Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:01,792 --> 00:05:03,957
"Doom", eso es un
el juego del hombre allí mismo.
2
00:05:04,025 --> 00:05:04,923
Da miedo.
3
00:05:04,925 --> 00:05:07,490
"Street Fighter II".
4
00:05:08,892 --> 00:05:11,191
No, ¿el mejor juego retro de todos los tiempos?
5
00:05:11,225 --> 00:05:12,590
"La leyenda de Zelda."
6
00:05:12,592 --> 00:05:14,924
Sí, "Ocarina de
El tiempo", "La máscara de Majora".
7
00:05:14,992 --> 00:05:16,623
No, no, no, no, ninguno de
esos juegos me importan
8
00:05:16,625 --> 00:05:18,323
para ser honesto contigo, yo
se trataba de "Contra".
9
00:05:18,325 --> 00:05:19,656
Ah, "Contra", hombre.
10
00:05:19,658 --> 00:05:20,990
Ese era mi juego.
11
00:05:20,992 --> 00:05:22,590
- Lo dije bien.
- Vale, vale, vale.
12
00:05:22,592 --> 00:05:24,456
- Ese era mi juego, hombre.
- No pude llegar a ninguna parte.
13
00:05:24,458 --> 00:05:25,823
con ese juego, hombre,
14
00:05:25,825 --> 00:05:26,856
hasta que conseguí todo
Malditos códigos de trucos, hombre.
15
00:05:26,858 --> 00:05:27,824
- Sí.
- Sí, sí.
16
00:05:27,826 --> 00:05:29,190
Oye, ¿cuáles eran los códigos de trucos?
17
00:05:29,192 --> 00:05:31,556
Um, arriba, arriba,
abajo, abajo, izquierda, derecha,
18
00:05:31,558 --> 00:05:33,690
izquierda, derecha, B,
A, Seleccionar, Iniciar.
19
00:05:33,692 --> 00:05:35,823
Ya ven, muchachos, muchachos,
20
00:05:35,825 --> 00:05:37,356
Nunca necesité el
códigos de trucos yo mismo.
21
00:05:37,358 --> 00:05:38,656
- ¡Oye, mierda!
- ¡Mierda!
22
00:05:38,658 --> 00:05:39,990
- No, lo digo en serio, hombre.
- Fuera de aquí.
23
00:05:39,992 --> 00:05:41,690
no pudiste conseguir
pasado el primer nivel-
24
00:05:41,692 --> 00:05:43,190
Sin un código de trucos, hombre.
25
00:05:43,192 --> 00:05:44,791
- Está bien, está bien, está bien.
- Siéntate.
26
00:05:44,793 --> 00:05:47,190
- Callarse la boca.
- ¿El mejor juguete retro de todos los tiempos?
27
00:05:47,192 --> 00:05:48,123
ThunderCats.
28
00:05:48,125 --> 00:05:49,623
- Thundercats.
- Thundercats.
29
00:05:49,625 --> 00:05:52,356
¡Ho!
30
00:05:52,358 --> 00:05:53,357
Blanco, blanco, blanco.
31
00:05:53,359 --> 00:05:54,556
Tengo un montón de niños ricos aquí.
32
00:05:54,558 --> 00:05:55,568
- Niños ricos.
- "Mirada de oso cariñoso".
33
00:05:55,592 --> 00:05:57,157
¿No saben nada de eso?
34
00:05:57,159 --> 00:05:58,123
- Mira, todos saben todo esto-
- Sé sobre los osos cariñosos.
35
00:05:58,125 --> 00:05:58,891
Juegos de chicos.
36
00:05:58,925 --> 00:06:00,057
"¿Mi pequeño Pony?"
37
00:06:00,059 --> 00:06:01,456
"Capitán Planeta", es el héroe.
38
00:06:01,458 --> 00:06:03,690
- ¡Capitán Planeta!
- Llevó la contaminación a cero.
39
00:06:03,692 --> 00:06:05,423
- Oye, oye, oye, oye, oye.
- ¡Cero, sí!
40
00:06:05,425 --> 00:06:10,456
Los mejores juguetes en crecimiento.
por mucho, "Star Wars".
41
00:06:10,458 --> 00:06:12,123
- ¡Sí, Griffin!
- ¡Sí!
42
00:06:12,125 --> 00:06:14,256
si, eso es lo que
¡Estoy hablando de!
43
00:06:14,258 --> 00:06:15,756
- "Star Wars" apestaba.
- Se trata de "G.I. Joe".
44
00:06:15,758 --> 00:06:17,190
¿Me estás tomando el pelo?
45
00:06:17,192 --> 00:06:18,891
Esa fue la mierda.
46
00:06:18,893 --> 00:06:20,323
- Porque se trataba de G.I. José.
- ¡De ninguna manera!
47
00:06:20,325 --> 00:06:21,723
- Espera, G. I. jane
- Ahí está justo ahí.
48
00:06:21,725 --> 00:06:22,757
- No.
- G. I. José.
49
00:06:22,759 --> 00:06:24,090
Snake Eyes mataría a todos
50
00:06:24,092 --> 00:06:26,824
en esa estupidez
galaxia muy, muy lejana.
51
00:06:26,826 --> 00:06:28,256
Boba Fett fue increíble, hombre.
52
00:06:28,258 --> 00:06:30,457
Tenía como un jet pack
y podría disparar misiles-
53
00:06:30,492 --> 00:06:32,391
También murió por accidente.
54
00:06:32,393 --> 00:06:33,690
¿De qué estás hablando?
55
00:06:33,692 --> 00:06:34,691
¿No viste
"¿El regreso del Jedi?"
56
00:06:34,693 --> 00:06:35,823
Cayó en el pozo de Sarlacc.
57
00:06:35,825 --> 00:06:37,256
El es un idiota.
- Ah sí.
58
00:06:37,258 --> 00:06:41,391
Yoda entonces, Yoda podría patear
El culo de Snake Eye cualquier día.
59
00:06:41,458 --> 00:06:42,756
- Yoda?
- Me gusta Yoda.
60
00:06:42,758 --> 00:06:44,223
el es un glorificado
rana, dame un respiro.
61
00:06:44,225 --> 00:06:46,224
¿Hablas en serio ahora?
62
00:06:46,292 --> 00:06:49,391
Sí, no, soy
completamente serio.
63
00:06:49,393 --> 00:06:50,956
Es un diminuto anfibio.
64
00:06:50,958 --> 00:06:52,823
¿Qué es, qué soy?
se supone que hay que tener miedo?
65
00:06:52,825 --> 00:06:54,457
- No sé.
- ¡Mierda!
66
00:06:54,459 --> 00:06:56,123
Yoda solo usaría la fuerza
para agarrarlo por las bolas
67
00:06:56,125 --> 00:06:58,690
y golpearlo contra
la pared varias veces.
68
00:06:58,692 --> 00:07:00,457
Bam, bam, bam, bam.
69
00:07:00,492 --> 00:07:01,790
Arruinarte, lo haré.
70
00:07:01,792 --> 00:07:03,223
No hay problema, mmm.
71
00:07:03,225 --> 00:07:04,501
Muy bien, señoras,
mudémonos
72
00:07:04,525 --> 00:07:06,456
Vamos.
73
00:08:04,625 --> 00:08:07,656
Está bien.
74
00:08:07,658 --> 00:08:10,156
Tengo uno para ti, Paine.
75
00:08:21,758 --> 00:08:24,790
Oh, vamos, hombre.
- Hermano, Wonder Bread.
76
00:08:24,792 --> 00:08:28,356
No, creo que Paine
ganó ese, bruh.
77
00:08:28,358 --> 00:08:30,324
¿Solo porque soy blanco?
78
00:08:31,714 --> 00:08:33,590
Esa es una mierda racista, hombre.
79
00:09:22,125 --> 00:09:24,024
Truco o trato.
80
00:09:26,025 --> 00:09:28,623
Hijos de puta.
81
00:09:41,292 --> 00:09:43,124
estas usando el
burka la próxima vez.
82
00:09:43,126 --> 00:09:45,023
Y si alguna vez me golpeas con
ese palo de nuevo, te mataré.
83
00:09:45,025 --> 00:09:47,757
Oh, lo haces sonar
como si quisiera pegarte.
84
00:09:47,792 --> 00:09:49,723
Tuve que venderlo.
85
00:09:49,725 --> 00:09:52,090
Oh, entonces para venderlo tenías
para golpearme con un palo?
86
00:09:59,292 --> 00:10:01,556
mira quien trae
el calor, cariño.
87
00:10:04,992 --> 00:10:09,324
Parece que el mío es más grande.
88
00:10:09,326 --> 00:10:10,523
Stray Cat, aquí Big Dog.
89
00:10:10,525 --> 00:10:12,823
Dime que estás listo para pavonearte.
90
00:10:14,858 --> 00:10:16,256
Entiéndelo, Big Dog.
91
00:10:16,258 --> 00:10:19,723
Tú pones la música,
Voy a empezar el bugaloo.
92
00:10:19,725 --> 00:10:22,991
Perfecto.
93
00:10:24,925 --> 00:10:26,657
Robar las cajas en
la parte trasera de su camión
94
00:10:26,659 --> 00:10:29,455
debería ser fácil ya que ellos
no se ni lo que tienen.
95
00:10:30,558 --> 00:10:31,890
Jodidos estúpidos.
96
00:10:31,892 --> 00:10:34,256
reglas simples de
Tagger para vivir.
97
00:10:34,258 --> 00:10:36,691
Podrías ser el depredador
o podrías ser el...
98
00:10:36,758 --> 00:10:37,823
¡Oh, mierda, fuego!
99
00:11:02,992 --> 00:11:04,057
Vamos, ¿de verdad?
100
00:11:16,192 --> 00:11:18,156
Este era tu gran plan, ¿eh?
101
00:11:18,158 --> 00:11:19,957
Pensé que dijiste que ellos
iban a rendirse?
102
00:11:19,992 --> 00:11:22,390
Dije que probablemente se rendirían.
103
00:11:23,426 --> 00:11:25,129
Bueno, definitivamente no lo son.
104
00:11:26,058 --> 00:11:29,057
Culpa mía.
105
00:11:29,059 --> 00:11:31,051
Stray Cat, aquí Big Dog.
106
00:11:31,958 --> 00:11:33,823
Podríamos usar tu
garras aquí abajo.
107
00:11:33,825 --> 00:11:35,123
¿Tienes un tiro claro?
108
00:11:35,125 --> 00:11:35,991
Eso es negativo.
109
00:11:36,025 --> 00:11:37,890
No tengo polla toda.
110
00:11:39,558 --> 00:11:41,756
Muy bien, dirígete a
Rover Rojo y Lobo Solitario.
111
00:11:41,758 --> 00:11:43,457
Entendido.
112
00:12:16,192 --> 00:12:18,856
donde aprendiste
¿Cómo hablar afgano?
113
00:12:18,858 --> 00:12:21,056
¿Qué?
114
00:12:21,058 --> 00:12:22,957
allá atrás cuando
estabas vestido como
115
00:12:22,992 --> 00:12:25,223
la princesa de hielo afgana
hablabas afgano.
116
00:12:25,225 --> 00:12:26,590
¿Dónde aprendiste eso?
117
00:12:29,492 --> 00:12:31,424
Rosetta Stone.
118
00:12:31,426 --> 00:12:34,252
- Hm.
- Muy bien, muchachos, muchachos.
119
00:12:34,254 --> 00:12:35,890
Echemos un vistazo a las cajas.
120
00:12:37,459 --> 00:12:39,523
Muy bien, ¿qué tenemos aquí?
121
00:12:41,458 --> 00:12:45,490
Bueno, eso es más sexy.
que los trillizos brasileños.
122
00:12:45,492 --> 00:12:47,457
Lo sé.
123
00:12:47,459 --> 00:12:50,023
Big Dog, aquí Stray Cat.
124
00:12:50,025 --> 00:12:53,223
La carga es un candado, abastecido
y listo para rockear.
125
00:12:53,225 --> 00:12:55,623
- Limpiar el area.
- Entendido.
126
00:12:55,625 --> 00:12:57,990
Está bien, me esconderé
los que maté.
127
00:12:57,992 --> 00:12:59,491
Consigue el tuyo.
128
00:12:59,787 --> 00:13:01,623
No, esos de ahí son míos.
129
00:13:02,625 --> 00:13:04,157
Qué, eso es mío, yo lo maté.
130
00:13:04,192 --> 00:13:05,757
¡Eso fue mío!
131
00:13:05,792 --> 00:13:07,157
Tiene mi cuchillo.
132
00:13:07,192 --> 00:13:09,456
Golpeas el auto tres
veces y la pared dos veces.
133
00:13:09,458 --> 00:13:11,624
No le disparé a la pared.
134
00:13:12,625 --> 00:13:14,134
Sí, bueno, golpeas
el coche tres veces.
135
00:13:14,158 --> 00:13:15,923
Bien, entonces presioné el
coche, estaba en mi camino.
136
00:13:15,925 --> 00:13:18,290
¿De qué estás hablando?
137
00:13:22,725 --> 00:13:24,690
Está bien,
Aguantemos aquí, muchachos.
138
00:13:24,692 --> 00:13:26,424
Vamos a tomar cinco.
139
00:13:34,943 --> 00:13:36,833
Amigo, mis pies me están matando.
140
00:13:37,225 --> 00:13:39,656
tengo ampollas
ampollas ahora mismo.
141
00:13:39,658 --> 00:13:41,923
Hombre, me sentí como
que el otro dia.
142
00:13:41,925 --> 00:13:43,657
¿Sí?
143
00:13:43,692 --> 00:13:45,023
¿Qué hiciste al respecto?
144
00:13:45,025 --> 00:13:46,323
Sólo siguió caminando.
145
00:13:46,325 --> 00:13:48,757
No actuó como un
perra culo pensamiento.
146
00:13:48,792 --> 00:13:51,757
Oh, mierda.
147
00:13:51,792 --> 00:13:53,291
Te acabas de moderar.
148
00:13:54,925 --> 00:13:56,490
Mode'ed, ¿cuáles son tus seis?
149
00:13:56,492 --> 00:13:58,523
recuerdo esa mierda
desde atrás en el día.
150
00:13:58,525 --> 00:13:59,823
Sí.
151
00:13:59,825 --> 00:14:01,357
¿Qué demonios es mode'ed?
152
00:14:01,425 --> 00:14:04,323
Oh, no lo entenderías
porque eres oriental.
