Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,740 --> 00:00:54,380
[Plot Love II]
2
00:00:54,420 --> 00:00:59,420
[Episode 17]
3
00:01:29,590 --> 00:01:30,680
What's wrong with you?
4
00:01:31,120 --> 00:01:32,160
What are you doing behind my back?
5
00:01:32,590 --> 00:01:34,000
I am just passing by.
6
00:01:34,190 --> 00:01:36,000
Why are you so panicked?
7
00:01:37,590 --> 00:01:39,160
I am not panicked at all.
8
00:01:40,870 --> 00:01:42,190
Is it because of you
9
00:01:42,950 --> 00:01:44,000
that Zheng Xiyue didn't come today?
10
00:01:45,590 --> 00:01:47,190
How could this have anything to do with me?
11
00:01:48,000 --> 00:01:49,510
Better not let me find out.
12
00:01:50,800 --> 00:01:51,590
I didn't do anything.
13
00:01:51,590 --> 00:01:52,590
What can you find out?
14
00:01:53,400 --> 00:01:54,910
You better have done nothing.
15
00:01:56,120 --> 00:01:57,680
Otherwise I should do something.
16
00:02:16,270 --> 00:02:18,750
Mr. Lu, Chen Shaojie almost
17
00:02:18,880 --> 00:02:20,320
failed to make the cut this time.
18
00:02:20,600 --> 00:02:22,080
His performance
19
00:02:22,110 --> 00:02:23,030
is really unstable.
20
00:02:23,910 --> 00:02:25,000
As I expected.
21
00:02:26,160 --> 00:02:26,960
We cannot
22
00:02:27,320 --> 00:02:28,360
pin all our hopes
23
00:02:28,470 --> 00:02:29,880
on Chen Shaojie.
24
00:02:31,470 --> 00:02:33,390
It seems that you made a wise decision
25
00:02:33,670 --> 00:02:34,720
to recruit Mrs. Lu into the company.
26
00:02:37,520 --> 00:02:39,030
Whether Huanzhen can win the championship
27
00:02:39,360 --> 00:02:40,270
depends on Su Bei.
28
00:02:41,830 --> 00:02:43,270
I believe in her.
29
00:02:46,390 --> 00:02:46,910
By the way,
30
00:02:47,320 --> 00:02:48,110
did you find out
31
00:02:48,520 --> 00:02:49,470
what happened
32
00:02:49,550 --> 00:02:50,550
to Zheng Xiyue?
33
00:02:51,440 --> 00:02:52,630
I contacted her today.
34
00:02:52,960 --> 00:02:54,390
She said she fell from the upstairs,
35
00:02:54,390 --> 00:02:55,630
so she didn't make it to the competition.
36
00:03:05,520 --> 00:03:06,800
Congratulations on
37
00:03:06,880 --> 00:03:07,830
getting the first place.
38
00:03:10,320 --> 00:03:11,240
Thank you, Mr. Lu.
39
00:03:12,670 --> 00:03:14,080
Your performance today was really good.
40
00:03:14,800 --> 00:03:16,550
It was a wise choice for me
41
00:03:16,670 --> 00:03:17,910
to hire you.
42
00:03:18,750 --> 00:03:20,720
Mr. Lu has a good vision.
43
00:03:25,630 --> 00:03:26,910
You were entrusted with a mission
at a critical moment
44
00:03:27,270 --> 00:03:28,360
and you did a good job.
45
00:03:28,880 --> 00:03:30,440
Thank you for your appreciation.
46
00:03:31,800 --> 00:03:32,320
All right.
47
00:03:32,960 --> 00:03:33,750
Let's go home
48
00:03:34,110 --> 00:03:35,080
to celebrate.
49
00:03:36,520 --> 00:03:38,240
But I made an appointment with Ye Ting.
50
00:03:40,800 --> 00:03:41,880
It can be cancelled any time.
51
00:03:42,360 --> 00:03:42,830
I will leave you alone.
52
00:03:43,190 --> 00:03:43,830
I am leaving.
53
00:03:44,390 --> 00:03:45,360
I don't want to be the third wheel.
54
00:03:45,630 --> 00:03:46,080
Let's go.
55
00:03:46,880 --> 00:03:47,440
Ye Ting!
56
00:03:58,440 --> 00:03:59,320
Let's go home.
57
00:04:00,830 --> 00:04:01,630
Just the two of us.
58
00:04:27,830 --> 00:04:28,640
Grandma.
59
00:04:40,830 --> 00:04:43,320
Sister-in-law, congratulations on winning
the first place in the preliminary round.
60
00:04:44,390 --> 00:04:45,200
Thank you.
61
00:04:47,350 --> 00:04:48,160
Grandma.
62
00:04:48,760 --> 00:04:50,110
Why are you here?
63
00:04:53,550 --> 00:04:55,000
You don't come to see me,
64
00:04:56,230 --> 00:04:57,830
so I have to come to you.
