All language subtitles for Live is Life 2022 chz(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,000 --> 00:00:36,208 Poslední den školy. 2 00:00:36,750 --> 00:00:41,208 V roce 1985 to pro každého v patnácti bylo čiré štěstí. 3 00:00:41,833 --> 00:00:43,416 Ale můj život tak snadný nebyl. 4 00:00:44,541 --> 00:00:47,916 Nejhorší není, když vás každý den honí ti největší kluci, 5 00:00:48,958 --> 00:00:50,208 ale když vás dohoní. 6 00:00:52,916 --> 00:00:54,250 Hej! Pojďte sem! 7 00:00:58,541 --> 00:01:00,166 Pojďte sem, vy malý hovada! 8 00:01:01,666 --> 00:01:03,333 Pojďte sem, sráči! 9 00:01:05,250 --> 00:01:06,583 Poserové! 10 00:01:07,875 --> 00:01:10,166 Pojďte sem, hovada! 11 00:01:25,208 --> 00:01:26,125 Zbabělci! 12 00:01:27,083 --> 00:01:31,625 Ti idioti si nedaj pokoj ani poslední den. 13 00:01:31,708 --> 00:01:32,625 Ne. 14 00:01:32,708 --> 00:01:34,833 Šlohnou mi tenisky, hajzlové. 15 00:01:35,583 --> 00:01:38,416 Co budeš dělat se známkama? Opakovat? 16 00:01:38,500 --> 00:01:41,666 - Zabijou tě. - Na něco přijdu, Noguero. 17 00:01:43,291 --> 00:01:44,833 Musím odsud vypadnout. 18 00:01:44,916 --> 00:01:47,416 Táta z tý zácpy zešílí. 19 00:01:47,500 --> 00:01:50,166 Přesvědč je, že si známky opravíš. 20 00:01:50,250 --> 00:01:52,250 Jinak nebudu mít příští rok kámoše. 21 00:01:52,333 --> 00:01:56,500 Nevím, co udělám, ale vím, že to bude až po slunovratu. 22 00:01:56,583 --> 00:01:57,625 Sakra! Běží sem! 23 00:01:57,708 --> 00:01:59,791 Běž doleva, já jdu doprava! 24 00:02:06,875 --> 00:02:07,750 Uteč! 25 00:02:12,750 --> 00:02:13,833 Že se nestydíš! 26 00:02:13,916 --> 00:02:15,083 Surovče! 27 00:02:15,166 --> 00:02:16,416 Zbabělci! Vraťte se! 28 00:02:18,791 --> 00:02:19,750 Zbabělci! 29 00:02:22,208 --> 00:02:23,541 Přestaňte utíkat, poserové! 30 00:02:37,500 --> 00:02:38,916 Konečně ho tu máme. 31 00:02:39,000 --> 00:02:41,250 Mám vaše svolení vyrazit, pane? 32 00:02:42,166 --> 00:02:43,375 Ano. 33 00:02:43,458 --> 00:02:44,291 Mockrát děkuju. 34 00:02:45,750 --> 00:02:47,958 - Vždy jdeš jako poslední, Davide. - Já vím. 35 00:02:48,041 --> 00:02:50,541 - Příště utíkej. - Ale já utíkal, tati. 36 00:02:50,625 --> 00:02:52,291 - A nic z toho! - Nechci to. 37 00:02:52,375 --> 00:02:53,958 Tak jedeme. 38 00:02:54,041 --> 00:02:56,625 Za každou minutu zpoždění budeme v zácpě dalších 30. 39 00:02:56,708 --> 00:02:58,916 - Říkal jsem ti to tisíckrát. - No jo. 40 00:02:59,000 --> 00:03:00,416 No tak, zamávej kamarádům. 41 00:03:00,500 --> 00:03:03,041 Chovej se slušně, i když to není na nás. 42 00:03:03,125 --> 00:03:04,000 Připraven? 43 00:03:04,666 --> 00:03:05,500 No jo. 44 00:03:05,583 --> 00:03:07,500 Přijdeme kvůli němu pozdě, jako vždycky. 45 00:03:07,583 --> 00:03:08,625 Tak už jedeme. 46 00:03:09,166 --> 00:03:10,041 Konečně. 47 00:03:11,958 --> 00:03:14,000 Přestaň s tou panenkou! 48 00:03:14,083 --> 00:03:15,416 - Připraven. - Kristepane. 49 00:03:15,500 --> 00:03:18,208 - Dělej, je to daleko. - S těmi sluchátky 50 00:03:18,291 --> 00:03:20,125 - je ve vlastním světě. - Jeď. 51 00:03:20,208 --> 00:03:21,166 Zase tuňáka, mami? 52 00:03:21,250 --> 00:03:22,750 - Smrdí. - Nesmrdí! 53 00:03:22,833 --> 00:03:24,583 Sněz to a mlč! 54 00:03:24,666 --> 00:03:26,041 - Nic mu není vhod. - Ty smrdíš! 55 00:03:26,125 --> 00:03:28,125 Je jedno, jestli je to šunka nebo tuňák. 56 00:03:28,208 --> 00:03:30,166 - Je divnej. - Sklapni a jez. 57 00:03:32,916 --> 00:03:35,458 NETFLIX UVÁDÍ 58 00:03:52,750 --> 00:03:53,750 No tak! 59 00:03:54,458 --> 00:03:57,250 Jako bys vyhrál řidičák v tombole. 60 00:03:58,541 --> 00:03:59,541 Pusť ho, lásko. 61 00:04:29,958 --> 00:04:32,625 OBSAZENO 62 00:06:09,250 --> 00:06:10,083 Lúo. 63 00:06:10,166 --> 00:06:13,375 - Co je? - Hele, jsme v Galicii. 64 00:06:43,750 --> 00:06:46,416 Tohle auto nezvládne, takže všichni ven. 65 00:06:46,500 --> 00:06:48,333 Ta ubohá kraksna. 66 00:06:51,750 --> 00:06:53,083 Opatrně s dveřmi. 67 00:06:53,916 --> 00:06:55,041 Ahoj! 68 00:06:55,125 --> 00:06:57,500 - Jak se máš, dědo? - Máme dobrý čas. 69 00:06:58,083 --> 00:07:00,250 Ukaž. Dej mi… 70 00:07:01,250 --> 00:07:02,083 Jak se máš? 71 00:07:02,166 --> 00:07:04,833 - Ty jsi ale krasavec. - Byl to dlouhý den. 72 00:07:04,916 --> 00:07:07,416 - Nejste trochu unavení? - Trochu. 73 00:07:08,166 --> 00:07:10,500 Chlapečku můj. 74 00:07:11,708 --> 00:07:12,958 Rozmačkáš mě! 75 00:07:13,041 --> 00:07:14,666 Jíš vůbec? 76 00:07:14,750 --> 00:07:16,041 - Jím. - Děkuju. 77 00:07:17,208 --> 00:07:19,208 - Jsi tak hubený. - Ano. 78 00:07:21,000 --> 00:07:22,500 Tak zatím, mami. 79 00:07:22,583 --> 00:07:26,083 - Co je? Kam jdeš? - Na chvíli s kámošema. 80 00:07:26,166 --> 00:07:28,666 - Dlouho jsem je neviděl. - Teď jsme dorazili. 81 00:07:28,750 --> 00:07:30,375 Popovídej si s babičkou a dědou. 82 00:07:30,458 --> 00:07:32,208 Nech kluky, ať si užívají. 83 00:07:33,208 --> 00:07:34,750 Dobře, ale na večeři v devět doma. 84 00:07:34,833 --> 00:07:36,041 - Jo. - Ani o minutu později. 85 00:07:36,125 --> 00:07:37,500 A neumaž se. 86 00:07:37,583 --> 00:07:41,000 Nebudu ti na své dovolené prát. 87 00:07:41,083 --> 00:07:42,291 - Dobře. - Ten kluk… 88 00:07:44,875 --> 00:07:46,458 Přesně v devět, Davide! 89 00:07:46,541 --> 00:07:47,416 No jo. 90 00:07:48,583 --> 00:07:50,458 Páni, čekala jsem… 91 00:08:15,041 --> 00:08:18,166 Ne. Prosím, ne! 92 00:08:18,250 --> 00:08:19,208 Počkej! 93 00:08:19,291 --> 00:08:20,458 Ne! 94 00:08:25,666 --> 00:08:27,750 Ne! Nech mě! 95 00:08:27,833 --> 00:08:28,666 Ne! 96 00:08:28,750 --> 00:08:30,958 Věděl jsem, že se něco děje. Říkal jsem si: 97 00:08:31,041 --> 00:08:32,457 „Kde jsou kluci?“ 98 00:08:33,041 --> 00:08:35,082 Přísahám. Viděl jsem tě za stromem. 99 00:08:35,166 --> 00:08:37,166 - Jasně. Tys ho viděl. - Viděl. 