153
00:14:04,325 --> 00:14:06,291
Ping pang dong xing.
154
00:14:07,125 --> 00:14:09,257
Bong tai, bong xing xang.
155
00:14:09,292 --> 00:14:10,791
Soy asiático, idiota.
156
00:14:10,825 --> 00:14:14,556
Y yo soy de Wisconsin.
157
00:14:14,558 --> 00:14:16,223
No es genial, hombre.
158
00:14:16,225 --> 00:14:17,491
Está bien, escucha.
159
00:14:17,525 --> 00:14:20,590
Hay un pueblo alrededor
dos clics fuera.
160
00:14:20,592 --> 00:14:24,123
Necesito que todos sean
listo y mantente alerta.
161
00:14:24,125 --> 00:14:26,791
Significa usted también, Sullivan.
162
00:14:26,858 --> 00:14:28,923
Saquémoslos,
Sargento Grifo.
163
00:14:28,925 --> 00:14:32,290
Muy bien, muchachos, ustedes
escuchó el teniente.
164
00:15:47,225 --> 00:15:51,856
¡Oh Jesús!
165
00:15:51,858 --> 00:15:53,356
Es un maldito pollo.
166
00:15:53,358 --> 00:15:54,490
se parece a alguien
conseguir algo de acción-
167
00:15:54,492 --> 00:15:55,890
¡Hombre caído!
168
00:15:55,892 --> 00:15:57,791
Agáchate, protégete.
169
00:15:57,858 --> 00:15:59,324
¡Viene del sur!
170
00:15:59,358 --> 00:16:01,257
Soldados, ¡cuidado con la munición!
171
00:16:03,958 --> 00:16:05,423
¿Dónde diablos están?
172
00:16:05,425 --> 00:16:08,591
Necesitamos un puto
médico aquí mismo!
173
00:16:15,958 --> 00:16:17,190
¡Tenemos que movernos ahora!
174
00:16:17,192 --> 00:16:18,424
¡Vamos!
175
00:16:18,458 --> 00:16:20,690
¡Vamos!
- No puedo verlos.
176
00:16:20,692 --> 00:16:22,823
- ¡Tenemos que movernos!
- ¡No veo una mierda!
177
00:16:22,825 --> 00:16:24,291
- ¡En la delantera!
- ¡Consigue rápidamente un médico!
178
00:16:26,158 --> 00:16:27,423
- ¡Ve, ve!
- ¡Vamos, vamos, vamos!
179
00:16:29,992 --> 00:16:31,391
¡Hombre caído!
180
00:16:31,425 --> 00:16:32,556
¿De dónde viene el fuego?
181
00:16:32,558 --> 00:16:33,824
¡Volver!
182
00:17:40,925 --> 00:17:45,023
¿Estás bien?
183
00:17:45,025 --> 00:17:46,590
No puedo sentir mi brazo.
184
00:17:46,592 --> 00:17:49,657
Es porque estás acostado sobre él.
185
00:17:55,058 --> 00:17:56,058
¿Estás bien?
186
00:17:57,392 --> 00:17:59,857
Oye mirarme.
- Sí, sí.
187
00:18:10,458 --> 00:18:12,757
¿Qué diablos pasó?
188
00:18:17,825 --> 00:18:21,323
¿Dónde estamos?
189
00:18:21,325 --> 00:18:24,791
Domínguez, ¿qué?
diablos es esto?
190
00:18:24,793 --> 00:18:26,890
No sé, hombre.
Aunque no es bueno.
191
00:18:26,892 --> 00:18:28,791
- ¡Detrás de ti!
- ¡Identifíquense!
192
00:18:28,858 --> 00:18:30,491
Espera, espera, espera, espera,
espera, espera, tómalo con calma.
193
00:18:30,493 --> 00:18:32,056
Somos estadounidenses, operaciones especiales.
194
00:18:32,058 --> 00:18:33,424
Vete a la mierda.
195
00:18:33,458 --> 00:18:35,257
Entras en mi cueva,
colapsar la entrada,
196
00:18:35,259 --> 00:18:36,823
y luego me apunta con sus armas?
197
00:18:36,825 --> 00:18:40,023
Debería dispararles el trasero
cuando les dieron la espalda.
198
00:18:40,025 --> 00:18:41,556
¡Grifo!
199
00:18:41,558 --> 00:18:43,156
¡Tenemos un hombre caído!
200
00:18:43,158 --> 00:18:44,158
¡Él necesita ayuda!
201
00:18:46,158 --> 00:18:47,090
Míralos.
202
00:18:47,092 --> 00:18:49,124
Si se mueven, dispárales.
203
00:18:52,492 --> 00:18:54,691
Muévete y te fumo.
204
00:18:57,442 --> 00:18:58,590
¿Simplemente dejó de respirar?
205
00:19:07,792 --> 00:19:09,890
Ya probé eso.
206
00:19:09,892 --> 00:19:11,956
- Vamos, Chen.
- Puedo ayudar.
207
00:19:11,958 --> 00:19:13,423
no lo hagas
208
00:19:13,425 --> 00:19:14,624
Él es un médico.
209
00:19:14,658 --> 00:19:16,156
Él puede ayudar.
210
00:19:16,158 --> 00:19:17,624
Maldición, respira.
211
00:19:20,125 --> 00:19:21,125
Vamos Chen.
212
00:19:22,625 --> 00:19:23,991
Vamos Chen.
213
00:19:24,025 --> 00:19:26,023
Chen, vamos, hermano.
- Oye, oye, vamos.
214
00:19:26,025 --> 00:19:27,757
Vamos, puedo hacerlo.
215
00:19:29,225 --> 00:19:30,991
Su garganta está hinchada.
216
00:19:33,192 --> 00:19:35,556
Mierda, ven aquí.
217
00:19:35,558 --> 00:19:37,090
¿Quién, quién yo?
218
00:19:37,092 --> 00:19:38,124
¡Ven aquí!
219
00:19:40,925 --> 00:19:43,224
- ¡Espera, oye!
- No te muevas.
220
00:19:44,292 --> 00:19:46,224
Amigo, ¿qué carajo?
221
00:19:51,192 --> 00:19:54,224
Ew.
222
00:19:57,092 --> 00:19:58,923
¡Está respirando!
223
00:19:58,925 --> 00:20:00,723
¡Está respirando!
- Oh, espera, ¿qué, qué?
224
00:20:00,725 --> 00:20:02,323
Él solo, él solo
lo apuñaló en el cuello
225
00:20:02,325 --> 00:20:03,990
y ahora ha vuelto con vida.
226
00:20:03,992 --> 00:20:05,991
Supongo que eso es lo que tu
hazlo cuando quieras a alguien
227
00:20:05,993 --> 00:20:08,590
para volver con vida, solo,
simplemente los apuñalas en el cuello.
228
00:20:08,592 --> 00:20:09,891
¿Qué fue eso?
229
00:20:10,692 --> 00:20:13,057
Hizo una traqueotomía.
230
00:20:13,125 --> 00:20:18,023
te sugiero que consigas tu
arma fuera de mi cara ahora.
231
00:20:18,025 --> 00:20:20,257
Ahora, cualquiera de ustedes
los cabrones quieren decirme
232
00:20:20,292 --> 00:20:22,956
¿Qué pasó con mi cueva?
233
00:20:28,658 --> 00:20:30,756
¿Son estos los dos últimos?
234
00:20:30,758 --> 00:20:33,356
Oh, deja que Reid y
Tagger llévatelos.
235
00:20:33,358 --> 00:20:35,056
De acuerdo, aguanta.
236
00:20:35,058 --> 00:20:37,556
Oye, estamos fuera.
237
00:20:37,558 --> 00:20:39,023
Está bien.
238
00:20:39,025 --> 00:20:41,524
supongo que eres
metiéndose en la parte de atrás.
239
00:20:44,192 --> 00:20:45,723
- ¿Todo listo?
- Sí.
240
00:20:45,725 --> 00:20:47,056
¿Dónde diablos está Vega?
241
00:20:47,058 --> 00:20:48,591
el esta tomando un
siesta en la espalda.
242
00:20:48,593 --> 00:20:49,890
Dejé mi espada en la cueva.
243
00:20:49,892 --> 00:20:51,323
Déjalo, déjalo.
244
00:20:51,325 --> 00:20:53,656
Vamos a buscar el helicóptero.
245
00:21:06,992 --> 00:21:08,757
No te pierdas los baches.
246
00:21:08,759 --> 00:21:11,156
Espero que puedas conducir
mejor de lo que puedes disparar.
247
00:21:12,492 --> 00:21:14,803
Después de arrancar
uno de los mayores atracos
248
00:21:14,805 --> 00:21:18,523
en la historia, necesitábamos un
lugar seguro para esconder el botín.
249
00:21:18,525 --> 00:21:22,056
Seis horas fue todo Reid y yo
tuvo que aguantar hasta que Vega
250
00:21:22,058 --> 00:21:24,990
y los chicos regresaron
con el helicóptero.
251
00:21:24,992 --> 00:21:28,391
Entonces cargaríamos todos los
cajas en el pájaro
252
00:21:28,425 --> 00:21:31,156
y volar en el
negro de la noche.
253
00:21:31,158 --> 00:21:35,357
Fácil, pero estos
las mierdas de inmersión se convirtieron en eso
254
00:21:35,392 --> 00:21:37,590
en un sándwich de sopa.
255
00:21:42,292 --> 00:21:44,156
Está bien, solo respira lento.
256
00:21:44,158 --> 00:21:45,657
solo necesito
haz que esto se pegue.
257
00:21:45,659 --> 00:21:48,123
Toma respiraciones lentas, ahí lo tienes.
258
00:21:48,125 --> 00:21:51,756
Y trata de no hablar
demasiado fuerte, ¿de acuerdo?
259
00:21:51,758 --> 00:21:53,224
Oye, usa esto.
260
00:21:59,225 --> 00:22:01,490
no puedo creer
están todos muertos, hombre.
261
00:22:01,492 --> 00:22:04,324
Cleveland, GQ,
Pan Maravilla, hombre.
262
00:22:06,292 --> 00:22:08,090
¿Déjame adivinar?
263
00:22:08,092 --> 00:22:12,124
Esta es la primera vez
todo el mundo está ardiendo, ¿verdad?
264
00:22:12,126 --> 00:22:16,290
Bueno, puedes A: empezar
sollozando como perritas,
265
00:22:16,292 --> 00:22:18,357
o B: joder hombre.
266
00:22:18,359 --> 00:22:21,123
Ahora, les daré a todos un momento
267
00:22:21,125 --> 00:22:23,790
para conseguir tu cabeza
de vuelta al juego.
268
00:22:23,792 --> 00:22:25,790
Y luego nos mudamos en 10.
269
00:22:25,792 --> 00:22:28,291
¿Comprendido?
- ¿Quieres mudarte en 10, eh?
270
00:22:28,325 --> 00:22:30,090
La cueva se derrumbó,
la entrada está sellada.
271
00:22:30,092 --> 00:22:31,923
ni siquiera pudimos
mover esas rocas.
272
00:22:31,925 --> 00:22:34,124
Esta cueva tiene millas
de túneles en ella.
273
00:22:34,126 --> 00:22:37,756
Da la casualidad de que el tuyo
realmente conoce la salida.
274
00:22:37,758 --> 00:22:39,623
Pero es una buena distancia,
275
00:22:39,625 --> 00:22:42,656
así que si necesitas comida
y agua, abastecerse.
276
00:22:42,658 --> 00:22:45,524
Si necesita reponer
munición, ayúdate a ti mismo.
277
00:22:45,526 --> 00:22:47,783
Pero no toques esas cajas.
278
00:22:47,785 --> 00:22:49,590
¿Y quién diablos eres tú?
279
00:22:50,792 --> 00:22:54,423
Además del tipo cuyo
el día acaba de volar a la mierda,
280
00:22:54,425 --> 00:22:56,090
el nombre es Tagger.
281
00:22:56,092 --> 00:22:58,223
Este tipo grande aquí,
es mi compañero, Reid.
282
00:22:58,225 --> 00:22:59,556
¿Ambos son militares?
283
00:22:59,558 --> 00:23:01,390
dijiste especial
Ops, ¿qué división?
284
00:23:01,392 --> 00:23:04,791
bueno, estoy pensando
eso es clasificado.
285
00:23:04,793 --> 00:23:06,823
Oh, es clasificado, ¿eh?
286
00:23:06,825 --> 00:23:08,656
que diablos tu
haciendo aquí abajo?
287
00:23:08,658 --> 00:23:11,057
Pensé que sería un
buen lugar de vacaciones,
288
00:23:11,125 --> 00:23:12,656
pero se veía mejor
en el folleto
289
00:23:13,858 --> 00:23:16,357
Entonces, ¿qué hay en todas esas cajas?
290
00:23:19,125 --> 00:23:21,857
¿Cuál es tu nombre, cariño?
291
00:23:24,392 --> 00:23:26,157
Es el Lago Cabo.
292
00:23:26,225 --> 00:23:29,090
No me llames cariño.
- ¿Son traficantes de drogas?
293
00:23:29,092 --> 00:23:31,723
- ¿Qué tipo de drogas?
- Probablemente sea opio.
294
00:23:31,725 --> 00:23:33,156
¿Opio?
295
00:23:33,158 --> 00:23:34,623
Sí, escuché a la CIA
mueve mucho de esa mierda.
296
00:23:34,625 --> 00:23:37,556
Confía en mí, si nosotros
eran traficantes de drogas,
297
00:23:37,558 --> 00:23:39,391
ya estaríais todos muertos.
298
00:23:39,393 --> 00:23:42,823
Escucha, ¿podemos parar con el
21 preguntas sobre mi negocio,
299
00:23:42,825 --> 00:23:44,190
o va a haber un problema?
300
00:23:44,192 --> 00:23:46,024
Escucha esto, yo no
importa quien eres
301
00:23:46,026 --> 00:23:49,223
o lo que estás haciendo aquí abajo,
pero estos son mis soldados.
302
00:23:49,225 --> 00:23:52,357
Y no estoy tomando
órdenes de usted.
303
00:23:54,558 --> 00:23:55,558
Grifo, ¿verdad?
304
00:23:57,258 --> 00:24:00,723
Escucha, chico, ¿tú
¿Sabes cómo salir de aquí?
305
00:24:00,725 --> 00:24:03,524
¿Alguien?
306
00:24:03,558 --> 00:24:05,891
soy el único que
sabe cómo salir de aquí.
