All language subtitles for See.for.Me.2022.1080p.Bluray.DTS-HD.MA.5.1.X264-EVO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,799 --> 00:00:59,968
Ze versnelt keurig…
2
00:01:00,051 --> 00:01:03,096
…ze ligt nu voor
en is op weg naar een toptijd.
3
00:01:04,430 --> 00:01:08,226
Het is een fantastische dag,
hier op de Areskatanberg…
4
00:01:08,309 --> 00:01:12,898
…op dag twee van de Alpine Ski Grand Prix.
5
00:01:13,398 --> 00:01:16,692
Vandaag werken we de dames Super G af.
6
00:01:18,444 --> 00:01:21,572
Daar gaan we, stijl omlaag,
geen grote sprong…
7
00:01:21,656 --> 00:01:24,575
Dat ging maar net goed.
Dat kost haar tijd.
8
00:01:24,659 --> 00:01:27,037
We zullen zien of ze daarvan herstelt…
9
00:01:27,120 --> 00:01:31,291
…met een sterke finish op de Drakenrug.
10
00:01:31,374 --> 00:01:37,297
Prachtig bochtenwerk, vol vertrouwen,
en ze ligt voor op de leider.
11
00:01:37,380 --> 00:01:41,592
Ze houdt de ideale lijn vast,
met voldoende snelheid.
12
00:01:42,593 --> 00:01:46,097
Een prima optreden van
de Amerikaanse Emily Garner…
13
00:01:46,181 --> 00:01:49,392
…op jacht naar haar tweede gouden plak.
14
00:01:49,475 --> 00:01:55,648
Wat een comeback zou dat zijn,
nadat ze Sotsji miste, vier jaar geleden…
15
00:02:39,985 --> 00:02:45,240
Ze moet nog meer snelheid
maken, na haar lastige start…
16
00:02:45,323 --> 00:02:47,617
…maar de tijd begint te dringen.
17
00:02:50,620 --> 00:02:53,414
Daar komt de laatste bocht…
18
00:02:54,124 --> 00:02:59,212
…ze heeft nog de perfecte
skihouding, en de ideale lijn.
19
00:02:59,295 --> 00:03:02,758
Dit is echter de plek waar
iedereen het lastig had gisteren…
20
00:03:02,841 --> 00:03:06,720
…waar iedereen tempo verloor.
Zal het haar ook overkomen?
21
00:03:06,803 --> 00:03:09,973
Ze kan zich nauwelijks
een tiende seconde veroorloven.
22
00:03:10,056 --> 00:03:13,226
Ze heeft nog steeds minieme
medaillekansen…
23
00:03:13,309 --> 00:03:18,481
…maar dan moet ze de volgende
horde foutloos nemen.
24
00:03:18,564 --> 00:03:21,192
Hier nadert ze
de laatste combinatie…
25
00:03:21,276 --> 00:03:23,153
…de allesbeslissende bocht…
26
00:03:23,236 --> 00:03:25,864
Daar komt ze aan, in een ideale lijn.
27
00:03:25,947 --> 00:03:28,742
Dit kon wel eens de beste tijd worden.
28
00:03:29,284 --> 00:03:33,663
Dit noemt men de Magic Valley…
-Wat doe jij nou?
29
00:03:33,747 --> 00:03:34,706
Niks.
30
00:03:34,790 --> 00:03:36,833
Daar ziet het niet naar uit.
31
00:03:37,417 --> 00:03:40,962
Ik heb een optreden.
-En dan smeer je 'm zomaar?
32
00:03:41,046 --> 00:03:43,381
Ik had je onderweg willen bellen.
33
00:03:43,464 --> 00:03:46,134
Je vertrekt pas als je me
vertelt wat er gaande is.
34
00:03:46,217 --> 00:03:48,219
Dat vertel ik je net.
35
00:03:50,346 --> 00:03:51,807
De taxi komt er zo aan.
36
00:03:52,390 --> 00:03:54,059
Die wacht wel.
37
00:03:54,142 --> 00:03:56,644
Ze heeft het volbracht.
38
00:03:57,395 --> 00:04:01,441
Wat een prestatie van de Amerikaanse.
-Wil je dat afzetten?
39
00:04:02,400 --> 00:04:04,610
Dat wilde ik doen na haar afdaling.
40
00:04:04,694 --> 00:04:07,948
Het laat me koud, maar ik wil
nu weg. Ik heb een tijdschema.
41
00:04:08,031 --> 00:04:10,909
Goed, dan rij ik je wel.
42
00:04:10,992 --> 00:04:15,580
Mam, je hoeft me niet te rijden.
-Je kunt me alles vertellen, oké?
43
00:04:15,663 --> 00:04:18,875
Trek je schoenen nou niet aan.
44
00:04:24,715 --> 00:04:28,509
Ik heb je stortingen bekeken.
4200?
45
00:04:30,345 --> 00:04:31,637
Ze hebben me betaald.
46
00:04:31,722 --> 00:04:36,017
Maar een derde van dat bedrag.
Ik zag de specificatie.
47
00:04:36,101 --> 00:04:39,437
Is het een suikeroompje?
-Jezus Christus, mam…
48
00:04:39,520 --> 00:04:44,525
Als het een OnlyFans post is geweest…
dat gaat nooit meer weg, Sophie.
49
00:04:46,236 --> 00:04:47,237
Hij is er.
50
00:04:47,320 --> 00:04:52,075
En het heet een 'fooi'. Als de eigenaren
terugkeren en het huis is niet verwoest…
51
00:04:52,158 --> 00:04:55,578
…als de huisdieren nog leven,
betalen ze me nog meer.
52
00:04:55,661 --> 00:04:57,789
Mag ik nou gaan?
53
00:05:00,625 --> 00:05:02,210
Dank je.
54
00:05:03,795 --> 00:05:05,338
Dat is nogal een fooi.
55
00:05:05,421 --> 00:05:08,341
Ze zijn rijk, dus wat wil je?
56
00:05:10,135 --> 00:05:14,555
Jij denkt dat het liefdadigheid is.
-Dat heb ik niet gezegd.
57
00:05:15,348 --> 00:05:20,020
Sorry, maar laat mij je nou brengen,
die taxi is zonde van het geld.
58
00:05:20,103 --> 00:05:22,147
De eigenaar betaalt.
59
00:05:25,441 --> 00:05:26,860
Heb je alles?
60
00:05:26,943 --> 00:05:29,905
Handschoenen, je hoed?
-Ja.
61
00:05:32,657 --> 00:05:35,160
Krijg ik tenminste nog een knuffel?
62
00:05:37,537 --> 00:05:39,205
Kom hier.
63
00:05:42,083 --> 00:05:44,502
Ik ben bezorgd, oké?
64
00:05:45,003 --> 00:05:48,089
Ooit neem je me dat niet meer kwalijk.
65
00:05:48,173 --> 00:05:50,216
Ik kom nog te laat.
66
00:05:57,515 --> 00:05:59,184
Wees voorzichtig.
67
00:08:03,016 --> 00:08:05,643
Hoi, lieverd, alles goed?
-Kan ik je terugbellen?
68
00:08:05,727 --> 00:08:09,898
Je zou me bellen als je er was.
Ik hoorde niks, dus was ik bezorgd.
69
00:08:09,981 --> 00:08:11,858
Alles is goed, ik ben er bijna.
70
00:08:11,942 --> 00:08:16,071
Je hebt je oplader bij je, toch?
Bel me als je iets nodig hebt.
71
00:08:16,154 --> 00:08:19,741
Goed, nog één laatste dingetje.
Check mijn mailtjes.
72
00:08:19,825 --> 00:08:24,329
Er is een nieuwe app en het kan
je zomaar van pas komen…
73
00:08:24,412 --> 00:08:27,540
Ik zal het bekijken…
-Ik denk dat het perfect voor je is.
74
00:08:27,623 --> 00:08:29,459
Als je problemen krijgt…
-Hallo, mam?
75
00:08:29,542 --> 00:08:32,087
Je valt weg, zal wel
door de bergen komen.
76
00:08:32,170 --> 00:08:34,547
Ik hoor jou prima. En nu?
77
00:08:34,630 --> 00:08:36,049
Hallo?
-Sophie?
78
00:08:36,132 --> 00:08:38,384
Mam, ik bel je terug, oké?
-Hoor je…
79
00:08:39,970 --> 00:08:42,555
Ik heb nog bereik. Wil je de mijne?
80
00:08:42,638 --> 00:08:44,265
Hoeft niet.
81
00:09:43,324 --> 00:09:45,535
Zal ik die voor je dragen?
-Ik red me wel.
82
00:09:46,745 --> 00:09:48,872
Waar is de voordeur?
83
00:09:48,955 --> 00:09:51,958
Gewoon, die kant…
-Zeg het maar.
84
00:09:55,336 --> 00:09:57,463
Gewoon rechtdoor.
85
00:10:06,765 --> 00:10:10,643
Opstapje…
-Ik voel 't.
86
00:10:18,026 --> 00:10:19,861
Sophie.
87
00:10:19,945 --> 00:10:23,156
Kom binnen. Deze kant op.
88
00:10:23,239 --> 00:10:24,908
Alles goed?
-Ja, sorry dat ik wat te laat ben.
89
00:10:24,991 --> 00:10:29,412
Zou je mijn koffers vast willen
pakken? Ik ben zo terug, oké?
90
00:10:32,958 --> 00:10:36,377
Ik hou het kort, want ik ben
te laat voor mijn vlucht.
91
00:10:36,461 --> 00:10:40,673
De alarmsysteemcode is 7-4-2-6-7.
Moet ik het demonstreren?
92
00:10:40,757 --> 00:10:42,008
Ik snap het wel.
93
00:10:42,092 --> 00:10:45,011
Taak nummer één… Archie…
94
00:10:45,095 --> 00:10:47,973
Kom hier, schat.
95
00:10:50,726 --> 00:10:53,561
Voorzichtig, want ze is
allergisch voor gluten.
96
00:10:53,644 --> 00:10:56,898
Ik heb je dierenarts al gesproken.
-Fantastisch.
97
00:10:56,982 --> 00:10:58,984
En ik me maar zorgen maken.
98
00:10:59,067 --> 00:11:00,443
Waarom?
99
00:11:00,526 --> 00:11:04,740
Omdat alles op het laatste
moment is geregeld.
100
00:11:04,823 --> 00:11:08,744
En jij was de enige
die op tijd reageerde.
101
00:11:08,827 --> 00:11:12,163
Wat is de gelegenheid?
Zaken of plezier?
102
00:11:12,247 --> 00:11:13,498
Plezier.
