All language subtitles for Raven.2022.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,526 --> 00:00:34,526 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:38,296 --> 00:00:41,000 I don't miss those condoms. 3 00:00:41,034 --> 00:00:41,734 I'm sure. 4 00:00:52,310 --> 00:00:55,213 You weren't lying to me when you said 5 00:00:55,247 --> 00:00:57,516 you got that vasectomy, were you? 6 00:00:59,384 --> 00:01:01,154 - Really? - Mm hmm. 7 00:01:01,186 --> 00:01:03,656 After six months, you feel the need to ask me that? 8 00:01:06,525 --> 00:01:08,593 It's not the only thing I wanna ask. 9 00:01:10,195 --> 00:01:11,363 'Kay. 10 00:01:19,204 --> 00:01:20,205 Okay. 11 00:01:31,184 --> 00:01:32,484 What is this? 12 00:01:37,289 --> 00:01:38,557 It's more than just sex. 13 00:01:41,293 --> 00:01:42,461 - Really? - Mm hmm. 14 00:01:54,173 --> 00:01:57,076 Sure you're okay? 15 00:01:57,110 --> 00:01:58,243 Yeah, yeah. 16 00:01:59,244 --> 00:02:01,114 If you want, I can just leave some money 17 00:02:01,147 --> 00:02:04,583 on the dresser and just leave. 18 00:02:04,616 --> 00:02:08,054 Well, I mean, considering this is your house, 19 00:02:08,087 --> 00:02:09,521 shouldn't I be the one leaving? 20 00:02:12,158 --> 00:02:13,525 Not if your face is the first thing 21 00:02:13,558 --> 00:02:15,260 I wanna see when I get back. 22 00:02:47,093 --> 00:02:47,927 Hello? 23 00:02:50,362 --> 00:02:52,665 Yes, it is, who is this? 24 00:02:56,368 --> 00:02:57,569 Yes, I am. 25 00:03:00,539 --> 00:03:02,742 Did something happen, is he okay? 26 00:03:06,344 --> 00:03:08,480 What do you mean, accident? 27 00:03:09,347 --> 00:03:10,549 Is he okay? 28 00:03:15,353 --> 00:03:18,024 Okay, I'll be there as soon as I can. 29 00:03:19,457 --> 00:03:20,927 What's wrong? 30 00:03:22,228 --> 00:03:24,697 My husband was in an accident. 31 00:07:01,013 --> 00:07:02,148 Raven. 32 00:07:03,749 --> 00:07:06,352 I'm not giving you another opportunity 33 00:07:06,385 --> 00:07:08,687 to put your hands on me again, Ephrem. 34 00:07:10,622 --> 00:07:13,959 - I deserve better. - Wait, wait, Raven, Raven. 35 00:07:16,462 --> 00:07:21,200 Sit down, please, baby. 36 00:07:23,235 --> 00:07:26,172 Talk to me, come on, sit down. 37 00:07:38,851 --> 00:07:40,119 Don't do this, Raven. 38 00:07:42,521 --> 00:07:43,889 I just, you know. 39 00:07:50,529 --> 00:07:52,631 Is that all you have to say? 40 00:07:53,598 --> 00:07:55,868 No, just give me a second. 41 00:07:55,901 --> 00:08:00,272 A second, is that all? 42 00:08:02,541 --> 00:08:03,843 Okay. 43 00:08:04,910 --> 00:08:08,047 It's the least I can do is give you a second 44 00:08:09,014 --> 00:08:10,950 to say whatever it is that you need to say 45 00:08:10,983 --> 00:08:16,122 to try to make up for nearly two years of physical abuse. 46 00:08:21,694 --> 00:08:22,695 I just need some time. 47 00:08:22,728 --> 00:08:24,196 I wanna make this right for you. 48 00:08:25,364 --> 00:08:28,234 Listen, baby, I don't wanna lose our family, okay? 49 00:08:28,267 --> 00:08:33,305 I deserve that, but just let me make this right, please? 50 00:08:36,275 --> 00:08:40,880 Take all the time you need to make things right. 51 00:08:42,481 --> 00:08:43,716 Raven. 52 00:08:43,749 --> 00:08:44,450 Just do it for yourself, but not for us. 53 00:08:44,483 --> 00:08:45,684 Kenya! 54 00:08:45,718 --> 00:08:48,187 Let's talk about this later, don't do this. 55 00:08:48,220 --> 00:08:48,921 June Bug! 56 00:08:48,954 --> 00:08:50,723 Hey, hey, what's up, baby girl? 57 00:08:50,756 --> 00:08:52,958 How you doing, how you doing? 58 00:08:54,527 --> 00:08:56,162 Listen, it's okay, all right? 59 00:08:56,195 --> 00:08:57,963 I'm your father. 60 00:08:57,997 --> 00:09:00,566 Don't you forget that, all right? 61 00:09:09,643 --> 00:09:11,777 Raven, slow down, just let me talk. 62 00:10:05,764 --> 00:10:08,300 So, what's been going on? 63 00:10:08,334 --> 00:10:13,138 Well, my dad got in a car accident last night. 64 00:10:13,172 --> 00:10:15,040 Oh my God, what happened? 65 00:10:16,676 --> 00:10:18,244 He was drunk driving. 66 00:10:20,312 --> 00:10:21,914 Please, tell me he's okay. 67 00:10:24,516 --> 00:10:25,484 He's in a coma. 68 00:10:30,589 --> 00:10:32,091 I didn't appreciate it before. 69 00:10:33,826 --> 00:10:34,960 What do you mean? 70 00:10:36,663 --> 00:10:40,065 Well, when Mom and Dad were together, 71 00:10:40,099 --> 00:10:41,967 I just wish I was little again. 72 00:10:42,801 --> 00:10:45,404 So, what's up with Ephrem? 73 00:10:45,437 --> 00:10:46,706 You guys still talking? 74 00:10:46,740 --> 00:10:49,108 Oh my God, almost forgot to tell you. 75 00:10:49,141 --> 00:10:49,942 Tell me what? 76 00:10:49,975 --> 00:10:51,176 He's in a coma. 77 00:10:52,244 --> 00:10:54,880 He got into a really bad car accident last night. 78 00:10:55,914 --> 00:10:59,818 Apparently, he got drunk, ran right into a pole. 79 00:11:00,986 --> 00:11:03,055 Fortunately, no one else was involved. 80 00:11:04,758 --> 00:11:07,727 Sorry, God, oh my God. 81 00:11:07,761 --> 00:11:09,194 I went to see him last night. 82 00:11:11,297 --> 00:11:13,767 Figured it was the right thing to do. 83 00:11:13,799 --> 00:11:16,435 Yeah, I definitely wish I was 13 again. 84 00:11:17,803 --> 00:11:19,238 Why do you say that? 85 00:11:19,271 --> 00:11:23,942 Well, you know, I'm grown, I'm living on my own, you know, 86 00:11:23,976 --> 00:11:28,047 and I have a full-time job, which is great and all. 87 00:11:28,080 --> 00:11:29,749 It's just now I have a lot more responsibilities, 88 00:11:29,783 --> 00:11:33,519 like a car note, student loans, groceries, rent. 89 00:11:34,820 --> 00:11:37,823 If I didn't have a roommate, I don't know where I'd be. 90 00:11:37,856 --> 00:11:39,858 All I'm saying is when I was 13, 91 00:11:39,892 --> 00:11:42,796 I definitely didn't have to worry about any of that. 92 00:11:42,828 --> 00:11:45,864 How's Kenya's counseling working out? 93 00:11:45,898 --> 00:11:46,965 I love her. 94 00:11:47,966 --> 00:11:49,935 She's closer to Kenya's age. 95 00:11:49,968 --> 00:11:51,603 They have an amazing connection, 96 00:11:52,739 --> 00:11:54,273 and they have something in common. 97 00:11:55,307 --> 00:11:57,576 Meaning her parents were divorced? 98 00:11:57,609 --> 00:11:59,878 Mm hmm. 99 00:11:59,912 --> 00:12:01,748 All right, okay, so how long's it been 100 00:12:01,781 --> 00:12:03,849 since you left Ephrem again? 101 00:12:06,018 --> 00:12:09,555 Oh, it's almost a year now. 102 00:12:09,588 --> 00:12:14,393 How is the placeholder working out? 103 00:12:15,327 --> 00:12:16,862 Hmm, well, the placeholder's trying 104 00:12:16,895 --> 00:12:18,197 to make himself a permanent fixture. 105 00:12:19,799 --> 00:12:23,168 Things are really heating up, huh? 106 00:12:23,202 --> 00:12:24,136 Yeah. 107 00:12:25,504 --> 00:12:26,905 What about him? 108 00:12:26,939 --> 00:12:28,040 The feeling's mutual. 109 00:12:29,743 --> 00:12:31,577 Look, it doesn't matter what's going on 110 00:12:31,610 --> 00:12:33,278 in your life, Kenya. 