307
00:24:05,893 --> 00:24:08,923
Entonces, eso me pone a cargo.
308
00:24:08,925 --> 00:24:10,423
¿Estás a cargo?
309
00:24:10,425 --> 00:24:11,723
No, eso es una mierda.
310
00:24:11,725 --> 00:24:13,223
Seguimos la cadena de
mando por aquí.
311
00:24:13,225 --> 00:24:15,724
Griffin está a cargo.
- ¡A la mierda tu cadena de mando!
312
00:24:15,726 --> 00:24:17,623
¿Adónde te ha llevado eso hasta ahora?
313
00:24:17,625 --> 00:24:18,791
La mitad de tu escuadrón está muerto...
314
00:24:18,825 --> 00:24:22,090
yo no haría eso
si yo fuera tú.
315
00:24:22,092 --> 00:24:23,523
¿Por qué?
316
00:24:23,525 --> 00:24:25,290
¿Qué encontraré?
317
00:24:25,292 --> 00:24:26,723
- Oh, mierda.
- Suelta el arma.
318
00:24:26,725 --> 00:24:27,923
- ¡Déjalo ahora!
- Retirarse.
319
00:24:27,925 --> 00:24:30,057
Retírense todos.
320
00:24:34,692 --> 00:24:36,090
que mierda
¿qué está diciendo?
321
00:24:36,092 --> 00:24:38,323
Escucha, hijo de puta,
vas a poner fin
322
00:24:38,325 --> 00:24:40,691
a todo ese alfa
mierda de macho.
323
00:24:40,725 --> 00:24:43,223
Vas a recibir órdenes y
vas a caer en la fila.
324
00:24:43,225 --> 00:24:47,790
Ahora bien, ¿se entiende o
vamos a tener un problema?
325
00:24:47,792 --> 00:24:49,057
Oh, me gusta ella.
326
00:24:49,092 --> 00:24:51,091
¿Qué opinas, Rey?
327
00:24:52,358 --> 00:24:55,590
Todos aquellos a favor de
Candy Ass está a cargo.
328
00:24:55,592 --> 00:24:57,534
Mira, idiota engreído,
no estás recibiendo el mando.
329
00:24:57,558 --> 00:25:00,357
Bueno, tetas de azúcar, si
en serio piensas eso,
330
00:25:00,425 --> 00:25:04,390
entonces te sugiero que pruebes
y aprieta el gatillo.
331
00:25:04,392 --> 00:25:05,857
¿Sabes que?
332
00:25:08,592 --> 00:25:10,291
No importa.
333
00:25:18,558 --> 00:25:22,457
Solo tenía que abrir
líneas de comunicación.
334
00:25:22,492 --> 00:25:24,091
Eso podría haber ido mejor.
335
00:25:24,125 --> 00:25:25,890
Por un momento ahí pensé
ibas a hacer algo.
336
00:25:25,892 --> 00:25:27,556
no me gusta
337
00:25:27,558 --> 00:25:29,157
Nos mudamos en 10.
338
00:25:31,325 --> 00:25:34,923
Sabes, no pensé
iba a ser así.
339
00:25:34,925 --> 00:25:36,624
Quiero decir, estamos-
- Jodido, hombre.
340
00:25:36,658 --> 00:25:37,924
Domínguez.
341
00:25:38,625 --> 00:25:39,523
Estaremos bien, hombre.
342
00:25:39,525 --> 00:25:41,590
Saldremos de esto.
343
00:25:41,592 --> 00:25:42,891
Quiero decir, ¿por qué?
344
00:25:42,958 --> 00:25:45,323
¿Por qué tenemos que ser
atrapado en una cueva?
345
00:25:45,325 --> 00:25:48,590
¿Por qué no podemos estar atrapados en
una suite del ático en Las Vegas.
346
00:25:48,592 --> 00:25:49,823
¿Sabes?
347
00:25:49,825 --> 00:25:51,324
con un montón de
strippers calientes.
348
00:25:51,326 --> 00:25:54,023
Hombre, esa mierda solo
no pasa en la vida real.
349
00:25:54,025 --> 00:25:55,490
Supongo que no.
350
00:25:55,492 --> 00:25:57,556
Sí, ¿qué piensas?
tiene en todas esas cajas?
351
00:25:59,825 --> 00:26:01,490
No sé.
352
00:26:01,492 --> 00:26:03,257
Podría ser cualquier cosa.
353
00:26:06,712 --> 00:26:08,118
Muy bien, señoras.
354
00:26:08,120 --> 00:26:10,890
Asegúrate de estar cargado
porque no vamos a volver.
355
00:26:10,892 --> 00:26:13,691
Amigo, mira
toda esta mierda, hombre.
356
00:26:18,025 --> 00:26:19,557
Tengo todo.
357
00:26:23,858 --> 00:26:25,356
- Demonios si.
- ¿En realidad?
358
00:26:25,358 --> 00:26:26,923
Vas a ser un estereotipo
y agarrar una espada samurái?
359
00:26:26,925 --> 00:26:28,456
¿Tienes algún nunchaku para ti?
360
00:26:28,458 --> 00:26:29,791
¿Quizás una calculadora?
361
00:26:29,825 --> 00:26:32,457
¿Alguna vez te han cortado, hogares?
362
00:26:32,525 --> 00:26:34,424
Casas?
363
00:26:36,625 --> 00:26:38,556
Ahora esta mierda es rudo.
364
00:26:39,825 --> 00:26:41,923
Hombre.
365
00:26:41,925 --> 00:26:44,857
Jesús, ¿qué
estos chicos no tienen?
366
00:26:44,925 --> 00:26:47,391
Paciencia, así que date prisa.
367
00:26:47,458 --> 00:26:51,624
Escucha, solo estoy
Voy a decir esto una vez.
368
00:26:51,692 --> 00:26:53,923
Las cuevas son peligrosas.
369
00:26:53,925 --> 00:26:56,390
Existe la posibilidad
de claustrofobia,
370
00:26:56,392 --> 00:26:59,490
ataques de pánico y
alucinaciones
371
00:26:59,492 --> 00:27:03,556
Entonces, nos mudaremos
formaciones de dos por dos, paso constante.
372
00:27:03,558 --> 00:27:06,724
Mantenga su ojo en su
compañero en todo momento.
373
00:27:06,726 --> 00:27:09,087
Y me refiero a todas las malditas veces.
374
00:27:09,089 --> 00:27:12,256
Si uno de ustedes necesita tomar un
mear, el otro lo aguanta.
375
00:27:12,258 --> 00:27:13,990
¿Claro?
376
00:27:13,992 --> 00:27:15,891
Tú y Lake toman la iniciativa.
377
00:27:15,893 --> 00:27:17,760
Reid y yo tomaremos el camino.
378
00:27:17,803 --> 00:27:20,423
Paramos y nos vamos cuando yo lo diga.
379
00:27:20,425 --> 00:27:24,323
Haz lo que te dicen y tú
volverá a ver la luz del sol.
380
00:27:24,325 --> 00:27:26,890
¿Cuánto tiempo hasta que lleguemos?
¿A la mierda de aquí?
381
00:27:26,892 --> 00:27:29,856
Tres o cuatro horas como mucho.
382
00:27:29,858 --> 00:27:31,224
¿Algo más?
383
00:27:32,043 --> 00:27:35,187
Muy bien, empaca, muévete.
384
00:27:38,240 --> 00:27:40,107
Joder, esta mierda es demasiado pesada.
385
00:27:40,192 --> 00:27:44,023
Si hombre.
386
00:27:44,025 --> 00:27:45,623
Antes, cuando te pregunté,
387
00:27:45,625 --> 00:27:47,156
dijiste que no sabías si
había otra salida.
388
00:27:47,158 --> 00:27:49,557
Bueno, mucho
cambiado desde entonces.
389
00:27:49,625 --> 00:27:52,556
Entonces por qué le dijiste
él tres o cuatro horas?
390
00:27:52,558 --> 00:27:55,156
Pensé que lo mantendría
de preguntarme un rato.
391
00:27:55,158 --> 00:28:00,124
Además, si no estamos fuera
entonces, no vamos a salir.
392
00:28:10,292 --> 00:28:11,292
Vaya
393
00:28:14,825 --> 00:28:15,823
Ah, ¿no es esto
el lugar te recuerda
394
00:28:15,825 --> 00:28:18,590
de uno de esos laberintos embrujados?
395
00:28:18,592 --> 00:28:20,068
Ya sabes, como los
tienen en halloween
396
00:28:20,092 --> 00:28:23,191
donde esta todo
como oscuro y esa mierda?
397
00:28:24,525 --> 00:28:29,524
Y sabes en cualquier momento
algo va a llegar-
398
00:28:33,525 --> 00:28:37,091
¿Por qué me quedé atascado?
contigo como mi pareja?
399
00:28:37,125 --> 00:28:39,756
Hola, Domínguez.
- ¿Qué?
400
00:28:39,758 --> 00:28:41,623
Estamos cambiando de pareja.
401
00:28:41,625 --> 00:28:43,191
Tienes a Sullivan.
402
00:28:45,725 --> 00:28:47,557
Está bien.
403
00:28:50,692 --> 00:28:52,357
¿Qué pasa, Domínguez?
404
00:28:53,658 --> 00:28:56,590
no se cual es el suyo
el problema estaba allá atrás.
405
00:28:56,592 --> 00:28:58,291
No dije nada.
406
00:29:00,292 --> 00:29:02,257
Estoy seguro de que no lo hiciste.
407
00:29:03,192 --> 00:29:06,057
Estos túneles parecen
como si hubieran sido excavados.
408
00:29:06,092 --> 00:29:09,624
Casi como si fueran
hecho por el hombre o algo.
409
00:29:09,658 --> 00:29:12,123
Es porque lo eran.
410
00:29:12,125 --> 00:29:15,556
Los afganos los sacaron
durante la guerra soviética.
411
00:29:15,558 --> 00:29:17,690
Condujo a los rusos así
locos, se empantanaron,
412
00:29:17,692 --> 00:29:19,557
y es largo.
413
00:29:21,792 --> 00:29:24,690
Colapsó toda su economía.
414
00:29:24,692 --> 00:29:28,757
EE. UU. era incluso, bueno, nosotros
estaban repartiendo armas
415
00:29:29,958 --> 00:29:32,824
debajo de la alfombra
a Afganistán
416
00:29:34,692 --> 00:29:37,223
sabes lo que yo no
¿entender aunque?
417
00:29:37,225 --> 00:29:39,456
Si Tagger realmente
conoce la salida,
418
00:29:39,458 --> 00:29:41,524
entonces porque el
¿nos llevamos al frente?
419
00:29:41,526 --> 00:29:43,290
Probablemente para proteger
lo que sea que haya en esas cajas.
420
00:29:43,292 --> 00:29:45,956
Él no quería que ninguno de nosotros
regresa y échales un vistazo.
421
00:29:45,958 --> 00:29:47,256
porque tu apuestas
tu último dólar,
422
00:29:47,258 --> 00:29:50,491
yo seria el primero
para abrirlos.
423
00:29:53,958 --> 00:29:55,523
Ni siquiera lo pienses.
424
00:29:55,525 --> 00:29:57,623
¿Qué quieres decir con "no
siquiera pensar en ello?"
425
00:29:57,625 --> 00:29:59,691
Hemos estado planeando esto
atraco durante más de un año,
426
00:29:59,693 --> 00:30:01,523
y ahora nos vamos
del día de pago más grande de la historia,
427
00:30:01,525 --> 00:30:02,768
y tu no quieres
yo para pensarlo?
428
00:30:02,792 --> 00:30:05,791
Ahora mismo, paso
tres son las cajas.
429
00:30:06,022 --> 00:30:08,842
Primero, tenemos que cuidar
de los pasos uno y dos.
430
00:30:09,858 --> 00:30:11,723
Entonces, ¿cuál es el primer paso?
431
00:30:11,725 --> 00:30:14,523
salir de
esta cueva abandonada por Dios.
432
00:30:14,525 --> 00:30:18,491
Muy bien, entonces, ¿cuál es el paso dos?
433
00:30:18,525 --> 00:30:21,757
te diré cuando
Terminamos el paso uno.
434
00:30:22,925 --> 00:30:27,757
Sabes, puedes ser
un verdadero dolor a veces.
435
00:30:27,792 --> 00:30:29,190
¿Algunas veces?
436
00:30:29,192 --> 00:30:31,324
Debo estar resbalando.
437
00:31:21,658 --> 00:31:24,191
¿Te dije que odio
estas jodidas cuevas?
438
00:31:24,225 --> 00:31:25,856
Yo también.
439
00:31:25,858 --> 00:31:27,790
¿Cómo está tu cuello, hombre?
440
00:31:27,792 --> 00:31:29,724
Está bien.
441
00:31:29,726 --> 00:31:32,356
Pensamos, realmente pensamos
Te perdimos allá atrás, hombre.
442
00:31:32,358 --> 00:31:34,324
Estabas fuera de allí.
443
00:31:35,958 --> 00:31:37,223
Me alegro de que estés bien.
444
00:31:37,225 --> 00:31:38,723
Levantémonos de
este infierno.
445
00:31:43,658 --> 00:31:45,023
Bien, bien.
446
00:31:45,025 --> 00:31:49,723
Mary Poppins o la princesa
¿Leah con su traje de esclava?
447
00:31:49,725 --> 00:31:52,491
Mary Poppins,
Me gusta mi casa limpia.
448
00:31:52,493 --> 00:31:54,890
Sí, como tu forma de pensar.
449
00:31:54,892 --> 00:31:56,957
Cazadora o Mujer Maravilla.
450
00:32:00,825 --> 00:32:02,323
Mujer Maravilla.
451
00:32:02,325 --> 00:32:04,856
le ataré el culo con
ese lazo mágico suyo.
452
00:32:06,392 --> 00:32:08,756
Está bien, voy a
lanzarte una bola curva.
453
00:32:08,758 --> 00:32:10,323
¿Mística o Power Girl?
454
00:32:10,325 --> 00:32:12,091
Misterio.
455
00:32:12,093 --> 00:32:13,623
No importa lo que digas.
456
00:32:13,625 --> 00:32:14,991
Ella puede ser quien ella quiera,
457
00:32:14,993 --> 00:32:17,126
más bien, ella puede ser quien yo quiera.
458
00:32:17,892 --> 00:32:20,623
Y acabas de ganar el
ronda de bonificación, amigo mío.
459
00:32:20,625 --> 00:32:24,191
Felicitaciones, Jhonny,
dile lo que ha ganado.