103
00:11:13,581 --> 00:11:18,211
Ik ben net gescheiden.
De papieren zijn gisteren getekend.
104
00:11:19,587 --> 00:11:21,172
Vervelend om te horen.
105
00:11:25,093 --> 00:11:27,470
Niet nodig.
106
00:11:27,553 --> 00:11:31,016
Het was een goede leerschool.
107
00:11:31,516 --> 00:11:35,353
Ik trouwde een oudere, volwassen man,
maar niet voor het geld.
108
00:11:35,436 --> 00:11:40,025
Maar hij was niet volwassen
en had geen geld. Fantastisch.
109
00:11:40,108 --> 00:11:43,611
Luister, Archie's voer staat
in de voorraadkast.
110
00:11:43,694 --> 00:11:44,780
Ik zal het je laten zien.
111
00:11:44,863 --> 00:11:47,240
Ik vind het wel. Bedankt.
112
00:11:47,323 --> 00:11:51,411
Doe me een lol en geef
hem niet te veel snoepjes.
113
00:11:51,494 --> 00:11:54,414
Zijn kattenmand en speeltjes
liggen in de huiskamer.
114
00:11:54,497 --> 00:12:01,254
De meterkast en de thermostaat zitten
in de bijkeuken, naast de wasruimte.
115
00:12:01,337 --> 00:12:04,549
De logeerkamer is helemaal voor jou,
achterin de hal.
116
00:12:04,632 --> 00:12:07,803
Zal ik je er even heenbrengen?
-Nee, ik vind het wel.
117
00:12:08,469 --> 00:12:10,305
Uiteraard.
118
00:12:10,388 --> 00:12:13,683
Je hebt mijn nummer, dus…
119
00:12:16,853 --> 00:12:19,647
Archie, lieverd, het vrouwtje
komt snel weer thuis.
120
00:12:21,274 --> 00:12:22,984
Ciao.
121
00:12:23,068 --> 00:12:25,278
Veilige vlucht.
122
00:12:52,305 --> 00:12:53,724
Monitor.
123
00:12:59,896 --> 00:13:01,940
Video-oproep, Cam.
124
00:13:05,777 --> 00:13:07,863
Hoe gaat ie, loser?
125
00:13:07,946 --> 00:13:11,574
Hoe is het huis?
-Zeg jij het me maar.
126
00:13:13,118 --> 00:13:15,578
Hoge plafonds…
127
00:13:15,661 --> 00:13:19,374
…dakraam, marmeren vloeren…
128
00:13:19,457 --> 00:13:21,251
…vreselijk burgerlijk.
129
00:13:21,334 --> 00:13:25,130
Maar goed ook, ik reis dat
hele eind niet voor een lemen hut.
130
00:13:25,213 --> 00:13:28,174
Kan ik hier veilig rechtdoor?
-Dat kan.
131
00:13:28,258 --> 00:13:30,635
Vlak voor je staat een poef.
132
00:13:30,719 --> 00:13:33,972
Over een kleine meter stap je naar links.
133
00:13:34,597 --> 00:13:36,224
Zo goed?
-Prima.
134
00:13:37,058 --> 00:13:41,521
We zien een tapijt van hertenvacht,
een postmoderne kroonluchter…
135
00:13:41,604 --> 00:13:44,315
Veel hout. Als een chalet.
136
00:13:44,399 --> 00:13:47,693
Ik hoorde mijn stem veranderen.
-Door de open kamerindeling.
137
00:13:47,778 --> 00:13:50,071
En nu een keuken en daarachter
een woonkamer?
138
00:13:50,155 --> 00:13:53,658
Kijk uit, een muur vlak voor je,
met een groot schilderij.
139
00:13:53,742 --> 00:13:55,076
Iets beroemds?
140
00:13:55,160 --> 00:13:59,289
Ben ik cultureel of zo?
-Reken er maar niet op, nee.
141
00:14:00,456 --> 00:14:02,959
Keuken vlak voor je.
142
00:14:03,043 --> 00:14:05,253
Keukeneiland aan je rechterkant.
143
00:14:05,336 --> 00:14:08,631
Twee stappen… je bent er.
144
00:14:08,715 --> 00:14:10,884
Je bent in de keuken.
145
00:14:10,967 --> 00:14:16,056
Een paar banken, open haard…
146
00:14:16,139 --> 00:14:19,726
…en ramen van vloer tot plafond,
met groots uitzicht.
147
00:14:19,810 --> 00:14:21,186
Een uitzicht waarop?
148
00:14:21,269 --> 00:14:23,772
Niets. Gewoon natuur.
149
00:14:29,194 --> 00:14:35,408
Links is een trap die zo te zien
naar een open vertrek leidt.
150
00:14:36,284 --> 00:14:39,662
En een hal.
151
00:14:39,746 --> 00:14:41,957
Kies maar.
152
00:14:43,792 --> 00:14:45,335
Hal.
153
00:14:45,418 --> 00:14:47,295
Je hebt een trap voor je…
154
00:14:47,378 --> 00:14:48,964
…leuning zit links.
155
00:14:49,047 --> 00:14:51,758
Voorzichtig.
-Het gaat wel.
156
00:14:56,179 --> 00:15:00,308
Je nadert het einde
van de overloop…
157
00:15:00,391 --> 00:15:03,644
…en je bent er.
158
00:15:05,396 --> 00:15:08,149
Wat is hier?
-Lijkt een plantenkas.
159
00:15:08,233 --> 00:15:11,361
Overal planten, als in een solarium?
160
00:15:11,444 --> 00:15:13,154
Gaaf.
161
00:15:17,075 --> 00:15:20,161
Wacht, weer een trap…
voorzichtig.
162
00:15:27,794 --> 00:15:30,463
Te donker, ik zie niks.
163
00:15:30,546 --> 00:15:32,548
Zaklamp.
164
00:15:33,508 --> 00:15:35,385
Goed?
-Goed.
165
00:15:35,468 --> 00:15:39,055
Een smalle gang met rechts enkele deuren.
166
00:15:43,977 --> 00:15:45,854
Voorraadkast.
167
00:15:53,737 --> 00:15:55,906
Boiler.
168
00:16:00,744 --> 00:16:02,245
Cam?
169
00:16:02,328 --> 00:16:03,789
Hallo?
170
00:16:03,872 --> 00:16:05,749
Slechte verbinding.
171
00:16:06,457 --> 00:16:07,751
Soph, ben je daar nog?
172
00:16:07,834 --> 00:16:10,879
Ik had even een slechte verbinding.
173
00:16:11,421 --> 00:16:14,215
Wat is dit?
-Een wijnkelder.
174
00:16:14,299 --> 00:16:16,551
Mooi…
175
00:16:27,353 --> 00:16:29,773
Wat hebben we hier?
176
00:16:29,856 --> 00:16:34,778
Chambertin Grand Cru,1989.
177
00:16:34,861 --> 00:16:38,031
Ik hoor je niet googelen.
178
00:16:38,740 --> 00:16:39,866
Kost 4500.
179
00:16:39,950 --> 00:16:41,492
Perfect. Dat is niks.
180
00:16:41,576 --> 00:16:46,039
Leg maar terug.
-Eentje zal ze er niet missen.
181
00:16:46,122 --> 00:16:48,333
Je weet dat ik dit niet kan blijven doen.
182
00:16:48,416 --> 00:16:51,377
Maar je wijst me alleen maar de weg.
183
00:16:51,461 --> 00:16:54,339
Dan loop ik de deur uit en bewaar 'm.
184
00:16:54,422 --> 00:16:56,466
En dan help ik je om 'm te verkopen.
185
00:16:56,549 --> 00:16:59,302
Zonder mij doe jij niks
en dat maakt mij even schuldig.
186
00:16:59,385 --> 00:17:02,931
Het vorige huis was 2000, 3000 daarvoor.
187
00:17:03,014 --> 00:17:06,935
Ik deed mee omdat ik dacht
dat jij het geld nodig had.
188
00:17:07,560 --> 00:17:11,272
Denk je dat je blindheid je gaat redden?
189
00:17:11,356 --> 00:17:14,317
Dat redt me altijd.
190
00:17:14,400 --> 00:17:16,694
Dat zou je weten als je zag
hoe ik behandeld word.
191
00:17:16,778 --> 00:17:19,906
Als je die fles meeneemt,
ben ik er klaar mee.
192
00:17:19,990 --> 00:17:22,075
Wat betekent dat?
193
00:17:22,158 --> 00:17:24,077
Weet je nog, de laatste keer?
194
00:17:24,160 --> 00:17:27,205
Het vorige huis, een maand geleden?
195
00:17:27,288 --> 00:17:30,041
Waar moeten we het verdomme
anders over hebben?
196
00:17:30,125 --> 00:17:33,253
Het feit dat jij daar bent en ik niet?
-Zou kunnen. Vlak achter me.
197
00:17:33,336 --> 00:17:37,132
Ski geblinddoekt van een berg af,
dan praten we verder.
198
00:17:37,215 --> 00:17:39,050
Je durft wel een huis te beroven…
199
00:17:39,134 --> 00:17:41,177
…maar je durft geen berg
af te skiën met mij als gids?
200
00:17:41,261 --> 00:17:43,304
Fuck you.
201
00:17:45,724 --> 00:17:48,393
Leg je 'm terug of niet?
202
00:17:48,935 --> 00:17:52,272
Ik kan immers niks zonder jou, hè?
203
00:17:57,736 --> 00:18:02,615
Van Paralympics, U.S.A.,
deadline voor kwalificatie…
204
00:18:02,698 --> 00:18:04,284
Delete.
-Bericht verwijderd.
205
00:18:04,367 --> 00:18:08,914
Van mam… Onderwerp See For Me.
Is dit niet gaaf?
206
00:18:08,997 --> 00:18:10,749
Ik hou van je. Mam.
207
00:18:10,832 --> 00:18:15,170
See For Me, een nieuwe app
voor de visueel gehandicapte.
208
00:18:15,253 --> 00:18:19,090
Maak verbinding voor visuele
ondersteuning met een live video call.
209
00:18:19,174 --> 00:18:22,427
Delete.
-Bericht verwijderd.
210
00:18:36,482 --> 00:18:39,610
Ik heb 'm teruggelegd, oké?
-Wat heb je teruggelegd?
211
00:18:39,694 --> 00:18:42,280
Niets. Hoi, Debra.
212
00:18:42,363 --> 00:18:47,535
Ik bel even ter controle.
Of je Archie al hebt gevoerd?
213
00:18:47,618 --> 00:18:50,330
Fantastisch. En heb je
het alarmsysteem al geactiveerd?