100 00:08:37,250 --> 00:08:38,832 Vždycky tě dostaneme. 101 00:08:40,250 --> 00:08:41,207 Jak se vůbec máte? 102 00:08:41,291 --> 00:08:44,207 Měnili jsme si karty. Ten hajzl má Carrasca 103 00:08:44,291 --> 00:08:45,791 a nechce ho vyměnit. 104 00:08:45,875 --> 00:08:47,416 Ten jediný mi chybí. 105 00:08:47,500 --> 00:08:49,041 Vyměním ho za Butragueña. 106 00:08:49,125 --> 00:08:51,666 Říkal jsem ti to milionkrát, nemůžu ti ho dát. 107 00:08:51,750 --> 00:08:54,458 Musíš ho vyměnit za toho, kterýho mám dvakrát, 108 00:08:54,541 --> 00:08:56,000 - a ty ho nemáš. - Uvidíme. 109 00:08:57,791 --> 00:09:01,416 Toho mám, toho taky… 110 00:09:01,500 --> 00:09:02,500 - Toho ne. - Ne. 111 00:09:02,583 --> 00:09:04,875 - Tak ho vyměň za… - Nechci. 112 00:09:04,958 --> 00:09:06,791 - Vyměň se mnou tuhle. - Ne. 113 00:09:07,375 --> 00:09:09,791 Nemůžu uvěřit, že si pořád měníte karty. 114 00:09:09,875 --> 00:09:11,208 - To je pro děcka. - Ne. 115 00:09:11,291 --> 00:09:13,000 Pro sběratele. 116 00:09:13,083 --> 00:09:16,541 A co tyhle dvě, plus dvě olověné kuličky? 117 00:09:16,625 --> 00:09:17,750 Kuličky jsou pro děti. 118 00:09:17,833 --> 00:09:19,250 Seš vůl. 119 00:09:19,791 --> 00:09:20,833 Hele… 120 00:09:20,916 --> 00:09:22,500 Ty máš komiksy Daredevil. 121 00:09:22,583 --> 00:09:23,875 - Mazo, podívej. - Nech to! 122 00:09:23,958 --> 00:09:26,708 - Nesahej na to. - Mrkej, Daredevil. 123 00:09:26,791 --> 00:09:28,333 - Ukaž mi to. - Rozděl se. 124 00:09:28,416 --> 00:09:29,708 - Jen jeden. - Ne. 125 00:09:29,791 --> 00:09:32,208 - Máš jich spoustu. - Koupil jsem je, jsou moje. 126 00:09:32,291 --> 00:09:34,541 Aspoň máš kapesný. Já ne. 127 00:09:35,458 --> 00:09:36,500 Co nadělám? 128 00:09:36,583 --> 00:09:38,000 Jak se má brácha? 129 00:09:38,083 --> 00:09:41,583 Dobře. Pustili ho z nemocnice. 130 00:09:41,666 --> 00:09:43,375 Už ho to tam štvalo. 131 00:09:43,458 --> 00:09:45,041 - Půjde ven? - Nevím, 132 00:09:45,125 --> 00:09:48,583 záleží, jak mu je a co děláme. 133 00:09:50,750 --> 00:09:51,875 Tumáš, kámo. Vem si to. 134 00:09:55,625 --> 00:09:56,458 Vážně, Garri? 135 00:09:56,541 --> 00:09:59,083 - Seš štědrej, Garrigo. - Ten nejštědřejší. 136 00:09:59,166 --> 00:10:00,833 Přestaň si stěžovat. 137 00:10:00,916 --> 00:10:02,041 Chci říct… 138 00:10:02,125 --> 00:10:03,541 Hele, Mazo… 139 00:10:05,333 --> 00:10:06,625 Seš protiva. 140 00:10:13,291 --> 00:10:15,583 Kde je Suso? Neměl tu být? 141 00:10:15,666 --> 00:10:18,291 Je u Casebiů, maká na jejich bazénu. 142 00:10:18,375 --> 00:10:20,916 - Má moc práce. - Nepřekvapíme ho? 143 00:10:21,000 --> 00:10:22,583 Pěkně ho vyděsíme. 144 00:10:22,666 --> 00:10:23,750 - Jo. - Jde se. 145 00:10:57,583 --> 00:10:58,750 Do vody s tebou! 146 00:11:05,708 --> 00:11:06,958 Co blbnete? 147 00:11:21,625 --> 00:11:24,500 - Jste volové. - Zítra nepracuješ, ne? 148 00:11:24,583 --> 00:11:26,166 Jen když to dnes dodělám. 149 00:11:26,250 --> 00:11:28,333 Slíbil jsem to tátovi v nemocnici. 150 00:11:30,833 --> 00:11:31,666 Jak se má táta? 151 00:11:32,458 --> 00:11:35,291 Prej je na tom líp, ale ještě se neprobral. 152 00:11:36,875 --> 00:11:39,833 - Co budeme dělat zítra? - Mám nápad. 153 00:11:39,916 --> 00:11:41,833 - Fakt? - Jedna holka má párty. 154 00:11:41,916 --> 00:11:44,166 - Holka? - Hrajou tam nějaký kapely. 155 00:11:44,250 --> 00:11:45,541 Ta holka tě pozvala? 156 00:11:45,625 --> 00:11:47,041 - Tak nějak. - Počkej. 157 00:11:47,125 --> 00:11:49,541 Co znamená „tak nějak“? Chceš se přifařit? 158 00:11:49,625 --> 00:11:51,166 Mohla by k nám do party. 159 00:11:51,250 --> 00:11:52,125 Cože? 160 00:11:52,666 --> 00:11:55,708 Jsme jediný lúzři, co nemaj v partě holky. 161 00:11:55,791 --> 00:11:57,750 - No a? - Ty seš jedinej lúzr, 162 00:11:57,833 --> 00:12:00,833 co mu přijde v pohodě přifařit se k holce na párty a říct jí: 163 00:12:00,916 --> 00:12:03,083 „Chceš k nám do party?“ 164 00:12:03,166 --> 00:12:04,041 Seš blbej? 165 00:12:04,125 --> 00:12:06,333 Zná mě. Chodí ke mně do třídy. 166 00:12:06,916 --> 00:12:08,750 - Riskovat se musí, ne? - „Riskovat“. 167 00:12:10,333 --> 00:12:11,583 Mám lepší nápad. 168 00:12:12,625 --> 00:12:15,500 - Budeme venku celou noc. - A můžeme jít na párty. 169 00:12:15,583 --> 00:12:17,291 Nech to být, Garrigo. 170 00:12:17,375 --> 00:12:18,708 Kam chceš jít? 171 00:12:18,791 --> 00:12:19,958 Nahoru na kopec. 172 00:12:20,041 --> 00:12:23,750 To bysme museli vstát v šest a vrátit se další den. 173 00:12:23,833 --> 00:12:26,708 To zní dobře, ale asi mě nepustí. 174 00:12:26,791 --> 00:12:28,416 - No tak! - Řekni, že jdeme všichni. 175 00:12:28,500 --> 00:12:30,333 Když to řeknu, 176 00:12:30,416 --> 00:12:31,666 - odpoví vždycky totéž. - Co? 177 00:12:31,750 --> 00:12:34,583 „Kdyby všichni skočili z mostu, skočíš taky?“ 178 00:12:34,666 --> 00:12:36,083 - To je lúzr. - Hele! Bacha. 179 00:12:36,166 --> 00:12:38,041 - Podle tebe je to snadný. - Seš vůl. 180 00:12:38,125 --> 00:12:40,208 Co tam chceš dělat? 181 00:12:40,291 --> 00:12:41,166 Kempovat. 182 00:12:41,250 --> 00:12:43,583 Rozdělat oheň, pozorovat hvězdy a táborák. 183 00:12:43,666 --> 00:12:45,833 Výhled je neskutečnej. 184 00:12:45,916 --> 00:12:47,208 To je všechno? 185 00:12:47,291 --> 00:12:48,791 - To je tvůj plán? - Jo. 186 00:12:48,875 --> 00:12:51,166 Chceš se vydrápat na kopec 187 00:12:51,250 --> 00:12:54,083 - kvůli výhledu? - Na kole to tak daleko není. 188 00:12:55,125 --> 00:12:58,416 Co ty o tom vůbec víš? Žiješ dole v Alcorcónu. 189 00:12:58,500 --> 00:12:59,708 Blbe. 190 00:13:01,000 --> 00:13:03,458 - Jak se tam dostaneme? - Přes opuštěnou oblast. 191 00:13:03,541 --> 00:13:06,041 Cože? Ani náhodou. 192 00:13:06,125 --> 00:13:07,416 Ne. Tudy ne. 193 00:13:07,500 --> 00:13:09,500 To ne, opuštěná je… nebezpečná. 194 00:13:09,583 --> 00:13:12,166 Nikdy jsme ji neviděli, jak to můžeš vědět? 