All language subtitles for PROCESS - Weather id (1080p)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,150 --> 00:00:10,189 [музыка] 2 00:00:17,200 --> 00:00:21,910 [музыка] 3 00:00:19,360 --> 00:00:24,710 ну все погоды 4 00:00:21,910 --> 00:00:27,800 для этого конечно бы очень хорошо 5 00:00:24,710 --> 00:00:30,320 подошла к тьме ти текстура разбита в 3d 6 00:00:27,800 --> 00:00:32,960 плоскости таким же макаром но честно 7 00:00:30,320 --> 00:00:36,950 говоря если пьяве сделку наверняка не за 8 00:00:32,960 --> 00:00:39,410 час поэтому думаю подойдет егорка вполне 9 00:00:36,950 --> 00:00:42,710 для этого тако этот прием который я 10 00:00:39,410 --> 00:00:45,310 сейчас вам покажу я его как раз увидел в 11 00:00:42,710 --> 00:00:48,410 одном из туториалов 12 00:00:45,310 --> 00:00:50,540 вот после тапок наигрались с ландшафтом 13 00:00:48,410 --> 00:00:51,670 мы делаем все тоже самое мы переводим 14 00:00:50,540 --> 00:00:54,890 его в 15 00:00:51,670 --> 00:00:58,120 геометрию и абсолютно также делаем резку 16 00:00:54,890 --> 00:00:59,870 по плоскости 17 00:00:58,120 --> 00:01:02,810 вот получился нас такая замечательная 18 00:00:59,870 --> 00:01:04,970 текстура и сами понимаете что рис не 19 00:01:02,810 --> 00:01:07,689 сейчас буду делать то есть очень похоже 20 00:01:04,970 --> 00:01:11,110 действительно какое-то медиа митю тему 21 00:01:07,689 --> 00:01:14,810 мы этим смелые воспользуемся 22 00:01:11,110 --> 00:01:16,039 эти что сплайн вырезаем по ландшафтном 23 00:01:14,810 --> 00:01:19,719 принципе не нужен то есть мы будем 24 00:01:16,039 --> 00:01:19,719 работать вот с такой штукой 25 00:01:38,250 --> 00:01:41,250 скилл 26 00:01:42,300 --> 00:01:47,910 такой чтобы было больше похоже на то что 27 00:01:45,130 --> 00:01:50,500 у меня на скетч нарисована 28 00:01:47,910 --> 00:01:52,990 ну принципе я думаю что для теста 29 00:01:50,500 --> 00:01:55,240 подойдёт этот вариант более менее похоже 30 00:01:52,990 --> 00:01:57,790 на топографическую карту перенесенным в 31 00:01:55,240 --> 00:01:59,860 эту сценку с готовым светом когда 32 00:01:57,790 --> 00:02:03,190 рисовал скетч я представлял себе эту 33 00:01:59,860 --> 00:02:07,480 штуку как такую графитовую и над ней 34 00:02:03,190 --> 00:02:09,360 висит предположим какая-нибудь . такая 35 00:02:07,480 --> 00:02:11,950 стеклянная 36 00:02:09,360 --> 00:02:13,750 можно принципе наверное для того чтобы 37 00:02:11,950 --> 00:02:16,410 это было более наглядно перенести это 38 00:02:13,750 --> 00:02:16,410 все бог там 39 00:02:18,420 --> 00:02:29,990 [музыка] 40 00:02:30,990 --> 00:02:34,920 опять же скетч прикольная тема в 41 00:02:33,330 --> 00:02:37,350 компании что вот я сейчас смотрю него 42 00:02:34,920 --> 00:02:39,750 время от времени и смотрю на сами 43 00:02:37,350 --> 00:02:42,560 пропорции например . какого размера 44 00:02:39,750 --> 00:02:44,760 должна быть относительно этой горы 45 00:02:42,560 --> 00:02:47,430 изначально она меня есть скетч и она мне 46 00:02:44,760 --> 00:02:50,100 помогла сделать вот эту тему поэтому 47 00:02:47,430 --> 00:02:51,660 именно скетч полезная вещь когда вывод 48 00:02:50,100 --> 00:02:52,850 закапывайте какие-то технические моменты 49 00:02:51,660 --> 00:02:55,110 и 50 00:02:52,850 --> 00:02:57,920 потом забывайте уже какая была 51 00:02:55,110 --> 00:02:57,920 изначальная идея 52 00:03:06,200 --> 00:03:12,090 ну что я думаю что здесь не помешала бы 53 00:03:08,790 --> 00:03:13,680 какой то конечно дождь или молний виде 54 00:03:12,090 --> 00:03:16,590 партиклов потому что у меня на скетчи 55 00:03:13,680 --> 00:03:19,100 нарисована молния я думаю что я щас буду 56 00:03:16,590 --> 00:03:21,780 делать это очень-очень долго 57 00:03:19,100 --> 00:03:24,240 морочиться с этими мол ними я знаю что 58 00:03:21,780 --> 00:03:27,360 есть такой присед который делает 59 00:03:24,240 --> 00:03:30,570 например в экспорте тасс молнии вот 60 00:03:27,360 --> 00:03:31,980 что-то подобное можно например сделать я 61 00:03:30,570 --> 00:03:34,290 правда не знаю насколько здесь актуально 62 00:03:31,980 --> 00:03:35,870 именно желтое свечение с одной стороны с 63 00:03:34,290 --> 00:03:38,610 точки зрения эмоций 64 