214
00:18:50,413 --> 00:18:53,959
Dat wilde ik net gaan doen.
215
00:18:54,042 --> 00:18:56,627
Waarom doen we dat niet samen?
216
00:18:56,712 --> 00:18:59,672
Daar zou ik me veel beter bij voelen.
217
00:18:59,756 --> 00:19:02,133
Absoluut.
218
00:19:08,348 --> 00:19:12,560
We kunnen ook videobellen als dat helpt.
219
00:19:12,643 --> 00:19:15,313
Nee, ik red me wel.
220
00:19:19,567 --> 00:19:21,069
Systeem geactiveerd.
221
00:19:21,152 --> 00:19:22,904
Zo, geregeld.
-Je bent fantastisch.
222
00:19:22,988 --> 00:19:27,367
Bel me als je iets nodig hebt.
-Zeker weten, Debra.
223
00:20:01,442 --> 00:20:03,361
Bel Ca…
224
00:20:07,657 --> 00:20:09,367
Apps.
225
00:20:09,450 --> 00:20:13,204
Download See For Me.
-Downloading See For Me.
226
00:20:15,623 --> 00:20:18,209
Open See For Me.
-Welkom bijSee For Me…
227
00:20:18,293 --> 00:20:22,047
…kies 'Ik Ben Blind' of 'Ik Kan Zien'…
-Ik ben blind.
228
00:20:22,130 --> 00:20:24,758
See For Me wil toegang
tot je camera en microfoon.
229
00:20:24,841 --> 00:20:26,259
Toegestaan.
230
00:20:26,342 --> 00:20:29,429
Druk twee keer op screen voor
de eerst beschikbare helper.
231
00:20:29,512 --> 00:20:31,139
Verzoek ingediend.
232
00:20:31,222 --> 00:20:34,100
Verbinding met servers.
Eén moment.
233
00:20:34,726 --> 00:20:37,062
Hallo, ik ben Maeve.
Hoe kan ik je helpen?
234
00:20:37,145 --> 00:20:39,981
Ik heb mezelf buitengesloten. Zie jij
een manier om weer binnen te komen?
235
00:20:40,065 --> 00:20:44,152
O, arm ding… de deurklink zit vlak
voor je. Eén stap naar voren…
236
00:20:44,235 --> 00:20:46,446
Maar de deur zit op slot.
237
00:20:46,529 --> 00:20:51,451
Dan moeten we naar de buren
om een slotenmaker te bellen.
238
00:20:51,534 --> 00:20:54,537
Het dichtstbijzijnde huis is…
239
00:20:54,620 --> 00:20:56,915
Weet je? Bedankt, Maeve.
240
00:20:57,415 --> 00:21:00,501
Druk één keer voor de volgende helper.
241
00:21:02,337 --> 00:21:04,505
Ogen open, mensen…
242
00:21:05,215 --> 00:21:08,093
Ga naar boven aan je rechterkant.
En houd je dekking.
243
00:21:08,176 --> 00:21:10,386
Grijp die motherfuckers.
-Vooruit.
244
00:21:10,470 --> 00:21:12,680
Denk aan je linkerflank,
er zit er een op het dak.
245
00:21:14,015 --> 00:21:16,642
Terug.
-Dark, wat doe je nou?
246
00:21:16,727 --> 00:21:17,978
Zoek dekking.
247
00:21:18,061 --> 00:21:20,981
Verdomme.
-Die klootzak had een raketwerper.
248
00:21:21,064 --> 00:21:22,941
Fuck.
-Lekker dan.
249
00:21:23,734 --> 00:21:27,362
Luisteren jullie de volgende keer
naar me, of blijven we verliezen?
250
00:21:27,445 --> 00:21:29,405
Alsjeblieft…
-Rot op.
251
00:21:31,491 --> 00:21:33,284
IEMAND HEEFT JE HULP NODIG
252
00:21:35,912 --> 00:21:38,707
Ik neem even pauze,
jullie staan er alleen voor.
253
00:21:40,666 --> 00:21:42,418
Wat kan ik voor je doen?
254
00:21:42,502 --> 00:21:45,630
Ik ben buitengesloten. Zie jij een
manier om naar binnen te komen?
255
00:21:45,714 --> 00:21:47,841
Kun je wellicht iemand bellen?
256
00:21:48,549 --> 00:21:50,010
Ik praat toch met jou, niet?
257
00:21:51,094 --> 00:21:55,640
Inderdaad, want je belde mij.
258
00:21:55,724 --> 00:21:57,267
Eén momentje…
259
00:22:01,062 --> 00:22:05,691
Kun je me een beetje wegwijs maken?
260
00:22:06,317 --> 00:22:09,780
Ga langzaam van links naar rechts.
261
00:22:11,656 --> 00:22:14,159
Ik zie geen gemakkelijke manier
om naar binnen te komen.
262
00:22:14,242 --> 00:22:16,536
Ik denk dat je de politie moet bellen.
263
00:22:16,619 --> 00:22:18,872
Ik wist dat dit tijdverspilling was.
264
00:22:18,955 --> 00:22:23,710
Mijn laatste telefoontje ging over
de uiterste datum op een pak melk.
265
00:22:23,794 --> 00:22:28,256
Dit is geen routine voor mij.
Wil je nou naar binnen of niet?
266
00:22:28,339 --> 00:22:30,133
Ja, maar…
267
00:22:30,926 --> 00:22:32,803
Ik wil het gewoon zelf doen.
268
00:22:33,970 --> 00:22:35,764
Begrepen.
269
00:22:38,892 --> 00:22:44,022
Zijn er niet afgesloten deuren of ramen,
op de begane grond?
270
00:22:44,105 --> 00:22:48,109
Geen idee… dit is niet mijn huis.
Ik pas op de kat.
271
00:22:48,693 --> 00:22:51,029
Laten we de omgeving even verkennen.
272
00:22:51,112 --> 00:22:54,115
Kun je je telefoon op negen uur richten?
273
00:22:55,867 --> 00:22:57,703
Hier?
-Goed.
274
00:22:58,369 --> 00:23:02,623
Goed zo… loop maar door.
275
00:23:02,708 --> 00:23:07,087
Je doet het prima… ga door.
276
00:23:07,170 --> 00:23:09,923
Volg de muur maar gewoon.
277
00:23:10,006 --> 00:23:13,259
Goed zo… loop door.
278
00:23:13,343 --> 00:23:18,724
Je komt nu bij een trap; zes treden
en een reling aan je rechterkant.
279
00:23:19,557 --> 00:23:22,728
Goed… nog een trede…
280
00:23:23,228 --> 00:23:25,313
Je gaat prima.
281
00:23:26,481 --> 00:23:31,778
Beneden ligt er een looproute
van zo'n 14 meter, zonder obstakels.
282
00:23:32,362 --> 00:23:33,238
Goed zo.
283
00:23:33,822 --> 00:23:36,032
Kun je de telefoon stilhouden?
Je beweegt nogal.
284
00:23:36,116 --> 00:23:39,911
Ik sterf van de kou en zonder
mijn stok ben ik niet zo snel.
285
00:23:39,995 --> 00:23:43,164
Ik snap het maar ik moet
goed kunnen zien.
286
00:23:43,248 --> 00:23:46,292
Het gaat goed zo…
rustig aan, neem de tijd.
287
00:23:47,502 --> 00:23:49,170
Stop daar.
288
00:23:49,254 --> 00:23:52,173
Richt de telefoon wat naar beneden…
minder, dat is iets te veel.
289
00:23:52,257 --> 00:23:56,427
Je staat recht voor een glazen
schuifdeur. Voel je die?
290
00:24:00,390 --> 00:24:01,682
Hij is afgesloten.
291
00:24:01,767 --> 00:24:04,853
Maar er is wellicht toch een manier,
waar je twee handen voor nodig hebt.
292
00:24:04,936 --> 00:24:08,314
Kun je de telefoon neerleggen?
-Echt?
293
00:24:08,398 --> 00:24:11,317
Vertrouw me nou maar;
je ene hand op de hendel…
294
00:24:11,401 --> 00:24:14,738
…de andere stevig op de glasplaat.
295
00:24:14,821 --> 00:24:19,910
Je gaat hard duwen en tegelijkertijd
de deur op en neer bewegen.
296
00:24:19,993 --> 00:24:22,871
We proberen 'm uit zijn voegen te duwen.
297
00:24:25,999 --> 00:24:29,627
Het werkt niet.
-Vertrouw me maar. Ga door.
298
00:24:29,711 --> 00:24:32,547
Op en neer en naar links.
299
00:24:32,630 --> 00:24:34,841
Waar zijn we nou mee bezig?
300
00:24:35,466 --> 00:24:40,221
Ik help een koppig, blind meisje
bij een eventuele inbraak. En jij?
301
00:24:40,305 --> 00:24:43,767
Ik zit op handen en knieën,
terwijl ik afgebekt word…
302
00:24:51,482 --> 00:24:52,650
Wat zei je?
303
00:24:52,734 --> 00:24:54,652
No shit…
304
00:24:55,611 --> 00:24:57,781
Shit.
305
00:24:57,864 --> 00:24:59,908
Ik ben bij je.
306
00:25:03,411 --> 00:25:05,080
Plant. Op twaalf uur.
307
00:25:06,122 --> 00:25:08,041
Shit.
-Twaalf uur betekent recht voor je.
308
00:25:09,375 --> 00:25:11,669
Goed, naar rechts.
309
00:25:14,255 --> 00:25:17,342
Voor je ligt een trap.
Daar, ja…
310
00:25:17,425 --> 00:25:19,344
Nog een paar…
311
00:25:21,054 --> 00:25:23,223
Loop door en probeer
de telefoon recht te houden.
312
00:25:23,306 --> 00:25:25,767
Een trap aan je linkerkant.
313
00:25:27,728 --> 00:25:28,895
Ja, recht voor je.
314
00:25:28,979 --> 00:25:30,897
Omhoog, omhoog.
315
00:25:38,363 --> 00:25:40,656
Alarm uitgeschakeld.
316
00:25:44,452 --> 00:25:45,536
Missie volbracht.
317
00:25:46,287 --> 00:25:47,956
Mooie truc.
318
00:25:49,290 --> 00:25:54,254
De meeste mensen zouden een
onbekende niet helpen bij een inbraak.
319
00:25:54,838 --> 00:25:58,967
Ik schatte je niet echt in als crimineel,
als je dat bedoelt.
320
00:25:59,050 --> 00:26:02,553
Of ben ik nu echt medeplichtig
aan een inbraak?