460
00:32:24,193 --> 00:32:26,756
Una forma de salir de esta puta cueva.
461
00:32:26,758 --> 00:32:27,956
Dios, eres un idiota.
462
00:32:27,958 --> 00:32:29,390
- ¡Mierda!
- ¿Qué?
463
00:32:29,392 --> 00:32:30,923
Oh, Dios mío, estoy totalmente
Acabo de ver algo correr...
464
00:32:30,925 --> 00:32:32,156
¡Ay dios mío!
465
00:32:32,158 --> 00:32:33,523
solo sentí
algo de abajo.
466
00:32:33,525 --> 00:32:34,801
No hay nada ahí, hombre.
467
00:32:34,825 --> 00:32:36,345
hay totalmente
algo aquí, amigo.
468
00:32:36,392 --> 00:32:37,590
estoy viendo un todo
montón de mierda alrededor.
469
00:32:37,592 --> 00:32:39,032
Oh, Dios mío, eso es
un gran culo jodido-
470
00:32:41,158 --> 00:32:43,156
¡Mierda santa!
- Mierda, hombre.
471
00:32:43,158 --> 00:32:44,390
que diablos
pasando por aquí?
472
00:32:44,392 --> 00:32:45,991
Arañas, hombre, arañas.
473
00:32:45,993 --> 00:32:47,451
- La cosa es jodida-
- Están por todas partes.
474
00:32:47,453 --> 00:32:49,030
- ¿Dónde?
- Están por todos lados.
475
00:32:49,032 --> 00:32:50,556
Estás flipando un poco.
476
00:32:50,558 --> 00:32:51,834
- Subió hacia-
- Es una araña gigante.
477
00:32:51,858 --> 00:32:53,338
Presta atención,
hay una araña gigante!
478
00:32:53,925 --> 00:32:56,224
Mierda.
479
00:32:56,292 --> 00:32:57,824
Oh, mierda.
480
00:32:57,826 --> 00:33:00,023
Amigo, no es mentira, hay un
Araña camello de mierda de gran culo
481
00:33:00,025 --> 00:33:01,223
en tu espalda.
482
00:33:01,225 --> 00:33:03,324
Sullivan, no
Maldito movimiento, hombre.
483
00:33:04,558 --> 00:33:06,091
- Oh, mierda.
- Quítenmelo de encima, chicos.
484
00:33:06,093 --> 00:33:07,790
Por favor, quítamelo.
- No voy a tocar esa mierda.
485
00:33:07,792 --> 00:33:09,256
Chicos, por favor quítenlo,
quítatelo, quítatelo.
486
00:33:09,258 --> 00:33:10,490
- Amigo, amigo.
- ¡Amigo, aléjate de mí!
487
00:33:10,492 --> 00:33:11,423
- ¡No me toques!
- ¡Suéltame, suéltame!
488
00:33:11,425 --> 00:33:13,656
¡Quítamelo de encima!
489
00:33:13,658 --> 00:33:15,191
¡Quítatelo!
490
00:33:15,225 --> 00:33:16,585
Qué estás haciendo',
quítatelo!
491
00:33:19,058 --> 00:33:20,057
Ay dios mío.
492
00:33:20,059 --> 00:33:20,990
Creo que me mordió, me mordió.
493
00:33:20,992 --> 00:33:21,823
Me voy a morir.
494
00:33:21,825 --> 00:33:22,956
Voy a morir jodidamente.
495
00:33:22,958 --> 00:33:24,124
Cálmate, perra.
496
00:33:24,192 --> 00:33:25,424
La mierda ni siquiera es venenosa.
497
00:33:25,492 --> 00:33:26,956
¿Qué, cómo lo sabes?
498
00:33:26,958 --> 00:33:28,191
Oh, por el amor de Cristo.
499
00:33:28,258 --> 00:33:29,434
Haz visto
esa araña antes?
500
00:33:29,458 --> 00:33:30,568
¿Corren por ahí?
en tu patio trasero?
501
00:33:30,592 --> 00:33:32,056
No ellos...
Ay dios mío.
502
00:33:32,058 --> 00:33:33,423
Chicos, me siento mareado.
503
00:33:33,425 --> 00:33:34,756
Ay dios mío.
504
00:33:34,758 --> 00:33:36,323
Muy mal dolor de cabeza.
- Oh aquí vamos.
505
00:33:42,525 --> 00:33:44,956
Ni siquiera eres un poco.
506
00:33:44,958 --> 00:33:46,956
Idiota de mierda.
507
00:33:46,958 --> 00:33:48,824
- Ser valiente.
- ¿Está seguro?
508
00:33:49,925 --> 00:33:51,356
¿Está seguro?
- Vamos, levantate.
509
00:33:51,358 --> 00:33:52,423
¡Levantarse!
510
00:33:52,425 --> 00:33:54,157
Vamos.
- Joder, hombre.
511
00:34:02,258 --> 00:34:04,591
Amigo, son solo arañas.
512
00:34:06,425 --> 00:34:08,057
Ah, sí, claro.
513
00:34:08,059 --> 00:34:09,423
Sí, solo arañas, ¿sabes?
514
00:34:09,425 --> 00:34:11,356
Solo tu día a día
papa pierna larga
515
00:34:11,358 --> 00:34:13,023
caminando por el jardín.
516
00:34:14,258 --> 00:34:16,424
Está bien, toma cinco.
517
00:34:17,391 --> 00:34:18,923
Mantente hidratado.
518
00:34:18,925 --> 00:34:22,456
Si necesitas tomar
una meada, hazlo ahora.
519
00:34:22,458 --> 00:34:25,257
¿Esperar lo?
520
00:34:25,551 --> 00:34:28,472
Quieres que tomemos un descanso
en esta zona infestada de arañas?
521
00:34:28,558 --> 00:34:30,389
Tu piensas, tu realmente
¿Crees que es una buena idea?
522
00:34:30,391 --> 00:34:33,057
Oh, hombre, estás pensando
¿Qué estoy pensando?
523
00:34:33,059 --> 00:34:37,423
Sí, si estás pensando
Gunnar realmente recogió una jodida
524
00:34:37,425 --> 00:34:40,191
cueva para que nos agujereemos
arriba, entonces sí.
525
00:34:40,258 --> 00:34:43,023
Sí, ellos piensan que eran
emboscado por los talibanes.
526
00:34:43,025 --> 00:34:44,356
Si lo se.
527
00:34:44,358 --> 00:34:46,157
Los escuché, lo sé.
528
00:34:47,358 --> 00:34:50,956
¿Cómo le dices a un pelotón de
soldados estadounidenses que la mitad de sus
529
00:34:50,958 --> 00:34:54,490
escuadrón acaba de ser baleado
por un terrorista apoyado por la CIA
530
00:34:54,492 --> 00:34:58,657
grupo que está en el medio
de robar a un país?
531
00:35:03,358 --> 00:35:07,257
Ya sabes, el Buda enseñó
que el pasado y el futuro
532
00:35:07,325 --> 00:35:09,123
son solo delirios
y lo unico
533
00:35:09,125 --> 00:35:11,091
que existe es el ahora.
534
00:35:12,458 --> 00:35:14,924
Y ahora mismo, estamos jodidos.
535
00:35:17,158 --> 00:35:18,757
- ¿Sabes?
- Sí.
536
00:35:19,628 --> 00:35:23,477
Si no supiera nada mejor,
Pensaría que estabas preocupado.
537
00:35:28,592 --> 00:35:30,257
¿Alguien más piensa
esto es una idea estupida?
538
00:35:30,259 --> 00:35:32,723
Quiero decir, esas cosas podrían
estar a nuestro alrededor en este momento.
539
00:35:34,625 --> 00:35:36,168
¿Cómo es eso?
mordedura de araña aguantando?
540
00:35:36,192 --> 00:35:38,623
¿Cómo funcionó eso para ti?
541
00:35:38,625 --> 00:35:40,823
¿Ya se te adormecieron las nueces?
542
00:35:40,825 --> 00:35:44,290
Oh, estoy un poco, estoy un poco.
543
00:35:44,292 --> 00:35:45,991
Ni siquiera eres un poco.
544
00:35:46,058 --> 00:35:49,390
Oh, Dios, me encanta
ustedes mucho.
545
00:35:49,392 --> 00:35:51,490
Contento de ver
el ánimo de todos está arriba.
546
00:35:51,492 --> 00:35:53,256
solo estamos dejando
salir un poco de vapor.
547
00:35:53,258 --> 00:35:54,456
Creo que nos lo hemos ganado.
548
00:35:54,458 --> 00:35:56,056
¿Crees que te lo has ganado?
549
00:35:56,058 --> 00:35:57,324
No te has ganado una mierda.
550
00:35:59,192 --> 00:36:00,290
Aquí vamos.
551
00:36:00,292 --> 00:36:01,523
No tienes ni puta idea.
552
00:36:01,525 --> 00:36:04,356
son solo peones
para la política exterior.
553
00:36:04,358 --> 00:36:07,791
Demonios, hace 20 años,
Yo era igual que tú.
554
00:36:09,158 --> 00:36:10,590
Oh, ¿qué, te vendes?
555
00:36:10,592 --> 00:36:12,123
¿Qué, crees que eres
aquí defendiendo la libertad
556
00:36:12,125 --> 00:36:13,923
y difundir la democracia?
557
00:36:13,925 --> 00:36:16,623
No tienes idea
por qué estás aquí.
558
00:36:16,625 --> 00:36:19,791
puedo explicarlo
Todo en cinco palabras.
559
00:36:20,892 --> 00:36:24,557
La política monetaria
controla la política exterior.
560
00:36:25,458 --> 00:36:27,923
Si Estados Unidos quiere mantener
tener el estilo de vida
561
00:36:27,925 --> 00:36:29,423
que está acostumbrado,
562
00:36:29,425 --> 00:36:31,323
Entonces hay que forzar
otros países
563
00:36:31,325 --> 00:36:33,924
para seguir aceptando
su papel fiduciario.
564
00:36:33,926 --> 00:36:38,290
Y si no lo hacen, bueno,
Washington envía buenos pequeños
565
00:36:38,292 --> 00:36:42,190
soldados como tú
bombardearlos.
566
00:36:42,192 --> 00:36:43,891
Sí, suena como una carga
567
00:36:43,958 --> 00:36:45,990
de conspiración
mierda para mí, ¿eh?
568
00:36:45,992 --> 00:36:49,723
La reserva Federal
es una corporación privada
569
00:36:49,725 --> 00:36:52,123
que controla el dinero
suministro al mundo.
570
00:36:52,125 --> 00:36:54,723
y no piensas
es del todo plausible
571
00:36:54,725 --> 00:36:56,257
que compraron
fuera de los gobiernos?
572
00:36:56,259 --> 00:37:00,423
El sistema político ha sido comprado.
573
00:37:00,425 --> 00:37:02,856
el sistema judicial
es comprado.
574
00:37:02,858 --> 00:37:06,291
Y solo estás aquí para
sigue la farsa
575
00:37:06,293 --> 00:37:10,156
el mayor tiempo posible hasta que
puede exprimir hasta el último activo
576
00:37:10,158 --> 00:37:14,757
fuera del mercado antes
toda la estafa se derrumba.
577
00:37:17,325 --> 00:37:18,623
Es el capitalismo, hombre.
578
00:37:18,625 --> 00:37:19,968
por eso todo es
tan jodido
579
00:37:19,992 --> 00:37:21,623
No, no, no, no, nosotros
no tengo nada
580
00:37:21,625 --> 00:37:24,023
cerca del capitalismo.
581
00:37:24,025 --> 00:37:26,923
Si quieres un mercado libre,
tienes que tener dinero honesto.
582
00:37:26,925 --> 00:37:28,724
Y ahora mismo, hay
regulación gubernamental
583
00:37:28,758 --> 00:37:32,491
e interferencia en cada
jodido nivel de negocio.
584
00:37:32,558 --> 00:37:34,223
Eso no es capitalismo.
585
00:37:34,225 --> 00:37:36,257
Eso es capitalismo de compinches.
586
00:37:36,259 --> 00:37:38,190
Los bancos son dueños de los políticos.
587
00:37:38,192 --> 00:37:40,956
Los políticos aprueban leyes.
que favorecen a los bancos.
588
00:37:40,958 --> 00:37:43,523
Y los votantes, obtienen
votar por los candidatos
589
00:37:43,525 --> 00:37:45,591
preseleccionados por los bancos.
590
00:37:45,593 --> 00:37:48,390
La única ley real que existe
591
00:37:48,392 --> 00:37:51,224
son sobornos, sobornos,
y corrupción
592
00:37:52,325 --> 00:37:54,191
Bueno, tengo que orinar.
593
00:37:54,258 --> 00:37:55,490
Vamos, Domínguez.
594
00:37:55,492 --> 00:37:58,057
Tagger dice que tu
tengo que sostener mi polla.
595
00:37:59,392 --> 00:38:00,392
Mudarse.
596
00:38:28,325 --> 00:38:30,557
Entonces, ¿qué pensaste?
de todo eso allá atrás?
597
00:38:30,831 --> 00:38:33,191
Quiero salir de esta cueva,
eso es lo que pienso sobre eso.
598
00:38:38,525 --> 00:38:39,757
¿Qué es eso?
599
00:38:47,025 --> 00:38:48,025
es humano
600
00:38:58,825 --> 00:38:59,924
¡Oh qué!
601
00:39:01,325 --> 00:39:03,091
¿Qué es eso?
602
00:39:03,093 --> 00:39:05,490
no sé, parece
algo lo estaba comiendo.
603
00:39:05,492 --> 00:39:08,024
- Eh.
- Sí, claro que sí, hombre.
604
00:39:11,558 --> 00:39:14,756
¿Qué es eso?
605
00:39:14,758 --> 00:39:16,423
Él no se lo perderá.
606
00:39:16,425 --> 00:39:17,690
¿Hola, chicos?
607
00:39:17,692 --> 00:39:19,324
Uh, ¿comido por qué?
608
00:39:21,458 --> 00:39:23,156
Su arma está gastada.
609
00:39:23,158 --> 00:39:26,091
Mira, hay conchas
por todo el lugar.
610
00:39:26,125 --> 00:39:29,156
si, el era
descargar sobre algo.
611
00:39:29,158 --> 00:39:30,756
Pero como podría
te extrañas tantas veces
612
00:39:30,758 --> 00:39:33,257
en tan pequeño-
- Hola, chicos.
