to see his body?
210
00:15:13,372 --> 00:15:15,457
I didn't ask you
to come here
to see his body.
211
00:15:15,541 --> 00:15:17,835
I asked you to come here
to see hers.
212
00:15:21,797 --> 00:15:22,881
Who is she?
213
00:15:23,006 --> 00:15:24,133
I was hoping
you might tell me.
214
00:15:24,216 --> 00:15:26,260
She appears to be
one of yours.
215
00:15:26,677 --> 00:15:28,971
I'm afraid I don't know
what you're talking about.
216
00:15:29,054 --> 00:15:31,723
The Coeur Brisé
is hardly a secret,
Mr. Karasov.
217
00:15:31,807 --> 00:15:35,436
Even men in my own department
have spent time
with your "hostesses."
218
00:15:36,854 --> 00:15:38,439
That is what
you call them, no?
219
00:15:38,522 --> 00:15:41,358
I'm a legitimate
businessman, Inspector.
220
00:15:41,525 --> 00:15:43,527
I have a lot of people
who work for me.
221
00:15:43,986 --> 00:15:46,280
And I can't possibly
account for all of them.
222
00:15:46,447 --> 00:15:48,824
Of course not.
Though what
I can't quite figure
223
00:15:48,907 --> 00:15:51,410
is why one of them
would want to kill
your accountant.
224
00:15:51,493 --> 00:15:53,454
I thought
you said this was
an electrical accident.
225
00:15:53,537 --> 00:15:54,955
That is what
the hotel is saying.
226
00:15:55,038 --> 00:15:57,583
They haven't had the benefit
of seeing the .9mm slugs
227
00:15:57,666 --> 00:15:59,168
we pulled
from their heads.
228
00:15:59,251 --> 00:16:01,044
They were shot?
At close range.
229
00:16:01,128 --> 00:16:04,256
I suspect whomever did this
started the fire
to cover their tracks.
230
00:16:04,339 --> 00:16:06,925
And you think I had
something to do with it.
231
00:16:07,009 --> 00:16:08,802
I want to be
perfectly clear.
232
00:16:09,261 --> 00:16:11,305
No one is accusing you
of anything.
233
00:16:11,388 --> 00:16:12,681
Good.
234
00:16:14,057 --> 00:16:17,352
'Cause if you ever do,
you better come
with more men.
235
00:16:22,608 --> 00:16:24,318
You think
the West Africans
from '95
236
00:16:24,401 --> 00:16:26,069
are trying to get back
into the skin game?
237
00:16:26,153 --> 00:16:28,363
They're too smart
for that.
Vvhoisthen?
238
00:16:28,447 --> 00:16:30,407
I don't know.
But when I find out
who they are,
239
00:16:30,491 --> 00:16:32,493
they'll wish they
were someone else.
240
00:16:38,540 --> 00:16:39,583
You called me.
241
00:16:43,045 --> 00:16:44,379
How did you know
it was me?
242
00:16:44,505 --> 00:16:45,839
You said you'd be alone.
243
00:16:47,382 --> 00:16:48,509
Well, she's alone.
244
00:16:48,592 --> 00:16:49,593
Oh, she has a dog
with her.
245
00:16:49,676 --> 00:16:51,929
Dog people usually
say they're with their dog.
246
00:16:53,847 --> 00:16:57,226
Well, I appreciate you
coming to meet me. lam...
247
00:16:57,309 --> 00:16:58,393
No names.
What?
248
00:16:58,477 --> 00:16:59,478
That's the first rule.
249
00:16:59,561 --> 00:17:01,772
Someone asks me who you are,
I have plausible deniability.
250
00:17:01,855 --> 00:17:03,357
Better for me,
better for you.
251
00:17:04,399 --> 00:17:05,734
I heard you were like this.
252
00:17:05,817 --> 00:17:06,818
Heard from whom?
253
00:17:07,319 --> 00:17:09,029
Someone you
worked with previously
254
00:17:09,112 --> 00:17:10,531
whose name would
presumably mean nothing
255
00:17:10,614 --> 00:17:11,782
given your first rule.
256
00:17:12,783 --> 00:17:13,784
You're a quick study.
257
00:17:14,409 --> 00:17:16,119
Are there any other rules
I need to know about?
258
00:17:16,203 --> 00:17:18,163
Once the deal is made,
the deal never changes.
259
00:17:18,247 --> 00:17:19,414
You change the deal,
I drive away.
260
00:17:19,665 --> 00:17:21,208
The deal
is for one passenger.
261
00:17:21,291 --> 00:17:22,543
You pick me up,
drop me off.
262
00:17:22,626 --> 00:17:23,877
Your whiskey, sir.
263
00:17:30,467 --> 00:17:32,302
Any packages?
Two.
264
00:17:32,386 --> 00:17:34,513
Weight?
104 kilos in total.
265
00:17:35,847 --> 00:17:39,101
Is that a problem?
I was told that you can
transport anything.
266
00:17:39,184 --> 00:17:41,395
As long as I don't
know what it is.
That's the last rule.
267
00:17:42,396 --> 00:17:44,398
Plausible deniability.
268
00:17:47,109 --> 00:17:48,151
When's the pick up?
269
00:17:48,902 --> 00:17:52,531
Tonight. 5:00 p.m.
Banque de Monaco
in Monte Carlo.
270
00:17:52,990 --> 00:17:54,157
That's in three hours.
271
00:17:56,785 --> 00:17:58,370
You need to take a nap?
272
00:18:02,541 --> 00:18:04,334
5:01 then I'm gone, clear?
273
00:18:04,459 --> 00:18:06,169
Yes.
274
00:18:07,129 --> 00:18:08,922
I gather my previous employer
mentioned my...
275
00:18:09,006 --> 00:18:10,340
Of course. Your fee.
276
00:18:14,052 --> 00:18:15,804
Half now,
half upon delivery.
277
00:18:16,179 --> 00:18:17,931
I'm good at
following the rules.
278
00:18:19,224 --> 00:18:20,267
Good.
279
00:18:27,232 --> 00:18:29,943
All goes well,
perhaps we'll work together
again in the future.
280
00:18:31,111 --> 00:18:33,113
Let's not get ahead
of ourselves.
281
00:18:47,044 --> 00:18:49,546
It's me. He left.
You can proceed.
282
00:18:52,716 --> 00:18:53,759
Oh.
283
00:18:53,842 --> 00:18:54,843
Is there a problem?
284
00:18:54,926 --> 00:18:56,803
No, it's just that
it's a Chéteau Cheval Blanc
285
00:18:56,887 --> 00:18:58,764
from the 2005 vintage.
286
00:18:59,181 --> 00:19:00,766
I know,
it says so on the label.
287
00:19:00,849 --> 00:19:02,142
But it's 900 euros.
288
00:19:02,934 --> 00:19:04,061
Really?
Yeah.
289
00:19:04,394 --> 00:19:07,105
900... 900 euros? Oop!
290
00:19:09,608 --> 00:19:11,777
Perhaps I can point you
toward an excellent,
291
00:19:11,860 --> 00:19:13,695
and more affordable
selection of local vineyards?
292
00:19:13,779 --> 00:19:14,780
I'll be fine.
293
00:19:28,377 --> 00:19:29,461
Frank...
294
00:19:30,170 --> 00:19:31,296
Do you need anything?
295
00:19:31,421 --> 00:19:32,756
No. I'm good, thanks.
296
00:19:37,594 --> 00:19:39,388
Hello, Junior.
297
00:19:39,471 --> 00:19:41,431
Dad, I don't think
I'm going to be able
to make dinner tonight.
298
00:19:41,682 --> 00:19:43,183
Couple of things
I need to take care of.
299
00:19:43,266 --> 00:19:46,186
I'm sorry to hear that.
I got us a really
good bottle of wine.
300
00:19:46,269 --> 00:19:47,354
Yeah, I'm sorry.
301
00:19:47,437 --> 00:19:49,856
I'll just have to find
someone else
to share it with.
302
00:19:49,940 --> 00:19:51,274
Thatsounds
like a good plan.
303
00:19:51,400 --> 00:19:52,734
Sounds like a perfect idea.
304
00:19:52,818 --> 00:19:53,902
May I be
of some assistance?
305
00:19:54,027 --> 00:19:55,070
Thank you.
306
00:19:55,153 --> 00:19:56,863
Do you mind holding that?
Of course.
307
00:20:05,706 --> 00:20:07,207
Expensive taste.
308
00:21:05,891 --> 00:21:07,392
Nice hair.
309
00:21:08,685 --> 00:21:10,145
Always wanted
to be a blonde.
310
00:21:11,354 --> 00:21:12,439
Where are the packages?
311
00:21:12,939 --> 00:21:14,357
They're coming.
312
00:21:20,697 --> 00:21:21,865
Ten seconds.
313
00:21:27,412 --> 00:21:28,914
Five.
314
00:21:33,794 --> 00:21:34,961
One.
315
00:21:39,633 --> 00:21:41,551
Okay, all set.
What's this?
316
00:21:41,676 --> 00:21:43,345
What?
What's going on?
317
00:21:43,428 --> 00:21:44,554
Oh, you're asking
questions now?
318
00:21:44,638 --> 00:21:47,015
No. I told you
once I set the deal,
the deal doesn't change.
319
00:21:47,098 --> 00:21:49,768
And it hasn't.
Here are my two
lovely packages.
320
00:21:49,851 --> 00:21:52,896
Gina, 49 kilos,
Qiao, 55 kilos. 104 in all.
321
00:21:52,979 --> 00:21:54,064
We should go.
322
00:21:54,189 --> 00:21:55,232
No, I'm canceling the deal.
323
00:21:55,315 --> 00:21:56,316
You should go.
324
00:21:56,399 --> 00:21:57,651
Out of the car.
All of you. Now.
325
00:21:57,776 --> 00:22:00,570
No one is getting out
of the car, asshole.
Now drive.
326
00:22:00,654 --> 00:22:01,738
You think
this is the first time
327
00:22:01,822 --> 00:22:03,365
someone's held
a gun to my head?
328
00:22:03,448 --> 00:22:04,491
No, I don't.
329
00:22:04,574 --> 00:22:06,451
But it's gonna be
the first time
someone uses it.
330
00:22:06,535 --> 00:22:07,953
Oh, she's a charmer.
331
00:22:11,164 --> 00:22:12,749
Anna, there's a cop.
332
00:22:13,250 --> 00:22:15,460
Okay, we don't have time
to talk about this anymore.