321
00:26:02,637 --> 00:26:04,848
Erg ongerust klink je niet.
322
00:26:05,431 --> 00:26:08,434
Ik heb ergere dingen gedaan.
323
00:26:09,477 --> 00:26:11,521
Kan ik je nog met iets anders helpen?
324
00:26:12,105 --> 00:26:14,274
Nee, nu even niet.
325
00:26:14,357 --> 00:26:15,942
Dank je wel.
326
00:26:16,026 --> 00:26:17,652
Kelly.
327
00:26:18,444 --> 00:26:21,531
Bedankt, Kelly.
Ik heet Sophie.
328
00:26:21,614 --> 00:26:23,616
Wees voorzichtig, Sophie.
329
00:26:31,875 --> 00:26:34,127
Druk één keer om gebruiker
te rapporteren of te saven.
330
00:26:34,210 --> 00:26:37,005
Twee keer om opnieuw te bellen.
331
00:26:37,088 --> 00:26:40,466
Rapporteer gebruiker
of saven als prioriteit?
332
00:26:40,550 --> 00:26:42,677
Saven als prioriteit.
333
00:26:50,018 --> 00:26:53,021
De gids dient als de ogen van
de visueel gehandicapte skiër.
334
00:26:53,104 --> 00:26:56,566
Omhoog… en naar links.
335
00:26:56,649 --> 00:27:02,530
De onderlinge relatie is even belangrijk
als de kwaliteit van de atleet.
336
00:27:04,574 --> 00:27:08,369
De training is gericht op onderling,
mondeling contact.
337
00:27:14,375 --> 00:27:19,130
De onderlinge relatie is even belangrijk
als de kwaliteit van de atleet.
338
00:27:19,214 --> 00:27:23,134
Omhoog… en naar links.
339
00:27:24,052 --> 00:27:26,847
De training is gericht
op onderling, mondeling contact.
340
00:28:04,175 --> 00:28:05,969
We zitten goed.
341
00:29:05,570 --> 00:29:07,906
Alarm uitgeschakeld.
342
00:31:04,272 --> 00:31:05,774
Monitor.
343
00:33:52,023 --> 00:33:53,566
Kom op…
344
00:34:13,003 --> 00:34:15,088
Stil.
-Wat is er?
345
00:34:16,131 --> 00:34:19,384
We hebben een probleem.
Volgens mij is er iemand.
346
00:34:19,467 --> 00:34:22,220
Wat? Wat klets je nou?
347
00:34:22,888 --> 00:34:26,141
Houd je aan het plan.
Tot we van hem horen.
348
00:34:26,641 --> 00:34:28,226
Goed.
349
00:35:34,209 --> 00:35:35,626
911, wat is uw noodgeval?
350
00:35:35,711 --> 00:35:39,214
Er zijn mensen in het huis.
Het adres is 6 Golden Lane.
351
00:35:39,297 --> 00:35:42,008
Weten zij dat jij er bent?
-Ik denk het wel.
352
00:35:42,092 --> 00:35:43,509
Heb jij de indringers gezien?
353
00:35:43,593 --> 00:35:46,179
Ik ben blind, maar ik hoorde ze.
Ze zijn echt in het huis.
354
00:35:46,262 --> 00:35:48,849
Blijf kalm. Hulp is onderweg.
355
00:35:48,932 --> 00:35:50,183
Hoe lang?
356
00:35:50,266 --> 00:35:54,813
Gezien de locatie weet ik dat
niet exact, maar ik blijf aan de lijn.
357
00:35:54,896 --> 00:35:56,898
En hoe helpt me dat, verdomme?
358
00:36:03,780 --> 00:36:07,993
Ik ga weg hier.
-Blijf vooral kalm. Er komt hulp…
359
00:36:08,076 --> 00:36:09,535
Bel Cam.
360
00:36:26,511 --> 00:36:28,471
See For Me…
361
00:36:54,289 --> 00:36:56,124
Waarmee kan ik je helpen?
-Ik ben het, Sophie.
362
00:36:56,666 --> 00:36:58,459
Sophie?
363
00:36:59,335 --> 00:37:02,756
Wat is er?
-Er zijn mensen in het huis.
364
00:37:02,839 --> 00:37:06,176
Zeker weten?
-Ik heb ze gehoord. Hun stemmen.
365
00:37:06,259 --> 00:37:08,136
Wat is je locatie?
Dan bel ik de politie.
366
00:37:08,219 --> 00:37:11,389
Dat heb ik al gedaan.
367
00:37:12,265 --> 00:37:13,683
Blijf gewoon kalm.
368
00:37:13,767 --> 00:37:17,395
Blijf waar je bent en laat ze
maar meenemen wat ze willen.
369
00:37:17,478 --> 00:37:19,439
Volgens mij zoeken ze mij.
370
00:37:20,231 --> 00:37:22,400
Hoeveel zijn het er?
371
00:37:22,483 --> 00:37:24,945
Tenminste twee.
-Zeker weten?
372
00:37:25,028 --> 00:37:26,988
Ja, zeker weten. Het waren
twee verschillende stemmen.
373
00:37:27,989 --> 00:37:29,699
Sophie, waar zijn ze nou?
374
00:37:39,125 --> 00:37:40,126
Dichtbij…
375
00:38:19,374 --> 00:38:20,541
Sophie?
376
00:38:20,625 --> 00:38:25,588
Je bent te makkelijk te zien. Verberg
je in de kelder tot de politie komt.
377
00:38:25,671 --> 00:38:28,508
Zodat ik daar in de val zit?
Nee, ik moet weg uit dit huis.
378
00:38:28,591 --> 00:38:34,890
Oké, loop langzaam en zorg
dat ik steeds goed beeld houd.
379
00:38:37,851 --> 00:38:39,644
Er komt een bocht aan…
380
00:38:39,728 --> 00:38:41,229
Stop.
381
00:38:41,312 --> 00:38:42,731
Laat me eens kijken.
382
00:38:46,818 --> 00:38:51,907
Er staat een man in de foyer…
383
00:38:51,990 --> 00:38:55,326
…voorbij de deur in de verste muur.
384
00:38:57,412 --> 00:38:59,664
Niet teruggaan via dezelfde weg.
Die andere gast is daar.
385
00:38:59,748 --> 00:39:01,457
Laat me de muur zien.
386
00:39:02,709 --> 00:39:04,169
Deur. Op tien uur.
387
00:39:22,228 --> 00:39:25,148
Richt je telefoon omhoog
en ga van links naar rechts.
388
00:39:26,149 --> 00:39:29,736
Eén vent staat te boren,
met zijn gezicht naar de muur…
389
00:39:29,820 --> 00:39:31,654
…en die hal op elf uur…
390
00:39:31,738 --> 00:39:33,531
…brengt je weg bij hen beiden.
391
00:39:33,614 --> 00:39:37,118
Als je goed bukt, kun je dat halen.
392
00:39:37,202 --> 00:39:38,745
Ik weet waar de voordeur is.
393
00:39:41,998 --> 00:39:43,291
Ik waag het erop.
394
00:39:43,374 --> 00:39:45,543
Nee, Sophie, niet naar de deur.
395
00:39:47,796 --> 00:39:48,922
Shit.
396
00:39:49,881 --> 00:39:51,549
Op tien uur…
397
00:39:57,472 --> 00:40:00,266
Weet je? Dit gaat sneller
als ik wat hulp kreeg.
398
00:40:00,350 --> 00:40:04,229
Er is absoluut iemand in het huis.
-Wat?
399
00:40:08,316 --> 00:40:09,901
Je bent vroeg.
400
00:40:09,985 --> 00:40:11,820
Er is nog iemand anders in het huis.
401
00:40:11,903 --> 00:40:15,406
Onmogelijk.
-Er is hier iemand.
402
00:40:15,907 --> 00:40:20,411
Doorzoek alles, van kamer
tot kamer. Van top tot teen.
403
00:40:25,083 --> 00:40:26,877
Begrepen.
404
00:40:27,543 --> 00:40:30,130
Ga door met boren.
Ik ga op onderzoek.
405
00:40:30,213 --> 00:40:34,009
Als hier iemand is, is het foute boel.
Hij zei dat het huis verlaten was.
406
00:40:34,092 --> 00:40:37,220
Hij zei 'ga door met boren'.
407
00:40:40,265 --> 00:40:41,141
Verdomme…
408
00:40:45,186 --> 00:40:46,562
Goed, kom op.
409
00:40:46,646 --> 00:40:50,275
Hij boort weer.
Is die ander weg?
410
00:40:51,442 --> 00:40:54,738
Denk het wel…
blijf daar even staan.
411
00:40:55,613 --> 00:40:57,866
Ik waag het erop.
-Nee, Sophie.
412
00:40:57,949 --> 00:41:01,244
Sophie, rustig aan.
Ik moet het kunnen zien.
413
00:41:05,791 --> 00:41:07,583
Wacht, Sophie.
414
00:41:08,293 --> 00:41:10,378
Sophie.
-Nee.
415
00:41:11,587 --> 00:41:12,588
Sophie?
416
00:41:15,842 --> 00:41:18,636
Sophie, kun je me horen?
417
00:41:21,014 --> 00:41:21,932
Verdomme…
418
00:41:22,640 --> 00:41:25,268
Nee, nee.
419
00:41:27,645 --> 00:41:30,190
Houd je bek, verdomme.
420
00:41:30,273 --> 00:41:31,942
Wat doe je nou, man?
421
00:41:55,048 --> 00:41:58,802
Pak haar spullen.
Ze liggen in de slaapkamer.
422
00:42:06,184 --> 00:42:07,227
Spreek…
423
00:42:07,310 --> 00:42:10,396
Ze draaide 911, 12 minuten geleden.
-Reactietijd?
424
00:42:10,480 --> 00:42:12,816
We schatten die op 22,
maar 19 voor de zekerheid.
425
00:42:12,899 --> 00:42:15,401
Dat laat zeven over voor ons.
426
00:42:17,112 --> 00:42:18,780
Laat haar gaan.
427
00:42:27,706 --> 00:42:29,082
Wie ben jij?
428
00:42:29,165 --> 00:42:32,585
Pak wat je wil en ga dan.
Ik zal niks zeggen.
429
00:42:32,668 --> 00:42:34,087
Wat doe jij hier?
430
00:42:34,170 --> 00:42:36,256
Ik pas op de kat.
431
00:42:37,883 --> 00:42:39,342
Zes minuten.
432
00:42:40,093 --> 00:42:43,054
We moeten gaan. Echt waar.
433
00:42:43,138 --> 00:42:45,015
Dit was het plan niet.