111 00:12:33,312 --> 00:12:34,913 There's always a different perspective 112 00:12:34,947 --> 00:12:36,850 you could choose to see. 113 00:12:36,882 --> 00:12:40,119 So, just pick the best one for you, and hold onto it. 114 00:12:41,453 --> 00:12:44,990 Well, what would you say the best perspective 115 00:12:45,023 --> 00:12:46,258 is in my case? 116 00:12:47,426 --> 00:12:50,864 Well, not to diminish anything you're going through, 117 00:12:50,896 --> 00:12:54,166 but both of your parents are still alive. 118 00:12:54,199 --> 00:12:55,901 They may not be together, 119 00:12:55,934 --> 00:12:58,805 but they're both very involved in your life. 120 00:12:58,838 --> 00:13:00,439 What, do you think it's too soon? 121 00:13:01,940 --> 00:13:04,009 Of course, I do, Rae. 122 00:13:04,042 --> 00:13:06,545 It's my job to think it's too soon. 123 00:13:06,578 --> 00:13:08,080 You're not even divorced yet. 124 00:13:09,014 --> 00:13:12,017 See, that's why I keep you around. 125 00:13:12,050 --> 00:13:14,019 You know how to keep me in check. 126 00:13:16,021 --> 00:13:17,289 I really like him! 127 00:13:18,658 --> 00:13:20,025 That's cool. 128 00:13:23,962 --> 00:13:25,998 Do you think my dad's gonna die? 129 00:13:28,434 --> 00:13:30,870 I don't have the answers to that, 130 00:13:30,904 --> 00:13:33,605 but you know what I'd do if I were you? 131 00:13:33,640 --> 00:13:34,573 What? 132 00:13:34,606 --> 00:13:36,008 I'd go talk to him. 133 00:13:36,041 --> 00:13:37,075 But he can't hear me. 134 00:13:38,177 --> 00:13:41,013 Of course he can hear you, Kenya. 135 00:13:41,046 --> 00:13:41,947 Can we go now? 136 00:13:41,980 --> 00:13:43,449 Yeah, absolutely. 137 00:13:46,753 --> 00:13:47,687 No. 138 00:13:47,720 --> 00:13:48,454 What? 139 00:13:52,090 --> 00:13:53,425 Sometimes it's just hard for me to wrap 140 00:13:53,459 --> 00:13:55,961 my mind around how much things changed for you. 141 00:13:57,797 --> 00:13:59,198 You guys have been such a great family. 142 00:14:00,098 --> 00:14:02,267 Yeah, well, you and me both. 143 00:14:32,297 --> 00:14:33,766 Hey, baby. 144 00:14:33,800 --> 00:14:34,600 Hey, Mom. 145 00:14:35,768 --> 00:14:37,035 How are you? 146 00:14:37,069 --> 00:14:38,203 I'm good. 147 00:14:39,071 --> 00:14:40,339 Mind if I sit down? 148 00:14:41,273 --> 00:14:42,107 No. 149 00:14:47,847 --> 00:14:49,749 So, how was your day? 150 00:14:51,951 --> 00:14:54,219 It was pretty good. 151 00:14:54,253 --> 00:14:55,320 Yeah? 152 00:14:55,354 --> 00:14:57,623 How was your session with Falani? 153 00:14:59,157 --> 00:15:01,360 - It was fun. - Really? 154 00:15:01,393 --> 00:15:02,427 What'd you do? 155 00:15:04,096 --> 00:15:06,031 She took me to visit Dad. 156 00:15:07,767 --> 00:15:08,567 Really? 157 00:15:13,740 --> 00:15:14,606 We talked. 158 00:15:15,975 --> 00:15:17,944 You know, that's good. 159 00:15:17,977 --> 00:15:20,212 I can tell that she really cares about you. 160 00:15:21,915 --> 00:15:24,182 No, I mean me and Dad. 161 00:15:25,985 --> 00:15:27,352 At least, I talked to him. 162 00:15:42,200 --> 00:15:44,236 Do you still love Dad? 163 00:15:47,205 --> 00:15:48,240 Of course I do. 164 00:15:50,275 --> 00:15:51,711 That's not what I mean. 165 00:16:01,153 --> 00:16:05,257 Baby, it's complicated. 166 00:16:07,359 --> 00:16:09,227 It's very complicated. 167 00:16:12,397 --> 00:16:14,299 I know about your boyfriend. 168 00:16:17,169 --> 00:16:20,205 Kinda figured that. 169 00:16:23,442 --> 00:16:26,079 Are you in love with him? 170 00:16:26,846 --> 00:16:30,850 No, no, no, it's too early. 171 00:16:34,119 --> 00:16:36,521 I know you still love Dad, Mom. 172 00:16:36,555 --> 00:16:39,058 Love just doesn't leave like that. 173 00:16:39,092 --> 00:16:40,392 It's just buried under all that stuff, 174 00:16:40,425 --> 00:16:43,096 and you gotta dig it out. 175 00:16:43,128 --> 00:16:46,833 Whatever you do, don't give up on Dad. 176 00:16:48,001 --> 00:16:51,536 Please, don't give up on him. 177 00:17:58,303 --> 00:18:00,305 I got you your favorite. 178 00:18:00,338 --> 00:18:02,108 - Thank you! - You're welcome. 179 00:18:02,141 --> 00:18:03,208 That's sweet. 180 00:18:07,446 --> 00:18:09,481 So, how's your husband? 181 00:18:11,184 --> 00:18:12,350 He's the same. 182 00:18:15,688 --> 00:18:17,489 How's Kenya? 183 00:18:20,727 --> 00:18:21,994 She loves her dad. 184 00:18:26,565 --> 00:18:27,399 Right. 185 00:18:37,375 --> 00:18:41,480 Look, Quinn, I know this is not easy for you. 186 00:18:42,715 --> 00:18:45,617 I'm not insensitive to the way you must be feeling. 187 00:18:49,222 --> 00:18:50,455 Hey, look, it's okay. 188 00:18:50,489 --> 00:18:51,623 If the tables were turned, 189 00:18:51,657 --> 00:18:53,525 I'd probably be doing the same thing. 190 00:18:59,297 --> 00:19:02,769 I just wanna make sure you know that. 191 00:19:08,340 --> 00:19:10,509 Look, I gotta go, okay? 192 00:19:11,210 --> 00:19:13,813 I'll call you later, all right? 193 00:19:14,847 --> 00:19:15,782 All right. 194 00:20:58,117 --> 00:21:00,452 Is it okay for us to be here? 195 00:21:32,151 --> 00:21:33,551 Here, baby, have a seat. 196 00:22:10,423 --> 00:22:13,458 Hey, Mom, you remember that time 197 00:22:13,491 --> 00:22:16,494 Dad came out with no clothes on? 198 00:22:16,528 --> 00:22:17,797 What, you remember that? 199 00:22:17,830 --> 00:22:20,666 Yeah, remember, he thought 200 00:22:20,700 --> 00:22:22,600 I thought I was in bed, sleep. 201 00:22:22,635 --> 00:22:26,339 But I stayed up late watching a movie. 202 00:22:26,372 --> 00:22:27,605 I didn't do anything wrong. 203 00:22:27,640 --> 00:22:30,508 I was just watching TV. 204 00:22:30,542 --> 00:22:32,577 He was just embarrassed. 205 00:22:32,610 --> 00:22:33,713 That was your dad. 206 00:22:35,448 --> 00:22:37,515 I swear, he grew up on a nudist beach 207 00:22:37,549 --> 00:22:39,685 somewhere in another life. 208 00:22:40,618 --> 00:22:43,923 Couldn't stand to wear clothes. 209 00:22:46,491 --> 00:22:47,592 Couldn't? 210 00:22:48,894 --> 00:22:50,329 Couldn't? 211 00:23:04,410 --> 00:23:06,645 You talk like he's dead. 212 00:23:06,679 --> 00:23:08,047 He's still here, Mom. 213 00:23:09,015 --> 00:23:10,483 He's right there. 214 00:23:10,515 --> 00:23:12,218 I know, I'm sorry. 215 00:23:13,319 --> 00:23:15,121 That's not what I meant. 216 00:23:15,154 --> 00:23:16,155 It's just- 217 00:23:16,188 --> 00:23:17,890 - Can you step out for a moment, Mrs. Hall? 218 00:23:29,168 --> 00:23:30,369 I'll be back. 219 00:23:39,812 --> 00:23:41,213 So, how are you doing? 220 00:23:43,816 --> 00:23:44,650 Good. 221 00:23:45,651 --> 00:23:48,721 Look, Mrs. Hall, I wish I had something 222 00:23:48,754 --> 00:23:52,124 more concrete to tell you, but, the truth is, 223 00:23:52,158 --> 00:23:53,292 this could go either way. 224 00:23:54,493 --> 00:23:57,630 He's holding on, to what, I don't know. 225 00:24:01,901 --> 00:24:03,769 But I presume it's to his family. 226 00:24:06,872 --> 00:24:08,240 Now, I have no hard core facts for what 227 00:24:08,274 --> 00:24:09,642 I'm about to say to you. 228 00:24:09,675 --> 00:24:11,277 This is strictly my opinion, 229 00:24:12,278 --> 00:24:14,380 but the more love and compassion he receives 230 00:24:14,413 --> 00:24:16,015 from those closest to him, 231 00:24:16,048 --> 00:24:18,751 the better his chances are to recover. 