65
00:04:59,000 --> 00:04:59,790
How come?
66
00:05:00,670 --> 00:05:02,040
Recently, Bei and I have been busy
67
00:05:02,200 --> 00:05:03,230
with the preliminaries.
68
00:05:03,720 --> 00:05:05,480
We were going to see you tomorrow.
69
00:05:09,510 --> 00:05:10,440
Since Feier is also here,
70
00:05:10,510 --> 00:05:11,510
let's eat something
71
00:05:11,550 --> 00:05:12,350
to celebrate.
72
00:05:12,390 --> 00:05:13,720
What is there to celebrate?
73
00:05:15,830 --> 00:05:17,790
Just the first place
in the provincial preliminary round.
74
00:05:19,270 --> 00:05:20,550
What if she won
75
00:05:20,550 --> 00:05:21,320
the first place in the country?
76
00:05:23,950 --> 00:05:25,670
Grandma, don't say that.
77
00:05:25,880 --> 00:05:27,600
Sister-in-law cares much about the contest.
78
00:05:29,950 --> 00:05:30,950
Dr. Li
79
00:05:32,110 --> 00:05:35,200
brought Su Bei's medical examination report.
80
00:05:38,720 --> 00:05:39,800
Su Bei is weak
81
00:05:40,510 --> 00:05:42,920
and it is difficult for her to get pregnant.
82
00:05:46,270 --> 00:05:47,320
If she wants to get pregnant,
83
00:05:48,830 --> 00:05:50,600
she have to rest at home.
84
00:06:00,640 --> 00:06:01,440
Bei.
85
00:06:03,110 --> 00:06:06,270
The Lu family can give you
everything you want.
86
00:06:07,200 --> 00:06:09,600
Why do you have to work so hard?
87
00:06:10,950 --> 00:06:11,760
Grandma.
88
00:06:12,160 --> 00:06:13,000
You know that
89
00:06:13,230 --> 00:06:15,040
Huanzhen needs Su Bei.
90
00:06:15,390 --> 00:06:16,720
Don't take the company as an excuse.
91
00:06:19,270 --> 00:06:20,920
Even if Su Bei signed a contract
with the company,
92
00:06:21,350 --> 00:06:22,550
she could resign.
93
00:06:27,110 --> 00:06:28,670
What's your opinion?
94
00:06:32,350 --> 00:06:33,440
Sorry,
95
00:06:33,760 --> 00:06:34,550
grandma.
96
00:06:36,950 --> 00:06:37,790
So
97
00:06:40,510 --> 00:06:42,390
you don't want to resign.
98
00:06:43,480 --> 00:06:44,110
Grandma.
99
00:06:44,600 --> 00:06:45,510
We are young
100
00:06:45,760 --> 00:06:46,830
and in no rush.
101
00:06:47,510 --> 00:06:48,160
So
102
00:06:48,320 --> 00:06:50,270
you don't have to
103
00:06:50,550 --> 00:06:51,600
ask Su Bei to let go of her career.
104
00:06:52,790 --> 00:06:53,790
Now I just
105
00:06:54,720 --> 00:06:56,200
want a granddaughter-in-law
106
00:06:57,790 --> 00:06:59,600
who focuses
107
00:06:59,950 --> 00:07:02,510
on family.
108
00:07:06,920 --> 00:07:08,320
That's all what I mean.
109
00:07:10,320 --> 00:07:11,390
Today I am here
110
00:07:13,440 --> 00:07:15,200
to give Su Bei
111
00:07:15,950 --> 00:07:17,270
a chance to choose.
112
00:07:20,000 --> 00:07:20,790
Either
113
00:07:22,830 --> 00:07:24,070
give up the contest
114
00:07:25,040 --> 00:07:27,070
and prepare for pregnancy at home,
115
00:07:29,270 --> 00:07:30,070
or
116
00:07:32,160 --> 00:07:33,200
leave the Lu family.
117
00:07:34,040 --> 00:07:34,760
Grandma.
118
00:07:35,070 --> 00:07:35,760
Shut up.
119
00:07:38,070 --> 00:07:38,880
Su Bei.
120
00:07:39,440 --> 00:07:40,230
Tell me your choice.
121
00:07:46,270 --> 00:07:47,070
Grandma.
122
00:07:48,110 --> 00:07:49,480
I won't give up the contest.
123
00:07:50,670 --> 00:07:51,480
So
124
00:07:54,440 --> 00:07:56,440
you want to leave Nan?
125
00:07:59,230 --> 00:08:00,720
I will not leave Lu Nan either.
126
00:08:01,830 --> 00:08:02,640
Grandma.
127
00:08:03,880 --> 00:08:06,640
I know that the Lu family
can give me everything.
128
00:08:07,320 --> 00:08:09,040
But I don't want to depend on you.
129
00:08:10,160 --> 00:08:12,000
I want to realize my value.
130
00:08:12,320 --> 00:08:13,350
Through my efforts,
131
00:08:13,350 --> 00:08:14,920
I can help Lu Nan.