195 00:13:12,250 --> 00:13:13,333 Jo. 196 00:13:13,416 --> 00:13:14,583 Já nevím. 197 00:13:17,333 --> 00:13:20,458 - Kvůli těm bylinám? - Jakým? 198 00:13:20,541 --> 00:13:22,541 Ne, je v tom něco jinýho. 199 00:13:22,625 --> 00:13:25,916 Jsem tu celej rok a už mě nebaví dělat pořád to samý. 200 00:13:26,000 --> 00:13:27,250 Co je s bylinama? 201 00:13:27,333 --> 00:13:28,208 Nic, 202 00:13:28,291 --> 00:13:31,125 ale když prej se o slunovratu, než vyjde slunce, 203 00:13:31,208 --> 00:13:33,000 napiješ šťávy z těch bylin, 204 00:13:33,083 --> 00:13:35,250 vyléčí tě ze všeho. 205 00:13:35,333 --> 00:13:37,333 Ale je to jen pověra. 206 00:13:37,416 --> 00:13:39,458 Můj táta tomu říká dech Země. 207 00:13:39,541 --> 00:13:41,958 - Dech Země? - Jo, je to babská povídačka 208 00:13:42,041 --> 00:13:44,250 - z vesnice. - Není to babská povídačka. 209 00:13:44,791 --> 00:13:47,208 Je to magická chvíle, která je jen jednou za rok. 210 00:13:47,291 --> 00:13:50,166 Ale jestli nechceš, budeme dělat to co vždycky. 211 00:13:50,250 --> 00:13:52,208 Nechci dělat to co vždycky. 212 00:13:52,291 --> 00:13:53,291 Půjdeme a uvidíme. 213 00:13:54,250 --> 00:13:55,625 Musím to tu dodělat. 214 00:13:55,708 --> 00:13:58,041 Zítra v šest u Mazy. 215 00:13:58,625 --> 00:13:59,500 Skvělý. 216 00:14:01,958 --> 00:14:03,958 Sakra! Musím jít! 217 00:14:04,041 --> 00:14:06,250 To zvládneš! Jsi jako raketa! 218 00:14:06,333 --> 00:14:07,166 Přijď zítra! 219 00:14:07,250 --> 00:14:08,125 Jo! 220 00:14:09,333 --> 00:14:11,083 Přijde tvůj brácha? 221 00:14:11,625 --> 00:14:15,625 Nevím. Včera přišel z nemocnice a za deset dní musí zpátky. 222 00:14:15,708 --> 00:14:18,083 Řekni mu, ať jde. Neviděli jsme ho věčnost. 223 00:14:18,166 --> 00:14:19,166 Řeknu. 224 00:14:19,250 --> 00:14:20,708 Ven, Garrigo, musím to dodělat. 225 00:14:20,791 --> 00:14:22,000 Garrigo! 226 00:14:22,708 --> 00:14:24,791 Necákej na mě! Právě jsem uschnul. 227 00:14:58,125 --> 00:14:59,625 Co je, kámo? 228 00:14:59,708 --> 00:15:01,291 - Žádnej pozdrav? - Nech mě! 229 00:15:01,875 --> 00:15:03,375 Nech ho být. 230 00:15:03,458 --> 00:15:04,750 Nech ho být! 231 00:15:07,083 --> 00:15:08,625 Co je, hezoune? 232 00:15:08,708 --> 00:15:10,791 Nevolal jsi, že přijedeš. 233 00:15:10,875 --> 00:15:12,916 - Vypadni! - Co, mladej? 234 00:15:19,666 --> 00:15:22,666 Nechceš jet s náma? No tak! 235 00:15:24,916 --> 00:15:26,250 Do toho, šlapej! 236 00:15:26,333 --> 00:15:27,833 Šlapej! 237 00:15:28,416 --> 00:15:29,416 Nechte mě být, prosím! 238 00:15:29,500 --> 00:15:31,958 Podívej, jak jedu! 239 00:15:32,041 --> 00:15:33,125 To je rychlost! 240 00:15:34,375 --> 00:15:35,708 Jo! 241 00:15:35,791 --> 00:15:38,208 Jedeme! 242 00:15:38,291 --> 00:15:40,416 Chci vidět, jak rychle jedeš. 243 00:15:40,500 --> 00:15:41,625 Dělej! 244 00:15:42,458 --> 00:15:44,583 - To je ono! - Poserové! 245 00:15:44,666 --> 00:15:45,666 Do toho, mladej! 246 00:15:46,958 --> 00:15:48,250 Přidej! No tak! 247 00:15:48,333 --> 00:15:50,125 Pojď sem, mladej. 248 00:15:50,708 --> 00:15:52,583 Mám ho. 249 00:16:02,083 --> 00:16:03,375 Zahnali mě do úzkých 250 00:16:03,458 --> 00:16:06,041 a natlačili do jezera. Snažil jsem se ujet, 251 00:16:06,125 --> 00:16:09,083 ale bylo jich moc. To je všechno. 252 00:16:18,125 --> 00:16:19,166 Nesmějte se! 253 00:16:20,291 --> 00:16:21,250 Tati. 254 00:16:21,791 --> 00:16:24,833 To je ale historka. Cos čekal? 255 00:16:24,916 --> 00:16:26,833 - Spadls do louže. - Ne! 256 00:16:26,916 --> 00:16:28,500 Jak jsi to provedl? 257 00:16:28,583 --> 00:16:30,000 Jsi špinavej. Převleč se. 258 00:16:30,083 --> 00:16:31,791 No tak, slyšel jsi mámu. 259 00:16:31,875 --> 00:16:34,083 A můžeš jíst v kuchyni. 260 00:16:34,166 --> 00:16:35,541 - Cože? - A žádná televize. 261 00:16:35,625 --> 00:16:36,666 - Proč? - Jsi pobuda. 262 00:16:36,750 --> 00:16:38,416 - Jsi pobuda. - Netrestej ho, 263 00:16:38,500 --> 00:16:41,083 - mám to hned vyprané. - To neříkej, babi. 264 00:16:41,166 --> 00:16:43,083 Poslouchejte babičku, to není fér! 265 00:16:43,166 --> 00:16:45,083 Pořád mě někdo honí. 266 00:16:45,166 --> 00:16:47,208 Kluci z házený, teď ti šmejdi. 267 00:16:47,291 --> 00:16:49,208 - Co dalšího? - Není to moje vina, 268 00:16:49,291 --> 00:16:52,375 může za to ten Sioux. Je jako mor. 269 00:16:52,458 --> 00:16:54,041 „Sioux“. Teď je to „Sioux“? 270 00:16:54,125 --> 00:16:56,708 Myslel jsem, že jsou to šmejdi. Tak jak je to? 271 00:16:56,791 --> 00:16:58,750 Ty si ale navymýšlíš. 272 00:16:58,833 --> 00:17:00,500 - Není to výmysl. - Lžeš. 273 00:17:00,583 --> 00:17:02,208 Víš co? Žádný dezert. 274 00:17:02,291 --> 00:17:04,540 - Ale proč? - A jestli hned nezmlkneš, 275 00:17:04,625 --> 00:17:06,915 jdeš spát bez večeře. Slyšels mě. 276 00:17:07,000 --> 00:17:07,875 Tak běž. 277 00:17:07,958 --> 00:17:09,790 Sundej to oblečení. 278 00:17:10,540 --> 00:17:11,708 Ten kluk… 279 00:17:12,458 --> 00:17:13,708 Je špindíra. 280 00:17:15,750 --> 00:17:17,125 No tak. 281 00:17:17,208 --> 00:17:19,540 Kdo věděl, že je ve vesnici tolik indiánů? 282 00:17:19,625 --> 00:17:22,000 - Jsi horší než on. - Jaký otec, takový syn. 283 00:17:22,083 --> 00:17:24,500 - Já byl andílek. - Jasně! 284 00:17:39,708 --> 00:17:40,541 Mami. 285 00:17:41,250 --> 00:17:42,916 Jdu spát. 286 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 - Výborně. - Dobře. 287 00:17:44,083 --> 00:17:45,666 - Jsi unavený? - Jo. 288 00:17:45,750 --> 00:17:47,166 - Jo. - Jasně. 289 00:17:47,250 --> 00:17:49,541 Zítra jdeme na slunovrat k Susovi. 290 00:17:49,625 --> 00:17:53,208 - Máme párty a přespíme tam. - Skvělý. 291 00:17:54,250 --> 00:17:55,208 Kdo jde? 292 00:17:55,291 --> 00:17:56,708 Parta jako vždycky. 293 00:17:56,791 --> 00:18:00,666 Chci jít, Suso to má kvůli tátovi těžký. 