232 00:24:24,256 --> 00:24:25,925 We're all flawed human beings. 233 00:24:26,792 --> 00:24:28,661 Flawed, but human. 234 00:25:29,688 --> 00:25:34,393 So, the plot thickens. 235 00:25:35,294 --> 00:25:36,262 Really, do tell. 236 00:25:40,499 --> 00:25:42,801 I had coffee with Quinn yesterday. 237 00:25:44,436 --> 00:25:45,271 And? 238 00:25:50,676 --> 00:25:52,945 It was awkward, you know? 239 00:25:54,413 --> 00:25:59,018 I wanted so bad to reassure him that we'd be okay. 240 00:25:59,051 --> 00:26:00,819 I just couldn't. 241 00:26:02,688 --> 00:26:07,661 I had to feel his emotions, his thoughts, 242 00:26:07,693 --> 00:26:09,762 his fears, his anxiety. 243 00:26:13,132 --> 00:26:15,901 It's like I knew what he wanted me to say. 244 00:26:17,671 --> 00:26:21,307 I just couldn't say it, you know what I mean? 245 00:26:21,340 --> 00:26:22,975 No, not exactly. 246 00:26:27,179 --> 00:26:32,351 So, he just got up, kissed me, and then walked away. 247 00:26:34,086 --> 00:26:35,888 You didn't try to stop him? 248 00:26:39,225 --> 00:26:40,025 No. 249 00:26:44,664 --> 00:26:45,731 I wanted to. 250 00:26:49,535 --> 00:26:50,369 I think. 251 00:26:56,676 --> 00:26:57,910 You still love Ephrem. 252 00:27:09,788 --> 00:27:11,090 Ariana, how can I love a man 253 00:27:11,123 --> 00:27:13,325 that used to treat me as his punching bag? 254 00:27:16,795 --> 00:27:19,465 And all the bruises, black eyes. 255 00:27:22,334 --> 00:27:28,374 And Kenya, Kenya, she knew what was going on. 256 00:27:28,407 --> 00:27:29,275 She could hear the arguments. 257 00:27:32,746 --> 00:27:37,950 But I still lied and made up a bunch 258 00:27:38,951 --> 00:27:41,120 of stupid excuses for every bruise. 259 00:27:49,061 --> 00:27:50,496 Why'd you stay so long? 260 00:27:51,698 --> 00:27:54,133 That wasn't the Ephrem I fell in love with. 261 00:27:57,737 --> 00:27:59,104 He changed. 262 00:28:03,842 --> 00:28:05,712 I was hoping and praying 263 00:28:05,745 --> 00:28:07,913 that the old Ephrem would come back. 264 00:28:11,116 --> 00:28:12,918 I couldn't wait any longer. 265 00:28:16,822 --> 00:28:18,057 I had to leave. 266 00:28:19,858 --> 00:28:21,894 I didn't want Kenya to think 267 00:28:21,927 --> 00:28:25,998 that that was what love looked like. 268 00:28:38,510 --> 00:28:39,978 You know, after all of that, 269 00:28:40,979 --> 00:28:43,315 you know what she said to me the other day? 270 00:28:46,085 --> 00:28:47,319 That I should hold on. 271 00:28:48,253 --> 00:28:49,823 That somewhere deep inside of me, 272 00:28:49,855 --> 00:28:53,959 I still loved him, and that I should not give up. 273 00:28:57,664 --> 00:28:58,464 Amazing. 274 00:29:01,333 --> 00:29:04,370 Well, Rae, I just, I don't know. 275 00:29:05,938 --> 00:29:07,139 It's okay. 276 00:29:10,008 --> 00:29:11,543 Hey, Miss Ariana. 277 00:29:11,577 --> 00:29:12,311 Hey, Kenya. 278 00:29:14,446 --> 00:29:15,481 Falani's out front, Mom. 279 00:29:15,514 --> 00:29:16,248 Okay. 280 00:29:17,516 --> 00:29:18,651 Bye. 281 00:29:18,685 --> 00:29:19,385 Bye. 282 00:29:20,419 --> 00:29:22,087 I love you. 283 00:29:22,121 --> 00:29:23,656 I love you, too. 284 00:29:51,818 --> 00:29:53,285 So, what's on your mind? 285 00:29:57,956 --> 00:30:01,427 How old were you when your parents got divorced? 286 00:30:03,028 --> 00:30:05,564 I was about 10, why? 287 00:30:10,035 --> 00:30:13,907 Do you remember how that made you feel? 288 00:30:13,939 --> 00:30:16,041 Most definitely. 289 00:30:16,074 --> 00:30:17,276 Please, tell me. 290 00:30:18,778 --> 00:30:21,480 Well, I was mostly scared. 291 00:30:23,015 --> 00:30:24,950 I think I knew things would be changing, 292 00:30:24,983 --> 00:30:26,618 I just didn't know how. 293 00:30:27,854 --> 00:30:29,889 I think what I feared the most 294 00:30:29,923 --> 00:30:31,423 is that I would miss how my dad 295 00:30:31,457 --> 00:30:33,992 would tuck me in at night and wake me 296 00:30:34,026 --> 00:30:36,061 up to breakfast every morning. 297 00:30:36,094 --> 00:30:37,362 I used to love that. 298 00:30:41,634 --> 00:30:42,635 Is he still alive? 299 00:30:43,969 --> 00:30:46,338 Yeah, both of my parents are, 300 00:30:46,371 --> 00:30:49,575 and they both remarried, and they're happy. 301 00:30:58,718 --> 00:31:02,354 How'd it make you feel when your parents remarried? 302 00:31:05,324 --> 00:31:10,028 Well, again, looking at it from a different perspective, 303 00:31:10,062 --> 00:31:12,331 I got more gifts during the holidays. 304 00:31:13,232 --> 00:31:14,099 See? 305 00:31:14,934 --> 00:31:17,135 Why'd you ask me about the divorce? 306 00:31:23,208 --> 00:31:26,144 I think if my dad wakes back up, 307 00:31:26,178 --> 00:31:27,579 my mom's gonna divorce him. 308 00:31:28,915 --> 00:31:32,952 Don't you think you're getting a little ahead of yourself? 309 00:31:32,986 --> 00:31:35,053 I heard my mom talking to her friend. 310 00:31:36,890 --> 00:31:39,057 I don't think she loves my dad anymore. 311 00:31:41,995 --> 00:31:43,562 Did you hear her say that? 312 00:31:44,831 --> 00:31:45,665 No. 313 00:31:46,666 --> 00:31:48,367 Do you know that for sure? 314 00:31:48,400 --> 00:31:49,134 No. 315 00:31:50,703 --> 00:31:53,605 So why are you creating all these scenarios in your mind? 316 00:31:53,640 --> 00:31:56,208 Don't you think your plate is full enough already? 317 00:31:58,043 --> 00:31:59,177 Yeah, I guess. 318 00:32:04,951 --> 00:32:07,352 Well, how about this? 319 00:32:07,386 --> 00:32:10,122 How about we get your dad back up on his feet, first, 320 00:32:10,155 --> 00:32:12,725 and then we'll cross that bridge when we get there? 321 00:32:14,661 --> 00:32:15,594 Okay. 322 00:32:32,045 --> 00:32:33,278 Hello? 323 00:32:33,980 --> 00:32:35,581 - Mrs. Hall? - Yes, speaking. 324 00:32:36,783 --> 00:32:40,419 Can you get to the hospital right away? 325 00:32:40,452 --> 00:32:41,286 He's awake. 326 00:32:43,088 --> 00:32:44,323 Okay. 327 00:32:47,626 --> 00:32:49,829 I'm on my way, thank you. 328 00:33:04,276 --> 00:33:05,444 You look beautiful. 329 00:33:06,879 --> 00:33:07,680 Thank you. 330 00:33:09,414 --> 00:33:11,818 Wish I could say the same about you. 331 00:33:14,186 --> 00:33:15,822 I deserve that. 332 00:33:21,060 --> 00:33:22,662 Do you remember what happened? 333 00:33:23,630 --> 00:33:26,398 Yeah, every detail. 334 00:33:32,105 --> 00:33:34,373 So, what happened? 335 00:33:37,175 --> 00:33:39,177 Things got hard when you left. 336 00:33:41,213 --> 00:33:43,983 I tried to replace the loneliness 337 00:33:44,017 --> 00:33:48,921 with women, drugs, and other things. 338 00:33:53,425 --> 00:33:56,629 None of it could check the emptiness. 339 00:34:02,200 --> 00:34:06,806 So, I decided it was time to take my life. 340 00:34:14,279 --> 00:34:15,580 You and Kenya 341 00:34:21,654 --> 00:34:23,288 were the only ones I was living for, 342 00:34:23,321 --> 00:34:26,425 and, with you being gone, 343 00:34:28,127 --> 00:34:31,296 I felt as though I had no reason to live. 344 00:34:36,703 --> 00:34:41,908 So I got drunk and drove straight into a pole 345 00:34:43,208 --> 00:34:44,944 as fast as I could. 346 00:34:54,219 --> 00:34:57,190 So you're saying that all of this is my fault? 