333
00:22:16,253 --> 00:22:17,504
Just show it
to him already.
334
00:22:17,587 --> 00:22:18,672
Show me what?
335
00:22:22,217 --> 00:22:24,135
No good deed
goes unpunished.
336
00:22:25,971 --> 00:22:27,389
Don't mess this up.
337
00:22:28,974 --> 00:22:31,726
Monaco Police.
Vehicle documents, please.
338
00:22:32,519 --> 00:22:33,520
Window!
339
00:22:34,396 --> 00:22:36,064
What is it gonna be, Frank?
340
00:22:36,565 --> 00:22:37,732
Lower the window.
341
00:22:39,776 --> 00:22:41,027
Get out of the vehicle!
342
00:22:42,654 --> 00:22:43,697
Seatbelts, now.
343
00:23:08,471 --> 00:23:10,640
Get my father
back on the phone.
I want to talk to him now.
344
00:23:10,724 --> 00:23:12,058
You'll be able to talk
to him all you want
345
00:23:12,142 --> 00:23:13,226
as soon as the job is done.
346
00:23:42,422 --> 00:23:43,423
Whoo!
347
00:23:49,387 --> 00:23:50,847
This is a good time
to lose them, Frank.
348
00:23:51,264 --> 00:23:52,432
I'm doing my best.
349
00:24:23,546 --> 00:24:24,673
So what's with all
the getups?
350
00:24:24,798 --> 00:24:25,882
Questions again?
351
00:24:25,966 --> 00:24:27,842
What about your rules?
I don't ask names.
352
00:24:27,926 --> 00:24:30,387
But when someone
kidnaps my father,
I ask questions.
353
00:24:46,945 --> 00:24:48,655
I guess you're as good
as advertised, Frank.
354
00:24:48,738 --> 00:24:49,739
Thanks.
355
00:24:50,824 --> 00:24:52,075
All units... Code 3
356
00:24:52,325 --> 00:24:54,369
black Audi S8 in the tunnel.
357
00:24:54,494 --> 00:24:55,495
Copy!
358
00:25:01,835 --> 00:25:03,169
Look,youWlbe
delivered as promised,
359
00:25:03,253 --> 00:25:04,587
but if anything
happens to my dad...
360
00:25:04,671 --> 00:25:06,506
Stay focused, honey.
Your father will be fine.
361
00:25:08,717 --> 00:25:09,718
What's that?
362
00:25:09,801 --> 00:25:10,927
More company.
363
00:25:28,403 --> 00:25:29,446
Watch out.
364
00:26:13,156 --> 00:26:14,324
You weren't kidding.
365
00:26:14,407 --> 00:26:15,825
Kidding's not really
my thing.
366
00:26:30,590 --> 00:26:32,217
Okay, let's go.
What are we doing?
367
00:26:32,300 --> 00:26:34,010
We need to change cars.
Come on.
368
00:26:37,138 --> 00:26:38,348
Let's go.
369
00:26:50,485 --> 00:26:52,320
Are we going to leave the car
with all the evidence?
370
00:26:52,403 --> 00:26:53,488
Not really.
371
00:27:05,375 --> 00:27:07,669
It's really quite strange,
to tell you the truth.
372
00:27:07,752 --> 00:27:10,547
The Mediterranean Bank
has been robbed before,
373
00:27:10,630 --> 00:27:11,881
but never like this.
374
00:27:21,015 --> 00:27:22,100
Let me show you.
375
00:27:22,600 --> 00:27:25,145
You'll see
a woman right there.
376
00:27:25,562 --> 00:27:27,147
She said
she was Elena Turgin,
377
00:27:27,230 --> 00:27:28,731
wife of one
Stanislav Turgin.
378
00:27:28,815 --> 00:27:31,234
Had a passport
and his safety
deposit box's keys
379
00:27:31,317 --> 00:27:32,318
to prove as much.
380
00:27:32,443 --> 00:27:33,486
That's not Elena Turgin.
381
00:27:33,611 --> 00:27:34,612
Yes.
382
00:27:34,946 --> 00:27:37,073
And while I didn't
know that at the time,
383
00:27:37,157 --> 00:27:39,033
I refused to allow
her access nonetheless.
384
00:27:39,951 --> 00:27:41,703
As only Mr. Turgin
is authorized.
385
00:27:41,786 --> 00:27:45,498
But as you will see,
I was coerced.
386
00:27:46,124 --> 00:27:47,333
First girl took my keys.
387
00:27:47,417 --> 00:27:50,211
With both sets,
she could open
the security box by herself.
388
00:27:50,378 --> 00:27:52,046
There was nothing
I could do to stop her.
389
00:27:52,380 --> 00:27:54,215
And who was on
the security post?
390
00:27:54,299 --> 00:27:55,633
Hmm.
391
00:27:56,384 --> 00:27:57,719
Voila'.
392
00:27:58,678 --> 00:28:02,223
They all look
exactly the same.
You cannot tell them apart.
393
00:28:02,432 --> 00:28:03,600
There's one more thing.
394
00:28:05,018 --> 00:28:06,477
Getaway driver.
395
00:28:06,978 --> 00:28:08,354
He picked the one girl up,
396
00:28:08,438 --> 00:28:11,566
and then waited
for the two others
to arrive moments later.
397
00:28:11,649 --> 00:28:13,651
The police found the car,
what was left of it.
398
00:28:13,735 --> 00:28:16,571
It was set fire to,
but they were already gone.
399
00:28:16,654 --> 00:28:18,031
Of course they were.
400
00:28:18,698 --> 00:28:20,742
Oh. Excuse me.
401
00:28:20,950 --> 00:28:23,536
Yes? I'll be right there.
402
00:28:25,163 --> 00:28:26,664
An inspector from Nice.
403
00:28:27,207 --> 00:28:29,626
If you'll wait for me
just a minute,
I'll be right back.
404
00:28:34,005 --> 00:28:35,131
What do you think?
405
00:28:35,215 --> 00:28:36,633
They're either our girls,
406
00:28:36,758 --> 00:28:40,345
or someone who's trying
to pass themselves
off as our girls.
407
00:28:40,428 --> 00:28:42,889
I will do an inventory
and check with
the competition.
408
00:28:42,972 --> 00:28:44,557
See if there's anyone
unaccounted for.
409
00:28:44,641 --> 00:28:46,851
First Turgin at the hotel,
and now this?
410
00:28:49,687 --> 00:28:53,524
Don't worry.
We will find who
and make him pay.
411
00:29:32,730 --> 00:29:33,898
Late again, Junior.
412
00:29:33,982 --> 00:29:35,066
Junior?
413
00:29:37,235 --> 00:29:38,236
You're okay, Dad?
414
00:29:39,153 --> 00:29:41,197
Well, I've been sucker
punched a lot in my time,
415
00:29:41,281 --> 00:29:43,116
but never by a girl.
416
00:29:44,075 --> 00:29:45,076
Stop right there.
417
00:29:48,454 --> 00:29:49,539
How many more
of you are there?
418
00:29:49,706 --> 00:29:50,790
She's the last one.
419
00:29:50,873 --> 00:29:53,209
She is Estonian.
From Tallinn.
420
00:29:53,793 --> 00:29:56,671
I've done some funky shit
in my time down there,
I can tell you.
421
00:29:56,754 --> 00:29:58,840
Actually they've got very,
very good vodka.
422
00:29:58,923 --> 00:29:59,966
That's great, Dad.
423
00:30:02,051 --> 00:30:04,053
If I were armed,
you'd know it by now.
424
00:30:05,346 --> 00:30:06,764
Your father sure is.
425
00:30:08,016 --> 00:30:09,142
He's clean.
426
00:30:11,894 --> 00:30:13,438
Here's the rest
of what we owe you.
427
00:30:13,563 --> 00:30:15,064
Thank you very much.
428
00:30:16,357 --> 00:30:19,027
Now if you'll untie him
so we can leave
and never see you again.
429
00:30:19,110 --> 00:30:21,195
I'm afraid
I can't do that.
430
00:30:21,362 --> 00:30:23,239
We're not done
with you just yet.
431
00:30:23,823 --> 00:30:27,160
I'm disappointed.
I thought you were
all natural blondes.
432
00:30:27,827 --> 00:30:28,995
What do you want?
433
00:30:29,120 --> 00:30:30,246
I wanna make a new deal.
434
00:30:30,496 --> 00:30:31,873
Thanks, but I think
lWlpass.
435
00:30:31,998 --> 00:30:33,333
You haven't heard
the terms yet.
436
00:30:34,709 --> 00:30:35,918
This should be good.
437
00:30:36,085 --> 00:30:37,337
They're really
very simple.
438
00:30:37,837 --> 00:30:39,589
We're going to pay
someone a visit,
439
00:30:39,756 --> 00:30:42,759
and you're going to make sure
that we get there and back
440
00:30:42,842 --> 00:30:44,093
without
any more incidents.
441
00:30:44,177 --> 00:30:46,596
I'm not sure I see
how much of a deal
that really is for me.
442
00:30:48,348 --> 00:30:50,475
The deal for you is that
your father gets to live.
443
00:30:50,767 --> 00:30:52,018
So you're gonna shoot him?
444
00:30:52,977 --> 00:30:55,021
Then what?
You still have me
to contend with.
445
00:30:55,104 --> 00:30:56,397
You think
we're stupid, Frank?
446
00:30:59,108 --> 00:31:00,568
That hurts my feelings.
447
00:31:09,327 --> 00:31:12,205
I wouldn't do
that if I were you.
That touches your skin,
448
00:31:12,288 --> 00:31:15,708
it's nearly as toxic
as the dose your father
drank in his beer.
449
00:31:16,751 --> 00:31:18,920
Headaches,
vomiting, convulsions,
450
00:31:19,045 --> 00:31:21,255
all leading up
to an eventual death.
451
00:31:21,923 --> 00:31:24,008
Soup to nuts, it will kill
a man in 12 hours.
452
00:31:24,384 --> 00:31:27,804
I should kill you
right now.
All of you.
453
00:31:27,887 --> 00:31:29,180
You could do that,
454
00:31:29,263 --> 00:31:31,307
but you'd be killing
your father along with us.
455
00:31:31,391 --> 00:31:34,310
It will take the lab
more than 12 hours
to find out what it is.
456
00:31:34,394 --> 00:31:35,436
And you have the antidote?
457
00:31:35,520 --> 00:31:37,563
You play ball,
your father gets it.
458
00:31:37,897 --> 00:31:39,273
You don't, he dies.