613
00:39:34,671 --> 00:39:36,288
Encontré otro por aquí.
614
00:39:51,492 --> 00:39:53,823
Aquí no hay conchas.
615
00:39:53,825 --> 00:39:56,956
Lo que sea que tenga este tipo
lo tomó por sorpresa.
616
00:39:56,958 --> 00:39:59,223
¿Quizás un oso o algo así?
617
00:39:59,225 --> 00:40:00,424
¿Llevar? No hombre.
618
00:40:01,692 --> 00:40:02,624
No, no un oso, hombre.
619
00:40:02,626 --> 00:40:03,956
Los osos no están en esta área.
620
00:40:03,958 --> 00:40:06,523
¿Qué eres un zoólogo?
621
00:40:06,525 --> 00:40:07,856
¿Qué tal un puma?
622
00:40:07,858 --> 00:40:09,356
tal vez una montaña
león o algo?
623
00:40:09,358 --> 00:40:11,356
Entonces, uh, entonces, déjame ir
una comprensión de estos chicos,
624
00:40:11,358 --> 00:40:13,456
porque no creo
Estoy entendiendo completamente.
625
00:40:13,458 --> 00:40:15,756
Somos A: atrapados en una cueva,
626
00:40:15,758 --> 00:40:19,457
Ser perseguido
por enormes arañas culo,
627
00:40:19,459 --> 00:40:21,193
y C: algo que aparentemente
628
00:40:21,195 --> 00:40:22,323
le gusta el sabor de la carne humana.
629
00:40:22,325 --> 00:40:23,090
eso no es bueno
630
00:40:23,092 --> 00:40:24,690
No creo que eso sea bueno.
631
00:40:24,692 --> 00:40:25,657
Ya sabes, realmente
debería ser un límite
632
00:40:25,659 --> 00:40:27,490
a lo malos que pueden ser los días, muchachos.
633
00:40:27,492 --> 00:40:31,491
Porque estaríamos al máximo
fuera ahora mismo.
634
00:40:32,825 --> 00:40:34,157
Ni siquiera sabemos si el animal
635
00:40:34,159 --> 00:40:36,290
que hizo esto todavía está alrededor.
636
00:40:36,292 --> 00:40:39,256
Si estoy segura
hace mucho tiempo que se fue.
637
00:40:39,258 --> 00:40:41,490
Si, si, si,
eso es lo que estoy diciendo.
638
00:40:41,492 --> 00:40:42,492
Hola, chicos.
639
00:40:44,858 --> 00:40:46,790
no vas a creer
lo que acabo de encontrar.
640
00:40:46,792 --> 00:40:47,991
Genial.
641
00:40:49,425 --> 00:40:51,790
Ya sabes, si es otro
cadáver, no me cuentes.
642
00:40:51,792 --> 00:40:53,457
No son cuerpos.
643
00:40:54,625 --> 00:40:56,291
Tienes que ver esto.
644
00:41:20,325 --> 00:41:22,291
Parece una especie de laboratorio de drogas.
645
00:41:22,325 --> 00:41:25,256
Hm, ahora sabemos qué
estaban haciendo aquí.
646
00:41:25,258 --> 00:41:27,956
¿Quién pondría un laboratorio de drogas?
tan lejos en una cueva?
647
00:41:27,958 --> 00:41:29,791
Dos tipos muertos.
648
00:41:29,825 --> 00:41:31,557
Hay un generador.
649
00:41:32,361 --> 00:41:33,564
A ver si puedes ponerlo en marcha.
650
00:41:33,692 --> 00:41:35,257
Estoy en ello.
651
00:41:35,292 --> 00:41:39,424
Si esto es un laboratorio de drogas,
¿dónde están todas las drogas?
652
00:41:41,858 --> 00:41:44,423
¿Tal vez es un laboratorio de armas?
653
00:41:44,425 --> 00:41:45,891
El generador está vacío.
654
00:41:45,958 --> 00:41:47,056
Trate de encontrar un poco de gasolina,
655
00:41:47,058 --> 00:41:48,857
ver si podemos conseguir
funcionando de nuevo.
656
00:41:48,925 --> 00:41:51,856
Muy bien, todos,
separémonos ahora.
657
00:41:51,858 --> 00:41:53,724
Encuentra algo de combustible.
658
00:41:53,758 --> 00:41:55,490
Oh dulce.
659
00:41:55,492 --> 00:41:58,523
Oye, Domínguez.
660
00:41:58,525 --> 00:42:00,024
Yo soy tu padre.
661
00:42:02,992 --> 00:42:04,857
No, eres un idiota.
662
00:42:04,892 --> 00:42:07,723
Amigo, ¿quieres
salir de aquí o no?
663
00:42:12,692 --> 00:42:13,856
¡Maldita sea!
664
00:42:13,858 --> 00:42:16,924
- Ay, ay.
- ¿Qué estoy oliendo?
665
00:42:16,992 --> 00:42:18,723
Oh, chico, ¿qué es ese olor ahora?
666
00:42:18,725 --> 00:42:20,356
Sullivan abrió un bote.
667
00:42:20,358 --> 00:42:22,723
- Bueno, ciérralo.
- Oh, el peor maldito olor
668
00:42:22,725 --> 00:42:24,323
que he experimentado, hombre.
669
00:42:24,325 --> 00:42:27,523
Sherlock aquí abrió
uno de los botes.
670
00:42:27,525 --> 00:42:30,390
nadie abre nada
sin preguntarme primero.
671
00:42:30,392 --> 00:42:32,391
- Me arden los ojos.
- Solo tiene sentido
672
00:42:32,393 --> 00:42:36,481
poner un laboratorio tan lejos si
estaba entre dos entradas.
673
00:42:37,392 --> 00:42:39,623
Ya sabes, como, para
ventilarlo para que entre aire.
674
00:42:42,692 --> 00:42:45,390
Ese fui yo.
Es mi error.
675
00:42:45,392 --> 00:42:47,390
Lo arreglaré.
- Está bien, escucha.
676
00:42:47,392 --> 00:42:50,391
vamos a mantener lo mismo
ritmo, pero una formación apretada.
677
00:42:50,425 --> 00:42:51,891
reid y yo somos
voy a tomar la iniciativa,
678
00:42:51,893 --> 00:42:54,390
seguido por Griffin, Domínguez.
679
00:42:54,392 --> 00:42:57,491
Paine y Chen,
tomas nuestro rastro.
680
00:43:02,892 --> 00:43:04,491
Yo sé eso
mira, ¿qué está pasando?
681
00:43:04,493 --> 00:43:07,217
Lake tenía razón, no lo harían
han puesto un laboratorio tan lejos en
682
00:43:07,219 --> 00:43:08,293
si no hubiera otra entrada.
683
00:43:08,295 --> 00:43:10,323
Estaban usando para ventilar el aire.
684
00:43:10,325 --> 00:43:12,057
- Oh, entonces crees que hay-
- Creo que las posibilidades de nosotros
685
00:43:12,059 --> 00:43:13,869
salir de aquí se duplicó.
686
00:43:40,992 --> 00:43:42,723
Griffin, nos mudamos.
687
00:43:42,725 --> 00:43:44,357
Vamos.
688
00:43:52,358 --> 00:43:54,656
¿Estás bien, hombre?
- Si estoy bien.
689
00:43:54,658 --> 00:43:55,658
Vamos a hacerlo.
690
00:44:05,958 --> 00:44:07,990
¿Sabes qué, Sullivan?
691
00:44:07,992 --> 00:44:10,291
Me recuerdas a un bebé.
692
00:44:11,525 --> 00:44:12,624
¿Qué?
693
00:44:13,958 --> 00:44:15,157
No importa.
694
00:44:23,189 --> 00:44:26,690
sabes, no me gusta
A Tagger ya mí no nos gusta Ace.
695
00:44:26,692 --> 00:44:28,557
Sí, ¿quién carajo lo hace?
696
00:44:28,559 --> 00:44:30,990
Sí, bueno, ¿qué es
lo primero que vas a hacer
697
00:44:30,992 --> 00:44:32,323
cuando salgas de aqui?
698
00:44:32,325 --> 00:44:34,023
buscarme una pareja
de grandes azadas botín.
699
00:44:35,458 --> 00:44:37,091
Hombre, necesitas
ven a Chicago conmigo,
700
00:44:37,093 --> 00:44:39,099
donde están las mejores mujeres.
701
00:44:39,101 --> 00:44:40,456
¿Algunas damas agradables allí?
702
00:44:40,458 --> 00:44:42,523
Tío, deberías ver a mi chica.
703
00:44:42,525 --> 00:44:45,623
Ella esta bien.
704
00:44:45,625 --> 00:44:47,023
¿Se enteró que?
705
00:44:47,025 --> 00:44:49,790
- ¿Qué?
- Creí haber oído algo.
706
00:44:49,792 --> 00:44:51,557
Sonaba como un gruñido.
707
00:44:51,592 --> 00:44:53,423
probablemente solo sea
tu estómago, hombre.
708
00:44:53,425 --> 00:44:55,356
- No hombre.
- Amigo, tenemos que seguir moviéndonos.
709
00:44:55,358 --> 00:44:57,690
Sé que escuché algo.
710
00:44:57,692 --> 00:44:59,857
Dolor, vamos.
711
00:44:59,892 --> 00:45:02,756
Necesitamos mantenernos juntos.
712
00:45:22,158 --> 00:45:23,990
Hombre, ¿podría un jurado
Escuché algo.
713
00:45:25,725 --> 00:45:26,990
dolor?
714
00:45:26,992 --> 00:45:28,591
dolor?
715
00:45:30,392 --> 00:45:32,115
dolor!
716
00:45:32,163 --> 00:45:33,327
dolor!
717
00:45:33,392 --> 00:45:35,456
dolor!
- Chen, hombre, ¿qué diablos?
718
00:45:35,458 --> 00:45:36,723
¿Qué sucedió?
- ¿Qué ocurre?
719
00:45:36,725 --> 00:45:37,990
- No sé.
- ¡Dolor!
720
00:45:37,992 --> 00:45:38,890
algo tomó
Paine, estaba de pie-
721
00:45:38,892 --> 00:45:39,823
¿Dónde está Paine?
722
00:45:39,825 --> 00:45:40,990
¿Lo viste?
- ¡Dolor!
723
00:45:40,992 --> 00:45:42,323
- ¿Bajó por ese camino?
- ¡Dolor!
724
00:45:42,325 --> 00:45:43,557
pensé que le dije
ustedes para permanecer juntos?
725
00:45:43,559 --> 00:45:45,123
- ¡Estábamos, él estaba allí mismo!
- ¡Dolor!
726
00:45:45,125 --> 00:45:46,623
Oye, amigo, escúchame.
727
00:45:46,625 --> 00:45:47,890
¿Has visto algo?
728
00:45:47,892 --> 00:45:49,757
¿Viste lo que se lo llevó?
- No no.
729
00:45:49,759 --> 00:45:50,923
Vamos, tenemos que ir a buscarlo.
730
00:45:50,925 --> 00:45:52,791
Lake, quédate con el escuadrón.
731
00:45:52,793 --> 00:45:54,856
Griffin y yo vamos a volver.
- Voy contigo.
732
00:45:54,858 --> 00:45:55,890
- ¡Vamos!
- ¡Dolor!
733
00:45:55,892 --> 00:45:57,923
- ¡Dolor!
- Oh, mierda.
734
00:46:01,958 --> 00:46:03,024
- ¡Dolor!
- Desacelerar.
735
00:46:03,026 --> 00:46:04,523
¡Tenemos que darnos prisa, ahora vamos!
736
00:46:04,525 --> 00:46:06,056
dolor!
- Oye, chico, más despacio.
737
00:46:06,058 --> 00:46:07,423
Paine, él podría ser
Justo ahí arriba.
738
00:46:07,425 --> 00:46:09,491
Justo a la vuelta de la esquina!
739
00:46:09,733 --> 00:46:11,296
No sabes quién se llevó a Paine.
740
00:46:11,433 --> 00:46:13,277
Podríamos estar caminando hacia una trampa.
741
00:46:13,364 --> 00:46:14,793
Ahora, necesito que mantengas la calma-
742
00:46:14,858 --> 00:46:16,090
- ¿Tipo?
- Y mantén la cabeza
743
00:46:16,092 --> 00:46:18,056
en el juego.
- ¡Hola, chicos!
744
00:46:18,058 --> 00:46:19,157
Mirar.
745
00:46:25,758 --> 00:46:26,758
¿Qué es eso?
746
00:46:32,658 --> 00:46:34,856
Tío, ¿cómo está Paine?
simplemente ser arrebatado así
747
00:46:34,858 --> 00:46:37,090
y Chen no ve una maldita cosa?
748
00:46:37,092 --> 00:46:39,191
De ninguna manera.
749
00:46:39,225 --> 00:46:40,524
¿Yo se, verdad?
750
00:46:40,592 --> 00:46:42,457
son como correctos
uno al lado del otro.
751
00:46:42,460 --> 00:46:44,289
¿Crees que uno de ellos vería
el otro siendo arrebatado.
752
00:46:44,292 --> 00:46:45,990
- Una salida.
- ¿Qué?
753
00:46:45,992 --> 00:46:47,757
Hay una salida.
754
00:46:48,825 --> 00:46:51,056
- ¿Qué?
- Justo ahí.
755
00:46:51,058 --> 00:46:52,623
¿Ves la luz?
- No.
756
00:46:52,625 --> 00:46:54,534
- Hay una salida, amigo.
- No, no hay nada allí.
757
00:46:54,558 --> 00:46:56,756
Mira, mira, mira,
mira, mira la luz.
758
00:46:56,758 --> 00:46:59,256
- No hay nada allí.
- Está justo ahí.
759
00:46:59,258 --> 00:47:01,724
Podemos salir de aquí, amigo.
760
00:47:01,758 --> 00:47:03,091
Vamos.
761
00:47:03,094 --> 00:47:04,353
Loco idiota,
762
00:47:04,356 --> 00:47:05,689
no hay nada por ahí, hombre.
763
00:47:05,692 --> 00:47:06,757
¿Cómo no lo ves?
764
00:47:06,825 --> 00:47:09,023
Está justo aquí.
- ¿Cómo ves algo?
765
00:47:09,025 --> 00:47:10,356
No hay nada allí.
766
00:47:10,358 --> 00:47:11,356
¿Qué está pasando aquí?
767
00:47:11,358 --> 00:47:12,891
No sé, está loco.
768
00:47:12,925 --> 00:47:14,356
Dice que ve una salida.