434
00:42:45,766 --> 00:42:47,809
Niemand gaat ergens heen.
435
00:42:47,893 --> 00:42:51,187
We moeten haar dumpen.
-Ga gewoon weg. Ik weet niks.
436
00:42:51,271 --> 00:42:54,816
Ze heeft onze gezichten gezien.
-Nee, niet waar.
437
00:42:56,109 --> 00:42:58,069
Ik ben blind.
438
00:43:03,408 --> 00:43:04,868
Legitimatie?
439
00:43:14,127 --> 00:43:16,004
Sophie Scott.
440
00:43:18,799 --> 00:43:24,971
De diagnose van retinitis pigmentosa
verwoestte haar Olympische ski-droom.
441
00:43:25,055 --> 00:43:27,182
Breng me eens dichterbij.
442
00:43:35,190 --> 00:43:37,943
Daar zit niks meer.
443
00:43:38,026 --> 00:43:41,612
Nee… slechts een zwakke perceptie.
444
00:43:41,696 --> 00:43:45,992
No shit… Goed, inpakken en
wegwezen over twee minuten.
445
00:43:46,076 --> 00:43:48,745
Laat je haar gewoon hier?
-Ze vormt geen probleem.
446
00:43:48,829 --> 00:43:51,081
Vier minuten.
-Maar ze weet ervan.
447
00:43:51,164 --> 00:43:54,710
Geen namen, geen gezichten, ze is
nutteloos. Niet lullig bedoeld, Sophie.
448
00:43:54,793 --> 00:43:57,628
Als ze met de politie praat,
zijn we erbij.
449
00:43:57,713 --> 00:44:01,717
En als ze vermist raakt? 'Blind
meisje vermist in de bossen?'
450
00:44:01,800 --> 00:44:03,844
Dat wordt een wekenlange zoektocht.
451
00:44:03,927 --> 00:44:06,805
Jij zei dat jij de enige was
die wist dat het hier lag.
452
00:44:06,888 --> 00:44:10,726
We moeten nu gaan,
want we kunnen gewoon terugkomen.
453
00:44:10,809 --> 00:44:14,520
Dan kan het weg zijn.
Wil jij zeven miljoen laten lopen?
454
00:44:14,604 --> 00:44:18,649
We hebben geen tijd.
Dat risico moeten we nemen.
455
00:44:18,734 --> 00:44:21,319
Hij heeft gelijk.
We moeten gaan, mannen.
456
00:44:21,402 --> 00:44:24,322
Vanavond, of nooit meer.
Simpel.
457
00:44:24,405 --> 00:44:27,158
Welke keuze hebben we?
De politie kan elk moment…
458
00:44:27,242 --> 00:44:28,618
Ik kan dit wel.
459
00:44:42,340 --> 00:44:46,677
Ik kan de politie wel afschudden.
Ik zeg dat ik me vergiste.
460
00:44:46,762 --> 00:44:49,055
Waarom zou je dat doen?
461
00:44:49,139 --> 00:44:50,681
Ik wil een deel van de buit.
462
00:44:51,850 --> 00:44:53,769
Ik luister.
463
00:44:53,852 --> 00:44:56,437
En bewijs me dat je me niks aandoet.
464
00:44:56,521 --> 00:44:59,274
Ik zei al dat je geen getuige bent.
465
00:44:59,357 --> 00:45:02,568
Zeg het. Alles.
466
00:45:02,652 --> 00:45:03,737
Wat moet ik zeggen?
467
00:45:03,820 --> 00:45:05,030
Ik zorg dat de agenten vertrekken…
468
00:45:05,113 --> 00:45:06,865
…en dan…
469
00:45:06,948 --> 00:45:09,034
Gaan we verder en geven jou je deel.
470
00:45:09,117 --> 00:45:11,369
Vijf procent.
471
00:45:11,452 --> 00:45:14,998
En we zijn klaar in 10 tot 15 minuten.
472
00:45:15,081 --> 00:45:19,795
En dan zie je… hoor je
nooit meer iets van ons.
473
00:45:19,878 --> 00:45:23,715
En Debra? Als ze terugkomt,
komt ze het te weten.
474
00:45:23,799 --> 00:45:26,968
Het zal lijken of we er nooit waren.
Maak je om haar geen zorgen.
475
00:45:27,052 --> 00:45:29,220
En vertrek wanneer je dat van plan was.
476
00:45:29,304 --> 00:45:31,807
En als de politie komt
en zij verandert van gedachten?
477
00:45:31,890 --> 00:45:34,600
Dat doe ik niet.
-Hoe weten wij dat?
478
00:45:34,684 --> 00:45:35,977
Kijk in mijn koffer.
479
00:45:42,943 --> 00:45:44,903
Waarde, 4500 dollar.
480
00:45:44,986 --> 00:45:47,906
Ik wilde het verkopen voor 3000.
481
00:45:47,989 --> 00:45:52,660
Dat meen je niet…
-Wie verdenkt het blinde meisje?
482
00:45:53,912 --> 00:45:55,246
Drie minuten.
483
00:45:58,834 --> 00:46:00,335
Bel ze maar.
484
00:46:02,670 --> 00:46:04,798
Over de speaker, alsjeblieft.
485
00:46:15,600 --> 00:46:18,144
911, wat is uw noodgeval?
486
00:46:19,145 --> 00:46:21,106
Ik…
487
00:46:21,857 --> 00:46:23,566
Hallo?
488
00:46:25,651 --> 00:46:28,739
Mijn naam is Sophie Scott,
ik ben op 6 Golden Lane…
489
00:46:28,822 --> 00:46:32,242
…ik belde al eerder over 'n inbraak.
Dat was vals alarm.
490
00:46:32,826 --> 00:46:36,454
Weet u het zeker?
-Ik vergiste me. Er is hier niemand.
491
00:46:38,039 --> 00:46:42,377
Ik ben blind. Ik dacht iets te horen
maar vergat dat de TV nog aanstond.
492
00:46:42,460 --> 00:46:44,004
Het is dom, ik weet het.
493
00:46:45,588 --> 00:46:48,800
Blij te horen dat alles goed is, Sophie.
494
00:46:48,884 --> 00:46:51,928
Er komt nog wel een agent aan
om 't te bevestigen.
495
00:46:52,012 --> 00:46:54,639
Maar ik zei dat alles oké is.
Ik heb niemand nodig.
496
00:46:54,723 --> 00:46:57,893
Dat moet volgens de wet,
zelfs als het een vergissing is.
497
00:46:57,976 --> 00:47:00,020
Ze zullen er snel zijn.
498
00:47:00,103 --> 00:47:05,358
Kan ik verder nog iets voor u doen?
-Nee, dat was het. Bedankt.
499
00:47:06,234 --> 00:47:07,485
Verdomme.
500
00:47:07,568 --> 00:47:09,112
Het is niet mijn schuld.
Ik wist niet dat ze…
501
00:47:09,195 --> 00:47:12,073
Relax, je deed het geweldig.
Ze zouden sowieso niet terugrijden.
502
00:47:12,157 --> 00:47:14,826
Je hebt het uitgelegd. Nou moet je
je verhaal volhouden.
503
00:47:14,910 --> 00:47:17,370
Dat kun je toch wel, Sophie?
-Dat kan ik wel.
504
00:47:17,453 --> 00:47:19,790
Zeker weten? Laatste kans
om je nog terug te trekken.
505
00:47:19,873 --> 00:47:22,250
Als je denkt dat het teveel is…
-Ik zei dat ik het verdomme kan.
506
00:47:22,834 --> 00:47:23,668
Prima.
507
00:47:23,752 --> 00:47:25,754
Ga terug naar je kamer
en geef ons wat tijd.
508
00:47:25,837 --> 00:47:29,090
D, breng het gereedschap naar
de auto's. En E, doe de lichten uit.
509
00:47:34,595 --> 00:47:38,599
Scott - Sierra, Charlie,
Oscar, Tango, Tango.
510
00:47:38,683 --> 00:47:41,102
En u had haar nog nooit ontmoet?
511
00:47:41,186 --> 00:47:43,688
Ik heb haar alleen maar gesproken.
512
00:47:44,314 --> 00:47:51,446
Hoeveel blinde, vrouwelijke ex-skiërs
denkt u dat er zijn? Dit moet haar zijn.
513
00:47:51,529 --> 00:47:57,327
Ik begrijp uw ongerustheid, maar zonder
haar locatie kan ik niets doorgeven.
514
00:47:57,410 --> 00:48:00,288
Haar laatste Twitter post
kwam uit New York, oké?
515
00:48:00,371 --> 00:48:06,252
Ze zit ergens op het platteland
en ze belde 911 al over een inbraak.
516
00:48:06,336 --> 00:48:09,464
U moet alle districten ten noorden
van NY checken…
517
00:48:09,547 --> 00:48:13,634
…lokaliseer dat telefoontje en meld
dat er minimaal drie indringers zijn.
518
00:48:29,025 --> 00:48:31,194
Ik zie ze… één wagen.
519
00:48:31,903 --> 00:48:33,446
Begrepen.
520
00:48:34,740 --> 00:48:38,952
Sophie, luister naar me. Poeier hem
niet af als iemand in de metro.
521
00:48:39,035 --> 00:48:44,916
Laat ze denken dat ze je hielpen, zodat
ze tevreden weer weggaan. Snap je dat?
522
00:48:47,878 --> 00:48:50,964
Ze rijden de oprit op.
Nog één minuut.
523
00:48:51,047 --> 00:48:52,758
Begrepen.
524
00:48:57,095 --> 00:48:58,847
Gaat het?
525
00:49:53,276 --> 00:49:54,986
Politie.
526
00:49:55,528 --> 00:49:57,030
Hallo?
527
00:49:57,113 --> 00:50:01,242
Dit is agent Brooks van het
politiebureau. Met wie spreek ik?
528
00:50:01,326 --> 00:50:02,786
Sophie.
529
00:50:02,869 --> 00:50:05,455
Wil je even opendoen, Sophie?
530
00:50:06,539 --> 00:50:09,667
Ik heb me vergist. Ik heb
teruggebeld en het uitgelegd.
531
00:50:09,751 --> 00:50:11,753
Het was een ongelukje.
532
00:50:12,670 --> 00:50:16,674
Je belde per ongeluk 911
om een inbraak te melden?
533
00:50:16,758 --> 00:50:20,553
Ik dacht dat ik iets hoorde
en reageerde iets te snel.
534
00:50:21,262 --> 00:50:23,473
Wil je even opendoen, alsjeblieft?
535
00:50:24,099 --> 00:50:26,142
Dat mag ik niet.