459
00:31:39,357 --> 00:31:41,234
How do I know
you're gonna hold up
your end of the bargain?
460
00:31:41,317 --> 00:31:42,860
Did I ever lie to you?
461
00:31:42,944 --> 00:31:45,321
Besides, you don't have
much of a choice.
462
00:32:08,428 --> 00:32:11,139
I got all the girls
that most fit the description
on the video.
463
00:32:11,222 --> 00:32:12,306
They're all here?
464
00:32:12,432 --> 00:32:13,766
All but four.
465
00:32:14,392 --> 00:32:16,978
So one of them
is the dead girl
from the hotel.
466
00:32:20,106 --> 00:32:21,774
And the others
are our thieves.
467
00:32:21,858 --> 00:32:24,068
What did they get
from the safe deposit box?
468
00:32:24,402 --> 00:32:27,113
Some cash,
jewelry, documents.
469
00:32:27,280 --> 00:32:30,074
Far as I know,
Turgin didn't leave
very much in there.
470
00:32:31,534 --> 00:32:32,577
Still doesn't explain
the driver.
471
00:32:34,078 --> 00:32:35,705
You know him,
don't you?
472
00:32:35,872 --> 00:32:37,498
We go way back.
473
00:32:41,752 --> 00:32:43,504
Excuse me for
disturbing you, sir.
474
00:32:43,671 --> 00:32:46,090
But there are police officers
approaching the yacht.
475
00:32:47,049 --> 00:32:48,509
Tell them
I'm in a meeting.
476
00:32:49,844 --> 00:32:51,888
Get lmasov and Yuri
on the phone.
477
00:32:58,019 --> 00:32:59,896
All in all,
it's not the worst way
to go.
478
00:32:59,979 --> 00:33:03,149
I always thought
I'd end up being shot.
Left to rot somewhere.
479
00:33:06,319 --> 00:33:07,487
Excuse me,
but now we're partners,
480
00:33:07,570 --> 00:33:09,155
maybe you can tell me
what this is all about?
481
00:33:09,238 --> 00:33:10,531
You do what we ask,
482
00:33:10,615 --> 00:33:13,993
I think you'll find that
the more you venture,
the more you will gain.
483
00:33:14,076 --> 00:33:15,661
Quoting Alexandre Dumas?
484
00:33:16,245 --> 00:33:17,580
Like, what?
You're Count D'Artagnan
485
00:33:17,663 --> 00:33:18,789
and they're
the Three Musketeers?
486
00:33:19,916 --> 00:33:20,917
You've read it.
487
00:33:22,585 --> 00:33:25,546
In fact, my favorite line is,
"I'm sure you're very nice,
488
00:33:25,630 --> 00:33:27,423
"but you'd be nicer
if you left me alone."
489
00:33:27,548 --> 00:33:29,967
No deal, Junior.
Zip me up.
490
00:33:37,600 --> 00:33:39,560
Mmm. Don't look so sad.
491
00:33:40,144 --> 00:33:42,688
In 24 hours,
this will all be over.
492
00:33:42,980 --> 00:33:45,316
And once you understand
what we're up to,
493
00:33:45,691 --> 00:33:46,984
you might even like it.
494
00:34:11,217 --> 00:34:12,218
Stop right here.
495
00:34:14,971 --> 00:34:16,305
What are we doing here?
496
00:34:16,472 --> 00:34:17,848
Do you wanna play doctor?
497
00:34:25,815 --> 00:34:27,858
How long have you
been working for
the Coeur Brisé?
498
00:34:28,401 --> 00:34:29,569
I saw your necklace.
499
00:34:29,694 --> 00:34:30,861
Since I was 12.
500
00:34:32,280 --> 00:34:34,991
I suppose now
you understand how I know
your former employer.
501
00:34:35,533 --> 00:34:38,411
Karasov. We didn't exactly
leave things
on the best of terms.
502
00:34:38,494 --> 00:34:39,912
I'm surprised
he'd recommend me.
503
00:34:40,329 --> 00:34:41,330
He didn't.
504
00:34:41,706 --> 00:34:43,499
But I overheard him
on plenty of occasions
505
00:34:43,666 --> 00:34:45,459
telling other people
that you're the best.
506
00:34:45,918 --> 00:34:47,837
Called the best
by one of the worst
on the planet.
507
00:34:48,296 --> 00:34:50,089
I'm not sure
how to feel about that.
508
00:34:50,840 --> 00:34:52,592
Hello,
who's the anesthesiologist
on call?
509
00:34:52,675 --> 00:34:54,218
That would be
Dr. Benet.
510
00:34:54,302 --> 00:34:56,762
Right, of course.
Can you connect me
with central supply, please?
511
00:34:56,887 --> 00:34:59,432
Central supply.
Yeah, I'm Dr. Smith,
calling for Dr. Benet.
512
00:34:59,515 --> 00:35:00,933
We're gonna be operating
on a US citizen
513
00:35:01,017 --> 00:35:03,769
and we're running low
on Neroflurax in OR-6.
514
00:35:03,853 --> 00:35:04,937
I'll send someone up.
515
00:35:05,021 --> 00:35:07,356
Yeah, don't bother,
I'm already on my way.
516
00:35:19,118 --> 00:35:21,037
Dr. Smith?
That's me.
517
00:35:21,579 --> 00:35:24,332
Neroflurax.
You sign here.
518
00:35:24,957 --> 00:35:26,292
I'll grab it.
Perfect.
519
00:35:32,506 --> 00:35:34,425
But I also need
your stamp right here.
520
00:35:34,508 --> 00:35:35,801
Okay, sure.
521
00:35:37,553 --> 00:35:38,596
Done!
522
00:35:42,350 --> 00:35:43,476
Let's go.
523
00:35:52,526 --> 00:35:53,569
Everything okay?
524
00:35:53,819 --> 00:35:55,404
Another shot of vodka?
525
00:35:55,780 --> 00:35:56,781
Sure.
526
00:35:59,241 --> 00:36:01,952
Your accent,
what is it? Meridional?
527
00:36:02,119 --> 00:36:03,954
You can tell
it's meridional?
528
00:36:04,747 --> 00:36:07,208
Well, you don't get
much these days
529
00:36:07,291 --> 00:36:09,126
except from
rural old farts.
530
00:36:09,877 --> 00:36:11,545
They love their Occitan.
531
00:36:13,047 --> 00:36:14,924
My parents are from
the Basque Country
532
00:36:15,007 --> 00:36:16,926
in the Pyrenees.
The Pyrenees.
533
00:36:17,009 --> 00:36:18,469
I know
the Basque country well.
534
00:36:19,095 --> 00:36:20,346
How do you know it?
535
00:36:20,846 --> 00:36:23,849
Was a big aerospace industry
tucked in all around there.
536
00:36:24,517 --> 00:36:28,270
Warheads,
helicopter turbo shafts...
537
00:36:29,271 --> 00:36:32,858
I ran many sorts of parts
to all sorts of places
in the Middle East.
538
00:36:33,317 --> 00:36:34,985
Basque people
are good people.
539
00:36:36,070 --> 00:36:37,905
I love that
poulet basquaise.
540
00:36:38,280 --> 00:36:39,407
You cook?
541
00:36:39,490 --> 00:36:40,533
Sure.
542
00:36:40,616 --> 00:36:41,742
And you?
543
00:36:41,867 --> 00:36:43,035
But of course.
544
00:36:44,412 --> 00:36:46,956
They got the gas.
We're up.
545
00:36:47,998 --> 00:36:49,667
They got the gas.
546
00:36:49,792 --> 00:36:51,460
They got the gas. Okay.
547
00:37:03,431 --> 00:37:04,932
Any of you
speak English?
548
00:37:05,015 --> 00:37:06,100
No, no, no.
549
00:37:06,183 --> 00:37:08,060
Any of you want
to make a thousand euros?
550
00:37:08,144 --> 00:37:09,311
Yeah. Sure!
551
00:37:09,437 --> 00:37:10,604
Let's go.
552
00:37:28,122 --> 00:37:29,165
Hi.
553
00:37:30,708 --> 00:37:31,959
How about a drink?
554
00:37:32,626 --> 00:37:34,336
How about your room?
555
00:37:38,424 --> 00:37:39,842
How the hell did
they rob a bank?
556
00:37:40,217 --> 00:37:41,594
They'd have
to have his...
557
00:37:41,677 --> 00:37:43,345
He did. They did.
Someone did.
558
00:37:44,764 --> 00:37:45,931
I'm calling everyone.
559
00:37:46,015 --> 00:37:47,391
Until I figure out
what's going on,
560
00:37:47,641 --> 00:37:50,227
be on the look out
for anything strange. Okay?
561
00:37:50,311 --> 00:37:51,353
Okay.
562
00:37:54,190 --> 00:37:56,108
Call the pilot.
Let's get out of here.
563
00:37:56,650 --> 00:37:58,027
We can't take off.
It's too late.
564
00:37:58,110 --> 00:38:01,238
I want to be on
the wheels up the minute
regulations allow.
565
00:38:01,363 --> 00:38:02,448
Yes, sir.
566
00:38:14,460 --> 00:38:17,046
Please,
make yourself comfortable.
567
00:38:17,755 --> 00:38:19,465
No, you make
yourself comfortable.
568
00:38:21,008 --> 00:38:22,092
Get undressed.
569
00:38:40,319 --> 00:38:41,320
Seatbelts, please.
570
00:38:52,164 --> 00:38:55,084
Three girls dressed
the same to rob a bank
so no one knows who's who.
571
00:38:55,167 --> 00:38:56,544
Are you asking me
or telling me?
572
00:38:56,627 --> 00:38:58,045
See, the thing
I can't figure out is
573
00:38:58,128 --> 00:39:00,506
why one of you
stays behind and misses out
on all the fun.
574
00:39:00,589 --> 00:39:02,216
In The Three Musketeers,
there were really four.
575
00:39:02,633 --> 00:39:05,511
One of us had to stay behind
and look after dear old dad.
576
00:39:05,594 --> 00:39:08,305
No. No, I don't think
that's it.
577
00:39:08,514 --> 00:39:09,890
You could have left him
tied up in the boot.
578
00:39:10,474 --> 00:39:12,518
Maybe we're smarter
than the Three Musketeers.
579
00:39:13,269 --> 00:39:14,812
You're not that smart
if you're calling him "old."
580
00:39:19,358 --> 00:39:21,318
Hey, jerk-off!
You can't park here!