132
00:08:14,920 --> 00:08:16,720
I didn't give you a third option.
133
00:08:18,390 --> 00:08:19,200
Grandma.
134
00:08:20,110 --> 00:08:21,920
We have our own plans for having a baby.
135
00:08:22,270 --> 00:08:23,390
Don't worry.
136
00:08:25,480 --> 00:08:26,270
And
137
00:08:30,040 --> 00:08:30,480
even if
138
00:08:30,790 --> 00:08:32,000
you drive out Su Bei today,
139
00:08:33,510 --> 00:08:35,040
you can't stop the two of us
from being together.
140
00:08:39,320 --> 00:08:40,110
Nan.
141
00:08:42,150 --> 00:08:44,760
This is the first time
you have contradicted me.
142
00:08:47,470 --> 00:08:48,640
Just for Su Bei?
143
00:08:50,230 --> 00:08:51,030
You...
144
00:08:54,030 --> 00:08:55,280
Aren't you going to
145
00:08:55,840 --> 00:08:57,840
recognize me as grandma?
146
00:09:00,710 --> 00:09:02,030
Grandma, I didn't mean that.
147
00:09:02,030 --> 00:09:03,400
You did.
148
00:09:04,320 --> 00:09:05,000
Grandma.
149
00:09:05,230 --> 00:09:06,960
Our marriage is your decision.
150
00:09:07,150 --> 00:09:08,760
So you think we have no feelings.
151
00:09:10,200 --> 00:09:12,110
But now I have fallen in love with Su Bei.
152
00:09:12,880 --> 00:09:14,320
We will have a baby sooner or later.
153
00:09:14,470 --> 00:09:15,790
Why are you in such a hurry?
154
00:09:16,440 --> 00:09:17,520
Could you think for me
155
00:09:17,640 --> 00:09:19,030
just a little bit?
156
00:09:19,790 --> 00:09:20,400
Lu Nan.
157
00:09:20,400 --> 00:09:22,520
Do you have to protect her like this?
158
00:09:22,790 --> 00:09:24,230
She's my only one in my life.
159
00:09:24,230 --> 00:09:24,760
You!
160
00:09:31,080 --> 00:09:31,880
What if
161
00:09:34,640 --> 00:09:37,760
I insist that the two of you break up?
162
00:09:38,030 --> 00:09:38,590
Grandma.
163
00:09:38,880 --> 00:09:40,030
You got us married
164
00:09:40,030 --> 00:09:41,080
and now you want us to break up.
165
00:09:41,230 --> 00:09:42,440
Have you ever thought about my feelings?
166
00:09:42,440 --> 00:09:43,710
I did this for the Lu family
167
00:09:43,880 --> 00:09:45,080
and for your own good.
168
00:09:45,110 --> 00:09:45,880
If so,
169
00:09:45,910 --> 00:09:47,150
you shouldn't keep pushing me.
170
00:09:47,320 --> 00:09:48,080
If so,
171
00:09:48,080 --> 00:09:49,470
you shouldn't let me do
everything you want.
172
00:09:49,710 --> 00:09:50,960
You shouldn't keep forcing me.
173
00:09:50,960 --> 00:09:52,200
Don't arrange everything for me.
174
00:09:52,230 --> 00:09:53,030
You!
175
00:09:54,470 --> 00:09:56,960
- Grandma.
- Grandma.
176
00:10:27,270 --> 00:10:29,750
♪Another♪
177
00:10:30,620 --> 00:10:32,820
♪Long talk all night♪
178
00:10:34,160 --> 00:10:39,140
♪I haven't finished drinking the water
on the table♪
179
00:10:41,460 --> 00:10:48,010
♪I stare at the windowsill♪
180
00:10:48,700 --> 00:10:53,500
♪That fallen flower is no longer blooming♪
181
00:10:55,870 --> 00:10:58,310
♪You always say♪
182
00:10:58,960 --> 00:11:01,870
♪Like and love♪
183
00:11:03,050 --> 00:11:08,360
♪Are similar but different♪
184
00:11:09,890 --> 00:11:16,850
♪Finally this time I'm being depended on too♪
185
00:11:17,170 --> 00:11:22,840
♪Listen and cover up, learn to sigh♪
186
00:11:23,250 --> 00:11:27,010
♪How happy you are laughing♪
187
00:11:27,040 --> 00:11:30,860
♪You are planning your future with her♪
188
00:11:30,950 --> 00:11:33,680
♪I'm so numb, but I'm♪
189
00:11:33,790 --> 00:11:37,260
♪Still listening♪
190
00:11:37,610 --> 00:11:41,520
♪I don't have to guess your mind anymore♪
191
00:11:41,590 --> 00:11:45,480
♪Is it funny, sad or helpless♪
192
00:11:45,580 --> 00:11:51,580
♪Adults shouldn't lose their temper easily♪
12053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.