536
00:50:27,185 --> 00:50:29,020
Van wie niet?
537
00:50:29,104 --> 00:50:31,522
Debra, de huiseigenaar.
538
00:50:31,606 --> 00:50:36,236
Ze huurde me om op haar huis te passen
en ik mocht niemand binnenlaten.
539
00:50:36,319 --> 00:50:38,571
Ik ben een politieagent.
540
00:50:41,616 --> 00:50:45,161
Sophie, ik kom sowieso naar binnen.
541
00:50:58,299 --> 00:51:00,093
Goedenavond.
542
00:51:00,176 --> 00:51:03,972
Zoals ik al zei, het was een vergissing.
543
00:51:05,306 --> 00:51:07,600
Ik ben zo weer weg.
544
00:51:13,982 --> 00:51:17,986
Je past dus op het huis, hè?
-Meer op de kat.
545
00:51:29,706 --> 00:51:32,583
Ikzelf ben meer een hondenmens.
546
00:51:33,209 --> 00:51:36,421
Sowieso beter dan de hele
nacht in een auto zitten.
547
00:51:36,504 --> 00:51:41,384
Het is lekker warm hier. Goeie plek
om je te verstoppen voor de kou.
548
00:51:44,262 --> 00:51:46,723
Wil je me een rondleiding geven?
549
00:51:47,390 --> 00:51:49,559
Er valt niet veel te zien.
550
00:51:52,020 --> 00:51:53,730
Dat was een grapje.
551
00:52:04,199 --> 00:52:06,367
Je zei dat je stemmen hoorde?
552
00:52:06,451 --> 00:52:10,121
Ik vergat dat ik de TV
aan had laten staan.
553
00:52:10,205 --> 00:52:14,042
Je verwarde de TV met mensen in het huis?
554
00:52:14,125 --> 00:52:17,713
Ik was misschien ook
een beetje aangeschoten.
555
00:52:37,357 --> 00:52:39,609
Het is een groot huis.
556
00:52:39,692 --> 00:52:44,114
Kan er zijn ingebroken, maar dat ze
weggingen toen ze jou opmerkten?
557
00:52:44,197 --> 00:52:45,156
Nee…
558
00:53:44,007 --> 00:53:46,885
Wat is hier aan de hand?
-Wat?
559
00:53:47,844 --> 00:53:52,390
Je hebt hier een los muurpaneel.
Dat kan brandgevaarlijk zijn.
560
00:53:54,976 --> 00:53:57,395
Ik zal Debra informeren.
561
00:54:08,573 --> 00:54:10,575
Ik moest maar weer eens gaan.
562
00:54:14,120 --> 00:54:15,538
Rij voorzichtig.
563
00:54:21,211 --> 00:54:22,838
Sophie…
564
00:54:24,505 --> 00:54:30,261
Is het mogelijk dat er wél iemand hier
was? Maar dat je gedwongen liegt?
565
00:54:33,473 --> 00:54:35,183
Nee…
566
00:54:37,393 --> 00:54:40,396
En misschien zijn ze er nog?
567
00:54:45,526 --> 00:54:51,407
Denkt u dat ik u hierheen laat komen
om mezelf voor gek te zetten?
568
00:54:51,491 --> 00:54:54,828
Ik probeer te helpen.
-Ik heb geen hulp nodig.
569
00:55:01,793 --> 00:55:03,336
Wees voorzichtig.
570
00:55:11,219 --> 00:55:12,512
Is dat jouw telefoon?
571
00:55:13,346 --> 00:55:14,639
Ja.
572
00:55:15,140 --> 00:55:17,058
Wil je 'm even pakken?
573
00:55:17,142 --> 00:55:19,060
Nee, het is niet…
574
00:55:20,478 --> 00:55:23,148
Ik pak 'm wel even voor je.
-Nee, dat hoeft niet.
575
00:55:23,231 --> 00:55:25,901
Groot huis. Die wil je
hier niet kwijtraken.
576
00:55:31,406 --> 00:55:32,783
Bedankt.
577
00:55:34,325 --> 00:55:38,454
Neem je nog op?
-Nee, het is…
578
00:55:38,538 --> 00:55:40,498
Het kan belangrijk zijn.
579
00:55:47,505 --> 00:55:48,840
Hallo?
580
00:55:48,924 --> 00:55:50,633
Had je mij gebeld?
581
00:55:50,717 --> 00:55:52,385
Ja, per ongeluk, sorry.
582
00:55:52,468 --> 00:55:55,305
Ik voel me rot over daarstraks…
-Het is oké.
583
00:55:55,388 --> 00:55:56,932
Ik had niet zo moeten aandringen…
584
00:55:57,015 --> 00:55:59,642
Luister, Cam, sorry.
Ik moet echt ophangen.
585
00:56:01,644 --> 00:56:03,730
Zijn we klaar, agent?
586
00:56:07,483 --> 00:56:10,528
Ja, we zijn klaar.
587
00:56:15,241 --> 00:56:18,912
Sorry dat u hierheen moest komen.
-Kan gebeuren, nietwaar?
588
00:56:18,995 --> 00:56:22,791
Centrale voor Victor 1.
-Victor hier.
589
00:56:22,874 --> 00:56:25,043
Prettige avond, Sophie.
590
00:56:25,126 --> 00:56:28,839
We kregen net een melding over
jouw huidige locatie vanuit Florida.
591
00:56:28,922 --> 00:56:34,177
De vrouw daar zegt dat ze 'n video
chat had met de 911 beller.
592
00:56:34,260 --> 00:56:38,056
Gaven ze een beschrijving?
-Tenminste drie indringers.
593
00:56:38,139 --> 00:56:41,476
Ze zag er zelf één, witte man,
midden dertig, in het zwart gekleed.
594
00:56:42,602 --> 00:56:46,564
Centrale, was er een omschrijving
van het meisje?
595
00:56:47,148 --> 00:56:49,525
Een blind meisje, Sophie.
596
00:56:52,946 --> 00:56:54,447
Achteruit.
597
00:56:54,530 --> 00:56:56,699
Het spijt me.
-Waar zijn ze?
598
00:56:56,783 --> 00:56:58,243
Geen idee.
599
00:56:59,745 --> 00:57:01,496
Ik kom tevoorschijn.
600
00:57:02,247 --> 00:57:04,249
Ik wil je handen zien.
601
00:57:04,833 --> 00:57:07,794
Ik ben helemaal alleen.
Ik verzet me niet.
602
00:57:07,878 --> 00:57:10,588
Ga op de grond liggen.
Nu.
603
00:57:14,760 --> 00:57:16,762
Met hoeveel zijn jullie?
-Ik ben in m'n eentje.
604
00:57:16,845 --> 00:57:18,805
Sophie, hoeveel?
605
00:57:19,472 --> 00:57:23,226
Centrale, dit is Victor 1, ik heb
versterking nodig op 6 Golden Lane.
606
00:57:23,309 --> 00:57:25,645
Arresteer me maar.
Ik ben alleen.
607
00:57:26,855 --> 00:57:31,735
Sophie, ik vraag het je nog
één keer. Waar zijn ze?
608
00:57:31,818 --> 00:57:34,070
Er zijn er nog twee, maar
ik weet niet waar ze zijn.
609
00:57:35,113 --> 00:57:36,406
Blijf staan.
610
00:58:33,839 --> 00:58:35,048
Verdomme…
611
00:58:36,049 --> 00:58:40,386
Ze wilde me arresteren voor inbraak.
612
00:58:40,470 --> 00:58:42,889
Dan was ik over zes maanden vrij geweest.
613
00:58:42,973 --> 00:58:44,265
Fuck…
614
00:58:44,349 --> 00:58:47,268
Dat geldt als licht misdrijf, verdomme.
-Hier heb je nooit iets over gezegd.
615
00:58:47,352 --> 00:58:50,313
Dit is zwaar klote.
-Gaat het nog?
616
00:58:53,691 --> 00:58:55,485
Waar is het meisje?
617
00:58:57,028 --> 00:59:00,115
Nee, wacht.
Maak deze dingen eerst los.
618
00:59:02,617 --> 00:59:03,952
Dave?
619
00:59:04,619 --> 00:59:05,787
Dave.
620
00:59:05,871 --> 00:59:10,625
Ga terug naar de kluis. We hebben
20 minuten voor de versterking hier is.
621
00:59:16,089 --> 00:59:17,548
Waar is haar wapen?
622
00:59:22,929 --> 00:59:24,639
Sophie. Is alles goed?
623
00:59:24,723 --> 00:59:27,851
Ze hebben een agent vermoord.
-Waar ben je?
624
00:59:27,934 --> 00:59:30,228
Ik ga hier weg.
-Nee, wacht even…
625
00:59:30,311 --> 00:59:31,604
Waar zijn ze nu?
626
00:59:32,147 --> 00:59:34,690
Ik kan je niet helpen als je niet…
627
00:59:34,775 --> 00:59:36,484
Heb je een wapen?
628
00:59:40,446 --> 00:59:43,742
Wat doe je? Ga niet naar buiten.
Dan ben je een makkelijk doelwit.
629
00:59:43,825 --> 00:59:45,368
Sophie, luister naar me…
630
00:59:48,579 --> 00:59:50,456
Is er iets dat me in de weg staat?
631
00:59:50,540 --> 00:59:55,837
Het is open, ruw terrein en het is te
donker. Ik kan zo niet voor je zien.
632
01:00:06,389 --> 01:00:07,682
Dit ga je niet redden.
-Dat ga ik wel.
633
01:00:07,766 --> 01:00:11,477
Sophie, ze zullen je vermoorden.
Alsjeblieft, luister naar me.
634
01:00:11,561 --> 01:00:16,817
Ik zweer je dat we dit aankunnen.
Je moet me alleen wel vertrouwen.
635
01:00:21,154 --> 01:00:22,739
Wat moet ik doen?
636
01:00:37,420 --> 01:00:39,047
Bingo.
637
01:00:48,974 --> 01:00:52,602
Voorzichtig. Het is te donker
voor me om duidelijk te zien.
638
01:00:53,311 --> 01:00:55,230
Langzaam.
639
01:00:59,109 --> 01:01:03,196
Het lijkt veilig, maar ik zie de vloer
niet. Kun je even ronddraaien?
640
01:01:06,699 --> 01:01:08,284
Sophie, gaat het?
641
01:01:13,664 --> 01:01:14,916
Ik ben het wapen kwijt.
642
01:01:15,000 --> 01:01:16,793
Laat me de vloer zien.
643
01:01:18,795 --> 01:01:20,171
Zaklamp.