- Voy a sacarnos de aquí.
769
00:47:14,358 --> 00:47:15,456
- Una salida, ¿dónde?
- Aquí mismo.
770
00:47:15,458 --> 00:47:17,923
- Hombre de ningún lado.
- Vamos.
771
00:47:17,925 --> 00:47:19,256
Que le pasa a el?
772
00:47:19,258 --> 00:47:20,623
Chicos, está, está alucinando.
773
00:47:20,625 --> 00:47:22,556
- Ven aquí.
- Vamos, ayúdenme, muchachos.
774
00:47:22,558 --> 00:47:24,056
- Tire de él.
- No no no no no NO,
775
00:47:24,058 --> 00:47:25,056
no no no no no NO.
- Tire de él, hacia atrás.
776
00:47:25,058 --> 00:47:26,323
Vas a volver, amigo.
777
00:47:26,325 --> 00:47:27,790
-Espera, espera, espera, espera-
- Escucha Escucha.
778
00:47:27,792 --> 00:47:30,190
No hay nada allí.
779
00:47:30,192 --> 00:47:31,523
Él tiene razón, hombre,
no hay nada allí
780
00:47:31,525 --> 00:47:33,256
No hay.
¿Simplemente mirarías?
781
00:47:33,258 --> 00:47:34,557
Mirar-
- Sullivan, hola.
782
00:47:34,560 --> 00:47:36,358
Mírame, está bien, mírame.
783
00:47:36,361 --> 00:47:38,668
Está bien, estás alucinando.
784
00:47:38,671 --> 00:47:41,822
Si solo te das la vuelta
y ver que hay una luz.
785
00:47:41,825 --> 00:47:43,091
Saliendo de la pared-
786
00:47:43,158 --> 00:47:44,190
- ¡Oye, oye!
- Podríamos ir a la mierda
787
00:47:44,192 --> 00:47:45,192
¡fuera de aquí!
- ¡Cálmate!
788
00:47:49,192 --> 00:47:51,056
Ahora, aquí pueden pasar dos cosas.
789
00:47:51,058 --> 00:47:53,223
no tenemos tiempo
por esta mierda!
790
00:47:53,225 --> 00:47:55,256
Entonces, puedo mantener
golpearte, ¿de acuerdo?
791
00:47:55,258 --> 00:47:57,391
O puedes salir de él.
792
00:47:59,492 --> 00:48:00,757
¿Sí?
793
00:48:00,792 --> 00:48:02,191
Él está de vuelta.
794
00:48:02,225 --> 00:48:03,523
Levántalo.
795
00:48:03,525 --> 00:48:05,790
- Había, había...
- No no.
796
00:48:05,792 --> 00:48:08,056
- Fue allí mismo.
- No había nada allí.
797
00:48:08,058 --> 00:48:10,023
No había nada.
- Suéltenlo, muchachos.
798
00:48:10,025 --> 00:48:11,556
- No yo-
- Oye, oye.
799
00:48:11,558 --> 00:48:13,301
- No lo estoy, no estaba mintiendo.
- Estará todo bien.
800
00:48:13,325 --> 00:48:15,990
- Se acercaba una luz-
- Está bien.
801
00:48:15,992 --> 00:48:17,856
Sólo siéntate, vamos.
802
00:48:17,858 --> 00:48:18,858
Solo siéntate.
803
00:48:19,904 --> 00:48:21,322
Muy bien, vas a estar bien.
804
00:48:21,325 --> 00:48:22,924
Sólo respira.
805
00:48:22,927 --> 00:48:24,155
Chicos, démosle un poco de espacio.
806
00:48:24,158 --> 00:48:25,824
Necesita un poco de aire.
807
00:48:26,858 --> 00:48:28,857
Todo estará bien.
808
00:48:38,892 --> 00:48:40,223
Ya sabes, te desataste
todo un golpe abajo
809
00:48:40,225 --> 00:48:42,890
en Sullivan por allá.
810
00:48:42,892 --> 00:48:45,623
Sabes, puedo llegar a
alucinando un poco.
811
00:48:45,625 --> 00:48:49,724
Si lo hago, tal vez solo dé
dame una bofetada ligera, ¿de acuerdo?
812
00:48:49,758 --> 00:48:52,857
O mejor aún, ¿cómo
sobre una palabra segura?
813
00:48:53,958 --> 00:48:55,957
Bolsita de té, ¿cómo es eso?
814
00:48:56,135 --> 00:48:57,580
¿Qué les está tomando tanto tiempo?
815
00:49:33,092 --> 00:49:34,092
¿Sullivan?
816
00:49:34,992 --> 00:49:36,057
¿Sí?
817
00:49:37,825 --> 00:49:39,257
¡Sullivan!
818
00:49:40,760 --> 00:49:41,922
¡Sullivan, oye, oye, oye, oye!
819
00:49:41,925 --> 00:49:42,890
¿Que que?
820
00:49:42,892 --> 00:49:44,790
Cálmate.
821
00:49:44,792 --> 00:49:46,091
Ay, no, no, no.
822
00:49:46,125 --> 00:49:47,924
Oh, oh, vamos, hombre.
823
00:49:47,958 --> 00:49:49,323
Estaban justo ahí.
824
00:49:49,325 --> 00:49:51,656
Las tetas estaban fuera y
estaban en mi cara.
825
00:49:51,658 --> 00:49:53,324
Ella estaba a punto de mostrarme.
- ¡Oye!
826
00:49:53,327 --> 00:49:55,374
- Estás alucinando otra vez.
- ¿Dónde está Paine?
827
00:49:57,258 --> 00:49:58,524
No lo encontramos.
828
00:49:58,592 --> 00:50:00,623
Encontramos un rifle
con mucha sangre.
829
00:50:00,625 --> 00:50:02,457
¿Qué significa eso?
830
00:50:02,525 --> 00:50:04,491
Encontramos la huella
de algún tipo de animal.
831
00:50:04,494 --> 00:50:07,450
No, sea lo que sea, es grande.
832
00:50:07,540 --> 00:50:09,126
No encontraste un cuerpo, ¿verdad?
833
00:50:10,125 --> 00:50:11,791
Lo que significa que puede
todavía estar vivo!
834
00:50:11,858 --> 00:50:13,256
No lo sabemos, pero
vamos a volver
835
00:50:13,258 --> 00:50:14,490
No, no vamos a volver.
836
00:50:14,492 --> 00:50:16,756
Podría estar vivo.
837
00:50:16,758 --> 00:50:18,924
sabes si esto paso
a cualquiera de ustedes,
838
00:50:18,958 --> 00:50:21,323
que volverias.
839
00:50:21,325 --> 00:50:22,524
¿Derecha?
840
00:50:28,399 --> 00:50:29,813
Está bien, volveremos.
841
00:50:30,725 --> 00:50:32,724
Pero no esperes buenas noticias.
842
00:50:43,251 --> 00:50:45,490
Grifo, ¿qué es?
843
00:50:48,858 --> 00:50:51,823
- ¿Ustedes no lo ven?
- ¿Quién?
844
00:50:51,825 --> 00:50:54,891
No hay nadie allí.
- ¿Que ves?
845
00:50:56,225 --> 00:50:57,957
Otti, ¿eres tú?
846
00:51:01,192 --> 00:51:02,924
Me alegro de verte, muchacho.
847
00:51:04,092 --> 00:51:05,124
Oye, abuelo.
848
00:51:06,125 --> 00:51:07,556
Oye, vamos a pescar.
849
00:51:07,558 --> 00:51:10,256
tengo cebo,
abordar, todas las cosas.
850
00:51:10,258 --> 00:51:11,924
Hey amigo.
851
00:51:13,358 --> 00:51:16,290
No hay nadie allí, ¿de acuerdo?
852
00:51:16,292 --> 00:51:17,924
Oye, solo eres
alucinando bien?
853
00:51:17,927 --> 00:51:20,022
veo a mi abuelo,
mi abuelo está justo ahí,
854
00:51:20,025 --> 00:51:21,323
Era...
855
00:51:21,325 --> 00:51:24,890
él está de pie derecho
ahí, míralo.
856
00:51:24,892 --> 00:51:26,368
Necesito que te quedes
conmigo, ¿de acuerdo?
857
00:51:26,392 --> 00:51:27,591
los botes
858
00:51:27,625 --> 00:51:30,090
Ese olor por dentro.
859
00:51:30,092 --> 00:51:31,591
¿Qué pasa con el olor?
860
00:51:31,594 --> 00:51:33,255
Cuando abriste los botes,
861
00:51:33,258 --> 00:51:36,491
Lo que haya sido
adentro está causando...
862
00:51:37,925 --> 00:51:40,157
¿Alguien más vio
¿algo inusual?
863
00:51:40,160 --> 00:51:41,871
¿Algo fuera de lo común?
864
00:51:42,392 --> 00:51:43,824
- No.
- No.
865
00:51:43,827 --> 00:51:45,077
Bueno, no lo hice,
866
00:51:45,925 --> 00:51:47,623
no quise
di cualquier cosa, pero-
867
00:51:47,625 --> 00:51:49,990
- ¿Qué?
- Lago.
868
00:51:49,992 --> 00:51:55,023
Tu uniforme es eh...
869
00:51:55,025 --> 00:51:57,357
¿Qué es?
870
00:51:57,392 --> 00:51:59,156
¿Bien, qué es esto?
871
00:51:59,158 --> 00:52:01,657
Se ve bien.
872
00:52:02,558 --> 00:52:03,857
Se ve bien.
873
00:52:06,058 --> 00:52:08,157
¿Y cómo se ve ahora?
874
00:52:10,225 --> 00:52:11,891
Todavía se ve bien.
875
00:52:13,125 --> 00:52:15,257
Las alucinaciones serían
explicar sullivan,
876
00:52:15,292 --> 00:52:16,391
Griffin y Domínguez.
877
00:52:16,394 --> 00:52:17,589
Bueno, yo también lo olí.
878
00:52:17,592 --> 00:52:18,891
¿Cómo es que no estoy alucinando?
879
00:52:18,894 --> 00:52:20,355
Sí, si fuera el bote,
880
00:52:20,358 --> 00:52:22,023
entonces no deberíamos
¿Será todo alucinante?
881
00:52:22,025 --> 00:52:24,216
O no, eso dependería de
un par de factores diferentes,
882
00:52:24,219 --> 00:52:26,855
como masa corporal, inhalación-
883
00:52:26,858 --> 00:52:30,191
¿Alguien no
huelen los botes?
884
00:52:30,194 --> 00:52:32,122
Creo que todos lo olimos.
885
00:52:32,125 --> 00:52:33,456
- Sí.
- Espera un minuto, no.
886
00:52:33,458 --> 00:52:36,157
Mira, mira sus ojos.
887
00:52:36,192 --> 00:52:37,224
Mierda.
888
00:52:38,225 --> 00:52:40,590
Lake, cuida de Griffin.
889
00:52:40,592 --> 00:52:43,856
Domínguez, Chen, sigan
un ojo en Sullivan.
890
00:52:43,858 --> 00:52:46,690
Ojalá esto
mierda pronto pasará.
891
00:52:46,692 --> 00:52:51,591
Tomaremos un descanso de 10 minutos.
y luego nos mudaremos.
892
00:52:58,192 --> 00:53:00,190
Vamos hombre.
893
00:53:00,192 --> 00:53:01,890
Oh, tienes que
Estar jodidamente bromeando, hombre.
894
00:53:01,892 --> 00:53:04,124
Vamos, hombre, todavía
Tengo que orinar, hombre.
895
00:53:04,158 --> 00:53:05,923
¿Quieres salir ahí?
896
00:53:05,925 --> 00:53:07,356
realmente piensas
¿es una buena idea?
897
00:53:07,358 --> 00:53:08,790
no creo
es una buena idea.
898
00:53:08,792 --> 00:53:10,191
Si crees que eso es un
buena idea esta bien
899
00:53:10,194 --> 00:53:11,455
pero yo me quedo aquí.
900
00:53:11,458 --> 00:53:13,090
Mira, si tengo que
mear, voy a mear.
901
00:53:13,092 --> 00:53:14,790
me voy a mear
pantalones y no me importa.
902
00:53:14,792 --> 00:53:17,223
Ahora puedes venir y
únete a mí y siéntate,
903
00:53:17,225 --> 00:53:18,956
y pásalo bien,
momento relajante.
904
00:53:18,958 --> 00:53:23,190
En vez de salir por ahí
¡y ser arrebatado!
905
00:53:23,192 --> 00:53:25,356
No importa, hombre.
906
00:53:25,358 --> 00:53:27,223
No tengo que ir tan mal.
907
00:53:27,225 --> 00:53:29,224
Sí, tienes toda la razón.
908
00:53:38,994 --> 00:53:43,189
Amigo, ¿acabas de hacerlo?
solo realmente mear ahora?
909
00:53:43,192 --> 00:53:44,257
Te dije.
910
00:53:45,392 --> 00:53:47,290
, hombre.
911
00:53:47,292 --> 00:53:48,924
¡Maldita sea!
912
00:53:52,492 --> 00:53:55,490
Oye, espera.
913
00:53:55,492 --> 00:53:58,190
Escucha, si todos
empieza a alucinar,
914
00:53:58,192 --> 00:54:02,023
esto va a conseguir
muy feo, muy rápido.
915
00:54:02,025 --> 00:54:05,356
Vega no entraría en la cueva.
916
00:54:05,358 --> 00:54:06,591
¿Qué?
917
00:54:06,625 --> 00:54:09,157
Vega se negó a
ir dentro de la cueva.
918
00:54:09,160 --> 00:54:12,822
Dijo que había un demonio
o bestia que habitaba dentro.
919
00:54:12,891 --> 00:54:14,415
Algo que los lugareños llaman...
920
00:54:17,425 --> 00:54:18,757
¿Llamado qué?
921
00:54:20,125 --> 00:54:22,090
- Karnoctus, no lo sé.
- ¿Karnoctus?
922
00:54:22,092 --> 00:54:23,656
- No estaba prestando atención.
- ¿En serio?
923
00:54:23,658 --> 00:54:27,257
Mira, pensé que era
lleno de eso como dijiste.
924
00:54:27,325 --> 00:54:28,491
Espera, ¿qué estás diciendo?
925
00:54:28,558 --> 00:54:29,523
Estás diciendo
hay algún tipo de
926
00:54:29,525 --> 00:54:31,023
Afghani Sasquatch aquí abajo?