347 00:34:57,222 --> 00:34:58,457 No. 348 00:34:58,490 --> 00:35:00,358 - Because we left. - No, not at all. 349 00:35:00,392 --> 00:35:03,261 I take full responsibility for my actions. 350 00:35:10,903 --> 00:35:11,838 Where's June Bug? 351 00:35:14,239 --> 00:35:15,507 She's on her way. 352 00:35:16,843 --> 00:35:18,644 Ariana is bringing her. 353 00:35:23,950 --> 00:35:24,784 She know? 354 00:35:27,319 --> 00:35:29,488 - Yes. - Okay. 355 00:35:31,423 --> 00:35:33,525 I need to gather myself. 356 00:35:36,829 --> 00:35:39,264 It's taken a lot for me to hold it all together, 357 00:35:39,297 --> 00:35:41,266 especially with you being here. 358 00:35:43,136 --> 00:35:44,469 - Ephrem. - Yeah? 359 00:35:48,708 --> 00:35:49,776 What is it? 360 00:35:56,649 --> 00:36:01,854 Look, I know that you started a new life. 361 00:36:04,289 --> 00:36:05,524 I get it. 362 00:36:07,459 --> 00:36:09,996 This past year has been hard on Kenya, 363 00:36:12,064 --> 00:36:13,733 not seeing you. 364 00:36:15,333 --> 00:36:16,869 She's in counseling. 365 00:36:20,405 --> 00:36:21,874 How's that going? 366 00:36:23,042 --> 00:36:23,843 Pretty good. 367 00:36:25,343 --> 00:36:29,916 It's a young lady from the YMCA Big Sister's program. 368 00:36:29,949 --> 00:36:32,885 Her name's Falani. 369 00:36:32,919 --> 00:36:34,253 Kenya loves her. 370 00:36:37,389 --> 00:36:38,390 And you? 371 00:36:39,292 --> 00:36:41,393 What about you, are you in counseling? 372 00:36:42,829 --> 00:36:45,298 Yeah, Ariana. 373 00:36:47,332 --> 00:36:49,235 How is Ariana? 374 00:36:49,268 --> 00:36:52,104 Oh, you know, she loves her cocktails. 375 00:36:58,410 --> 00:37:02,114 Look, I'm gonna be honest, I want my family back, 376 00:37:04,684 --> 00:37:09,889 and I'm willing to use every bit of strength 377 00:37:13,491 --> 00:37:16,662 I have left to make that happen. 378 00:37:20,432 --> 00:37:22,902 You really wanna talk about this right now? 379 00:37:24,070 --> 00:37:26,605 Kenya's gonna be walking through that door any second. 380 00:37:27,940 --> 00:37:29,308 Yeah. 381 00:37:32,812 --> 00:37:35,580 What do you want from me, Ephrem? 382 00:37:35,614 --> 00:37:37,449 Just because you almost died, 383 00:37:37,482 --> 00:37:39,484 I'm supposed to just open my heart 384 00:37:39,517 --> 00:37:41,854 and let you back in just like that? 385 00:37:44,757 --> 00:37:46,591 No, I'm not expecting that. 386 00:37:53,598 --> 00:37:56,068 Whatever you're willing to give, I'll take it. 387 00:38:04,409 --> 00:38:05,845 I understand the risk 388 00:38:11,350 --> 00:38:13,585 of not being able to win you back, 389 00:38:13,618 --> 00:38:18,724 but I love you, and I'm willing to fight for us. 390 00:38:30,602 --> 00:38:32,405 - Daddy! - June Bug! 391 00:38:52,457 --> 00:38:54,559 Jesus Christ, Rae, talk about drama. 392 00:38:56,696 --> 00:38:58,097 And that's not all of it. 393 00:38:59,432 --> 00:39:00,633 All right, give me a second. 394 00:39:04,737 --> 00:39:06,839 Let me get another one. 395 00:39:17,582 --> 00:39:19,085 All right, hit me. 396 00:39:23,222 --> 00:39:26,726 Ephrem said he was gonna fight for our marriage. 397 00:39:26,759 --> 00:39:30,963 How you feel about that? 398 00:39:30,997 --> 00:39:31,731 Bittersweet. 399 00:39:33,899 --> 00:39:35,735 How's the BF? 400 00:39:39,205 --> 00:39:40,039 Bittersweet. 401 00:39:42,274 --> 00:39:43,776 Bittersweet, huh? 402 00:39:45,411 --> 00:39:47,847 Sounds like a great name for a cocktail. 403 00:39:47,880 --> 00:39:50,515 Yeah. 404 00:40:05,498 --> 00:40:06,531 What? 405 00:40:10,602 --> 00:40:12,271 Beautiful. 406 00:40:14,140 --> 00:40:15,141 Thank you. 407 00:40:20,279 --> 00:40:23,883 Yeah, Kenya's father woke up from his coma yesterday. 408 00:40:23,916 --> 00:40:24,650 Wow. 409 00:40:26,385 --> 00:40:28,821 That's good, that's good. 410 00:40:30,823 --> 00:40:31,657 It is. 411 00:40:33,259 --> 00:40:36,662 I'm not telling you that for the reason you might assume. 412 00:40:38,497 --> 00:40:39,732 - Look, Raven- - No. 413 00:40:41,000 --> 00:40:42,168 Let me finish. 414 00:40:48,674 --> 00:40:51,644 Ephrem and I were high school sweethearts, 415 00:40:54,180 --> 00:40:56,215 so our ties, they run deep. 416 00:40:57,817 --> 00:41:00,653 Outside of him, you are the only 417 00:41:00,686 --> 00:41:02,721 other relationship I've ever had. 418 00:41:05,524 --> 00:41:07,059 I need you to know that. 419 00:41:12,731 --> 00:41:15,334 I don't know what the future holds for us, 420 00:41:17,002 --> 00:41:19,572 but if we decide to move forward- 421 00:41:19,604 --> 00:41:22,441 - If we decide to move- 422 00:41:22,475 --> 00:41:23,576 - It's important for you to know 423 00:41:23,608 --> 00:41:26,712 that Ephrem will always be a part of my life, 424 00:41:26,745 --> 00:41:29,014 especially since we have a daughter together. 425 00:41:29,048 --> 00:41:29,782 Yeah. 426 00:41:30,783 --> 00:41:35,488 You know, not too long ago, not too long ago, 427 00:41:35,521 --> 00:41:38,324 we decided that this was more than just sex. 428 00:41:39,959 --> 00:41:40,759 Now it's it. 429 00:41:42,995 --> 00:41:44,463 I wish you'd stop doing that. 430 00:41:44,497 --> 00:41:45,231 Doing what? 431 00:41:50,536 --> 00:41:51,670 - You know- - Forcing my hand. 432 00:41:51,704 --> 00:41:52,805 Forcing your hand? 433 00:41:54,507 --> 00:41:55,374 Forcing your hand? 434 00:41:57,243 --> 00:41:58,144 I'm just stating facts. 435 00:41:58,177 --> 00:41:59,445 You know what I mean. 436 00:41:59,478 --> 00:42:00,479 No, I don't. 437 00:42:00,513 --> 00:42:01,180 - Yes, you do. - No, I don't. 438 00:42:01,213 --> 00:42:02,181 Yes, you do! 439 00:42:05,551 --> 00:42:10,689 You know, we started here, right? 440 00:42:13,159 --> 00:42:14,660 Now we're here. 441 00:42:17,696 --> 00:42:18,797 What changed? 442 00:42:20,332 --> 00:42:22,334 You know what changed. 443 00:42:22,368 --> 00:42:23,169 No, I don't. 444 00:42:23,202 --> 00:42:23,936 He's alive. 445 00:42:25,271 --> 00:42:26,972 Thank God, he's alive. 446 00:42:28,774 --> 00:42:30,509 I don't understand why things can't go 447 00:42:30,543 --> 00:42:31,810 back to the way they were. 448 00:42:31,844 --> 00:42:34,046 We had something, we have something. 449 00:42:38,250 --> 00:42:39,084 You're right. 450 00:42:43,657 --> 00:42:45,858 Everything you said, you're right, okay? 451 00:42:51,030 --> 00:42:54,867 I just need you to get out of your own head space, 452 00:42:54,900 --> 00:42:57,770 and step into mine, just for a second. 453 00:43:01,440 --> 00:43:06,212 Everything for you, everything for you is black and white. 454 00:43:08,914 --> 00:43:13,986 For me, there's a lot of gray, a lot of gray, 455 00:43:14,987 --> 00:43:18,991 and I need to try and make sense of it all. 456 00:43:24,631 --> 00:43:27,199 I mean, the consequences for the decisions 457 00:43:27,233 --> 00:43:29,401 that I have to make are far-reaching, 458 00:43:31,638 --> 00:43:33,739 not just for myself, but for everyone. 459 00:43:38,143 --> 00:43:41,080 I just need more time to figure things out. 460 00:43:44,651 --> 00:43:47,353 I'm sorry if you can't understand that. 461 00:43:47,386 --> 00:43:48,120 I'm trying. 462 00:43:52,659 --> 00:43:53,559 I'm trying to understand. 