581
00:39:29,368 --> 00:39:31,537
I'll swap the tanks
and we meet
back here, okay?
582
00:39:31,996 --> 00:39:33,914
Come on.
Let's do this.
583
00:40:51,116 --> 00:40:53,285
Hey, you!
What you think
you're doing?
584
00:40:53,369 --> 00:40:54,912
I got you fresh smoke.
585
00:40:54,995 --> 00:40:56,538
But the guy just
changed the tanks.
586
00:40:57,873 --> 00:41:00,751
It's expired.
There's a warning
right on the label. Look.
587
00:41:46,005 --> 00:41:47,673
He wasn't feeling well.
588
00:41:49,466 --> 00:41:50,926
Can you give me the key?
589
00:42:00,144 --> 00:42:01,228
Hey!
590
00:42:05,816 --> 00:42:07,067
Go!
591
00:43:25,354 --> 00:43:26,480
I get
the fingerprints.
592
00:43:26,605 --> 00:43:27,773
I'll keep an eye out.
593
00:43:30,442 --> 00:43:31,902
Okay, help me.
Okay.
594
00:43:32,152 --> 00:43:33,320
Right there.
595
00:43:51,213 --> 00:43:52,798
They're all out.
All right.
596
00:43:59,388 --> 00:44:00,848
Good.
597
00:44:32,296 --> 00:44:33,463
Okay, baby,
it's coming.
598
00:44:34,214 --> 00:44:35,382
All right, I'm in.
599
00:44:35,465 --> 00:44:36,758
I hope
the transfer code works.
600
00:44:37,050 --> 00:44:40,596
We're gonna find out.
All right. Let's try.
601
00:45:06,121 --> 00:45:07,247
Here we go.
602
00:45:10,167 --> 00:45:11,251
Okay, hold on.
603
00:45:14,421 --> 00:45:15,964
Yes! All good.
Come on, let's go!
604
00:45:16,089 --> 00:45:17,633
Let's get
the hell out of here.
605
00:45:32,898 --> 00:45:34,024
Shit.
606
00:45:34,650 --> 00:45:35,692
Where the hell is he?
607
00:45:58,548 --> 00:45:59,549
Yes?
608
00:45:59,633 --> 00:46:02,261
It's not nice to keep
ladies waiting alone
in a dark alley.
609
00:46:02,344 --> 00:46:05,013
Whoever those ladies are,
tell them I'm on my way.
610
00:46:06,348 --> 00:46:07,349
All right.
611
00:46:13,730 --> 00:46:15,774
Hey, you should have
just given me the key.
612
00:46:17,943 --> 00:46:19,611
Where is he?
I don't know!
613
00:46:19,820 --> 00:46:21,446
Is he drinking tea
or what?
614
00:46:24,950 --> 00:46:26,076
What took you so long?
615
00:46:26,868 --> 00:46:29,037
There was a couple of babies
I had to put to sleep.
616
00:46:29,204 --> 00:46:31,373
Shit! Seems some of
the babies just woke up.
617
00:46:31,915 --> 00:46:33,208
And they look cranky.
618
00:46:33,333 --> 00:46:34,543
Come on, let's go.
619
00:46:44,344 --> 00:46:45,679
Wait for me here.
620
00:46:46,179 --> 00:46:47,389
And don't touch anything.
621
00:46:56,023 --> 00:46:57,065
What?
622
00:46:57,232 --> 00:46:58,275
Where is he going?
623
00:47:03,196 --> 00:47:04,614
- Shit!
- Anna, stop the car!
624
00:47:04,698 --> 00:47:05,907
He said
don't touch anything.
625
00:47:06,450 --> 00:47:08,368
Okay, he's got this.
He's got this!
626
00:47:12,080 --> 00:47:14,666
Gina!
I don't know if I trust
this guy, Anna!
627
00:47:19,755 --> 00:47:20,839
Oh, shit.
628
00:47:20,922 --> 00:47:22,549
No, I think we should
hit the brakes now.
629
00:47:23,508 --> 00:47:24,760
No, he said don't
touch anything. No!
630
00:47:24,843 --> 00:47:26,053
Anna!
631
00:47:38,315 --> 00:47:39,483
Stop the car!
632
00:47:42,736 --> 00:47:44,363
Anna, do it now!
633
00:47:44,488 --> 00:47:46,031
I can't do it!
I can try.
634
00:47:46,698 --> 00:47:47,783
Hit the brakes! The gate!
635
00:47:47,866 --> 00:47:48,950
Hurry UP!
636
00:47:58,710 --> 00:47:59,753
Hold on tight.
Oh, God.
637
00:47:59,836 --> 00:48:00,837
No! No!
638
00:48:04,925 --> 00:48:06,051
Seriously?
639
00:48:06,134 --> 00:48:08,261
We're late.
My dad hates it
when I'm late.
640
00:48:13,600 --> 00:48:16,103
What are we waiting for?
It's almost 6:00 a.m.
641
00:48:16,478 --> 00:48:18,438
Well, the captain's
on his way, Mr. Yuri.
642
00:48:18,647 --> 00:48:20,649
We'll be off as soon
as regulations permit.
643
00:48:21,316 --> 00:48:23,193
Oh, God.
644
00:48:33,453 --> 00:48:34,663
Good morning, sir!
645
00:48:34,788 --> 00:48:35,997
Good morning, Mr. Yuri.
646
00:48:36,373 --> 00:48:37,707
Who are you?
647
00:48:37,833 --> 00:48:39,709
I'm your pilot,
Captain Martinet.
648
00:48:39,793 --> 00:48:41,169
Captain Guesdon's
replacement.
649
00:48:42,129 --> 00:48:43,255
What the hell is this?
650
00:48:45,006 --> 00:48:48,260
Well, this is embarrassing.
I'd assumed that he told you.
651
00:48:48,969 --> 00:48:52,639
Um, he's sick.
Food poisoning.
Oysters, I believe he said.
652
00:48:54,850 --> 00:48:55,851
Call him up.
653
00:49:08,488 --> 00:49:09,531
Hello, Mr. Yuri.
654
00:49:09,698 --> 00:49:10,782
I'm told
you are sick, Guesdon.
655
00:49:11,199 --> 00:49:13,743
Yes, oysters.
656
00:49:14,369 --> 00:49:17,122
The pilot who
has come in your stead,
you vouoh for him?
657
00:49:18,957 --> 00:49:20,542
Yes, I highly
recommend him.
658
00:49:22,210 --> 00:49:23,378
He is a decorated pilot.
659
00:49:26,631 --> 00:49:27,799
Okay, well, feel better.
660
00:49:27,883 --> 00:49:29,009
Thank you.
661
00:49:30,302 --> 00:49:32,429
I want to be in the air
as soon as possible.
662
00:49:32,554 --> 00:49:34,181
We shall do our
very best, sir.
663
00:49:58,330 --> 00:50:00,749
This is the captain speaking,
we are cleared for take-off.
664
00:50:00,832 --> 00:50:02,542
Good morning,
Air Star 669.
665
00:50:02,792 --> 00:50:04,503
Please wait for
take-off clearance.
666
00:50:07,631 --> 00:50:09,633
Would you like something
to drink, Mr. Yuri?
667
00:50:10,217 --> 00:50:11,885
Champagne?
Orange juice?
668
00:50:12,260 --> 00:50:13,512
Ah, well,
champagne is good.
669
00:50:13,678 --> 00:50:15,347
Champagne,
coming right up.
670
00:50:19,434 --> 00:50:21,478
Leave us. Go away.
671
00:50:34,407 --> 00:50:35,825
Your champagne,
Mr. Yuri.
672
00:50:36,159 --> 00:50:37,369
Thank you.
673
00:50:38,370 --> 00:50:39,955
Would you like
anything else?
674
00:50:40,038 --> 00:50:41,623
Yeah, tell the pilot
to get a move on
675
00:50:41,706 --> 00:50:43,750
and then come
and keep me company.
676
00:50:44,543 --> 00:50:45,710
Sure.
677
00:50:51,174 --> 00:50:52,717
Electrical board checked,
678
00:50:52,801 --> 00:50:56,221
yaw dampers
on and operating.
679
00:50:56,388 --> 00:50:57,889
Rudder trimmer checked.
680
00:51:00,392 --> 00:51:01,768
Ready when you are,
Captain.
681
00:51:01,893 --> 00:51:03,270
Proceed to main runway.
682
00:51:05,939 --> 00:51:08,483
Good morning,
this is the captain
speaking again.
683
00:51:08,567 --> 00:51:10,485
We are third in line
for take-off.
684
00:51:10,569 --> 00:51:11,820
Please fasten
your seat belts.
685
00:51:11,903 --> 00:51:13,405
We should be
in the air momentarily.
686
00:51:13,488 --> 00:51:14,614
Finally.
687
00:51:23,206 --> 00:51:24,624
What the hell?
688
00:51:54,237 --> 00:51:55,238
Hello?
689
00:51:55,864 --> 00:51:56,865
Hmm.
690
00:51:56,948 --> 00:52:00,035
3-1 -0-5.
691
00:52:04,205 --> 00:52:05,498
Yes!
692
00:52:13,006 --> 00:52:14,132
Air Star 669.
693
00:52:14,215 --> 00:52:15,550
Please make your way
to the main runway.
694
00:52:15,634 --> 00:52:17,135
And wait to be
cleared for take-off.
695
00:52:17,218 --> 00:52:18,345
Thank you,
Air Traffic Control.
696
00:52:19,554 --> 00:52:20,889
Oh, hang on.
We have an alert.
697
00:52:20,972 --> 00:52:22,932
It's probably
just a blown fuse.
698
00:52:23,016 --> 00:52:24,267
Probablyjust a blown fuse?
699
00:52:24,351 --> 00:52:26,311
It's no wonder you're still
in that bloody chair!
700
00:52:27,729 --> 00:52:30,398
Air Star 669 to tower.
We're gonna have to run...
701
00:52:30,482 --> 00:52:32,359
We're good.
Let's get off this plane.
702
00:52:32,525 --> 00:52:34,361
Air Star 669 to tower...
703
00:52:34,986 --> 00:52:37,614
Tower to Air Star 669,do you copy?
704
00:52:38,948 --> 00:52:40,450
I repeat, do you copy?
705
00:52:42,160 --> 00:52:43,328
This way!
706
00:52:50,960 --> 00:52:53,505
Tower to Air Star 669,
hold your position!
707
00:52:59,052 --> 00:53:02,138
Mr. Yuri!
Everything okay in there?
Mr. Yuri?