927
00:54:31,025 --> 00:54:33,890
no se pero despues
viendo esa huella.
928
00:54:33,892 --> 00:54:36,156
¿Tipo?
929
00:54:36,158 --> 00:54:37,690
¡Hola, chicos!
930
00:54:44,225 --> 00:54:46,556
Dime que estoy alucinando.
931
00:54:46,558 --> 00:54:48,291
Ay dios mío.
932
00:54:49,258 --> 00:54:51,524
- Entonces, ¿tú también los ves?
- Cementerio de huesos.
933
00:54:51,558 --> 00:54:53,590
Sí, lo vemos.
934
00:54:53,592 --> 00:54:56,257
Oh, tienes que estar bromeando.
935
00:54:58,292 --> 00:55:01,756
¡Vamos!
936
00:55:01,758 --> 00:55:02,991
¿Dónde está Griffin?
937
00:55:03,064 --> 00:55:04,681
Se fue con Domínguez.
938
00:55:05,158 --> 00:55:06,756
A partir de ahora todos
Permanecer juntos.
939
00:55:06,758 --> 00:55:09,190
¿Comprendido?
- Está bien, iré a buscarlos.
940
00:55:09,192 --> 00:55:12,056
- Llévate a Sullivan contigo.
- Vamos, Sully.
941
00:55:12,058 --> 00:55:15,091
Sí, sí, eso es
eh, ese es un buen plan.
942
00:55:15,125 --> 00:55:18,191
solo me iré
todos estos cuerpos.
943
00:55:22,025 --> 00:55:25,023
¿Qué piensa de todo esto?
944
00:55:25,025 --> 00:55:28,424
Una especie de guarida
para una manada de animales.
945
00:55:29,591 --> 00:55:32,609
Sí, o uno muy grande.
946
00:55:42,658 --> 00:55:46,190
Alguna vez has visto
algo como esto?
947
00:55:46,192 --> 00:55:50,257
Uh-uh, parece
una especie de diente de sable.
948
00:56:00,325 --> 00:56:01,325
¿Dónde está Chen?
949
00:56:06,258 --> 00:56:07,857
¿Hola?
950
00:56:12,592 --> 00:56:14,257
¿Hola?
951
00:56:29,358 --> 00:56:31,024
Pain, eres tu?
952
00:56:34,725 --> 00:56:36,524
Oye, háblame, hermano.
953
00:56:43,392 --> 00:56:45,124
¡Ayuda ayuda!
954
00:56:46,325 --> 00:56:47,357
¡Dolor, dolor!
955
00:56:49,658 --> 00:56:51,390
Oye oye oye oye.
956
00:56:51,392 --> 00:56:52,656
Soy yo, Chen.
957
00:56:52,658 --> 00:56:54,357
¿Hey que pasó?
958
00:56:55,325 --> 00:56:57,056
Oh, algo de mierda
criatura me agarró.
959
00:56:57,058 --> 00:56:58,390
Está bien, está bien.
960
00:56:58,392 --> 00:57:00,001
Soy yo, estoy aquí, ¿de acuerdo?
- No quiero morir aquí.
961
00:57:00,025 --> 00:57:01,256
- Los chicos están llegando.
- No quiero morir
962
00:57:01,258 --> 00:57:02,623
en esta cueva.
- No vamos a morir.
963
00:57:02,625 --> 00:57:03,523
Nadie va a morir.
964
00:57:03,525 --> 00:57:04,956
Voy a llevarte a casa, ¿de acuerdo?
965
00:57:04,958 --> 00:57:06,223
Los chicos vienen y
te llevaremos a casa.
966
00:57:06,225 --> 00:57:08,557
¡Quédate conmigo, Paine!
967
00:57:08,625 --> 00:57:09,924
¡Quédate conmigo!
968
00:57:09,958 --> 00:57:11,991
te voy a remendar,
sólo te llevaré a casa.
969
00:57:11,994 --> 00:57:14,322
Te atraparé, te llevaré.
970
00:57:30,092 --> 00:57:31,092
dolor?
971
00:57:33,458 --> 00:57:34,458
dolor!
972
00:57:38,625 --> 00:57:40,490
¿Que pasa hombre?
973
00:57:42,458 --> 00:57:43,458
dolor!
974
00:58:31,992 --> 00:58:33,391
Mira mis seis.
975
00:59:05,525 --> 00:59:06,657
¡Qué carajo!
976
00:59:09,358 --> 00:59:11,957
¿Qué fue eso?
- Oh, oh, oh, Dios mío.
977
00:59:11,992 --> 00:59:13,490
¿Eh?
978
00:59:15,192 --> 00:59:16,657
- ¿Ese es Chen?
- Ay dios mío.
979
00:59:16,692 --> 00:59:20,790
Oh mi.
980
00:59:20,792 --> 00:59:22,557
Oh Jesús.
- Oh Dios.
981
00:59:26,925 --> 00:59:29,290
- Ay, yo, lo vi.
- Sí, todos lo vimos.
982
00:59:29,292 --> 00:59:32,191
No no no no,
no no no no no,
983
00:59:32,258 --> 00:59:33,791
alguien necesita decir
yo estoy alucinando
984
00:59:33,794 --> 00:59:37,155
ahora mismo porque
esta mierda no puede estar pasando.
985
00:59:37,158 --> 00:59:39,457
Oh, sí, solo, eres
Solo necesitaré respirar.
986
00:59:39,492 --> 00:59:40,657
A la mierda la respiración.
987
00:59:40,660 --> 00:59:42,455
¡Mira eso y respira!
988
00:59:43,992 --> 00:59:45,624
Mantén tu
ojo en esta caverna.
989
00:59:45,658 --> 00:59:48,356
Ves cualquier movimiento, tú
Descarga tu revista, ¿entendido?
990
00:59:48,358 --> 00:59:50,891
¿Comprendido?
991
00:59:50,925 --> 00:59:52,391
Si si si.
992
00:59:56,025 --> 01:00:00,057
Jesucristo.
993
01:00:00,892 --> 01:00:02,124
Oh, oh, Dios.
994
01:00:05,625 --> 01:00:07,790
Esta cosa nos está persiguiendo.
995
01:00:07,792 --> 01:00:08,924
Ah, ¿tú crees?
996
01:00:08,992 --> 01:00:10,323
¿Qué lo delató?
997
01:00:10,325 --> 01:00:13,423
la desaparicion de paine
o qué, qué es sólo...
998
01:00:13,425 --> 01:00:15,001
No, no, no, no, no, hombre,
tenemos que salir de aquí.
999
01:00:15,025 --> 01:00:16,591
No, tenemos que irnos.
1000
01:00:16,594 --> 01:00:17,822
Nosotros solo, solo tenemos que, nosotros
solo tenemos que correr nuestros traseros.
1001
01:00:17,825 --> 01:00:19,256
No, no, si corremos,
1002
01:00:19,258 --> 01:00:22,424
damos lo que sea esto
la cosa es la ventaja.
1003
01:00:22,492 --> 01:00:24,591
tenemos que mantener
nuestras cabezas rectas.
1004
01:00:24,625 --> 01:00:26,056
¿Que sugieres?
1005
01:00:26,058 --> 01:00:28,823
Le pusimos una trampa.
1006
01:00:28,825 --> 01:00:31,857
Y luego matarlo.
- Oh, claro, trampa.
1007
01:00:31,925 --> 01:00:33,756
Sí, ¿por qué diablos?
no pensé en eso?
1008
01:00:33,758 --> 01:00:37,656
Oh, tal vez porque es un
maldita cosa con dientes!
1009
01:00:37,658 --> 01:00:38,991
No, no, no, no, hombre.
1010
01:00:39,058 --> 01:00:42,223
tenemos que correr
y no mires atrás.
1011
01:00:42,225 --> 01:00:45,623
Si podemos atraerlo
a donde queremos.
1012
01:00:45,625 --> 01:00:46,690
¿Atraerlo con qué?
1013
01:00:46,692 --> 01:00:49,357
¿Estás viendo lo que estoy viendo?
1014
01:00:49,392 --> 01:00:52,024
Este es mi amigo.
- Eso es todo.
1015
01:00:54,158 --> 01:00:55,757
Usamos el cuerpo.
1016
01:00:56,825 --> 01:01:00,856
¿Estás sugiriendo que nosotros
usar el cuerpo de Chen como cebo?
1017
01:01:00,858 --> 01:01:02,090
Sí, podemos separarnos.
1018
01:01:02,092 --> 01:01:03,856
Cuando esa cosa regrese-
- ¿Podemos qué?
1019
01:01:03,858 --> 01:01:05,657
¿Solo verlo comerse a Chen?
1020
01:01:05,870 --> 01:01:09,156
Estoy tratando de evitar que eso suceda.
pasando al resto de nosotros.
1021
01:01:11,625 --> 01:01:12,625
Este es Chen.
1022
01:01:13,492 --> 01:01:17,191
Ahora, yo digo que pongamos un
granada en el cuerpo de Chen,
1023
01:01:17,258 --> 01:01:21,391
y cuando vuelve
y se mueve Chen, boom.
1024
01:01:25,525 --> 01:01:28,557
Tocas un cabello en su cabeza,
1025
01:01:31,592 --> 01:01:32,624
y te mato
1026
01:01:33,707 --> 01:01:35,555
-Sullivan, Sullivan-
- Lo mataré aquí mismo.
1027
01:01:35,558 --> 01:01:38,723
- Tranquilo, hermano.
- Sully, no hagas esto.
1028
01:01:38,725 --> 01:01:40,124
Necesitamos que mantengas la calma.
1029
01:01:40,192 --> 01:01:41,656
¿Está bien?
- Sullivan, escúchame.
1030
01:01:41,658 --> 01:01:43,524
- UH Huh.
- Escúchame.
1031
01:01:45,081 --> 01:01:46,721
Ahora, todos estamos asustados aquí.
1032
01:01:47,658 --> 01:01:49,556
Está bien, todos estamos asustados.
1033
01:01:49,558 --> 01:01:52,056
solo esta hablando
solo esta hablando
1034
01:01:52,058 --> 01:01:53,724
Estoy hablando, hombre.
1035
01:01:55,792 --> 01:01:57,091
Mírame, hombre.
1036
01:01:58,092 --> 01:01:59,490
Yo estoy hablando.
1037
01:01:59,492 --> 01:02:00,923
Sullivan, necesitamos
para conseguir esta cosa
1038
01:02:00,925 --> 01:02:02,523
antes de que se apodere
de cualquier otra cosa
1039
01:02:02,525 --> 01:02:04,990
Y Tagger tiene razón, esto
podría ser nuestra única oportunidad.
1040
01:02:04,992 --> 01:02:06,690
Guarda el arma.
1041
01:02:06,692 --> 01:02:08,356
Él quiere
poner una granada en Chen.
1042
01:02:08,358 --> 01:02:10,691
Él solo está tratando de
ayúdanos, ¿de acuerdo?
1043
01:02:12,225 --> 01:02:13,824
Escucha, sea lo que sea
la cosa está por ahí,
1044
01:02:13,827 --> 01:02:16,393
nos está cazando y nosotros
hay que sacarlo bien?
1045
01:02:17,792 --> 01:02:19,091
Escúchame.
1046
01:02:22,458 --> 01:02:23,890
nadie va a tocar
El cuerpo de Chen, ¿de acuerdo?
1047
01:02:23,892 --> 01:02:25,923
Sin granada, lo prometo.
1048
01:02:25,925 --> 01:02:27,656
Vamos a rodear y esperar
para que esa cosa vuelva.
1049
01:02:27,658 --> 01:02:28,957
Y cuando lo hace,
nos vas a ayudar
1050
01:02:28,960 --> 01:02:31,566
enciende a ese hijo de puta, ¿de acuerdo?
1051
01:02:31,692 --> 01:02:33,457
- Sí, sí.
- ¿De acuerdo?
1052
01:02:33,492 --> 01:02:35,991
Yo digo que golpeemos esta cosa
con todo lo que tenemos.
1053
01:02:36,063 --> 01:02:38,286
Tomamos esta bolsa de explosivos,
1054
01:02:38,349 --> 01:02:39,842
y lo ponemos al lado del cuerpo.
1055
01:02:39,905 --> 01:02:41,668
No, sin explosivos.
1056
01:02:41,892 --> 01:02:43,156
¿Olvidas quién está a cargo?
1057
01:02:43,158 --> 01:02:44,523
mira donde es eso
nos ha llevado tan lejos.
1058
01:02:44,525 --> 01:02:47,124
Una explosión podría
provocar otro derrumbe.
1059
01:02:47,192 --> 01:02:49,156
Sé que piensas que
sé lo que estás haciendo,
1060
01:02:49,158 --> 01:02:52,757
pero créeme, ahora es
no es el momento de ablandarse.
1061
01:02:52,825 --> 01:02:55,824
Yo digo que golpeemos esta cosa
con todo lo que tenemos.
1062
01:02:55,858 --> 01:02:57,691
Le pegamos fuerte.
1063
01:02:57,758 --> 01:03:01,257
no estas poniendo
una granada en Chen.
1064
01:03:03,758 --> 01:03:05,524
- Mierda.
- ¡Esto es Loco!
1065
01:03:07,892 --> 01:03:10,056
¡Míranos!
1066
01:03:10,058 --> 01:03:11,323
Estamos sentados aquí siendo cazados
1067
01:03:11,325 --> 01:03:12,991
por lo que sea
joder esa cosa es,
1068
01:03:12,994 --> 01:03:15,447
y estamos sentados aquí señalando
nuestras armas el uno al otro!
1069
01:03:16,992 --> 01:03:20,490
¡Griffin, baja tu arma ahora!
1070
01:03:20,492 --> 01:03:22,457
Tagger, no somos
plantando explosivos
1071
01:03:22,525 --> 01:03:24,824
en cualquier lugar cerca del cuerpo de Chen.
1072
01:03:25,625 --> 01:03:27,591
vamos a hacer solo
como dijo Griffin,
1073
01:03:27,660 --> 01:03:30,183
vamos a emparejarnos en dos,
vamos a rodear el cuerpo.
1074
01:03:30,525 --> 01:03:32,857
Cuando ese dios abandonó
cosa a su vez-
1075
01:03:32,860 --> 01:03:34,548
Lo enviamos directo al infierno.
1076
01:03:38,092 --> 01:03:40,691
Estás cometiendo un gran error.