294 00:18:00,750 --> 00:18:03,750 - No jo. Chudáček. - Jo. Chudák kluk. 295 00:18:03,833 --> 00:18:04,791 - Ano. - Ano. 296 00:18:04,875 --> 00:18:06,291 Má to moc těžký. 297 00:18:06,375 --> 00:18:09,375 - Můžeš jít. - Díky, dědo. 298 00:18:09,458 --> 00:18:11,291 Ale okolo oběda zavolej. 299 00:18:11,375 --> 00:18:12,583 - Ano. - Že jsi v pořádku. 300 00:18:12,666 --> 00:18:13,708 Jasně, zavolám. 301 00:18:14,458 --> 00:18:15,750 - Dobrou noc. - Dobrou. 302 00:18:15,833 --> 00:18:16,833 Dobrou noc. 303 00:18:16,916 --> 00:18:17,916 - Dobrou. - Dobře se vyspi. 304 00:18:18,000 --> 00:18:19,083 - Dobrou noc. - Ahoj. 305 00:18:19,166 --> 00:18:22,083 - To je on. - Uvidíme, jak dlouho vydrží. 306 00:18:22,166 --> 00:18:23,250 Ano. Pane… 307 00:18:23,333 --> 00:18:26,083 Kdo říkal, že spím, drahá? 308 00:18:57,750 --> 00:18:58,833 Co se ti stalo? 309 00:18:59,875 --> 00:19:01,833 - Včera mě málem zabil Sioux. - Cože? 310 00:19:01,916 --> 00:19:03,291 Co udělal? 311 00:19:03,375 --> 00:19:06,208 Ti šmejdi mě obklíčili a zatlačili do jezera. 312 00:19:13,750 --> 00:19:15,458 - Dvojčata! - Jak je? 313 00:19:15,541 --> 00:19:16,833 - Álvaro! - Hej! 314 00:19:17,916 --> 00:19:19,041 Jak se máš? 315 00:19:19,125 --> 00:19:20,000 No? 316 00:19:21,083 --> 00:19:22,166 Jak je, kámo? 317 00:19:22,250 --> 00:19:23,916 - Jak se máte, kluci? - Čau, Rodri. 318 00:19:24,708 --> 00:19:25,666 Jsi v pohodě? 319 00:19:25,750 --> 00:19:27,458 - Jo, a ty? - Dobrý, jako vždycky. 320 00:19:27,541 --> 00:19:29,208 - Alvarito! - Garri! 321 00:19:29,875 --> 00:19:31,333 - Dobrý? - Jo, ty? 322 00:19:31,416 --> 00:19:32,291 Jak je? 323 00:19:33,875 --> 00:19:34,708 Susiño! 324 00:19:35,250 --> 00:19:36,958 - Jak je? - Jak se máš? 325 00:19:37,041 --> 00:19:38,583 - Dobrý. - Všechno v klidu? 326 00:19:38,666 --> 00:19:39,750 - Jo. - Jak se máš? 327 00:19:39,833 --> 00:19:42,041 Dobře. Jako vždycky. Nepozná se to? 328 00:19:43,833 --> 00:19:46,958 - Tak kam jdeme? - Do chrámů, jako vždycky. 329 00:19:47,041 --> 00:19:48,500 - Jasně. - Jde se. 330 00:20:16,750 --> 00:20:18,875 Kdes řekl rodičům, že budeme? 331 00:20:18,958 --> 00:20:20,125 U tebe. 332 00:20:20,208 --> 00:20:21,333 To ne! 333 00:20:21,416 --> 00:20:22,958 Řekl jsem, že jdeme k vám! 334 00:20:23,041 --> 00:20:24,458 Proč se směješ, Garri? 335 00:20:25,708 --> 00:20:26,708 Co když zavolají? 336 00:20:27,291 --> 00:20:28,458 V pohodě. 337 00:20:28,666 --> 00:20:30,750 Táta nikdy nebere telefon. 338 00:20:30,833 --> 00:20:31,750 Ježišmarja. 339 00:20:31,833 --> 00:20:33,750 Co jste řekli vy dva? 340 00:20:33,833 --> 00:20:35,583 Že jdeme ke Garrimu. 341 00:20:35,666 --> 00:20:38,750 Kdybysme řekli, že k tobě, nepustili by Álvara. 342 00:20:38,833 --> 00:20:41,041 Tohle musíme domlouvat předem. 343 00:20:41,125 --> 00:20:43,875 Jestli někdo z rodičů zavolá, jsme v háji. 344 00:20:53,333 --> 00:20:55,250 Jsem rád, že tě pustili. 345 00:20:56,458 --> 00:20:58,125 Jak jde léčba? 346 00:20:58,208 --> 00:21:01,000 Stejný sračky jako vždycky. 347 00:21:01,083 --> 00:21:02,791 Dají ti něco na uzdravení, 348 00:21:02,875 --> 00:21:06,666 ale ničí tě to, protože to nepozná špatný buňky od dobrých. 349 00:21:06,750 --> 00:21:09,833 Dají ti na zotavení dva týdny, pak zas to samý. 350 00:21:10,750 --> 00:21:12,875 A co tvůj táta? 351 00:21:13,833 --> 00:21:14,750 To samý. 352 00:21:15,416 --> 00:21:18,375 Ještě se neprobral, co spadl z Bujánsovy střechy. 353 00:21:19,500 --> 00:21:20,833 Určitě se probere. 354 00:21:20,916 --> 00:21:21,916 To doufáme. 355 00:21:22,000 --> 00:21:23,416 - Je silnej. - To si piš. 356 00:21:23,500 --> 00:21:26,208 Třeba budu mít štěstí, když si pohladím tu plešku. 357 00:21:27,166 --> 00:21:28,958 - Pěkný. - Víš, co jsem si vzpomněl? 358 00:21:29,041 --> 00:21:29,875 Co? 359 00:21:29,958 --> 00:21:31,500 Když jsem dostal spalničky, 360 00:21:31,583 --> 00:21:34,000 nikdo z těchhle srabů mě nesměl navštívit. 361 00:21:34,083 --> 00:21:36,541 Ale tys přišel, abysme je měli oba. 362 00:21:37,125 --> 00:21:38,375 Pamatuješ na ten měsíc? 363 00:21:38,458 --> 00:21:39,541 Jestli pamatuju? 364 00:21:39,625 --> 00:21:41,833 Zeptej se mých rodičů. 365 00:21:41,916 --> 00:21:43,166 Byli tak naštvaní! 366 00:21:43,250 --> 00:21:44,833 To byl neskutečnej měsíc. 367 00:21:45,375 --> 00:21:46,375 Bylo to super. 368 00:22:16,041 --> 00:22:17,166 Bacha na hlavu. 369 00:22:17,250 --> 00:22:18,583 To je ono. 370 00:22:35,333 --> 00:22:36,291 Běž, Garrigo. 371 00:22:36,375 --> 00:22:37,500 Sklapni, Suso. 372 00:22:38,791 --> 00:22:40,416 To je prachu. 373 00:22:56,500 --> 00:22:57,875 Zatlačte dole. 374 00:22:57,958 --> 00:22:58,833 Dole. 375 00:22:58,916 --> 00:23:00,708 - Počkejte na mě. - Tři, dva, jedna. 376 00:23:11,291 --> 00:23:12,625 Nevypadá moc dobře. 377 00:23:12,708 --> 00:23:13,916 Je v pohodě. 378 00:23:14,000 --> 00:23:15,916 Vem to a jdeme do lomu. 379 00:23:16,000 --> 00:23:19,083 Do lomu ne. Tam se scházejí šmejdi. 380 00:23:19,166 --> 00:23:20,500 Půjdeme jinam. 381 00:23:20,583 --> 00:23:23,083 Jo, nechci, aby mě okradli nebo zmlátili. 382 00:23:23,166 --> 00:23:25,416 - Proč by tě mlátili? - Že jo, Garri? 383 00:23:25,500 --> 00:23:26,875 Ani já se jich nebojím. 384 00:23:27,250 --> 00:23:28,375 To bys měl. 385 00:23:28,958 --> 00:23:30,916 Šmejdi tam od nás mě vždycky okradou. 386 00:23:31,000 --> 00:23:34,375 Pokaždý vezmou všechno kromě těch podělanejch hodinek. 387 00:23:34,458 --> 00:23:38,083 - Tohle je posvátný místo, neklej. - Promiň. 388 00:23:38,166 --> 00:23:40,958 - Podle mě slyšeli mýho tátu. - Co říkal? 389 00:23:41,041 --> 00:23:43,333 Jednou řekl, že jestli mi ty hodinky šlohnou, 390 00:23:43,416 --> 00:23:45,250 koupí mi nový s kalkulačkou. 