708
00:53:05,642 --> 00:53:06,643
Sir!
709
00:53:15,026 --> 00:53:16,528
I was talking
to your friend Gina.
710
00:53:16,611 --> 00:53:19,155
There's a huge
aerospace industry
in the Pays Basque region.
711
00:53:19,239 --> 00:53:20,323
What?
712
00:53:20,448 --> 00:53:21,616
In the Pyrenees.
713
00:53:24,953 --> 00:53:26,329
Don't worry.
Never mind!
714
00:53:26,413 --> 00:53:27,664
Call security immediately.
715
00:53:32,585 --> 00:53:33,628
Don't say it.
716
00:53:33,753 --> 00:53:34,796
How can you be late?
717
00:53:35,213 --> 00:53:36,464
What kind of
Special Forces were you?
718
00:53:36,631 --> 00:53:37,882
Where are you, Dad?
719
00:53:37,966 --> 00:53:40,301
Listen, there's been
a complication, son.
We're trapped.
720
00:53:40,385 --> 00:53:42,512
We're in the main
compartment cargo area.
721
00:53:44,013 --> 00:53:46,182
Do you have any idea
how to get us out of here?
722
00:53:54,441 --> 00:53:55,859
Are you towards
the front wheel?
723
00:53:56,317 --> 00:53:59,320
No, no,
it's the main cargo hatch.
724
00:54:09,581 --> 00:54:12,917
Stop the plane!
I repeat, stop the plane!
725
00:54:20,884 --> 00:54:22,135
Climb in the back.
726
00:54:22,802 --> 00:54:24,471
I'm gonna need you
to count for me.
727
00:54:24,554 --> 00:54:27,015
Okay, I'm going
to count to five
and you're going to jump.
728
00:54:27,098 --> 00:54:28,141
What do you mean, jump?
729
00:54:28,224 --> 00:54:29,893
What? No! We can'tjump!
730
00:54:29,976 --> 00:54:30,977
Junior!
731
00:54:40,111 --> 00:54:41,321
Five!
Five!
732
00:54:42,655 --> 00:54:44,032
- Four!
- Four!
733
00:54:45,158 --> 00:54:46,493
Three!
Three!
734
00:54:48,036 --> 00:54:49,496
- Two!
- Two!
735
00:54:50,663 --> 00:54:51,915
- One!
- One!
736
00:55:21,694 --> 00:55:22,987
How bad is it?
737
00:55:23,112 --> 00:55:24,447
It's really bad!
738
00:55:24,614 --> 00:55:26,866
Take the scarf and
put pressure on it!
739
00:55:29,285 --> 00:55:31,120
It's not working,
we need a doctor.
740
00:55:31,246 --> 00:55:32,413
If we don't outrun
these guys,
741
00:55:32,497 --> 00:55:34,207
we're gonna need
a bloody good lawyer too.
742
00:55:38,002 --> 00:55:40,588
Tower to Air Star 669,
you are going to crash.
743
00:55:40,672 --> 00:55:43,174
Do you copy?
669, do you copy?
744
00:55:43,258 --> 00:55:44,884
I repeat,
you are going to crash.
745
00:55:44,968 --> 00:55:46,970
You need to stop
the engine right now!
746
00:55:47,679 --> 00:55:49,222
- Wake up!
- If you hear me,
747
00:55:49,305 --> 00:55:51,140
you need to pull
the emergency brake!
748
00:55:51,224 --> 00:55:52,559
It's the trigger
on your right.
749
00:55:52,642 --> 00:55:54,561
Yeah, yeah, I see it.
Do it now!
750
00:56:17,000 --> 00:56:18,459
- She's convulsing!
- What do we do?
751
00:56:18,626 --> 00:56:19,878
You hold on!
752
00:56:32,348 --> 00:56:34,309
You see the building,
Junior?
I do.
753
00:56:34,392 --> 00:56:37,145
Well, planes tend to move,
buildings tend
to stand still.
754
00:56:37,228 --> 00:56:39,188
That's what I'm counting on.
No,no,no,no!
755
00:56:40,648 --> 00:56:42,025
I see what you're thinking.
756
00:56:42,108 --> 00:56:43,443
And?
I hate it!
757
00:56:49,324 --> 00:56:51,534
Holy...
What the hell?
758
00:57:02,962 --> 00:57:05,590
The unidentified vehicle
has just entered
the main terminal.
759
00:57:18,811 --> 00:57:19,812
Come on!
760
00:57:29,572 --> 00:57:30,573
Frank!
761
00:58:16,744 --> 00:58:18,454
Okay, hold on.
Yeah, okay.
762
00:58:18,913 --> 00:58:20,164
You gotta help her.
763
00:58:20,289 --> 00:58:21,541
Don't look at me.
I did my part.
764
00:58:21,624 --> 00:58:23,084
I got you there and back.
Now, give me the antidote.
765
00:58:23,167 --> 00:58:24,168
Frank!
766
00:58:24,252 --> 00:58:25,420
She can bleed out
for all I care.
767
00:58:25,503 --> 00:58:26,546
Junior!
768
00:58:26,629 --> 00:58:28,423
Once the deal is set,
the deal doesn't change.
769
00:58:28,506 --> 00:58:30,550
The deal was my time
for the antidote.
770
00:58:30,842 --> 00:58:32,218
There is no antidote!
771
00:58:33,136 --> 00:58:34,137
Excuse me?
772
00:58:35,138 --> 00:58:36,264
It's just water
in the vial.
773
00:58:36,681 --> 00:58:38,474
There's nothing in his beer.
We made it up.
774
00:58:39,851 --> 00:58:41,019
So he's not gonna die?
775
00:58:41,269 --> 00:58:42,562
Not from poison.
776
00:58:46,107 --> 00:58:48,317
Be a dear
and get me some rags
and water, would you?
777
00:58:51,571 --> 00:58:53,197
Look, the bullet
is still in there.
778
00:58:54,407 --> 00:58:55,742
If we don't get it out
and the bleeding
doesn't stop
779
00:58:55,825 --> 00:58:57,160
she is gonna die.
780
00:58:57,243 --> 00:58:59,037
All right,
we've wasted enough time
getting here already.
781
00:58:59,120 --> 00:59:00,705
We all agreed. No doctors.
782
00:59:00,830 --> 00:59:02,415
No. No, we can't just
let her die.
783
00:59:02,498 --> 00:59:03,666
We knew
it would be dangerous.
784
00:59:03,750 --> 00:59:05,460
Okay, no doctors.
Let's help her ourselves.
785
00:59:05,543 --> 00:59:06,878
Can you pass me
that bottle, would you?
786
00:59:07,754 --> 00:59:08,755
Dad,you“.
787
00:59:09,380 --> 00:59:11,090
Dad, you can't...
788
00:59:11,215 --> 00:59:12,884
Don't worry, son.
It's focus for me.
789
00:59:17,388 --> 00:59:19,015
Okay, here's the water.
790
00:59:19,098 --> 00:59:20,683
Oh, thanks, love.
791
00:59:20,767 --> 00:59:21,809
"Love"?
792
00:59:22,351 --> 00:59:24,228
You know, she's from
Pays Basque. Pyrenees.
793
00:59:24,687 --> 00:59:26,189
Dad, that's great, Dad.
794
00:59:26,272 --> 00:59:28,357
Can you get something
to raise her leg up, please.
795
00:59:28,524 --> 00:59:29,817
See if you can find
some perfume,
796
00:59:29,901 --> 00:59:31,694
some tweezers
and if there's any
sugar around.
797
00:59:31,778 --> 00:59:32,862
Okay.
798
00:59:32,945 --> 00:59:33,988
What do you want
me to do with it?
799
00:59:36,240 --> 00:59:38,409
All right. Take the rod off
one of those clothes racks
800
00:59:38,826 --> 00:59:40,203
and wrap this
around the end.
801
00:59:40,328 --> 00:59:41,704
What to do? To do what?
802
00:59:41,788 --> 00:59:43,122
And swab
all the corners of the room.
803
00:59:43,206 --> 00:59:45,041
See how many cobwebs
you can get on there.
804
00:59:45,124 --> 00:59:47,043
Cobwebs'?
S'il vous plait.
805
00:59:48,086 --> 00:59:49,087
Here.
806
00:59:56,761 --> 00:59:59,388
You handle a lot
of triage in your time
as a sales rep?
807
00:59:59,472 --> 01:00:00,932
- What can I tell you?
- Those boys at Evian,
808
01:00:01,015 --> 01:00:02,183
they play rough-
809
01:00:02,266 --> 01:00:03,810
You could use
the vodka.
810
01:00:03,976 --> 01:00:06,979
Don't be ridiculous, son.
That's a waste
of good vodka.
811
01:00:08,147 --> 01:00:10,858
Right, now listen.
She may look like
she's out cold, right?
812
01:00:10,942 --> 01:00:13,945
But she's gonna feel this.
I need you to hold her down.
813
01:00:14,028 --> 01:00:15,238
Okay. All right.
814
01:00:15,571 --> 01:00:18,699
Sorry about this, Maria,
but it is the only way.
815
01:00:25,957 --> 01:00:27,375
You got it?
It's...
816
01:00:30,837 --> 01:00:32,338
Hurry with the cobwebs!
817
01:00:32,713 --> 01:00:34,173
All right, thanks.
Yeah.
818
01:00:38,845 --> 01:00:40,138
What does that do?
819
01:00:40,263 --> 01:00:43,808
The sugar disinfeots
the wound and oobwebs
coagulate the blood.
820
01:00:43,891 --> 01:00:45,393
It's not exactly
the Cleveland Clinic,
821
01:00:45,518 --> 01:00:47,019
but it's going
to keep her alive
822
01:00:47,103 --> 01:00:48,437
until we get her
patched up properly.
823
01:00:48,521 --> 01:00:50,189
Put some pressure on that,
would you, Junior?
824
01:00:50,857 --> 01:00:53,568
You're okay.
Shh, you're okay.
825
01:00:55,069 --> 01:00:56,320
No one's dying today.
826
01:01:03,411 --> 01:01:04,412
Look who's there.
827
01:01:04,495 --> 01:01:06,581
Same girls,
different outfits.
828
01:01:06,664 --> 01:01:08,040
How did this happen?
829
01:01:09,167 --> 01:01:10,835
One second
everything is fine,
830
01:01:10,918 --> 01:01:12,295
the next I wake up
on the floor.
831
01:01:12,962 --> 01:01:15,256
It's some kind of
medical grade anesthetic.