644
01:01:42,318 --> 01:01:43,361
Op twee uur.
645
01:01:44,780 --> 01:01:46,740
Bijna… goed zo.
646
01:01:56,750 --> 01:01:58,334
Ze zijn weer aan het boren.
647
01:01:58,418 --> 01:02:00,045
Maar dat is er maar eentje.
648
01:02:00,128 --> 01:02:04,132
We nemen aan dat de andere jou
nog steeds zoeken. Dus sta op.
649
01:02:19,689 --> 01:02:21,066
Zaklamp.
650
01:02:21,900 --> 01:02:24,652
Wat is er?
-Er komt iemand aan.
651
01:02:24,736 --> 01:02:25,946
De stille man.
652
01:02:26,988 --> 01:02:28,031
Zie je haar?
653
01:02:33,536 --> 01:02:35,621
Richt het wapen naar voren.
654
01:02:35,706 --> 01:02:40,126
Zoek aan de zijkant een knopje;
staat dat naar boven of beneden?
655
01:02:41,544 --> 01:02:44,840
Naar beneden.
-Goed. Dan staat ie op scherp.
656
01:02:51,387 --> 01:02:52,513
Hij is in de kamer.
657
01:03:05,526 --> 01:03:09,948
Komt goed. Laat hem wat
dichterbij je komen.
658
01:03:14,911 --> 01:03:17,038
Houd de telefoon stil.
659
01:03:28,299 --> 01:03:29,968
Ze kwam hier binnen…
-Nu.
660
01:03:31,386 --> 01:03:32,220
Sophie?
661
01:03:32,303 --> 01:03:35,098
Links bijstellen, deel het verschil.
662
01:03:35,181 --> 01:03:37,517
Adem in…
-Wat doe je?
663
01:03:37,600 --> 01:03:41,646
En op mijn teken vuur je
tijdens het uitademen.
664
01:03:41,730 --> 01:03:45,776
Sophie, het is goed.
Relax.
665
01:03:45,859 --> 01:03:46,943
Vuur.
666
01:03:47,027 --> 01:03:48,862
Alles is goed.
667
01:03:48,945 --> 01:03:50,488
Sophie, schiet hem neer.
668
01:03:51,447 --> 01:03:54,785
Oké, hij komt nu dichterbij.
-Kom niet dichterbij.
669
01:03:55,451 --> 01:03:58,329
Naar rechts.
Rechts bijstellen.
670
01:03:59,330 --> 01:04:02,876
Sophie, hij komt dichterbij.
-Het is goed.
671
01:04:02,959 --> 01:04:04,878
Niets aan de hand.
672
01:04:06,129 --> 01:04:09,966
We regelen wel wat.
Richt dat wapen naar beneden.
673
01:04:10,050 --> 01:04:11,718
Naar links, naar boven.
674
01:04:11,802 --> 01:04:13,720
Deel het verschil en schiet.
675
01:04:13,804 --> 01:04:15,931
Vuur. Sophie.
676
01:04:16,932 --> 01:04:19,768
Niemand gaat je pijn doen.
-Sophie, hij heeft een mes.
677
01:04:24,981 --> 01:04:28,109
Hij komt op je af.
Schieten, nu.
678
01:04:42,498 --> 01:04:44,000
Sophie.
679
01:04:50,966 --> 01:04:53,509
Oké, hij is uitgeschakeld.
680
01:04:53,593 --> 01:04:56,847
We moeten in beweging blijven.
Ze hebben de schoten vast gehoord.
681
01:04:57,430 --> 01:05:00,308
Batterijvermogen laag, 20 procent.
682
01:05:00,391 --> 01:05:03,644
Waar is je oplader?
-In mijn tas, bij de deur.
683
01:05:03,729 --> 01:05:06,689
Daar ben je te onbeschut.
Je moet blijven bewegen.
684
01:05:06,773 --> 01:05:08,441
Wacht.
-Trap, ik weet het.
685
01:06:21,056 --> 01:06:23,058
Corrigeer naar rechts.
Vuur.
686
01:06:25,393 --> 01:06:26,812
Kelly.
-Sophie.
687
01:06:26,895 --> 01:06:28,688
Slechte verbinding.
-Sophie?
688
01:06:28,772 --> 01:06:32,358
Kelly. Waar ben je?
-Sophie, hoor je me?
689
01:06:54,422 --> 01:06:56,132
Omhoog. Links. Vuur.
690
01:07:07,811 --> 01:07:09,395
Wacht…
691
01:07:09,980 --> 01:07:11,022
Wacht…
692
01:07:12,482 --> 01:07:13,900
Hij is dood.
693
01:07:18,196 --> 01:07:20,866
Pak zijn radio, aan zijn riem.
694
01:07:46,307 --> 01:07:47,726
Rust even uit.
695
01:07:49,644 --> 01:07:54,107
De andere is boven.
Ik moet doorgaan.
696
01:07:54,190 --> 01:07:56,234
Nee, ik hoor dat hij nog steeds
aan het boren is.
697
01:07:56,317 --> 01:07:59,487
Je zit in een goede positie, oké?
Wacht heel even…
698
01:07:59,570 --> 01:08:01,740
…en haal adem.
699
01:08:01,823 --> 01:08:04,826
Ademhalen.
-Dat doe ik, verdomme.
700
01:08:04,910 --> 01:08:05,994
Nee, dat doe je niet.
701
01:08:06,619 --> 01:08:12,292
Door je neus, alsof je bovenaan
'n skihelling staat voor een race.
702
01:08:14,419 --> 01:08:18,840
Inhaleren, even vasthouden…
703
01:08:19,424 --> 01:08:21,426
…en uitademen.
704
01:08:25,847 --> 01:08:28,058
Hoe wist je dat ik heb geskied?
705
01:08:28,141 --> 01:08:33,313
Top tien beste skiërs onder de 18
van het land. Heel indrukwekkend.
706
01:08:33,396 --> 01:08:36,691
Ik heb in geen jaren geskied.
-En wat is jouw excuus?
707
01:08:36,775 --> 01:08:41,822
Ten eerste woon ik in Florida.
-Lage batterij. Tien procent.
708
01:08:41,905 --> 01:08:43,698
Kelly?
709
01:08:43,782 --> 01:08:45,867
Ik hoorde het.
710
01:08:47,077 --> 01:08:48,995
Goed. Luister.
711
01:08:49,079 --> 01:08:52,791
Er is er nog maar één
en de politie is onderweg.
712
01:08:52,874 --> 01:08:55,418
Blijf maar gewoon waar je bent.
713
01:08:55,501 --> 01:09:00,381
Eén ingang, één uitgang en je houdt
je wapen erop gericht. Begrepen?
714
01:09:01,466 --> 01:09:03,134
Begrepen.
715
01:09:05,386 --> 01:09:11,184
Waarom gebruik je militaire termen?
-22e infanterie, genietroepen.
716
01:09:11,267 --> 01:09:12,728
Irak?
717
01:09:12,811 --> 01:09:13,937
Ja.
718
01:09:15,646 --> 01:09:20,110
En nu zit ik achter een bureau,
administratiewerk.
719
01:09:20,193 --> 01:09:24,614
Je laat het klinken als een straf.
-Dat is het ook.
720
01:09:25,198 --> 01:09:27,743
En ik verdien het.
721
01:09:33,539 --> 01:09:36,835
Is het erger dan een agent doden?
722
01:09:36,918 --> 01:09:40,130
Zeg geen sorry omdat je
de politie hebt gebeld, Sophie.
723
01:09:44,968 --> 01:09:47,512
Ik werkte met hen mee.
724
01:09:49,347 --> 01:09:53,184
Ik vertelde hen dat ik de politie
kon laten weggaan…
725
01:09:54,102 --> 01:09:56,938
…als ze mij een deel van de buit gaven.
726
01:09:59,357 --> 01:10:04,112
Ik had het haar kunnen vertellen.
Ik had met haar kunnen vluchten.
727
01:10:06,697 --> 01:10:08,867
Ik zou hier niet moeten zijn.
728
01:10:08,950 --> 01:10:11,202
Je meent het.
729
01:10:11,870 --> 01:10:15,415
Nee, ik bedoel deze stomme baantjes.
730
01:10:18,376 --> 01:10:20,796
Ik zou op de hellingen moeten trainen.
731
01:10:21,755 --> 01:10:23,965
Kan je blind skiën?
732
01:10:24,049 --> 01:10:26,968
Dat is mogelijk, ja.
733
01:10:27,719 --> 01:10:32,265
Met jaren training en…
734
01:10:32,348 --> 01:10:35,101
…een gids die je met je leven vertrouwt.
735
01:10:42,525 --> 01:10:45,278
Zo dan… ik ben er.
736
01:10:49,991 --> 01:10:51,451
Jongens?
737
01:10:56,039 --> 01:10:57,999
Jongens, waar zijn jullie?
738
01:10:59,334 --> 01:11:03,964
Lage batterij, vijf procent.
-Ik raak je zo kwijt.
739
01:11:04,047 --> 01:11:06,717
Goed, we hebben twee opties.
740
01:11:06,800 --> 01:11:10,428
Eén: je gaat de trap op en wacht
tot de politie komt.
741
01:11:11,179 --> 01:11:13,765
Maar jij moet me zeggen
waar ik moet schieten.
742
01:11:13,849 --> 01:11:17,853
Als hij zo dom is om jouw kant op
te komen, pak je hem ook zonder mij.
743
01:11:18,937 --> 01:11:21,106
Wat is optie twee?
744
01:11:29,530 --> 01:11:33,034
Spreek.
-Ik heb nog twee minuten nodig.
745
01:11:33,118 --> 01:11:34,745
Ik krijg geen contact met Ernie en Otis.
746
01:11:34,828 --> 01:11:36,371
Wil je dat even uitleggen?
747
01:11:36,454 --> 01:11:38,749
Geen idee waar ze zijn.
Ze geven geen antwoord…
748
01:11:38,832 --> 01:11:42,335
…ze gingen achter het meisje aan.
-Regel het en bel me als je vertrekt.
749
01:11:42,418 --> 01:11:43,754
Begrepen.
750
01:11:49,760 --> 01:11:52,387
Hij staat met zijn rug naar je toe.
Hij ziet je niet.
751
01:11:53,679 --> 01:11:55,265
Loop door.
752
01:12:14,575 --> 01:12:16,369
Een beetje dichterbij…
753
01:12:16,912 --> 01:12:19,873
Goed, ga rechtop staan.
Zet je voeten stevig op de grond.
754
01:12:20,581 --> 01:12:22,000
Beetje naar rechts.