391 00:23:45,333 --> 00:23:48,000 Ale nevezmou si je. Dokonce jsem jim je nabízel, 392 00:23:48,083 --> 00:23:49,833 - ale nechtěli je. - Cože? 393 00:23:49,916 --> 00:23:52,500 Šmejdi slyšeli tvýho tátu? 394 00:23:52,583 --> 00:23:54,916 To znamená, že tvůj táta je šmejd. 395 00:23:56,500 --> 00:23:59,083 Tam u vás jsou i šmejdi vybíraví. 396 00:23:59,166 --> 00:24:00,125 - No jo. - Jasně. 397 00:24:00,208 --> 00:24:02,291 Zkoušeli to na mě, ale umím karate, 398 00:24:02,375 --> 00:24:05,208 tak jsem je kopl do koulí. Už mě neotravujou. 399 00:24:05,291 --> 00:24:06,291 Tys je kopl? 400 00:24:06,375 --> 00:24:07,833 - Jo. - Ne zase to karate. 401 00:24:07,916 --> 00:24:10,416 Co je? Letos hnědej pás. 402 00:24:10,500 --> 00:24:12,125 Kecáš hovadiny. 403 00:24:12,208 --> 00:24:13,833 - Co je? - Říkal jsem, ať nekleješ. 404 00:24:14,375 --> 00:24:16,625 Promiň. Ale nevěřím ti ani slovo. 405 00:24:16,708 --> 00:24:17,916 Nikdy jsi to neukázal. 406 00:24:18,000 --> 00:24:19,541 - Ne? - Prašť mě nebo něco. 407 00:24:19,625 --> 00:24:20,458 Určitě? 408 00:24:20,541 --> 00:24:21,458 Udělej nějakej chvat. 409 00:24:21,541 --> 00:24:22,875 - Určitě to chceš? - Jo. 410 00:24:22,958 --> 00:24:25,333 - Tak pojď. - Mazo, prosím… 411 00:24:25,416 --> 00:24:27,708 - Nevstanu. - Řekl jsem ti už padesátkrát, 412 00:24:27,791 --> 00:24:31,250 že mistr nám zakazuje naše umění předvádět. 413 00:24:31,333 --> 00:24:33,500 - Jasně. - Říkal jsem ti to. 414 00:24:33,583 --> 00:24:34,458 Jo. 415 00:24:34,541 --> 00:24:36,250 - Jen machruje. - Ne, umím to. 416 00:24:36,333 --> 00:24:38,500 - Nafoukanej machr. - Álvaro mi věří. 417 00:24:39,458 --> 00:24:40,458 Ruce k sobě. 418 00:24:46,750 --> 00:24:49,166 Tři, dva, jedna. 419 00:24:49,250 --> 00:24:50,875 Všichni vždycky spolu! 420 00:24:52,041 --> 00:24:52,958 Sám to ztiš! 421 00:24:55,500 --> 00:24:56,541 No tak, kluci. 422 00:25:09,208 --> 00:25:11,000 Co si koupíme v Gorrioně? 423 00:25:11,083 --> 00:25:12,958 - Buchtičky? - Ne, sušenky. 424 00:25:13,041 --> 00:25:16,791 A kokosový koláčky, ty jsou nejlepší. 425 00:25:16,875 --> 00:25:19,250 - Nikdo je nemá rád. - Já jo. 426 00:25:19,333 --> 00:25:22,041 Dejte si, co chcete. Tenhle víkend je na mě. 427 00:25:32,791 --> 00:25:33,750 Jdeme. 428 00:25:54,750 --> 00:25:56,000 Tyhle, ty jsou čokoládový. 429 00:25:56,083 --> 00:25:57,333 Jé, křupky! 430 00:25:58,000 --> 00:26:00,416 - Křupky… - Tohle je nebezpečný, Suso. 431 00:26:03,583 --> 00:26:05,958 Hlavně si nic nestrkejte do kapes. 432 00:26:06,041 --> 00:26:07,250 Znám tě, Garrigo. 433 00:26:07,916 --> 00:26:10,791 To bylo jen jednou, jenom křupky. 434 00:26:10,875 --> 00:26:11,875 Jen jednou. 435 00:26:12,416 --> 00:26:13,541 Jasně, jen jednou. 436 00:26:14,083 --> 00:26:15,791 Zahrajete si fotbálek? 437 00:26:15,875 --> 00:26:18,458 Dnes nemůžeme. Máme plány na slunovrat. 438 00:26:18,541 --> 00:26:19,666 Jdeme kempovat. 439 00:26:20,208 --> 00:26:21,041 Suso… 440 00:26:21,125 --> 00:26:24,166 Proč jí to říkáš? Neříkejte to nikomu, Marío. 441 00:26:24,250 --> 00:26:25,250 María to neřekne. 442 00:26:25,916 --> 00:26:26,833 Že jo? 443 00:26:26,916 --> 00:26:29,875 V životě je často třeba vidět, slyšet a mlčet. 444 00:26:30,416 --> 00:26:32,833 Jindy je třeba vidět, slyšet a promluvit. 445 00:26:33,666 --> 00:26:35,791 Ale obvykle je lepší nevidět a neslyšet. 446 00:26:35,875 --> 00:26:37,500 - Marío… - Jen mlčet. 447 00:26:39,083 --> 00:26:42,208 Marío, máte raketky, nožičky nebo Drákuly? 448 00:26:42,291 --> 00:26:45,375 Nevidíš snad plakát? U čeho je křížek, to nemáme. 449 00:26:45,458 --> 00:26:48,375 Nerad vám to říkám, ale křížek je u všeho. 450 00:26:49,416 --> 00:26:50,541 Máme zmrzlinu v oplatce. 451 00:26:50,625 --> 00:26:52,500 Za 25 nebo za 50. 452 00:26:52,583 --> 00:26:53,458 Za 50. 453 00:26:53,541 --> 00:26:55,291 - Jsou prázdniny. - Jo! 454 00:26:55,375 --> 00:26:57,875 Někdo si tu žije dobře. 455 00:26:59,625 --> 00:27:01,458 - Tak se podíváme. - Pomůžeme vám. 456 00:27:04,041 --> 00:27:05,458 - Opatrně. - Tohle otevřete. 457 00:27:08,750 --> 00:27:11,625 Dobrý nápad jít na kopec, výhled je krásný. 458 00:27:13,125 --> 00:27:16,625 Ale vede tam strmá cesta, bude těžké se tam dostat. 459 00:27:17,166 --> 00:27:20,583 - Hledáte tu kytku? - Jo, tu, co všechno vyléčí. 460 00:27:20,666 --> 00:27:22,833 Není snadné ji najít. 461 00:27:22,916 --> 00:27:25,875 A účinky netrvají věčně, musíte si pospíšit. 462 00:27:26,416 --> 00:27:30,083 Pila jsem z ní jako dítě a podívejte na mě, zdravá jako řípa. 463 00:27:32,583 --> 00:27:34,208 Ale nechoďte do opuštěné oblasti. 464 00:27:34,291 --> 00:27:36,375 To jsou dvě hodiny navíc. 465 00:27:36,458 --> 00:27:39,750 To jsem říkal Susovi, ale chce tam jít. 466 00:27:39,833 --> 00:27:41,500 Není to tak zlý, Marío. 467 00:27:41,583 --> 00:27:43,625 Není, Suso, ale nechoďte tam. 468 00:27:43,708 --> 00:27:45,416 Některé věci je lepší nevidět. 469 00:27:46,000 --> 00:27:47,833 Vidíš? I ona to říká. 470 00:27:47,916 --> 00:27:49,666 To je obrovský kus, Marío. 471 00:27:49,750 --> 00:27:51,708 - Páni! - Aspoň za 100 peset. 472 00:27:51,791 --> 00:27:55,541 To si nemyslím. Nikdy se při krájení nepletu. 473 00:27:56,708 --> 00:27:57,916 Prosím. 474 00:28:00,916 --> 00:28:02,166 - Užijte si to. - Děkujeme. 475 00:28:02,250 --> 00:28:04,916 - Díky, Marío. - Užijte si to, ale mějte rozum. 476 00:28:05,000 --> 00:28:06,750 Vždycky používejte zdravý rozum. 477 00:28:06,833 --> 00:28:08,458 Vždycky, nebojte. 478 00:28:09,625 --> 00:28:12,833 Nikdy jsem neviděl Maríu ukrojit tak velký kus. 479 00:28:12,916 --> 00:28:14,958 Asi nikdy neviděla umírajícího kluka. 480 00:28:23,000 --> 00:28:24,375 Jak dlouho jsi tam byl? 481 00:28:24,458 --> 00:28:25,500 V nemocnici? 482 00:28:27,125 --> 00:28:28,583 Tři měsíce v kuse. 483 00:28:28,666 --> 00:28:32,916 Ale docházím tam už tak rok a půl. 484 00:28:33,000 --> 00:28:34,916 Vypadáš skvěle, kámo. 485 00:28:35,000 --> 00:28:37,750 Můj táta je už měsíc v kómatu. Měsíc. 