832
01:01:15,506 --> 01:01:17,800
They switched the tank
for the fog machine.
833
01:01:18,259 --> 01:01:20,720
One part I can't quite
figure out though is
834
01:01:22,638 --> 01:01:24,432
why your girls
would rob me.
835
01:01:24,515 --> 01:01:25,850
Don't be ridiculous.
836
01:01:25,933 --> 01:01:28,728
Just the same as I heard
they robbed Turgin's
safe deposit box.
837
01:01:28,811 --> 01:01:30,980
You can't think
I had anything to do
with this.
838
01:01:31,063 --> 01:01:32,356
I'm not sure
what to think.
839
01:01:35,067 --> 01:01:38,070
But it appears
that someone else
is working with them.
840
01:01:39,780 --> 01:01:42,283
You and he know each other,
if I recall.
841
01:01:44,952 --> 01:01:46,120
It's Yuri.
842
01:01:46,996 --> 01:01:47,997
Da.
843
01:01:49,874 --> 01:01:50,875
Of course not.
844
01:01:54,420 --> 01:01:55,796
I'll get to the bottom
of it.
845
01:01:56,672 --> 01:01:59,800
Yuri got hit as well.
Another Coeur Brisé.
846
01:02:01,093 --> 01:02:03,054
Awfully convenient,
don't you think?
847
01:02:03,512 --> 01:02:04,889
Two of us get robbed
by your girls
848
01:02:04,972 --> 01:02:06,390
and a friend from
your illustrious past.
849
01:02:06,474 --> 01:02:09,936
Give me six hours.
I'll find them
and I'll take care of it.
850
01:02:10,228 --> 01:02:11,312
Let's go.
851
01:02:43,135 --> 01:02:44,262
Are they broken?
852
01:02:44,679 --> 01:02:46,055
They've been worse.
853
01:02:46,514 --> 01:02:47,723
Let me see.
854
01:02:48,391 --> 01:02:49,433
I'll be okay.
855
01:02:55,064 --> 01:02:56,524
What about your dad?
856
01:02:56,899 --> 01:02:58,567
Looks like
they made it up to him.
857
01:03:01,904 --> 01:03:03,698
I can't remember
the last time
either of them
858
01:03:03,781 --> 01:03:06,367
slept in the same bed
as the men who pay them.
859
01:03:06,951 --> 01:03:08,244
I don't think he paid.
860
01:03:09,745 --> 01:03:10,746
Well...
861
01:03:12,707 --> 01:03:13,833
Something else?
862
01:03:13,958 --> 01:03:15,042
Yes.
863
01:03:15,793 --> 01:03:18,170
I wanted to thank you
for what you've done
for us.
864
01:03:18,963 --> 01:03:21,048
I'm sorry I lied to you
about the poison.
865
01:03:27,555 --> 01:03:30,641
How about being sorry
you kidnapped my father
in the first place?
866
01:03:31,684 --> 01:03:33,477
I'm sorry about that, too.
867
01:03:34,937 --> 01:03:36,981
It was wrong for me
to use your father,
868
01:03:37,064 --> 01:03:38,983
and it was wrong
for me to use you.
869
01:03:39,108 --> 01:03:40,359
Very wrong.
870
01:03:41,027 --> 01:03:42,486
I think our deal is done.
871
01:03:43,738 --> 01:03:44,905
Yeah.
872
01:03:51,746 --> 01:03:53,289
Don't you want to know
what I'm going to do next?
873
01:03:54,582 --> 01:03:56,417
I think I have a good idea.
874
01:03:59,712 --> 01:04:01,464
I'm talking about
the future.
875
01:04:03,007 --> 01:04:04,175
Tell me about the future.
876
01:04:07,970 --> 01:04:10,890
I'm going to finish
what we started.
877
01:04:27,448 --> 01:04:29,283
How did you get
caught up in all of this?
878
01:04:30,326 --> 01:04:32,495
I come from
an impoverished village.
879
01:04:34,288 --> 01:04:37,166
Drinking and drugs killed
the people that guns didn't.
880
01:04:40,002 --> 01:04:42,129
And then when I was 12,
881
01:04:42,213 --> 01:04:44,965
I came home from the factory
where I worked
882
01:04:46,300 --> 01:04:49,929
and my mother introduced me
to a man in a very nice suit.
883
01:04:53,974 --> 01:04:55,434
Karasov.
884
01:04:58,729 --> 01:05:01,732
He said I could come
and do work for him
in warm places.
885
01:05:03,150 --> 01:05:05,027
He would give me
food and clothes
886
01:05:05,986 --> 01:05:09,073
and introduce me
with men for money.
887
01:05:10,908 --> 01:05:13,202
I looked at my mom
and she said it was okay.
888
01:05:14,829 --> 01:05:15,996
"Yeah, go."
889
01:05:18,040 --> 01:05:19,583
And so I did.
890
01:05:25,548 --> 01:05:28,676
It wasn't until later
that I found out
that she sold me to him.
891
01:05:29,718 --> 01:05:31,262
For$500.
892
01:05:34,140 --> 01:05:35,391
Jesus, Anna.
893
01:05:35,683 --> 01:05:37,852
I think she could
have gotten $600, right?
894
01:05:41,397 --> 01:05:43,357
You don't need
to do this, you know.
895
01:05:44,275 --> 01:05:45,609
You can still walk away.
896
01:05:48,320 --> 01:05:50,865
If we stop now, it will have
been for nothing,
897
01:05:51,782 --> 01:05:53,367
everything I went through.
898
01:05:56,162 --> 01:05:57,997
Do you know
what it feels like
899
01:05:58,080 --> 01:05:59,582
to be thought of as trash?
900
01:06:05,379 --> 01:06:06,922
He'll kill you, you know.
901
01:06:08,215 --> 01:06:09,592
Without thinking about it.
902
01:06:16,015 --> 01:06:18,642
It's like the Count
said to his Musketeers,
903
01:06:18,726 --> 01:06:21,687
"I don't cling to life
sufficiently to fear death."
904
01:07:20,496 --> 01:07:22,373
Dad. Time to go.
905
01:07:23,082 --> 01:07:24,083
Really?
906
01:07:26,293 --> 01:07:28,504
Excuse me, ladies.
Mmm. Mmm.
907
01:07:33,008 --> 01:07:35,594
'Cause I 'm a fool for you
908
01:07:36,136 --> 01:07:39,348
You know I speak the truth
909
01:07:41,392 --> 01:07:44,144
Whatever you say or do
910
01:07:47,273 --> 01:07:48,399
You know they're doing
anotherjob.
911
01:07:48,566 --> 01:07:51,735
Yeah, taking on a Russian
crime lord is more
of a suicide mission.
912
01:07:52,861 --> 01:07:55,239
Imagine how horrible
your life has to be
to try something like that.
913
01:07:55,864 --> 01:07:58,325
I've seen some
horrible things
in some horrible places.
914
01:07:58,409 --> 01:08:01,412
Being sold into prostitution
with death as your only out.
915
01:08:02,079 --> 01:08:03,914
That's about
as bad as it gets.
916
01:08:05,291 --> 01:08:08,168
The question is,
what are you
gonna do about it?
917
01:08:08,252 --> 01:08:09,253
Me?
918
01:08:09,336 --> 01:08:10,921
There's no one
else in the car.
919
01:08:11,839 --> 01:08:13,507
I don't have
to do anything.
920
01:08:13,757 --> 01:08:16,719
I'm gonna drop you home,
ditch the car at a chopper,
921
01:08:16,802 --> 01:08:19,638
go to Paris for a bit
until things cool down,
you know.
922
01:08:20,055 --> 01:08:21,682
That doesn't sound
like the man I raised.
923
01:08:21,807 --> 01:08:23,434
Dad, stop.
924
01:08:23,559 --> 01:08:25,019
All right,
stay within the lines,
925
01:08:25,811 --> 01:08:28,147
watch everything play out,
that's exactly what
a fobbit would do.
926
01:08:28,230 --> 01:08:31,442
Look, my entire life,
I've tried to do
the right thing, you know.
927
01:08:31,525 --> 01:08:32,735
Maybe I wasn't a spy
like you,
928
01:08:32,818 --> 01:08:34,612
but I served that fool.
929
01:08:34,903 --> 01:08:36,322
What did it get me?
930
01:08:36,405 --> 01:08:39,533
Shit I didn't deserve.
You said it yourself.
931
01:08:45,080 --> 01:08:46,957
It doesn't mean you stop
doing the right thing.
932
01:09:08,479 --> 01:09:10,481
Send me a postcard
from Paris.
933
01:09:39,385 --> 01:09:41,887
- Dad?
- Hello, Frank.
934
01:09:42,721 --> 01:09:46,016
Don't tell me you don't
recognize my voice.
It hasn't been that long.
935
01:09:46,100 --> 01:09:47,142
What do you want?
936
01:09:47,267 --> 01:09:49,019
Well, I want to make a deal.
937
01:09:49,103 --> 01:09:51,730
You have some people I want,
three of them to be exact,
938
01:09:51,814 --> 01:09:55,150
and I have someone you want.
Go ahead, say hello.
939
01:09:55,234 --> 01:09:56,318
Drive away.
Wherever you are,
940
01:09:56,402 --> 01:09:58,028
just drive away...
941
01:09:58,529 --> 01:10:01,365
Dad... Put him back
on the phone.
942
01:10:01,782 --> 01:10:03,325
Well,
he's resting now
943
01:10:03,409 --> 01:10:05,744
and frankly, I think
he's giving you bad advice.
944
01:10:05,828 --> 01:10:07,246
Anything happens to him...
945
01:10:07,329 --> 01:10:10,207
You'll what? Kill me?
Come on, Frank. I know you.
946
01:10:10,290 --> 01:10:11,667
You were a good soldier.
947
01:10:11,750 --> 01:10:13,669
And you'll do what
a good soldier always does.
948
01:10:13,752 --> 01:10:16,964
You'll follow the orders.
So listen to me
very closely.
949
01:10:17,297 --> 01:10:19,633
If you ever wish to see
your father alive again,
950
01:10:19,717 --> 01:10:21,051
you'll do exactly
what I say.
951
01:10:25,848 --> 01:10:27,182
Son of a bitch!
952
01:10:37,276 --> 01:10:39,987
- A big, black SUV.
-Occupants?
953
01:11:00,591 --> 01:11:01,675
Couldn't stay away?
954
01:11:01,759 --> 01:11:02,801
There's a new deal.