463 00:43:53,592 --> 00:43:54,293 So am I. 464 00:44:00,667 --> 00:44:01,500 So am I. 465 00:45:03,595 --> 00:45:05,564 You haven't changed a thing. 466 00:45:18,510 --> 00:45:19,545 Really, Ephrem? 467 00:45:26,051 --> 00:45:28,887 Kenya, come help me clean this kitchen. 468 00:46:54,273 --> 00:46:57,476 Let's not even talk about UNO. 469 00:46:57,509 --> 00:46:59,044 I had to draw 20. 470 00:47:00,012 --> 00:47:01,947 I remember that day. 471 00:47:22,000 --> 00:47:26,205 Just like old times, huh? 472 00:47:26,238 --> 00:47:27,206 Yeah. 473 00:47:43,656 --> 00:47:46,926 Ephrem, what are you gonna do about your drinking? 474 00:47:53,131 --> 00:47:54,166 Since I got out of the coma, 475 00:47:54,199 --> 00:47:56,201 I haven't had the urge to drink. 476 00:47:56,936 --> 00:47:58,537 Can't explain it. 477 00:48:01,741 --> 00:48:03,542 What about when it comes back. 478 00:48:03,575 --> 00:48:04,744 If it comes back. 479 00:48:04,777 --> 00:48:06,311 Okay, if it comes back. 480 00:48:09,014 --> 00:48:13,018 I don't know, I haven't thought that far yet. 481 00:48:13,051 --> 00:48:15,120 I'm just happy to be alive 482 00:48:15,153 --> 00:48:18,023 and spend time with my family again. 483 00:48:27,132 --> 00:48:28,968 What's funny? 484 00:48:36,743 --> 00:48:41,179 You remember that time when I walked into the room 485 00:48:41,213 --> 00:48:43,415 and I walked into the room naked 486 00:48:43,448 --> 00:48:47,152 while you and Kenya were watching a movie? 487 00:48:47,185 --> 00:48:49,756 Of course, how could I forget? 488 00:48:51,858 --> 00:48:54,192 You know how mad I was at her? 489 00:48:56,663 --> 00:48:57,496 Yeah. 490 00:49:04,069 --> 00:49:09,008 I was so embarrassed, I just sent her to bed. 491 00:49:09,042 --> 00:49:11,343 She didn't do anything wrong. 492 00:49:13,078 --> 00:49:14,479 I love that girl. 493 00:49:20,352 --> 00:49:21,186 Yeah. 494 00:49:22,120 --> 00:49:24,691 What made you think about that? 495 00:49:25,457 --> 00:49:27,694 Oh, it just popped in my head. 496 00:49:42,140 --> 00:49:45,745 I'm sorry for everything I put you through, 497 00:49:48,748 --> 00:49:50,984 everything I put y'all through. 498 00:50:01,193 --> 00:50:02,862 I better be going. 499 00:50:04,363 --> 00:50:06,164 I'm gonna let Kenya sleep. 500 00:50:14,907 --> 00:50:15,742 Raven. 501 00:50:18,077 --> 00:50:19,311 Thank you. 502 00:50:22,048 --> 00:50:23,816 Mm hmm, good night. 503 00:51:52,171 --> 00:51:53,438 Hi, baby. 504 00:51:55,041 --> 00:51:56,876 You just missed breakfast. 505 00:51:56,909 --> 00:51:58,745 Oh, really, what did I miss? 506 00:51:58,778 --> 00:52:01,346 I made turkey bacon and pancakes. 507 00:52:01,379 --> 00:52:04,382 Oh, how was it? 508 00:52:04,416 --> 00:52:06,585 It was good, it was good. 509 00:52:09,254 --> 00:52:10,455 Great. 510 00:52:10,489 --> 00:52:13,291 There's some leftovers if you want some. 511 00:52:13,325 --> 00:52:14,593 No, thank you, sweetheart, 512 00:52:14,626 --> 00:52:17,096 but I can help you clean up the kitchen. 513 00:52:17,130 --> 00:52:19,564 No, I think I got that. 514 00:52:19,598 --> 00:52:20,332 Okay. 515 00:52:25,537 --> 00:52:28,406 Can I talk to you for a second? 516 00:52:30,176 --> 00:52:31,010 Sure. 517 00:52:32,178 --> 00:52:34,479 Hey, Kenya, can you give your Dad and I 518 00:52:34,513 --> 00:52:36,414 a moment alone, please? 519 00:52:56,334 --> 00:52:58,303 What's up, Raven? 520 00:53:04,376 --> 00:53:08,480 Do you remember that starting a new life comment 521 00:53:11,217 --> 00:53:12,718 you made back at the hospital? 522 00:53:14,720 --> 00:53:15,554 Yeah. 523 00:53:24,529 --> 00:53:25,363 Oh. 524 00:53:29,268 --> 00:53:32,504 How long have you been seeing him? 525 00:53:34,140 --> 00:53:35,407 Six months. 526 00:53:36,843 --> 00:53:37,677 Oh. 527 00:53:39,377 --> 00:53:40,545 Is it serious? 528 00:53:44,349 --> 00:53:45,584 Yeah. 529 00:53:49,722 --> 00:53:50,890 How serious? 530 00:53:56,262 --> 00:53:58,597 Unprotected sex serious. 531 00:54:00,465 --> 00:54:02,902 You're kidding me, right? 532 00:54:04,369 --> 00:54:05,403 No. 533 00:54:17,415 --> 00:54:19,652 You're not gonna make this easy, are you? 534 00:54:25,390 --> 00:54:26,458 Apparently not. 535 00:54:29,829 --> 00:54:30,663 Wow, Raven. 536 00:54:32,131 --> 00:54:33,132 What? 537 00:54:33,165 --> 00:54:34,532 Don't worry, it's not like 538 00:54:34,566 --> 00:54:37,203 I'm gonna get pregnant or anything. 539 00:54:37,236 --> 00:54:38,871 We're being safe. 540 00:54:38,905 --> 00:54:41,173 Oh, really, that's good to know. 541 00:54:41,207 --> 00:54:41,941 Good to know. 542 00:54:46,478 --> 00:54:50,548 So, that's it, that's my new life. 543 00:54:58,324 --> 00:55:00,192 Well, you got a decision to make. 544 00:55:00,226 --> 00:55:00,993 I'll flip a coin. 545 00:55:03,362 --> 00:55:05,197 Heads, me, tails, your boyfriend. 546 00:55:07,066 --> 00:55:10,502 Whatever. 547 00:55:16,508 --> 00:55:18,110 You're not upset? 548 00:55:20,313 --> 00:55:21,714 Of course I am. 549 00:55:43,302 --> 00:55:45,204 What happened to you? 550 00:55:47,505 --> 00:55:48,774 I don't know. 551 00:55:51,177 --> 00:55:53,245 I guess I bumped my head. 552 00:56:23,209 --> 00:56:24,643 Where are you going, Mom? 553 00:56:24,677 --> 00:56:26,979 I have to meet with someone. 554 00:56:27,013 --> 00:56:29,514 I'll be back later to pick you up. 555 00:59:30,596 --> 00:59:31,764 Hi, Mom. 556 00:59:31,797 --> 00:59:32,798 Hey, I'm here. 557 00:59:32,831 --> 00:59:34,133 - Come outside. - Okay. 558 01:00:06,932 --> 01:00:08,234 Kenya, what's wrong? 559 01:00:11,671 --> 01:00:17,109 K-K, did something happen at your father's? 560 01:00:17,142 --> 01:00:18,444 No. 561 01:00:18,477 --> 01:00:19,778 Then what is it? 562 01:00:19,812 --> 01:00:20,647 You, Mom! 563 01:00:20,680 --> 01:00:22,081 You're the problem. 564 01:00:22,114 --> 01:00:24,718 Whoa, what are you talking about? 565 01:00:24,783 --> 01:00:26,051 You see that Dad needs you. 566 01:00:26,085 --> 01:00:28,854 Why would you continue dating that man? 567 01:00:28,887 --> 01:00:30,623 Look, you are starting to cross the line. 568 01:00:30,657 --> 01:00:32,726 No, Mom, you're crossing the line. 569 01:00:32,758 --> 01:00:33,926 We never should've left. 570 01:00:33,959 --> 01:00:35,094 We never should... 571 01:00:51,010 --> 01:00:56,181 Kenya, things happened between your father and I 572 01:00:57,950 --> 01:01:00,019 that I do not expect you to understand, 573 01:01:01,620 --> 01:01:06,058 but us leaving at that time, that was the best decision. 574 01:01:08,494 --> 01:01:11,930 I'm sorry I wasn't honest with you about what was going on. 575 01:01:16,001 --> 01:01:17,303 Your father did things to me 576 01:01:17,336 --> 01:01:22,441 that no one should have to go through. 577 01:01:28,547 --> 01:01:30,049 I know what's going on. 578 01:01:31,283 --> 01:01:34,219 I'm sorry, I shouldn't have said that. 579 01:01:35,354 --> 01:01:38,057 I just want us to be back together so bad. 580 01:01:42,762 --> 01:01:43,962 Oh, Kenya. 581 01:01:49,068 --> 01:01:52,104 Truth is, I do still love your father. 582 01:01:54,741 --> 01:01:56,975 To be honest, I'm still in love with him. 583 01:01:59,978 --> 01:02:01,246 I'm just scared. 