486 00:28:37,833 --> 00:28:39,458 Jsme z toho doma špatní. 487 00:28:40,041 --> 00:28:43,333 Nejdřív máš naději, doktoři ti říkají, 488 00:28:43,916 --> 00:28:47,291 že se z toho dostane… z kómatu, ale… 489 00:28:47,875 --> 00:28:49,875 uplynou dny a týdny a… 490 00:28:52,208 --> 00:28:53,708 Teď už neříkají nic. 491 00:29:00,166 --> 00:29:02,083 Když zjistili, že mám rakovinu, 492 00:29:02,958 --> 00:29:06,500 řekli mým rodičům, že mám 5% šanci na přežití. 493 00:29:07,250 --> 00:29:08,833 Všichni mi lhali. 494 00:29:08,916 --> 00:29:13,750 Dělali, že se nic neděje, ale já viděl, že je něco špatně 495 00:29:13,833 --> 00:29:16,916 a že to nejde tak dobře, jak říkali. 496 00:29:21,166 --> 00:29:26,291 Ale Albert, úžasnej kluk, kterýho jsem v nemocnici potkal, 497 00:29:27,625 --> 00:29:30,208 mi řekl věci, na který nezapomenu. 498 00:29:31,125 --> 00:29:34,416 Štěstí neexistuje, jen bejt šťastnej každej den. 499 00:29:35,333 --> 00:29:39,500 Umění žít vlastně znamená naučit se přijít o to, co máš, 500 00:29:40,958 --> 00:29:42,083 co jsi získal. 501 00:29:45,041 --> 00:29:47,750 A od tý doby žiju naplno, Suso. 502 00:29:48,291 --> 00:29:51,875 To musíš dělat, žít každou vteřinu, jako by byla poslední. 503 00:29:51,958 --> 00:29:56,333 Musíš to udělat pro svou rodinu, to samozřejmě taky, 504 00:29:57,208 --> 00:29:59,250 ale hlavně to dělej pro sebe. 505 00:29:59,833 --> 00:30:01,333 Žij svůj život kvůli sobě, Suso. 506 00:30:07,958 --> 00:30:08,833 Jasný? 507 00:30:34,708 --> 00:30:36,041 To je jako centrála šmejdů. 508 00:30:36,833 --> 00:30:39,166 Je to jejich rajón, nepustí nás přes něj. 509 00:30:39,250 --> 00:30:41,166 Mistře karate, jsi připraven? 510 00:30:41,708 --> 00:30:43,416 - Promiň, Suso, ale… - Mazo… 511 00:30:43,500 --> 00:30:46,958 Promiň, ale řekl jsem ti mockrát, že rvačky si nezačínám. 512 00:30:47,625 --> 00:30:50,833 V pohodě. Poslyšte, objedeme to. 513 00:30:50,916 --> 00:30:53,500 Můžeme jet přes vesničku. 514 00:30:53,583 --> 00:30:55,000 A vrátit se za měsíc? Ne. 515 00:30:55,083 --> 00:30:57,791 Ne, Suso. Dostali mě včera, to stačí. 516 00:30:57,875 --> 00:30:59,041 Je to jednoduchej plán. 517 00:30:59,125 --> 00:31:00,916 Bez motorek jsou nahraný. 518 00:31:01,000 --> 00:31:03,708 Přeřízneme přívodní hadičky a šlohneme jim svíčky, 519 00:31:03,791 --> 00:31:05,416 zabereme, a pápá, šmejdi. 520 00:31:05,500 --> 00:31:07,750 Ne, Rodri má pravdu. Objedeme to. 521 00:31:07,833 --> 00:31:09,291 Nebuď srab, Garrigo. 522 00:31:09,375 --> 00:31:12,250 Jestli máme přijít o všechno, radši se vrátíme domů. 523 00:31:12,333 --> 00:31:15,125 Ne, Suso. Jsem nejrychlejší, přeříznu hadičky. 524 00:31:15,208 --> 00:31:16,083 A je to. 525 00:31:16,166 --> 00:31:18,250 Šmejdi musí dostat lekci. 526 00:31:18,333 --> 00:31:20,625 Tak jo, ale jestli tam jdeš, jdu s tebou. 527 00:31:20,708 --> 00:31:22,375 Nemůžeš jít sám. 528 00:31:22,458 --> 00:31:24,083 Byl to můj nápad. 529 00:31:24,166 --> 00:31:27,458 Jen říkám, že nejdeš sám. 530 00:31:27,541 --> 00:31:28,666 Podívej, jsem v pohodě. 531 00:31:28,750 --> 00:31:30,833 Nech to být! Nejdeš tam sám. 532 00:31:30,916 --> 00:31:32,916 - Ty toho nech. - Seš blbej? 533 00:31:33,000 --> 00:31:35,708 Mohl bys omdlít, to přece víš. 534 00:31:35,791 --> 00:31:37,166 Jdu do toho s tebou. 535 00:31:37,250 --> 00:31:39,083 Víš, že jsem rychlejší, mistře karate. 536 00:31:39,166 --> 00:31:41,708 Říkám, že jdu s tebou. 537 00:31:41,791 --> 00:31:44,625 Tak jděte oba. Co jste za dvojčata? 538 00:31:44,708 --> 00:31:47,333 - Přesně to říkám. - Dej mi ty petardy. 539 00:31:47,416 --> 00:31:49,500 - Všechny? - Všechny, Garrigo. 540 00:31:49,583 --> 00:31:51,583 - Dej mi všechny. - No tak, sakra! 541 00:31:51,666 --> 00:31:53,833 - Kámo… - Odvedeme pozornost. 542 00:31:54,416 --> 00:31:57,166 Až vybuchnou, poběžíme jako o život. 543 00:31:57,750 --> 00:31:58,875 - Skvělý. - Jdeme. 544 00:31:58,958 --> 00:32:00,541 - Jdeme. - Do toho, kluci. 545 00:32:00,625 --> 00:32:01,458 Vezmi batoh. 546 00:32:04,291 --> 00:32:05,833 Pořádně ho otevři. 547 00:32:05,916 --> 00:32:07,166 Počkej. 548 00:32:07,250 --> 00:32:08,375 Tričko. 549 00:32:08,458 --> 00:32:10,083 Vem je všechny, Garrigo. 550 00:32:16,291 --> 00:32:18,041 Chceme je zmást, ne zabít. 551 00:32:18,125 --> 00:32:19,541 Už to skoro máme. 552 00:32:19,625 --> 00:32:22,125 Tenhle týpek jen machruje. 553 00:32:22,208 --> 00:32:25,208 - No… - Pracuje hned vedle… 554 00:32:42,833 --> 00:32:44,500 Je to hned vedle. 555 00:32:49,833 --> 00:32:51,333 Ježiš! Co to bylo? 556 00:32:51,416 --> 00:32:54,041 - Rychle, jedeme. - Honem! 557 00:32:55,666 --> 00:32:56,500 Jdeme. 558 00:32:56,583 --> 00:32:58,166 Viděli jste někoho? 559 00:32:58,250 --> 00:33:00,708 Někdo to odpálil tamhle! 560 00:33:00,791 --> 00:33:02,125 Je to zničený. 561 00:33:07,291 --> 00:33:10,000 - Viděli jste něco? - Něco tu vybuchlo! 562 00:33:12,041 --> 00:33:13,375 Sakra! 563 00:33:14,500 --> 00:33:16,000 To je ten kluk ze včerejška. 564 00:33:18,833 --> 00:33:20,250 Běž! 565 00:33:21,458 --> 00:33:23,416 Sakra, jeď! 566 00:33:24,333 --> 00:33:25,666 - Jeď! - Co se děje? 567 00:33:25,750 --> 00:33:27,000 Co se děje? 568 00:33:27,666 --> 00:33:28,666 Nejde nastartovat. 569 00:33:28,750 --> 00:33:30,333 - Nejde nastartovat! - Tahle taky ne! 570 00:33:34,125 --> 00:33:35,291 A ti dva? 571 00:33:38,291 --> 00:33:40,041 - Jeď! - Funguje? 572 00:33:45,666 --> 00:33:47,875 Vem si jinou motorku! 573 00:33:47,958 --> 00:33:50,666 Podrž to! Ti nám neutečou. 574 00:33:51,833 --> 00:33:52,916 Jeď! 575 00:33:53,000 --> 00:33:54,750 Proč jsi byl tak pomalej? 576 00:33:54,833 --> 00:33:57,750 - Co to bylo, dynamit? - Roční zásoba petard. 