955
01:11:02,885 --> 01:11:03,886
Ithoughtyou
said you never...
956
01:11:03,969 --> 01:11:05,512
That was before
he took my dad.
957
01:11:05,637 --> 01:11:08,390
Listen, I'm in this shit
because of you
and so is my dad.
958
01:11:08,807 --> 01:11:10,768
So whether you agree or not
we're going to see Karasov
959
01:11:10,851 --> 01:11:13,020
on his yacht right
now with the ledger.
960
01:11:13,103 --> 01:11:15,230
I was all for you,
now I need you
to do one for me.
961
01:11:15,647 --> 01:11:16,857
Do we have
a choice?
962
01:11:16,940 --> 01:11:18,192
Not really.
963
01:11:18,984 --> 01:11:20,068
We'll help you.
964
01:11:21,195 --> 01:11:23,572
No more games.
No more bullshit.
965
01:11:26,492 --> 01:11:27,534
Where's Gina?
966
01:11:28,327 --> 01:11:30,287
She left.
Back to her family.
967
01:11:30,370 --> 01:11:31,371
Don't lie to me.
968
01:11:31,455 --> 01:11:33,290
Karasov assumes
that there is only
three of us
969
01:11:33,373 --> 01:11:35,584
and that's what
he is looking for.
Don't you think?
970
01:11:35,959 --> 01:11:37,419
This is why we always
kept someone separate.
971
01:11:37,503 --> 01:11:40,714
So one of us
could get away.
That was our deal.
972
01:11:43,175 --> 01:11:44,468
Let's get
your father back.
973
01:12:27,928 --> 01:12:29,346
Welcome back, girls.
974
01:13:15,767 --> 01:13:16,977
Been a long time.
975
01:13:17,060 --> 01:13:18,604
Not long enough.
976
01:13:19,855 --> 01:13:21,565
Still upset
about what happened?
977
01:13:22,357 --> 01:13:23,358
A little bit, yeah.
978
01:13:23,609 --> 01:13:26,695
Ithoughtyou
John Wayne types just
let it roll off your back.
979
01:13:26,778 --> 01:13:28,071
That was the old days.
980
01:13:28,572 --> 01:13:30,115
Now we hold grudges
and get revenge.
981
01:13:33,076 --> 01:13:34,286
Revenge for what?
982
01:13:34,369 --> 01:13:36,079
That car of yours
is a real step up
983
01:13:36,163 --> 01:13:37,915
from driving
a military convoy truck.
984
01:13:37,998 --> 01:13:39,791
You know, you brought this
on yourself, Frank.
985
01:13:39,875 --> 01:13:42,753
Everyone in your platoon
played ball, they made
a lot of money.
986
01:13:42,836 --> 01:13:44,046
It would have been easier
987
01:13:44,129 --> 01:13:45,881
if you just went along
with the rest, you know.
988
01:13:45,964 --> 01:13:49,593
I wasn't there to make money.
I was there to fight a war.
989
01:13:50,010 --> 01:13:52,054
I don't play ball
with people like you.
990
01:13:52,220 --> 01:13:53,847
Well, I can't speak
to the arrangements
991
01:13:53,931 --> 01:13:56,266
your country's military
makes to getjobs done.
992
01:13:56,475 --> 01:13:59,561
I'm just happy
I was on the side
that profited from it.
993
01:14:00,479 --> 01:14:03,482
Well, let's
just hope you get
what's coming to you.
994
01:14:10,530 --> 01:14:14,952
Qiao, Anna, Maria,
glad you could join us.
995
01:14:17,412 --> 01:14:18,705
Where's my dad?
996
01:14:18,789 --> 01:14:19,998
Did one of you
bring the ledger?
997
01:14:29,174 --> 01:14:30,884
Now where's my dad?
998
01:14:31,802 --> 01:14:33,428
I said...
I heard you.
999
01:14:48,694 --> 01:14:50,278
I assume you have
a plan, Junior.
1000
01:15:01,707 --> 01:15:02,708
What is this?
1001
01:15:02,791 --> 01:15:03,792
You tell us.
1002
01:15:04,584 --> 01:15:05,669
What's that supposed
to mean?
1003
01:15:05,752 --> 01:15:06,712
You called
the meeting.
1004
01:15:06,795 --> 01:15:08,088
I didn't call anything.
1005
01:15:08,171 --> 01:15:09,631
Cut this shit.
What's this about?
1006
01:15:09,756 --> 01:15:11,800
Well, for one,
I found the people
who stole from you.
1007
01:15:11,883 --> 01:15:13,719
Right. And he's
right there.
1008
01:15:13,802 --> 01:15:16,388
Listen, I'm getting
pretty sick of you
both accusing me
1009
01:15:16,471 --> 01:15:17,514
of something
I didn't do.
1010
01:15:17,597 --> 01:15:19,516
As a matter of fact,
I brought these people
here to kill them.
1011
01:15:19,599 --> 01:15:20,600
He's lying.
1012
01:15:21,309 --> 01:15:22,519
Who the hell
are you?
1013
01:15:22,602 --> 01:15:24,104
I'm Anna and
I work for him.
1014
01:15:24,813 --> 01:15:26,064
He told me to
rob you and I did.
1015
01:15:26,481 --> 01:15:27,816
We called you here
because he has
your money.
1016
01:15:31,611 --> 01:15:32,779
Let her talk.
1017
01:15:37,367 --> 01:15:39,161
There's no way
we 're taking
the fall for this.
1018
01:15:39,244 --> 01:15:40,287
'Cause he robbed you.
Not us.
1019
01:15:40,370 --> 01:15:42,080
You lying bitch.
1020
01:15:42,164 --> 01:15:44,499
Have him show you.
Ask him to show you
the bank account.
1021
01:15:45,292 --> 01:15:47,044
I'm not showing
anybody shit.
1022
01:15:47,169 --> 01:15:49,087
We've been friends
for a long time.
1023
01:15:50,255 --> 01:15:51,465
Maybe you should.
1024
01:15:57,971 --> 01:15:59,389
You'll see
he has every penny.
1025
01:15:59,473 --> 01:16:00,474
Shut up!
1026
01:16:00,557 --> 01:16:02,893
It's not part of your plan,
this, is it, Junior?
1027
01:16:15,322 --> 01:16:18,867
I checked the account
this morning. I have
just over 120 million.
1028
01:16:18,992 --> 01:16:21,870
I'm gonna lower my gun.
Grab that tablet right there.
1029
01:16:24,664 --> 01:16:27,626
Show you the account.
You're gonna see
for yourself.
1030
01:16:27,709 --> 01:16:28,752
That's a fair start.
1031
01:16:33,006 --> 01:16:34,674
Come on, baby.
Come on.
1032
01:16:42,766 --> 01:16:43,767
Yeah!
1033
01:16:55,112 --> 01:16:56,113
Okay.
1034
01:16:59,908 --> 01:17:00,992
Yes!
1035
01:17:01,952 --> 01:17:03,662
Thanks for the code,
asshole!
1036
01:17:08,166 --> 01:17:09,209
Okay!
1037
01:17:09,376 --> 01:17:12,212
$120 million.
Just as I said.
1038
01:17:15,924 --> 01:17:17,008
Give it to me.
1039
01:17:18,969 --> 01:17:20,178
This doesn't make sense.
1040
01:17:23,431 --> 01:17:24,766
Don't have the money, huh?
1041
01:17:28,603 --> 01:17:29,646
What the hell
did you do?
1042
01:17:31,731 --> 01:17:33,233
Exactly what you told me.
1043
01:17:36,528 --> 01:17:37,737
I'm gonna rip you up.
1044
01:17:37,821 --> 01:17:38,822
No!
1045
01:17:38,905 --> 01:17:40,490
Maria!
1046
01:17:48,915 --> 01:17:49,958
Shit!
1047
01:18:06,183 --> 01:18:07,475
Come on.
1048
01:18:08,226 --> 01:18:09,728
Say goodbye
to your money.
1049
01:18:13,148 --> 01:18:15,400
You think you
can untie the boat
and get it started?
1050
01:18:15,483 --> 01:18:16,484
I'll try!
1051
01:18:24,701 --> 01:18:25,785
What?
1052
01:18:34,252 --> 01:18:35,295
What's the plan, Junior?
1053
01:18:35,378 --> 01:18:36,379
I'll hold them Off.
1054
01:18:36,463 --> 01:18:38,340
We meet back
on the boat in two minutes!
1055
01:18:43,762 --> 01:18:45,597
Can you
give me four?
Okay.
1056
01:18:47,724 --> 01:18:48,850
Cover fire!
1057
01:18:49,726 --> 01:18:51,895
Oh, you got to be kidding.
Why do you never carry a gun?
1058
01:18:51,978 --> 01:18:53,521
You ever think about
being less critical?
1059
01:18:53,605 --> 01:18:54,606
Come on, come on,
let's go!
1060
01:18:56,691 --> 01:19:01,529
Okay. On my count!
Three, two, one! Go! Go! Go!
1061
01:19:15,502 --> 01:19:16,503
Okay.
1062
01:19:27,764 --> 01:19:28,765
MAISSAI Shit.
1063
01:20:13,685 --> 01:20:15,186
You jerk!
1064
01:20:16,855 --> 01:20:18,231
Dammit!
1065
01:20:32,746 --> 01:20:35,040
Gina! No, no,
no,no,no.
1066
01:20:36,583 --> 01:20:37,709
Stay with me!
1067
01:20:39,169 --> 01:20:41,796
It's okay.
It's okay.
1068
01:20:48,011 --> 01:20:51,431
Stay with me, stay with me.
Stay with me, stay with me.
1069
01:20:52,432 --> 01:20:53,683
I'm sorry, Frank.
1070
01:20:53,767 --> 01:20:54,893
No,no,no.
1071
01:20:55,518 --> 01:20:57,228
I'm sorry.
Stay with me.
1072
01:21:09,949 --> 01:21:11,534
Faster! Go here!
1073
01:21:11,868 --> 01:21:13,620
- Get on the jet ski!
- Yes, sir.
1074
01:21:13,703 --> 01:21:14,954
Hold on!
1075
01:21:17,582 --> 01:21:18,583
Come on!
1076
01:21:21,461 --> 01:21:22,545
Don't move!
1077
01:21:23,963 --> 01:21:25,048
Frank!
1078
01:21:30,720 --> 01:21:31,763
Frank!
1079
01:22:45,378 --> 01:22:46,379
Come on!
1080
01:22:58,224 --> 01:23:01,060
You should have
joined me when you
had the chance, Frank.