755
01:12:29,507 --> 01:12:31,676
Vuur.
756
01:12:31,760 --> 01:12:33,011
Jezus.
757
01:12:34,179 --> 01:12:37,307
Omlaag. Naar links.
-Stop. Alsjeblieft.
758
01:12:37,390 --> 01:12:39,810
Vuur, Sophie.
-Niet doen.
759
01:12:39,893 --> 01:12:41,895
Laat me gaan.
-Luister niet naar hem.
760
01:12:41,978 --> 01:12:44,522
Hij probeert tijd te winnen…
Sophie, de verbinding wordt slechter.
761
01:12:44,605 --> 01:12:46,607
Je moet schieten.
Hij staat vlak voor je.
762
01:12:47,233 --> 01:12:49,903
Sophie, schiet hem neer.
Je hebt 'm te pakken.
763
01:12:53,656 --> 01:12:57,285
Hij is open. Pak wat je wilt.
Maar laat me gaan.
764
01:12:57,368 --> 01:13:00,288
Sophie, de verbinding valt weg.
Schiet hem neer.
765
01:13:00,371 --> 01:13:01,748
Hij zei dat het huis leeg zou zijn.
766
01:13:01,832 --> 01:13:04,084
Ik had nooit meegedaan
als ik wist dat jij hier was.
767
01:13:04,167 --> 01:13:07,337
Sophie, je valt weg.
-Laat me alsjeblieft gaan.
768
01:13:08,338 --> 01:13:09,881
Sophie.
769
01:13:12,550 --> 01:13:14,260
Shit.
770
01:13:20,892 --> 01:13:22,728
Verroer je niet.
771
01:13:23,854 --> 01:13:25,897
We wachten op de politie.
772
01:13:48,586 --> 01:13:49,755
Ik zei, verroer je niet.
773
01:13:54,425 --> 01:13:55,385
Ik smeer 'm…
774
01:13:56,094 --> 01:13:59,305
…en ik neem mijn deel mee.
775
01:14:05,186 --> 01:14:06,938
Jij mag de rest hebben.
776
01:14:09,816 --> 01:14:11,777
Als je blijft bewegen, schiet ik.
777
01:14:13,319 --> 01:14:15,530
Je schiet vast geen ongewapende man neer.
778
01:14:15,613 --> 01:14:17,407
In zijn rug.
779
01:14:18,074 --> 01:14:19,910
Jij bent geen moordenaar.
780
01:14:25,581 --> 01:14:27,500
Stop.
781
01:14:41,431 --> 01:14:43,599
Ik ga op mijn knieën zitten, oké?
782
01:14:43,683 --> 01:14:44,851
Verroer je niet.
783
01:14:44,935 --> 01:14:46,853
Ik ga alleen op mijn knieën zitten.
-Ik meen het.
784
01:14:46,937 --> 01:14:50,774
Oké… rustig maar.
785
01:14:50,857 --> 01:14:53,568
Ik kniel alleen maar, verder niks.
786
01:14:53,651 --> 01:14:56,154
Ik zit hier, oké?
787
01:15:02,618 --> 01:15:04,329
Kalm nou maar.
788
01:15:06,915 --> 01:15:08,083
Verroer je niet.
789
01:15:50,666 --> 01:15:52,460
Is het geregeld?
790
01:15:53,544 --> 01:15:56,715
Ja, het is geregeld.
791
01:17:39,442 --> 01:17:41,652
Sophie?
792
01:17:42,779 --> 01:17:45,531
Wil je je aandeel nog?
793
01:17:46,407 --> 01:17:48,034
Je hebt het verdiend.
794
01:17:48,118 --> 01:17:50,078
Ik ben niet eens boos.
795
01:17:51,204 --> 01:17:52,956
Je was dodelijk goed vanavond.
796
01:17:54,040 --> 01:17:55,876
Wees niet bang.
797
01:17:58,253 --> 01:18:02,924
Ik heb je al gezegd,
dat je geen getuige bent.
798
01:18:04,050 --> 01:18:06,427
Je bent mijn partner.
799
01:18:07,888 --> 01:18:10,515
Of je het nou leuk vindt of niet.
800
01:18:14,519 --> 01:18:16,604
Maak je je zorgen?
801
01:18:17,147 --> 01:18:19,565
Sophie?
802
01:18:24,863 --> 01:18:27,698
Je maakt je zorgen om de politie.
803
01:18:34,122 --> 01:18:38,877
Weet je wat?
Ik bel de politie wel even.
804
01:18:42,714 --> 01:18:44,424
911, voor noodgevallen.
805
01:18:44,507 --> 01:18:48,094
Hallo, 911? Jullie moeten komen…
806
01:18:48,178 --> 01:18:52,140
…naar 6 Golden Lane. Er liggen
lijken hier. Stuur iemand.
807
01:18:52,223 --> 01:18:53,183
Mijn God.
808
01:18:53,266 --> 01:18:55,769
Er zijn auto's onderweg. Ze zijn
er over ongeveer vijf minuten.
809
01:18:55,852 --> 01:18:59,731
Schiet op.
Ik verberg me… schiet op.
810
01:18:59,815 --> 01:19:00,941
Blijf aan de…
811
01:19:05,320 --> 01:19:08,156
De sporen leiden niet naar mij.
812
01:19:08,239 --> 01:19:10,616
Niets verbindt mij met deze gasten.
813
01:19:10,701 --> 01:19:12,618
Daar heb jij wel voor gezorgd.
814
01:19:13,203 --> 01:19:17,332
Ik was als enige redelijk.
Ik wilde alles eerlijk doen.
815
01:19:17,415 --> 01:19:23,714
Maar Debra wilde mij en de overheid
belazeren bij de scheiding.
816
01:19:23,797 --> 01:19:27,550
Waarom denk je dat al dit
geld niet op de bank staat?
817
01:19:28,134 --> 01:19:31,262
Je kunt niet stelen wat al gestolen is.
818
01:19:31,346 --> 01:19:38,228
Dit is nu van ons. Alleen jij en ik
weten hiervan. In de hele wereld.
819
01:19:38,311 --> 01:19:41,272
Jij mag het deel van mijn mannetjes
hebben. Alles.
820
01:19:41,356 --> 01:19:42,690
Twee miljoen.
821
01:19:42,774 --> 01:19:49,990
Maar zeg me dat we dit delen als
de rook optrekt. Zeg het me nu.
822
01:19:50,073 --> 01:19:51,491
Doe je mee?
823
01:19:53,702 --> 01:19:55,328
Of toch niet?
824
01:20:15,265 --> 01:20:17,225
Daar heb je het antwoord.
825
01:20:18,184 --> 01:20:21,062
Wat een vergissing, schat…
826
01:21:09,402 --> 01:21:11,362
Sophie…
827
01:21:12,989 --> 01:21:14,490
Waar ben je?
828
01:23:32,670 --> 01:23:34,214
Sophie?
829
01:23:53,691 --> 01:23:54,901
Draai nummer opnieuw…
830
01:24:50,581 --> 01:24:52,500
Nee, nee.
831
01:26:31,307 --> 01:26:34,060
Stoppen… zo, ja, en ga door.
832
01:26:34,144 --> 01:26:37,313
Er komt nu een bocht op links.
833
01:26:37,397 --> 01:26:41,151
Naar links… stoppen…
834
01:26:41,234 --> 01:26:42,568
Zo ja.
835
01:26:43,987 --> 01:26:45,781
Wat is er?
836
01:26:45,864 --> 01:26:49,993
Na vier dagen vergat ik dat de wereld
niet naar ontsmettingsmiddel ruikt.
837
01:26:53,079 --> 01:26:56,249
Vind je het erg om me
verder te duwen?
838
01:26:56,958 --> 01:27:00,045
Natuurlijk niet.
-Mag ik mijn rugzak?
839
01:27:00,128 --> 01:27:01,504
Natuurlijk.
840
01:27:03,048 --> 01:27:04,590
Heb je 'm?
841
01:27:08,053 --> 01:27:10,931
Ik dacht dat je nu wel
een sigaret had opgestoken.
842
01:27:11,014 --> 01:27:14,559
Ik mag niet meer roken.
Slecht voor mijn training.
843
01:27:15,476 --> 01:27:16,394
Wat?
844
01:27:16,477 --> 01:27:18,438
Ik heb de Paralympics gemaild.
845
01:27:18,521 --> 01:27:23,819
Over een week loop ik weer,
dus over zes weken ski ik weer.
846
01:27:27,655 --> 01:27:30,366
Dan heb je nieuwe ski's nodig.
847
01:27:32,118 --> 01:27:35,080
Je uitrusting is al vier jaar oud.
848
01:27:36,122 --> 01:27:39,710
We moeten maar even bedenken
hoe we de training betalen.
849
01:27:41,044 --> 01:27:44,130
Jammer dat je deze keer
geen fooi kreeg, hè?
850
01:27:59,645 --> 01:28:01,064
Daar ben je.
851
01:28:01,147 --> 01:28:03,649
Hoe vind je het plaatje?
852
01:28:05,861 --> 01:28:08,780
Wat is er gebeurd met het oefenparcours?
853
01:28:08,864 --> 01:28:11,616
Ik vond het tijd voor het echte werk.
854
01:28:11,699 --> 01:28:15,746
Maar als je er nog niet klaar
voor bent, hoeft dit niet.
855
01:28:15,829 --> 01:28:18,081
Dacht je dat ik alleen
voor het uitzicht kwam?
856
01:28:18,164 --> 01:28:22,585
Moet ik iets voor je doen?
-Kelly, het komt goed.
857
01:28:22,668 --> 01:28:25,922
Geniet er gewoon van. Deze jongen
hier praat me wel bij.
858
01:28:26,631 --> 01:28:28,008
Cam, Kelly.
859
01:28:28,091 --> 01:28:30,010
Kelly, Cam.
860
01:28:30,093 --> 01:28:33,221
Geen paniek, Kelly.
Ze was altijd al de betere skiër.
861
01:28:33,304 --> 01:28:36,725
Ze negeert me vast
en wint uiteindelijk gewoon.
862
01:28:36,808 --> 01:28:38,393
Dat geloof ik best.
863
01:28:42,522 --> 01:28:44,274
Microfoontest.
864
01:28:44,858 --> 01:28:46,067
Prima.
865
01:28:50,113 --> 01:28:51,823
Als je zover bent…
866
01:29:07,213 --> 01:29:08,673
Sophie?
867
01:29:10,133 --> 01:29:11,885
Haal adem.
868
01:32:43,972 --> 01:32:46,975
Ondertiteld door: E.F. Karreman64357