577 00:33:57,833 --> 00:33:59,625 Nastartuj! 578 00:33:59,708 --> 00:34:01,166 Co se děje? 579 00:34:02,125 --> 00:34:03,166 Jo! Sakra! 580 00:34:03,250 --> 00:34:04,500 Dostaň je! 581 00:34:04,583 --> 00:34:06,416 - Nepřeřízl jsi všechny? - Nebyl čas. 582 00:34:06,500 --> 00:34:08,208 - Jednu jsem nestihl. - Co teď? 583 00:34:08,291 --> 00:34:09,958 - Nech to na Rodrim! - Cože? 584 00:34:10,041 --> 00:34:11,708 - Neumíš to s bumerangem? - Jo! 585 00:34:11,791 --> 00:34:12,791 - Ne. - Ano. 586 00:34:12,875 --> 00:34:15,083 Ne. Trénoval jsem na plechovkách. 587 00:34:15,166 --> 00:34:17,291 - To není totéž. - Tak trénuj na něm. 588 00:34:17,375 --> 00:34:18,583 - Můžu ho zabít. - Udělej to. 589 00:34:18,666 --> 00:34:19,708 Sklapni, Garrigo! 590 00:34:19,791 --> 00:34:22,375 - Nezabiješ ho, neboj. - Já jedu. 591 00:34:24,666 --> 00:34:26,375 Pojďte sem! 592 00:34:26,458 --> 00:34:27,291 Jedeme! 593 00:34:27,833 --> 00:34:29,833 Vzpomínáš, co ti provedl? 594 00:34:29,916 --> 00:34:32,041 Musíš to tomu hajzlovi vrátit! 595 00:34:32,125 --> 00:34:33,208 - Dělej, Rodri. - Jeď! 596 00:34:33,291 --> 00:34:34,291 - Zmateme ho. - Dobře. 597 00:34:34,375 --> 00:34:35,875 - Vraťte se! - Jeď! 598 00:34:37,125 --> 00:34:38,875 Vraťte se, jestli máte koule! 599 00:34:45,791 --> 00:34:46,791 Jeď! 600 00:34:47,916 --> 00:34:48,916 Vraťte se! 601 00:34:49,000 --> 00:34:49,833 Počkej! 602 00:34:49,916 --> 00:34:51,583 - Co když se mu to… - Počkej! 603 00:34:53,166 --> 00:34:55,083 - Dostane nás, Suso. - Počkej! 604 00:34:56,750 --> 00:34:57,916 Teď. 605 00:35:01,458 --> 00:35:02,291 Hej! 606 00:35:05,500 --> 00:35:06,541 Jeď! 607 00:35:08,958 --> 00:35:10,000 Suso! 608 00:35:14,000 --> 00:35:14,916 Dělej! 609 00:35:26,708 --> 00:35:27,541 Jedeme! 610 00:35:27,625 --> 00:35:30,208 - Dělej, Rodri! - No tak, jedeme! 611 00:35:30,291 --> 00:35:31,708 Rychle, Rodri! 612 00:35:31,791 --> 00:35:33,583 - Dostal jsem ho! - Pospěš si! 613 00:35:33,666 --> 00:35:36,208 Za tebou, Rodri! 614 00:35:36,291 --> 00:35:38,333 - Přestaň šaškovat! - Dělej! 615 00:35:38,416 --> 00:35:39,833 - Jsou za tebou! - Rychle! 616 00:35:39,916 --> 00:35:41,250 Hni sebou! 617 00:35:41,333 --> 00:35:42,625 Dělej, Rodri! 618 00:35:42,708 --> 00:35:43,875 Jdeme! 619 00:35:46,041 --> 00:35:47,166 Já tě zabiju! 620 00:35:47,250 --> 00:35:50,000 Dostanu tě, ty zmetku. 621 00:35:50,083 --> 00:35:50,958 Běž, Rodri! 622 00:35:52,416 --> 00:35:54,125 Dám ti do držky! 623 00:35:56,458 --> 00:35:58,666 Vrať se! 624 00:36:02,208 --> 00:36:04,125 Pojď sem. 625 00:36:22,291 --> 00:36:23,625 Najdu si tě! 626 00:36:28,708 --> 00:36:29,541 Rodri! 627 00:36:32,166 --> 00:36:33,500 Tys to dokázal! 628 00:36:37,333 --> 00:36:39,083 - Jedeme! - Tady dolů. 629 00:36:40,791 --> 00:36:41,916 Pojď. 630 00:36:42,000 --> 00:36:43,291 - Bezva trefa! - Jsi borec! 631 00:36:43,375 --> 00:36:45,333 - Jo! - To byla trefa! 632 00:36:45,416 --> 00:36:48,500 - Rodri! - Ty náš hrdino. 633 00:36:48,583 --> 00:36:49,458 Ježiš, kluci. 634 00:36:49,541 --> 00:36:51,166 - Co? - To bylo neskutečný! 635 00:36:51,250 --> 00:36:53,500 - Jaks to udělal? - Prostě jsem ho trefil! 636 00:36:53,583 --> 00:36:55,375 To byla muška. Fakt hustý. 637 00:36:55,458 --> 00:36:57,000 Mířil jsem mu na kolo. 638 00:36:57,083 --> 00:36:58,250 Ale dostals ho. 639 00:36:58,333 --> 00:37:00,500 - To je fuk. - Dostal ho! 640 00:37:00,583 --> 00:37:02,750 - O nic nejde. - Teď už machruješ. 641 00:37:02,833 --> 00:37:05,125 Jestli nás teď chytí, zabijou nás. 642 00:37:05,208 --> 00:37:07,416 Nepůjdou po nás. Bojí se. 643 00:37:07,500 --> 00:37:09,666 - Co ty petardy? - Co? 644 00:37:09,750 --> 00:37:10,916 Tak to celý začalo. 645 00:37:11,000 --> 00:37:13,833 Byly dobrý. Někdo chce být taky hrdina. 646 00:37:13,916 --> 00:37:16,750 Jen říkám, ať oceníte zásluhy všech. 647 00:37:16,833 --> 00:37:18,750 Moje kolo bylo jako nový. 648 00:37:18,833 --> 00:37:21,208 Můžeme ho opravit v další vesnici? 649 00:37:21,291 --> 00:37:22,833 Nesmíme sejít z cesty. 650 00:37:22,916 --> 00:37:24,583 Táta ti určitě koupí nový. 651 00:37:24,666 --> 00:37:26,791 Nechci jiný. 652 00:37:27,541 --> 00:37:29,208 Jestli půjdeme do další vesnice, 653 00:37:29,291 --> 00:37:31,000 - vyhneme se opuštěný oblasti. - Ale ne. 654 00:37:31,083 --> 00:37:33,166 Opuštěnou oblast nevynecháme. 655 00:37:33,250 --> 00:37:34,625 Nepřijdeme tam včas. 656 00:37:34,708 --> 00:37:36,791 Včas na co, na ty byliny? 657 00:37:37,333 --> 00:37:39,250 Na co to vůbec chceš? 658 00:37:39,333 --> 00:37:41,333 K čemu ti je? 659 00:37:41,416 --> 00:37:43,791 Mám už dost toho, jak mi poroučíš. 660 00:37:43,875 --> 00:37:46,541 Skoro jsem umřel, přišel o petardy, skoro i o kolo. 661 00:37:46,625 --> 00:37:49,666 Určitě máš další. Vždycky máš všechno dvojmo. 662 00:37:49,750 --> 00:37:52,000 Aspoň něco donesu, ubožáku. 663 00:37:52,083 --> 00:37:53,333 Cos to řekl? 664 00:37:54,208 --> 00:37:55,791 - Suso! - Cos to řekl? 665 00:37:55,875 --> 00:37:57,958 - Cos to sakra řekl? - Suso! 666 00:37:58,833 --> 00:38:00,916 Dělám to pro tátu v kómatu. 667 00:38:01,000 --> 00:38:02,750 Je mi fuk, jestli to nechápeš! 668 00:38:04,875 --> 00:38:06,583 Dělej si, co chceš. 669 00:38:09,500 --> 00:38:11,833 Bylo jasný, že to je pro tátu. 670 00:38:11,916 --> 00:38:13,208 To jsem nevěděl. 671 00:38:13,291 --> 00:38:15,541 I já věděl, že je to kvůli jeho tátovi. 672 00:38:16,125 --> 00:38:17,375 Vážně jsi to podělal. 673 00:38:17,458 --> 00:38:18,625 Jak jsem to měl vědět? 674 00:38:18,708 --> 00:38:21,583 Táta mu vždycky poroučel, já myslel, že je v pohodě. 675 00:38:23,250 --> 00:38:24,416 Bylo jasný… 676 00:38:24,500 --> 00:38:25,875 - Álvaro! - Kluci! 677 00:38:25,958 --> 00:38:27,583 Dones vodu! 678 00:38:27,666 --> 00:38:29,833 - Vodu a jeho bundu! - Dělej! 