00:03:35,870 --> 00:03:40,860 желтая такой теплый цвет он не 65 00:03:38,610 --> 00:03:43,820 привлекать внимание да там по сравнению 66 00:03:40,860 --> 00:03:46,440 с графитовым а с другой стороны не 67 00:03:43,820 --> 00:03:48,810 желтая . но что она может и мощный сон 68 00:03:46,440 --> 00:03:51,810 не солнце может быть именно с холодной 69 00:03:48,810 --> 00:03:54,120 сделать да и тогда это поле логично что 70 00:03:51,810 --> 00:03:56,150 по-крайней мере холодный он больше 71 00:03:54,120 --> 00:03:59,550 ассоциируется именно с 72 00:03:56,150 --> 00:04:03,320 например с водой это было бы более 73 00:03:59,550 --> 00:04:03,320 логично такая цепочка 74 00:04:19,060 --> 00:04:23,410 не принципе ужинает фотографичной а 75 00:04:20,739 --> 00:04:25,510 картинка я думаю что если потратить на 76 00:04:23,410 --> 00:04:27,280 это некоторое количество времени и сушу 77 00:04:25,510 --> 00:04:29,590 решать то получится достаточно 78 00:04:27,280 --> 00:04:31,690 прикольная тема последние наверное что 79 00:04:29,590 --> 00:04:33,940 есть здесь попробую сделать и там 80 00:04:31,690 --> 00:04:36,310 пустить как раз по вот этим сплайном 81 00:04:33,940 --> 00:04:38,320 что-нибудь какие-то шу решки сначала 82 00:04:36,310 --> 00:04:40,180 нужно это потестить для того чтобы это 83 00:04:38,320 --> 00:04:43,290 пакостить я предпочитаю то все скидывать 84 00:04:40,180 --> 00:04:47,080 в новую сцену и здесь уже тестить 85 00:04:43,290 --> 00:04:49,750 так значит вот они сплайны значит чтобы 86 00:04:47,080 --> 00:04:51,669 серёжки были а посередине этого сплайна 87 00:04:49,750 --> 00:04:54,160 соответственно не должны быть здесь но 88 00:04:51,669 --> 00:04:56,740 при этом они еще будут пересекаться с 89 00:04:54,160 --> 00:04:59,889 геометрией горы это стопудово поэтому их 90 00:04:56,740 --> 00:05:03,010 нужно немножечко сделать у них офсет вот 91 00:04:59,889 --> 00:05:04,750 видите она такая set но при этом долга 92 00:05:03,010 --> 00:05:10,060 ритм синьки он сохраняет изначальную 93 00:05:04,750 --> 00:05:14,820 сетку поэтому нужно его удалить теперь 94 00:05:10,060 --> 00:05:14,820 мы делаем plain так вот он тот 95 00:05:17,550 --> 00:05:22,470 делаем 96 00:05:19,080 --> 00:05:22,470 сплайн wrap 97 00:05:31,120 --> 00:05:36,639 то что надо и теперь этот plain просто 98 00:05:34,300 --> 00:05:38,669 осталось развернуть нужном нам 99 00:05:36,639 --> 00:05:38,669 направлении 100 00:05:40,979 --> 00:05:47,260 вот отлично получилось такая тема именно 101 00:05:44,500 --> 00:05:49,750 для шу решек принципе задачи можно 102 00:05:47,260 --> 00:05:52,030 сказать наполовину решено можно это 103 00:05:49,750 --> 00:05:53,590 сделать отдельно тренда и тимин 104 00:05:52,030 --> 00:05:55,630 отдельным а сам можно все вместе от 105 00:05:53,590 --> 00:05:57,940 тренда ведь так нам понадобится мы 106 00:05:55,630 --> 00:05:59,620 соответственно материал шу решек вот 107 00:05:57,940 --> 00:06:02,440 видите сиро но with geometry в некоторых 108 00:05:59,620 --> 00:06:04,410 местах залипает к сожалению нужно 109 00:06:02,440 --> 00:06:08,250 сделать еще больше офсет 110 00:06:04,410 --> 00:06:11,490 так начисто на понравится для шуриа шик 111 00:06:08,250 --> 00:06:14,169 материал diffuse 112 00:06:11,490 --> 00:06:16,110 количество полигонов и player кстати да 113 00:06:14,169 --> 00:06:18,639 хорошая тема 114 00:06:16,110 --> 00:06:20,910 здесь правда максимум 500 по моему 115 00:06:18,639 --> 00:06:23,260 сегментов 116 00:06:20,910 --> 00:06:24,789 вот чуть-чуть спас чуть-чуть спасло 117 00:06:23,260 --> 00:06:27,639 положение но все равно можно всех 118 00:06:24,789 --> 00:06:30,750 посмотреть как именно правильно это все 119 00:06:27,639 --> 00:06:33,690 будет распределяться по топологии 120 00:06:30,750 --> 00:06:38,380 значит им и чтит action 121 00:06:33,690 --> 00:06:39,500 засовываем ее в одну diffuse black body 122 00:06:38,380 --> 00:06:48,389 и мишон 123 00:06:39,500 --> 00:06:48,389 [музыка] 124 00:06:52,270 --> 00:07:10,670 [музыка] 125 00:07:21,770 --> 00:07:35,480 [музыка] 126 00:07:38,230 --> 00:07:46,439 [музыка] 127 00:07:59,270 --> 00:08:06,930 [музыка] 12107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.