1077
01:03:43,858 --> 01:03:45,790
Estás a punto de aprender,
1078
01:03:45,792 --> 01:03:49,090
a veces no lo es
haciendo lo que quieres hacer,
1079
01:03:49,092 --> 01:03:52,324
se trata de hacer lo que
necesita ser hecho.
1080
01:04:11,825 --> 01:04:14,056
Todo atraco necesita un plan.
1081
01:04:14,058 --> 01:04:15,691
El nuestro era sencillo.
1082
01:04:15,725 --> 01:04:18,790
Robar las cajas,
esconderlos en la cueva,
1083
01:04:18,792 --> 01:04:21,023
y volar en un helicóptero.
1084
01:04:21,025 --> 01:04:23,890
Pero de todas las cuevas
en todo el mundo,
1085
01:04:23,892 --> 01:04:28,891
Tuvimos que elegir el que tenía
un puto Sasquatch afgano.
1086
01:04:30,025 --> 01:04:32,324
¿Crees que esto va a funcionar?
1087
01:05:04,225 --> 01:05:05,691
Oh, oh, Dios mío.
1088
01:05:07,792 --> 01:05:10,791
¿Qué?
- ¿Todo bien, hombre?
1089
01:05:17,925 --> 01:05:19,256
es mi hijo
1090
01:05:19,258 --> 01:05:20,824
Él está justo ahí.
1091
01:05:22,125 --> 01:05:24,457
- ¿Qué?
- Está justo ahí.
1092
01:05:25,358 --> 01:05:27,591
No hay nadie, amigo.
1093
01:05:27,594 --> 01:05:29,318
Lo veo, él está justo ahí.
1094
01:05:35,658 --> 01:05:37,956
Muy pronto, voy, voy a
ven a casa muy pronto.
1095
01:05:37,958 --> 01:05:40,524
Oye, oye, oye, no, no, no, hombre.
1096
01:05:42,125 --> 01:05:43,256
Algo está pasando allí
1097
01:05:43,258 --> 01:05:45,591
con Domínguez y Sullivan.
1098
01:05:48,725 --> 01:05:50,624
van a tener
para lidiar con eso.
1099
01:05:50,692 --> 01:05:52,324
Si lo se.
1100
01:05:52,327 --> 01:05:54,374
- Oye mirarme.
- Lo sé, lo sé, no lo es.
1101
01:05:55,758 --> 01:05:57,657
Oye, oye.
1102
01:05:57,888 --> 01:05:58,995
No, no, no, no, no, oye, hombre.
1103
01:05:58,998 --> 01:06:01,038
- Lo tengo, lo tengo.
- No puedes mirarlo, amigo.
1104
01:06:02,158 --> 01:06:04,691
Lo tengo, lo tengo, solo relájate.
1105
01:06:04,758 --> 01:06:06,023
Hey! Escucha.
1106
01:06:06,025 --> 01:06:08,156
Te necesito,
1107
01:06:08,158 --> 01:06:11,356
necesito que hagas
algo para mí, ¿de acuerdo?
1108
01:06:11,358 --> 01:06:14,391
necesito que te vayas
eh, ve a buscar a mamá.
1109
01:06:15,789 --> 01:06:19,668
Está bien y luego eh, dile...
1110
01:06:22,550 --> 01:06:24,362
Dile lo hermosa que es.
1111
01:06:26,325 --> 01:06:28,057
Ve, ve y díselo ahora.
1112
01:06:29,658 --> 01:06:33,424
Está bien, papi.
1113
01:06:38,325 --> 01:06:41,756
Solo vamos.
1114
01:06:41,758 --> 01:06:46,691
¿Estás bien, hombre?
1115
01:06:46,758 --> 01:06:48,690
¿Estás de vuelta?
1116
01:06:48,692 --> 01:06:51,791
necesito que seas
de vuelta por mí, hombre.
1117
01:06:54,258 --> 01:06:56,391
Sí, sí, estoy de vuelta.
1118
01:07:21,686 --> 01:07:23,931
Oh Dios.
1119
01:07:23,992 --> 01:07:25,356
Oh, mierda.
1120
01:07:25,358 --> 01:07:28,356
Oh Dios.
No no no no no.
1121
01:07:48,592 --> 01:07:50,824
¿Qué tipo de sangre brilla?
1122
01:07:51,958 --> 01:07:53,256
Hay un rastro.
1123
01:07:53,258 --> 01:07:54,857
Podríamos rastrearlo.
1124
01:07:58,792 --> 01:08:01,757
¿Estás bien?
1125
01:08:02,008 --> 01:08:04,242
- Intentaste advertirnos.
- Sí, yo no quería esto.
1126
01:08:06,883 --> 01:08:09,071
Ve a matar a ese hijo de puta.
1127
01:08:09,225 --> 01:08:11,090
Etiqueta, vamos.
1128
01:08:23,858 --> 01:08:26,356
Oh, estamos recibiendo
fuera de esto, hombre.
1129
01:08:26,358 --> 01:08:27,824
No, no, no, hombre.
1130
01:08:33,158 --> 01:08:35,256
Dime dónde te duele, eh.
1131
01:08:35,258 --> 01:08:38,022
¿Lo hiciste, lo hiciste?
1132
01:08:38,024 --> 01:08:39,456
Oye oye oye oye.
1133
01:08:39,458 --> 01:08:41,923
me dices, me dices
yo qué hacer ahora, eh.
1134
01:08:41,925 --> 01:08:43,257
Dime qué hacer.
1135
01:08:43,292 --> 01:08:45,191
¿Y qué dijo ella?
1136
01:08:50,058 --> 01:08:51,923
Vamos.
1137
01:08:51,925 --> 01:08:54,791
Vamonos
ve, vamos a buscar,
1138
01:08:55,909 --> 01:08:57,730
vamos a buscarla juntos.
1139
01:09:04,225 --> 01:09:05,857
Ve a buscarla.
1140
01:09:17,858 --> 01:09:20,991
Sí, hombre, ve,
vas a buscarla.
1141
01:10:09,392 --> 01:10:12,256
Hombre, voy a montar eso
la cabeza de la cosa en la pared.
1142
01:10:13,292 --> 01:10:15,157
Estarás bien.
1143
01:10:15,225 --> 01:10:17,224
Sólo un rasguño, ¿verdad?
1144
01:10:18,392 --> 01:10:20,757
Sí, es sólo un rasguño.
1145
01:10:21,620 --> 01:10:23,081
Vamos a matar a esa cosa.
1146
01:10:23,158 --> 01:10:26,191
Entonces te ayudaré
montarlo en la pared.
1147
01:13:26,625 --> 01:13:29,456
¡No, no, no lo toques!
1148
01:13:29,458 --> 01:13:30,924
No lo toques.
1149
01:14:01,525 --> 01:14:02,957
¿Dónde está Reid?
1150
01:14:03,592 --> 01:14:05,391
¿Cómo están los demás?
1151
01:14:14,342 --> 01:14:16,889
- Tu hombro está dislocado.
- Sí, vuelve a meterlo.
1152
01:14:16,892 --> 01:14:18,490
Lo restableceré por ti.
1153
01:14:18,492 --> 01:14:19,923
- Vamos.
- ¿Estás listo?
1154
01:14:19,925 --> 01:14:23,890
Solo hombre, jodete y-
1155
01:14:23,892 --> 01:14:25,624
A través de tu pecho.
1156
01:14:25,627 --> 01:14:27,135
Llévalo a través de tu pecho.
1157
01:14:27,725 --> 01:14:29,590
y dime tu
mató a esa cosa?
1158
01:14:33,892 --> 01:14:37,424
Le tendió una trampa
nosotros con su propia sangre.
1159
01:14:38,658 --> 01:14:40,391
Si no está muerto, necesitamos
para ponerse en movimiento, ¿de acuerdo?
1160
01:14:40,394 --> 01:14:42,474
Tenemos que salir rodando de aquí.
- Yo mismo puse una trampa.
1161
01:14:45,725 --> 01:14:48,856
Él toca a Reid,
oh, puto boom.
1162
01:14:48,858 --> 01:14:52,057
Sí, bum.
1163
01:14:54,458 --> 01:14:56,590
Tagger, ¿puedes subir?
1164
01:14:56,592 --> 01:14:58,390
¿puedes ponerte de pie?
1165
01:14:58,392 --> 01:15:01,490
¿Quieres saber qué
estaba en esas cajas?
1166
01:15:01,492 --> 01:15:03,157
Cajas, ¿qué?
1167
01:15:03,192 --> 01:15:04,368
Escucha, estás dentro
choque ahora mismo.
1168
01:15:04,392 --> 01:15:06,023
Las cajas, ¿querías saber?
1169
01:15:06,025 --> 01:15:07,268
Tagger, eres
en estado de shock en este momento, ¿de acuerdo?
1170
01:15:07,292 --> 01:15:08,890
- Sí, no, no, no, no, no.
- Enfoque.
1171
01:15:08,892 --> 01:15:11,824
Junta tu mierda.
- No, joder shock.
1172
01:15:11,827 --> 01:15:13,929
Necesito que me escuches.
1173
01:15:14,392 --> 01:15:18,490
Si no logro salir de aquí,
1174
01:15:18,492 --> 01:15:20,190
Quiero que tengas esto.
1175
01:15:20,192 --> 01:15:21,368
vamos a hacer
fuera de aquí, ¿de acuerdo?
1176
01:15:21,392 --> 01:15:22,924
Estaremos bien.
- Aquí.
1177
01:15:22,958 --> 01:15:24,234
te necesito, te necesito
para ponerse de pie.
1178
01:15:24,258 --> 01:15:25,456
Tenemos que movernos.
- No me estoy moviendo
1179
01:15:25,458 --> 01:15:27,257
¡hasta que tomes esto!
1180
01:15:29,158 --> 01:15:32,754
- De acuerdo.
- Eso es lo que hay en las cajas.
1181
01:15:33,925 --> 01:15:36,257
¿Tú entiendes?
- Sí.
1182
01:15:36,325 --> 01:15:38,323
- Di que entiendes.
- Entiendo.
1183
01:15:38,325 --> 01:15:39,991
- Di que entiendes-
- ¡Entiendo!
1184
01:15:40,058 --> 01:15:44,457
¡Ahora, vamos a rodar!
1185
01:15:46,593 --> 01:15:48,640
Te estoy esperando, vamos.
1186
01:15:58,425 --> 01:15:59,790
¿Es esto demasiado rápido?
- No, es ah...
1187
01:15:59,792 --> 01:16:01,057
Oh, oh, está bien.
1188
01:16:02,125 --> 01:16:05,457
Vamos.
1189
01:16:14,358 --> 01:16:16,857
Mira, hay cables.
- ¿Qué? ¿Eh?
1190
01:16:16,925 --> 01:16:18,590
Este lugar está cableado.
1191
01:16:18,592 --> 01:16:21,056
¡Tagger, la cueva está conectada!
1192
01:16:21,058 --> 01:16:22,291
Siéntate bien.
1193
01:16:24,158 --> 01:16:27,256
Parece que hay
¡Un generador por aquí!
1194
01:16:27,258 --> 01:16:30,223
las luces son
utilizado para las entradas.
1195
01:16:30,225 --> 01:16:34,624
¿Qué es eso?
1196
01:16:40,458 --> 01:16:42,423
¡perra!
1197
01:16:44,525 --> 01:16:46,723
¡Sí!
1198
01:16:46,725 --> 01:16:48,024
Etiquetador!
1199
01:16:48,092 --> 01:16:52,623
Tagger, vamos, vamos
¡mueve ese culo de caramelo!
1200
01:17:03,292 --> 01:17:05,023
¿Qué fue, qué fue eso?
1201
01:17:05,025 --> 01:17:07,456
Es Tagger, es
La trampa de Tagger ahí abajo.
1202
01:17:07,458 --> 01:17:08,556
¡Lo mataste!
1203
01:17:08,558 --> 01:17:10,624
Lo tienes, Tagger, vamos.
1204
01:17:12,458 --> 01:17:16,024
vamos, estamos
casi fuera de aquí!
1205
01:17:16,092 --> 01:17:18,224
Estoy justo detrás tuyo.
1206
01:17:19,358 --> 01:17:21,324
Estoy contigo, lo estás haciendo bien.
1207
01:17:21,442 --> 01:17:22,903
Está bien, lo vamos a lograr.
1208
01:17:22,958 --> 01:17:24,690
Casi estámos allí.
1209
01:17:24,692 --> 01:17:25,956
La luz.
1210
01:17:25,958 --> 01:17:28,090
¡Mira, ahí está la luz!
- ¡Guau-hoo-hoo!
1211
01:17:28,092 --> 01:17:29,590
- ¡Es la luz!
- ¡Etiquetador!
1212
01:17:29,592 --> 01:17:31,690
¡Lo lograremos, bebé!
1213
01:17:39,592 --> 01:17:40,957
Etiquetador!
1214
01:17:40,992 --> 01:17:42,090
¡Sáquenla de aquí!
1215
01:17:42,092 --> 01:17:44,091
¡Sigue moviéndote, anda, anda!
1216
01:17:49,725 --> 01:17:51,756
- ¿Estás bien?
- Sí.
1217
01:17:51,758 --> 01:17:52,924
Un poco más rápido.
1218
01:18:12,458 --> 01:18:15,690
¿Por qué no te mueres, carajo?
1219
01:18:27,425 --> 01:18:31,324
¡Vamos!
1220
01:18:47,725 --> 01:18:49,491
te voy a cortar las bolas
1221
01:18:49,525 --> 01:18:52,656
y usarlos como mi llamador de puerta.
1222
01:19:25,392 --> 01:19:27,024
¿Que estas esperando?
1223
01:19:35,858 --> 01:19:37,023
¡Dispara a la mochila!
1224
01:19:37,025 --> 01:19:38,257
¡Hazlo ahora!
1225
01:21:09,558 --> 01:21:10,868
¿Quieres saber qué fue
1226
01:21:10,892 --> 01:21:12,090
en esas cajas?
1227
01:21:12,092 --> 01:21:14,223
¿Querías saber?
1228
01:21:14,225 --> 01:21:16,991
¿Quieres saber qué
estaba en esas cajas?
1229
01:21:17,058 --> 01:21:18,656
¿Querías saber?
1230
01:21:18,658 --> 01:21:19,990
¿Quieres saber qué
estaba en esas cajas?
1231
01:21:19,992 --> 01:21:21,257
¿Querías saber?
1232
01:21:21,310 --> 01:21:23,710
Eso es lo que hay en las cajas.
1233
01:22:55,025 --> 01:22:56,423
¿En serio?
89268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.