1081
01:24:45,957 --> 01:24:47,000
Don't move!
1082
01:24:48,084 --> 01:24:49,502
You set this up.
1083
01:24:50,336 --> 01:24:51,546
You called
the meeting
on the yacht
1084
01:24:51,629 --> 01:24:52,755
and made sure
my dad was kidnapped,
1085
01:24:52,839 --> 01:24:54,340
so I'd be here
to help you
finish the job.
1086
01:24:54,882 --> 01:24:56,009
Stay where you are!
1087
01:24:57,260 --> 01:24:59,804
And now you're
going to shoot me
because I'm a loose end.
1088
01:24:59,887 --> 01:25:02,181
The last person left
to name you for your crimes.
1089
01:25:02,890 --> 01:25:05,184
I can't stop until I
get all the way out.
1090
01:25:06,436 --> 01:25:08,896
The question is, if you were
supposed to kill me then,
1091
01:25:10,857 --> 01:25:12,150
why did you save my life?
1092
01:25:12,859 --> 01:25:14,819
Stop.
1093
01:25:16,404 --> 01:25:18,156
Please stop.
1094
01:25:25,288 --> 01:25:26,873
Your friends
died for you, Anna.
1095
01:25:27,707 --> 01:25:29,375
Like I would have
died for them.
1096
01:25:34,047 --> 01:25:36,549
I just hope whatever you
got out of it was worth it.
1097
01:25:58,112 --> 01:25:59,572
I'm so sorry.
1098
01:26:03,785 --> 01:26:05,161
You'd better go.
1099
01:26:09,749 --> 01:26:10,958
That's the deal?
1100
01:26:12,335 --> 01:26:13,795
That's the deal.
1101
01:27:00,675 --> 01:27:02,885
I'll tell you again,
but it won't be any different.
1102
01:27:02,969 --> 01:27:05,054
I work for Evian.
I was delivering water.
1103
01:27:05,430 --> 01:27:07,140
I get there, there are
dead bodies everywhere.
1104
01:27:07,432 --> 01:27:10,143
Then two guys roar off
on a speedboat and a jet ski.
1105
01:27:13,813 --> 01:27:14,814
This one?
1106
01:27:14,897 --> 01:27:16,190
On the boat, yeah.
1107
01:27:16,274 --> 01:27:17,775
And the jet ski?
I don't know!
1108
01:27:17,859 --> 01:27:20,153
Because whoever he was,
he will be tried for murder.
1109
01:27:20,236 --> 01:27:23,197
Look, I can't tell you
what I don't know.
I didn't see the guy.
1110
01:27:25,158 --> 01:27:26,367
How convenient.
1111
01:27:28,369 --> 01:27:30,079
I guess we're
done here, right?
1112
01:27:30,163 --> 01:27:32,081
'Cause if not, then please
charge me with something,
1113
01:27:32,165 --> 01:27:33,833
otherwise you're
wasting both our times.
1114
01:27:35,501 --> 01:27:36,669
You can go.
1115
01:27:37,837 --> 01:27:39,255
Thank you, Inspector.
1116
01:27:39,505 --> 01:27:41,007
Very good of you.
1117
01:27:41,257 --> 01:27:42,258
Goodbye.
1118
01:27:49,891 --> 01:27:51,184
Crime Czar Murdered?
1119
01:28:03,571 --> 01:28:05,615
Twelve hours
in a police station.
1120
01:28:05,698 --> 01:28:08,159
Do you know
how humiliating
that is for me?
1121
01:28:08,242 --> 01:28:10,578
Why don't you tell me
all about it over
a good bottle of wine?
1122
01:28:10,870 --> 01:28:12,580
Finally you say
something smart.
1123
01:28:13,456 --> 01:28:18,336
Maybe we should, maybe we
should knock on heaven's door
1124
01:28:18,836 --> 01:28:22,632
We don't need to go
to the liquor store
1125
01:28:22,715 --> 01:28:25,384
You give me that high
Get me high
1126
01:28:25,468 --> 01:28:28,221
It's better than gold
It's better than gold
1127
01:28:28,304 --> 01:28:30,723
You're making it hard
You're making it hard
1128
01:28:30,807 --> 01:28:33,434
For me to go slow
For me to go slow
1129
01:28:33,518 --> 01:28:36,062
You give me that high
1130
01:28:36,145 --> 01:28:38,731
It's better than gold
1131
01:28:38,815 --> 01:28:42,944
You're making it hard
1132
01:28:45,238 --> 01:28:47,990
Please, don't you act
so ruthlessly
1133
01:28:48,074 --> 01:28:52,787
Oh, we're fanatical
Rabid animals
1134
01:28:52,870 --> 01:28:56,123
Please, no one needs
your point of view
1135
01:28:56,207 --> 01:29:00,711
No, we're fanatical
Rabid animals
1136
01:29:00,795 --> 01:29:04,006
Please, don't you act
so ruthlessly
1137
01:29:04,090 --> 01:29:08,344
Oh, we are cannibals
Rabid animals
1138
01:29:09,804 --> 01:29:12,181
Please, no one needs
your point of view
1139
01:29:12,265 --> 01:29:16,143
Oh, rabid animals
Rabid animals
1140
01:29:16,269 --> 01:29:18,437
Rabid animals
1141
01:29:19,730 --> 01:29:25,027
Oh, good Lord,
life is bitter and sweet
1142
01:29:25,111 --> 01:29:29,407
Sometimes on my knees
Sometimes on my feet
1143
01:29:44,505 --> 01:29:47,425
You give me that high
Get me high
1144
01:29:47,508 --> 01:29:49,844
It's better than gold
It's better than gold
1145
01:29:49,927 --> 01:29:50,928
You're making it hard
1146
01:29:51,012 --> 01:29:52,263
Mama!
1147
01:29:52,346 --> 01:29:55,349
For me to go slow
For me to go slow
1148
01:29:55,433 --> 01:29:58,019
You give me that high
1149
01:29:58,102 --> 01:30:00,730
It's better than gold
1150
01:30:00,813 --> 01:30:05,484
You're making it hard
1151
01:30:07,278 --> 01:30:10,072
Please, don't you act
so ruthlessly
1152
01:30:10,156 --> 01:30:14,744
We're fanatical
Rabid animals
1153
01:30:14,827 --> 01:30:17,997
Please, no one needs
your point of view
1154
01:30:18,080 --> 01:30:22,710
No, we're fanaticals
Rabid animals
1155
01:30:22,793 --> 01:30:26,088
Please, don't you act
so ruthlessly
1156
01:30:26,172 --> 01:30:30,760
Oh, we are cannibals
Rabid animals
1157
01:30:30,843 --> 01:30:34,180
Please, no one needs
your point of view
1158
01:30:34,263 --> 01:30:38,100
Oh, rabid animals
Rabid animals
1159
01:30:38,184 --> 01:30:40,436
Rabid animals
1160
01:30:40,519 --> 01:30:43,022
If you ever meet them,
don't hesitate.
1161
01:31:52,466 --> 01:31:56,846
Red lipstick
on your pillowcase
1162
01:31:57,263 --> 01:32:01,559
Look at you
You've been down
for the chase
1163
01:32:02,018 --> 01:32:06,480
Quick as a whip
And sharp as a knife
1164
01:32:06,856 --> 01:32:11,277
Make you a promise
The ride of your life
1165
01:32:11,652 --> 01:32:15,865
Doesn't have to make sense
1166
01:32:16,449 --> 01:32:20,911
And I'd rather
fight back again
1167
01:32:21,287 --> 01:32:25,708
All alone
Baby, don't you see
1168
01:32:25,916 --> 01:32:30,463
If I can't have you
You can't have me
1169
01:32:30,880 --> 01:32:35,342
On my own
within my fantasies
1170
01:32:35,426 --> 01:32:40,097
If I can't have you
You can't have me
1171
01:32:40,473 --> 01:32:45,019
Velvet curtains
and a fireplace
1172
01:32:45,311 --> 01:32:49,398
Leather couches
and rose bouquets
1173
01:32:49,982 --> 01:32:54,737
Torn by my senses
I'm paralyzed
1174
01:32:54,820 --> 01:32:59,492
I've gone too far to realize
1175
01:32:59,700 --> 01:33:04,121
Doesn't have to make sense
1176
01:33:04,497 --> 01:33:09,043
And I'd rather
fight back again
1177
01:33:09,293 --> 01:33:13,672
All alone
Baby, don't you see
1178
01:33:13,839 --> 01:33:18,552
If I can't have you
You can't have me
1179
01:33:18,969 --> 01:33:23,307
On my own
Within my fantasies
1180
01:33:23,390 --> 01:33:27,978
If I can't have you
You can't have me
1181
01:33:30,022 --> 01:33:33,567
Oh, you can't have me
1182
01:33:35,736 --> 01:33:38,405
You can't have me
1183
01:33:39,156 --> 01:33:41,700
Oh, oh
1184
01:33:42,701 --> 01:33:45,079
Oh, oh
1185
01:33:49,500 --> 01:33:52,044
Oh, you can't,
you can't, you can't
1186
01:33:54,046 --> 01:33:56,757
No, you can't,
you can't, you can't
1187
01:33:57,341 --> 01:33:59,426
No, no
1188
01:33:59,510 --> 01:34:01,887
You can't, you can't,
you can't
1189
01:34:16,569 --> 01:34:20,906
All alone
Baby, don't you see
1190
01:34:21,031 --> 01:34:25,786
If I can't have you
You can't have me
1191
01:34:26,203 --> 01:34:30,708
On my own
And in my fantasies
1192
01:34:30,791 --> 01:34:35,296
If I can't have you
You can't have me
1193
01:34:36,255 --> 01:34:38,841
No, no
1194
01:34:40,342 --> 01:34:42,803
No, no
1195
01:34:42,887 --> 01:34:44,930
You can't have me
1196
01:35:09,455 --> 01:35:13,876
All alone
Baby, don't you see
1197
01:35:13,959 --> 01:35:18,631
If I can't have you
You can't have me
1198
01:35:19,089 --> 01:35:23,552
On my own
And in my fantasies
1199
01:35:23,636 --> 01:35:28,349
If I can't have you
You can't have me
1200
01:35:29,058 --> 01:35:31,560
No, no
1201
01:35:33,187 --> 01:35:35,564
No, no
1202
01:35:35,648 --> 01:35:37,733
You can't have me
1203
01:35:45,157 --> 01:35:47,243
You can't have me
86856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.