584 01:02:04,883 --> 01:02:06,318 To be honest, I'm terrified. 585 01:02:13,760 --> 01:02:14,993 We'll be okay. 586 01:02:17,896 --> 01:02:21,467 Everything will work out the way it's supposed to. 587 01:02:48,862 --> 01:02:50,764 I've been going through a lot lately, 588 01:02:50,797 --> 01:02:52,164 and I'm just... 589 01:02:55,334 --> 01:02:57,936 You're the only one on my side right now, 590 01:02:57,970 --> 01:02:58,937 other than June Bug. 591 01:02:58,971 --> 01:03:02,241 I just need somebody to pick me up. 592 01:03:04,811 --> 01:03:08,882 Jada, look, when I got out of the hospital, 593 01:03:08,914 --> 01:03:10,215 I came out of that coma, 594 01:03:13,986 --> 01:03:15,454 I was different, changed. 595 01:03:17,757 --> 01:03:19,358 I haven't had a drink since. 596 01:03:22,327 --> 01:03:25,899 Truth is, my priority right now 597 01:03:25,931 --> 01:03:29,968 is just getting my wife and my daughter back. 598 01:03:30,002 --> 01:03:32,004 I look at you, I watch you, 599 01:03:33,138 --> 01:03:38,510 and you're not the same Jada from 10 years ago, you know? 600 01:03:38,544 --> 01:03:43,048 But you just glow. 601 01:03:46,151 --> 01:03:48,688 You don't drink, you don't smoke. 602 01:03:48,721 --> 01:03:50,489 Nothing phases you. 603 01:03:50,522 --> 01:03:55,627 That strength, you know, you just have it all figured out. 604 01:03:57,196 --> 01:03:58,964 You're on top of your game. 605 01:03:59,899 --> 01:04:01,935 Maybe what I'm saying is I just wanna be 606 01:04:01,967 --> 01:04:03,302 more like my baby sis. 607 01:04:04,570 --> 01:04:07,439 While I might look like I have it all together, right, 608 01:04:07,473 --> 01:04:11,443 I appreciate that compliment, this is a practice, you know? 609 01:04:11,477 --> 01:04:17,382 I gotta get up every day and start over again, you know? 610 01:04:17,416 --> 01:04:19,518 I have my own affirmation recordings. 611 01:04:20,552 --> 01:04:23,088 You know, you being in that accident 612 01:04:23,121 --> 01:04:24,590 was a huge trigger for me. 613 01:04:26,024 --> 01:04:30,429 It brought back all the things that we experienced 614 01:04:30,462 --> 01:04:32,164 as kids, and things that I thought 615 01:04:32,197 --> 01:04:34,266 I had gotten rid of a long time ago. 616 01:04:34,299 --> 01:04:36,301 This what I want you to do. 617 01:04:36,335 --> 01:04:39,505 Write down everything that you don't like about yourself, 618 01:04:40,673 --> 01:04:45,077 everything you wanna change, and I mean everything. 619 01:04:45,110 --> 01:04:46,578 I believe I'm a failure. 620 01:04:47,981 --> 01:04:49,248 I don't feel worthy. 621 01:04:51,016 --> 01:04:52,317 I'm an alcoholic. 622 01:04:53,418 --> 01:04:57,824 I don't take full responsibility for my actions. 623 01:04:57,857 --> 01:05:00,459 I blame everyone for my circumstances. 624 01:05:01,928 --> 01:05:06,031 I resent my mother for not protecting me. 625 01:05:06,064 --> 01:05:09,234 I resent my father for abusing my mother. 626 01:05:10,602 --> 01:05:12,237 I lose focus easy. 627 01:05:13,006 --> 01:05:14,974 I give up easy. 628 01:05:18,978 --> 01:05:22,180 Burn the things that you don't like, right? 629 01:05:22,214 --> 01:05:23,950 So that the whole idea is to just get rid 630 01:05:23,983 --> 01:05:26,019 of the things that you don't like. 631 01:05:29,022 --> 01:05:30,556 So after you write down all the things 632 01:05:30,589 --> 01:05:32,524 that you don't like about yourself. 633 01:05:33,860 --> 01:05:35,028 You're gonna take those things 634 01:05:35,060 --> 01:05:36,628 and write an affirmation for each one. 635 01:05:37,630 --> 01:05:41,433 So, for instance, "I'm an alcoholic." 636 01:05:42,635 --> 01:05:45,905 You're gonna transform that into a word or a phrase 637 01:05:45,939 --> 01:05:48,273 that makes you feel empowered. 638 01:05:49,441 --> 01:05:52,210 Most people will be tempted to say something like, 639 01:05:52,244 --> 01:05:54,146 "I don't drink alcohol anymore," 640 01:05:54,179 --> 01:05:55,882 or "I don't have the desire to." 641 01:05:55,915 --> 01:05:57,516 But you actually wanna write something 642 01:05:57,549 --> 01:06:01,286 like "I only drink things that make me feel healthy." 643 01:06:01,320 --> 01:06:02,421 Does that make sense? 644 01:06:03,823 --> 01:06:07,326 I accept people for who they are. 645 01:06:07,359 --> 01:06:10,095 I accept the things I cannot change. 646 01:06:12,065 --> 01:06:14,232 I only eat food that will nourish my body. 647 01:06:15,868 --> 01:06:18,972 I'm accepting of the mistakes that others have made 648 01:06:19,005 --> 01:06:20,640 that may have affected my life. 649 01:06:21,674 --> 01:06:25,310 I appreciate my family, friends, and loved ones. 650 01:06:26,511 --> 01:06:28,715 I'm successful in all that I do. 651 01:06:31,084 --> 01:06:32,986 I am a loving husband. 652 01:06:33,019 --> 01:06:34,119 I am a loving father. 653 01:06:35,320 --> 01:06:38,156 I'm focused on accomplishing my goals. 654 01:06:59,012 --> 01:07:01,213 So, how you been, Rae? 655 01:07:02,180 --> 01:07:03,248 Maintaining. 656 01:07:04,083 --> 01:07:05,317 Maintaining? 657 01:07:05,350 --> 01:07:06,853 Well, maintaining is good. 658 01:07:10,355 --> 01:07:11,924 What about you? 659 01:07:12,992 --> 01:07:14,259 I'm good. 660 01:07:14,292 --> 01:07:16,595 So, any new developments? 661 01:07:19,799 --> 01:07:21,333 I guess you can say that. 662 01:07:22,234 --> 01:07:26,304 Kenya and I had a little spat. 663 01:07:26,338 --> 01:07:27,774 - Really? - Mm hmm. 664 01:07:29,909 --> 01:07:32,712 She really wants her dad and I to get back together. 665 01:07:35,414 --> 01:07:36,415 Can't say that I blame her. 666 01:07:36,448 --> 01:07:39,351 She's only 13, still innocent. 667 01:07:40,619 --> 01:07:42,187 I guess. 668 01:07:42,220 --> 01:07:44,691 You know, when Ephrem and I dated back in high school, 669 01:07:46,159 --> 01:07:48,460 those were the days of innocence. 670 01:07:50,763 --> 01:07:51,664 I miss those days. 671 01:07:55,935 --> 01:07:57,737 Still love him, don't you? 672 01:08:01,140 --> 01:08:02,374 Yeah. 673 01:08:06,846 --> 01:08:11,784 I've tried shielding Kenya from pain her whole life. 674 01:08:13,152 --> 01:08:16,723 You know, protect her innocence. 675 01:08:20,292 --> 01:08:21,593 But it's impossible. 676 01:08:24,197 --> 01:08:25,965 'Cause at some point, you know, 677 01:08:27,432 --> 01:08:32,638 pain and innocence, they will cross paths. 678 01:08:37,176 --> 01:08:38,911 When they do, it just feels like, 679 01:08:40,680 --> 01:08:42,581 feels like you're tainted for life. 680 01:08:44,416 --> 01:08:46,719 Nah, you did good, Rae. 681 01:08:47,854 --> 01:08:51,490 Some kids get tainted way younger than 13. 682 01:08:57,395 --> 01:08:59,531 Hey, what happened? 683 01:09:08,207 --> 01:09:09,474 Good ole uncle. 684 01:09:10,442 --> 01:09:11,510 Everybody has one. 685 01:09:13,946 --> 01:09:16,548 You stayed with your husband two years too long. 686 01:09:17,817 --> 01:09:19,417 The minute he put his hands on you, you should've left. 687 01:09:21,286 --> 01:09:23,689 Don't ever regret your decision for leaving. 688 01:09:28,261 --> 01:09:31,396 Now, whether you should take him back. 689 01:09:36,601 --> 01:09:40,539 You know what I love about my relationship with Quinn? 690 01:09:40,572 --> 01:09:41,974 What? 691 01:09:42,008 --> 01:09:45,343 The innocence. 692 01:09:45,377 --> 01:09:48,513 Innocence, I don't know about that. 693 01:09:48,547 --> 01:09:51,818 I mean, he's never hurt me. 694 01:09:52,885 --> 01:09:53,719 Hmm. 695 01:09:57,757 --> 01:09:58,590 What? 696 01:10:00,193 --> 01:10:01,526 Just a matter of time. 697 01:10:02,594 --> 01:10:05,998 I mean, he's gonna hurt you, you're gonna hurt him. 698 01:10:06,032 --> 01:10:07,532 We're human, it's what we do. 699 01:10:23,282 --> 01:10:25,051 So, Dad's back home. 700 01:10:25,084 --> 01:10:27,053 Yes, congratulations! 701 01:10:27,086 --> 01:10:28,353 I'm so happy to hear that. 702 01:10:28,386 --> 01:10:29,822 Thank you. 703 01:10:29,856 --> 01:10:32,825 So, how's everything been since he's been back? 704 01:10:32,859 --> 01:10:33,659 It's been great. 705 01:10:33,693 --> 01:10:35,393 I spend a lot of time with him. 706 01:10:35,427 --> 01:10:37,029 That's good, and your mom? 707 01:10:38,898 --> 01:10:41,433 Well, she comes around, 708 01:10:41,466 --> 01:10:43,602 but I think she's still seeing her boyfriend, though. 709 01:10:43,636 --> 01:10:45,905 I see, and how does this make you feel? 710 01:10:48,373 --> 01:10:51,911 Angry, but I understand he put her through a lot. 711 01:10:51,944 --> 01:10:53,179 Right. 712 01:10:53,212 --> 01:10:55,314 But why can't she just forgive him? 713 01:10:55,348 --> 01:10:57,083 Well, how do you know she hasn't? 714 01:10:57,116 --> 01:10:58,317 If she would have forgave him, 715 01:10:58,351 --> 01:11:00,119 she would've taken him back. 716 01:11:00,152 --> 01:11:02,487 He's not the same, I can tell. 717 01:11:03,521 --> 01:11:05,691 Well, just because she's forgiven him 718 01:11:05,725 --> 01:11:08,027 doesn't mean she necessarily wants him back. 719 01:11:08,060 --> 01:11:10,462 You know, she remembers the pain he caused her, 720 01:11:10,495 --> 01:11:11,664 and memory can be good. 721 01:11:11,697 --> 01:11:13,398 It's a sign of protection. 722 01:11:13,431 --> 01:11:15,968 Just like, you wouldn't go put your hands 723 01:11:16,002 --> 01:11:18,137 on a hot stove, would you? 724 01:11:18,170 --> 01:11:19,372 No. 725 01:11:19,404 --> 01:11:20,706 And why, because you remember the first time 726 01:11:20,740 --> 01:11:22,875 you did that, you burnt yourself, right? 727 01:11:24,143 --> 01:11:25,577 Yeah, I guess. 728 01:11:53,605 --> 01:11:54,640 So, how ya been? 729 01:11:58,978 --> 01:12:00,046 It's been difficult. 730 01:12:06,085 --> 01:12:06,886 How's your husband? 731 01:12:09,021 --> 01:12:10,022 He's improving. 732 01:12:10,690 --> 01:12:12,024 That's good. 733 01:12:12,058 --> 01:12:14,226 Kenya's been spending a lot of time with him. 734 01:12:20,465 --> 01:12:22,368 How have you been? 735 01:12:22,401 --> 01:12:23,135 It's been difficult. 736 01:12:24,804 --> 01:12:25,638 I'm sure. 737 01:12:26,973 --> 01:12:29,541 So where do you stand, you know, regarding us? 738 01:12:33,012 --> 01:12:33,846 Hmm? 739 01:12:36,015 --> 01:12:37,183 I don't know. 740 01:12:41,220 --> 01:12:46,624 I'm thinking that I'm gonna spend some time to myself. 741 01:12:49,395 --> 01:12:50,495 - Okay, right. - And raise Kenya 742 01:12:50,528 --> 01:12:51,496 - as a single mother. - So you're just 743 01:12:51,529 --> 01:12:53,065 gonna take the easy way out? 744 01:12:53,099 --> 01:12:53,933 - Easy? - Yeah. 745 01:12:54,834 --> 01:12:56,601 - Wow. - By not making a decision. 746 01:12:56,635 --> 01:12:59,839 Look, you, you are something else. 747 01:12:59,872 --> 01:13:02,641 I need time. 748 01:13:02,675 --> 01:13:03,608 - I need time. - Look, Raven, 749 01:13:03,642 --> 01:13:04,509 - look, Raven- - You keep pressing 750 01:13:04,542 --> 01:13:05,644 - me for answers. - Raven. 751 01:13:05,678 --> 01:13:06,278 - I need time. - Raven. 752 01:13:06,312 --> 01:13:07,246 What? 753 01:13:07,279 --> 01:13:08,580 I have a new opportunity. 754 01:13:08,613 --> 01:13:09,782 My company's expanding. 755 01:13:11,917 --> 01:13:13,486 We're opening a new office in Florida, 756 01:13:13,518 --> 01:13:16,122 which I'm gonna have to go and oversee, all right? 757 01:13:16,155 --> 01:13:20,525 I'm hoping that you, Kenya, will come with me. 758 01:13:21,494 --> 01:13:23,561 We can start a new family, all right? 759 01:13:23,595 --> 01:13:24,864 We can get married. 760 01:13:27,133 --> 01:13:27,967 I love you. 761 01:13:32,271 --> 01:13:33,105 I love you. 762 01:13:40,479 --> 01:13:42,715 I couldn't take Kenya away from her father. 763 01:13:46,685 --> 01:13:49,554 I was afraid you'd say that. 764 01:13:52,525 --> 01:13:56,594 I guess I just made your decision much easier, huh? 765 01:13:56,628 --> 01:13:58,097 Why are you doing this? 766 01:14:00,666 --> 01:14:03,202 Don't look at me like that. 767 01:14:06,472 --> 01:14:07,706 Just... 768 01:14:08,774 --> 01:14:09,574 God. 769 01:14:13,412 --> 01:14:14,647 I never thought that. 770 01:14:15,915 --> 01:14:18,651 What'd you think was happening, huh? 771 01:14:19,617 --> 01:14:21,921 It's like you told me, life's difficult. 772 01:14:21,954 --> 01:14:23,122 It's not just black and white. 773 01:14:23,155 --> 01:14:25,691 There's a lot of gray areas, all right? 774 01:14:25,724 --> 01:14:27,860 Divorces, car accidents. 775 01:14:28,494 --> 01:14:30,429 You know, that's life. 776 01:14:30,463 --> 01:14:31,764 You just gotta deal with it. 777 01:14:38,003 --> 01:14:38,838 I'm sorry. 778 01:14:41,140 --> 01:14:41,974 Where you going? 779 01:14:48,114 --> 01:14:49,648 Yeah, that's right. 780 01:14:49,682 --> 01:14:52,051 Yeah, that's right, go back to your abusive husband. 781 01:15:25,851 --> 01:15:28,087 Ephrem, I'm afraid of you. 782 01:15:35,961 --> 01:15:36,795 I know. 783 01:15:42,501 --> 01:15:43,903 I still love you. 784 01:15:47,072 --> 01:15:47,907 Yeah? 785 01:15:52,711 --> 01:15:54,213 I just don't know what to do. 786 01:15:57,850 --> 01:16:01,020 Who says we have to make a decision right now? 787 01:16:01,053 --> 01:16:01,887 There's time. 788 01:16:05,824 --> 01:16:08,227 We have a beautiful daughter that loves us. 789 01:16:09,395 --> 01:16:12,298 Let's just focus on her and let the rest work itself out. 790 01:16:17,603 --> 01:16:18,938 Quinn's moving. 791 01:16:21,607 --> 01:16:26,612 His company is opening a new office in Florida. 792 01:16:26,646 --> 01:16:28,914 He wants me and Kenya to go with him. 793 01:16:38,724 --> 01:16:39,959 And? 794 01:16:44,230 --> 01:16:47,800 I think you know the answer to that. 795 01:17:15,761 --> 01:17:16,795 I only eat food 796 01:17:16,829 --> 01:17:17,963 that will nourish my body. 797 01:17:22,702 --> 01:17:26,105 I appreciate my family, friends, and loved ones. 798 01:17:32,778 --> 01:17:35,147 I accept people for who they are. 799 01:17:39,285 --> 01:17:42,087 I accept the things I cannot change. 800 01:17:46,558 --> 01:17:48,927 I'm successful in all that I do. 801 01:17:56,869 --> 01:17:59,605 I'm accepting of mistakes others have made 802 01:17:59,639 --> 01:18:01,307 that may have affected my life. 803 01:18:06,111 --> 01:18:08,080 I'm focused on accomplishing my goals. 804 01:18:10,382 --> 01:18:13,285 I am a loving husband, I am a loving father. 805 01:19:10,142 --> 01:19:12,679 You know, the last time I craved ice cream 806 01:19:12,712 --> 01:19:13,879 at two o'clock in the morning, 807 01:19:13,912 --> 01:19:18,117 nine months later, Kenya made her grand entrance. 808 01:19:20,953 --> 01:19:22,354 Did you get a test yet? 809 01:19:22,388 --> 01:19:23,355 Yes! 810 01:19:24,323 --> 01:19:25,157 And? 811 01:19:25,991 --> 01:19:27,861 I'm pregnant. 812 01:19:27,893 --> 01:19:29,094 What? 813 01:19:29,128 --> 01:19:30,362 I thought you said he had a vasectomy? 814 01:19:30,396 --> 01:19:31,330 He did! 815 01:19:32,598 --> 01:19:37,336 I mean, at least, almost five months into our relationship. 816 01:19:39,304 --> 01:19:42,007 And did he ever get a final sperm count test? 817 01:19:43,409 --> 01:19:44,977 What, what is that? 818 01:19:45,010 --> 01:19:48,681 I don't know, he never mentioned anything about that. 819 01:19:48,715 --> 01:19:49,915 Well, that explains it. 820 01:19:49,948 --> 01:19:51,950 He was supposed to go back to the surgeon 821 01:19:51,984 --> 01:19:53,352 and make sure the sperm count was zero 822 01:19:53,385 --> 01:19:55,320 before having unprotected sex again. 823 01:19:58,424 --> 01:19:59,224 Wow. 824 01:20:00,592 --> 01:20:01,994 Wow is right. 825 01:20:02,027 --> 01:20:03,595 Hello? 826 01:20:03,629 --> 01:20:06,231 Hey, are you busy? 827 01:20:07,166 --> 01:20:09,201 No, what's up? 828 01:20:10,169 --> 01:20:12,204 Can you meet me at our spot? 829 01:20:13,807 --> 01:20:16,141 Okay, sure, what time? 830 01:20:18,143 --> 01:20:20,512 In about an hour. 831 01:20:20,546 --> 01:20:22,047 Okay, see you soon. 832 01:20:43,969 --> 01:20:45,204 What's wrong? 833 01:20:45,905 --> 01:20:47,105 I'm pregnant. 834 01:20:48,540 --> 01:20:49,341 What? 835 01:20:52,478 --> 01:20:53,579 How, how? 836 01:20:57,516 --> 01:20:58,450 How's this happening? 837 01:20:58,484 --> 01:20:59,451 I had the vasectomy. 838 01:21:00,920 --> 01:21:03,021 Did you get the final sperm count report? 839 01:21:03,055 --> 01:21:05,959 The doctor said I should be clear in 30 days. 840 01:21:05,991 --> 01:21:07,794 Yeah, but did he tell you to come back 841 01:21:07,827 --> 01:21:09,127 and get the final sperm count report 842 01:21:09,161 --> 01:21:11,230 before having unprotected sex? 843 01:21:11,263 --> 01:21:12,197 Yes. 844 01:21:14,968 --> 01:21:16,068 What, you don't believe me? 845 01:21:21,139 --> 01:21:22,207 So what do you wanna do? 846 01:21:22,241 --> 01:21:23,910 What do I wanna do? 847 01:21:23,943 --> 01:21:25,477 What do you want me to do? 848 01:21:27,079 --> 01:21:29,147 It's not like I'm gonna be around to help you with it. 849 01:21:33,452 --> 01:21:34,988 - What? - I can't do this right now. 850 01:21:35,020 --> 01:21:39,124 So you're just gonna leave, huh, just gonna leave? 851 01:21:39,157 --> 01:21:40,392 You walk back into my life, 852 01:21:40,425 --> 01:21:43,930 you tell me you're pregnant, and then you leave 853 01:21:43,963 --> 01:21:45,297 without a plan? 854 01:21:48,133 --> 01:21:51,136 Do you even care what I'm going through right now? 855 01:21:51,169 --> 01:21:53,505 Of course I care! 856 01:21:53,539 --> 01:21:55,274 I wouldn't have come back to tell you 857 01:21:55,307 --> 01:21:57,476 that I was pregnant if I didn't care. 858 01:21:58,477 --> 01:22:01,648 It's not like I planned any of this to happen. 859 01:22:01,681 --> 01:22:04,082 I'm not a psychic, I didn't know 860 01:22:04,116 --> 01:22:07,252 that any of this was going to happen. 861 01:22:09,889 --> 01:22:11,490 I have a daughter. 862 01:22:11,523 --> 01:22:14,092 I have a daughter that adores her father. 863 01:22:14,126 --> 01:22:16,996 Why she adores him, I will never understand, 864 01:22:17,030 --> 01:22:19,598 after everything that he has done to me. 865 01:22:19,632 --> 01:22:22,568 But if I turn my back on him right now, 866 01:22:22,601 --> 01:22:23,703 she'll never forgive me. 867 01:22:24,603 --> 01:22:25,604 Do you understand that? 868 01:22:25,638 --> 01:22:27,674 She will never forgive me! 869 01:22:28,942 --> 01:22:31,577 As for this baby. 870 01:22:31,610 --> 01:22:33,680 As for this baby, it took you, what, 871 01:22:33,713 --> 01:22:36,381 a matter of seconds to decide what should be done, 872 01:22:36,415 --> 01:22:39,518 so, as far as I'm concerned, I am on my own. 873 01:22:42,254 --> 01:22:43,355 I'm sorry, Raven. 874 01:22:45,557 --> 01:22:46,458 I'm sorry. 875 01:22:46,491 --> 01:22:47,225 Yeah, so am I! 876 01:23:17,824 --> 01:23:21,360 Ephrem, I've figured out what I'm going to do. 877 01:23:24,030 --> 01:23:24,864 Okay. 878 01:23:27,834 --> 01:23:31,536 I'm going to raise my kids as a single parent. 879 01:23:33,806 --> 01:23:34,641 Kids? 880 01:23:36,241 --> 01:23:38,377 I'm pregnant. 881 01:23:38,410 --> 01:23:39,144 What? 882 01:23:41,179 --> 01:23:42,682 I just found out. 883 01:23:42,715 --> 01:23:43,415 Wow. 884 01:23:44,884 --> 01:23:46,819 Oh, Quinn, he had a vasectomy, 885 01:23:46,853 --> 01:23:52,859 and we didn't wait for the final sperm count report 886 01:23:52,892 --> 01:23:54,359 before having sex. 887 01:23:55,460 --> 01:23:57,362 Raven, you're smarter than that. 888 01:23:59,331 --> 01:24:00,532 I thought so, too. 889 01:24:09,341 --> 01:24:11,376 What does he have to say about this? 890 01:24:19,152 --> 01:24:20,753 He doesn't want me to have it. 891 01:24:28,226 --> 01:24:33,432 Look, Ephrem, I'm going to have this baby. 892 01:24:37,269 --> 01:24:40,272 I've already been raising Kenya on my own 893 01:24:40,305 --> 01:24:42,340 this past year, anyway, so, 894 01:24:46,179 --> 01:24:47,579 that's what I'm going to do. 895 01:24:50,348 --> 01:24:53,886 I'm not looking for your opinion, 896 01:24:57,156 --> 01:25:00,860 not your help, not even your sympathy. 897 01:25:06,032 --> 01:25:07,332 It's my decision. 898 01:25:14,406 --> 01:25:15,775 I will figure this out. 899 01:25:18,410 --> 01:25:19,578 I'll figure it out. 900 01:25:20,847 --> 01:25:21,681 Raven. 901 01:25:24,150 --> 01:25:27,419 Sit down, please. 902 01:25:34,626 --> 01:25:36,796 I don't want you to keep walking out on me. 903 01:25:42,168 --> 01:25:43,435 This is all my fault. 904 01:25:45,337 --> 01:25:49,441 You were my family, and I pushed you away, 905 01:25:51,711 --> 01:25:55,081 pushed you into the arms of another man, 906 01:25:55,114 --> 01:25:56,515 and that would have never happened 907 01:25:56,548 --> 01:26:02,420 if I loved you the way you deserve to be loved. 908 01:26:07,592 --> 01:26:10,930 You're a phenomenal, phenomenal woman, 909 01:26:12,497 --> 01:26:14,599 with a lot of love to give her man, 910 01:26:14,634 --> 01:26:17,302 and if the price for my sins 911 01:26:22,374 --> 01:26:26,679 is to raise another man's child, 912 01:26:28,981 --> 01:26:33,318 with my wife, then so be it. 913 01:26:35,387 --> 01:26:36,421 You're worth it. 914 01:26:39,225 --> 01:26:40,660 And I love you. 915 01:26:45,330 --> 01:26:46,364 I love you. 916 01:27:10,318 --> 01:27:15,318 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull62343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.