679 00:38:31,916 --> 00:38:32,833 Hej! 680 00:38:32,916 --> 00:38:34,291 - Álvaro! - Mazo. 681 00:38:34,375 --> 00:38:36,458 - Tady je voda. - Ať se napije. 682 00:38:36,541 --> 00:38:37,458 Napij se trochu. 683 00:38:38,375 --> 00:38:39,958 - Dobrý, Álvaro? - Vypij to. 684 00:38:40,041 --> 00:38:42,291 Musíme ho vzít někam dovnitř. 685 00:38:42,375 --> 00:38:45,458 - Jdeme najít přístřešek. - Pomalu. 686 00:38:45,541 --> 00:38:46,416 Jdeme. 687 00:38:48,833 --> 00:38:50,625 Tak jdeme. 688 00:38:51,166 --> 00:38:52,500 Pojď, Álvaro. 689 00:39:27,666 --> 00:39:28,791 Promiň, vole. 690 00:39:29,583 --> 00:39:30,875 V pohodě, kreténe. 691 00:39:31,416 --> 00:39:32,541 Díky, cvoku. 692 00:39:33,083 --> 00:39:34,208 Tobě taky, blbe. 693 00:39:35,208 --> 00:39:37,000 Nejsem žádnej chudák. 694 00:39:37,083 --> 00:39:39,666 Já vím, kámo. A já nemám všechno. 695 00:39:39,750 --> 00:39:41,458 Rád bych měl, ale nemám. 696 00:39:42,208 --> 00:39:43,541 - Dáme závod. - Tak pojď. 697 00:40:42,625 --> 00:40:45,125 HOSTÉ JSOU NAŠIMI PŘÁTELI 698 00:40:46,541 --> 00:40:47,750 Koukejte na ni. 699 00:40:58,750 --> 00:41:00,875 Sekyra. Utečte! 700 00:41:10,125 --> 00:41:12,916 Já říkal, že jí nemáme krást prostěradlo. 701 00:41:13,000 --> 00:41:17,000 Dožene nás s tou sekyrou a je po nás. 702 00:41:27,083 --> 00:41:28,125 To je ten dům? 703 00:41:29,791 --> 00:41:32,666 - Co je? - Z toho domu spadl jeho táta. 704 00:42:00,875 --> 00:42:02,291 - Sakra! - Uteč, Garrigo! 705 00:42:02,375 --> 00:42:04,125 - Dělej! - Pospěš! 706 00:42:26,291 --> 00:42:27,625 Budeme jíst tady? 707 00:42:27,708 --> 00:42:30,916 Ne, dáme bazénovou túru a najíme se v tom domě. 708 00:42:31,000 --> 00:42:32,541 Půjdeme k vodopádu? 709 00:42:32,625 --> 00:42:33,916 Co je bazénová túra? 710 00:42:34,000 --> 00:42:36,958 Obešli jsme je vloni, když jsi byl v nemocnici. 711 00:42:37,500 --> 00:42:42,041 Suso s tátou postavili pět bazénů a my se ve všech vykoupali. 712 00:42:42,583 --> 00:42:43,583 Dej to sem. 713 00:42:43,666 --> 00:42:45,250 O tom jsi mi nevyprávěl. 714 00:42:46,666 --> 00:42:47,750 No jo… 715 00:42:47,833 --> 00:42:49,375 To aby ses necejtil mimo. 716 00:42:50,250 --> 00:42:52,166 Asi jsem propásl spoustu věcí. 717 00:42:52,250 --> 00:42:53,125 Ne! 718 00:42:53,208 --> 00:42:56,166 Stejně tu neděláme nic světobornýho. 719 00:42:56,250 --> 00:42:58,708 No tak, Rodri, nejsem blbej. 720 00:42:58,791 --> 00:43:01,291 Ta bazénová túra zní super. 721 00:43:01,375 --> 00:43:04,041 - Obcházet bazény dům od domu? - Je to super. 722 00:43:05,041 --> 00:43:06,291 Jdeme na to? 723 00:43:06,375 --> 00:43:08,291 - Dobře. - Začneme u vodopádu. 724 00:43:08,375 --> 00:43:10,583 Tam je ledová voda. 725 00:43:10,666 --> 00:43:12,291 - Nebuď srab! - Jde se! 726 00:43:25,250 --> 00:43:28,333 Tři, dva, jedna! 727 00:43:28,416 --> 00:43:29,666 Paráda! 728 00:44:21,083 --> 00:44:22,500 Vypadněte z mý zahrady! 729 00:44:22,583 --> 00:44:23,416 Chuligáni! 730 00:44:23,500 --> 00:44:26,791 - Dělej! - Tohle je soukromý pozemek! 731 00:44:26,875 --> 00:44:29,750 Pryč od mýho bazénu, šmejdi! 732 00:44:30,291 --> 00:44:32,416 Příště zavolám policii! 733 00:44:41,875 --> 00:44:42,791 Co je to? 734 00:44:43,375 --> 00:44:44,208 Co? 735 00:44:49,375 --> 00:44:50,416 To je pro tebe. 736 00:44:51,708 --> 00:44:53,291 - Přísahám… - Mazo. 737 00:44:53,375 --> 00:44:55,416 - Co? - Ten pes tě málem dostal, ne? 738 00:44:55,500 --> 00:44:58,625 Kdyby mě chytil, nekousl by mě. 739 00:44:58,708 --> 00:44:59,583 Jak to? 740 00:44:59,666 --> 00:45:03,375 Protože nás mistr naučil ovládat energie. 741 00:45:04,291 --> 00:45:06,250 Jen poslouchej, než se budeš smát. 742 00:45:06,333 --> 00:45:09,625 Když se 100% soustředíš a víš, že ti nic neudělá, 743 00:45:09,708 --> 00:45:12,083 podíváš se mu do očí a můžeš ho ovládat. 744 00:45:12,166 --> 00:45:13,000 No tak. 745 00:45:13,083 --> 00:45:18,250 Vážně. Když se mu podíváš do očí, neublíží ti. 746 00:45:18,833 --> 00:45:21,458 Jestli jsem měl předtím pochyby, tak teď… 747 00:45:21,541 --> 00:45:22,458 - Mám ještě větší. - Jo. 748 00:45:22,541 --> 00:45:24,666 - Je to tak. - Ty seš ale lúzr. 749 00:45:24,750 --> 00:45:26,000 Ne, uvidíte. 750 00:45:26,083 --> 00:45:28,916 Až to jednou přijde, předvedu vám to a uvidíte. 751 00:45:29,000 --> 00:45:30,208 Uvidíme, jestli to zabírá. 752 00:45:30,291 --> 00:45:31,875 - Sakra. - Co je? 753 00:45:31,958 --> 00:45:34,458 - Musím zavolat tátovi. - Sakra. 754 00:45:34,541 --> 00:45:36,541 Kde je tu telefon, Suso? 755 00:45:36,625 --> 00:45:37,541 Jeden je uvnitř. 756 00:45:38,125 --> 00:45:41,166 - A jak se tam dostanu? - To okno je otevřené. 757 00:45:41,250 --> 00:45:43,041 Vyšplhej se tam a jsi uvnitř. 758 00:45:43,125 --> 00:45:44,166 To snad ne. 759 00:45:44,250 --> 00:45:46,416 - Jak se tam mám vyšplhat? - Po tom sloupku. 760 00:45:46,500 --> 00:45:47,958 - Není to vysoko? - Ne. 761 00:45:48,041 --> 00:45:50,625 - No tak, udělej to. - Nebuď srab. 762 00:45:50,708 --> 00:45:51,625 - Věř mi. - Tak běž. 763 00:45:51,708 --> 00:45:53,375 Jinak se táta naštve. 764 00:45:53,833 --> 00:45:55,166 Sakra, Garrigo. 765 00:45:55,250 --> 00:45:57,375 Jednou budou bezdrátový telefony. 766 00:45:57,916 --> 00:45:59,750 Budeme moct volat odkudkoli. 767 00:45:59,833 --> 00:46:01,041 - Co je? - Kdo je to? 768 00:46:01,125 --> 00:46:02,250 - Idiot. - Jak to? 769 00:46:02,333 --> 00:46:04,791 - Mám to z vědeckýho časopisu. - Šmarjá… 770 00:46:04,875 --> 00:46:06,500 - Vědec Garriga. - Jo… 771 00:46:07,625 --> 00:46:08,750 Ty jsi vědec? 772 00:46:10,541 --> 00:46:12,208 Beru sázky, spadne, nebo ne? 773 00:46:12,291 --> 00:46:14,291 - Nespadne. - Souhlasím s Garrim. 774 00:46:14,375 --> 00:46:15,833 - Určitě spadne. - Nespadne. 775 00:46:15,916 --> 00:46:17,416 Mrkej, jak leze. 776 00:46:17,500 --> 00:46:20,291 - Už je skoro tam. - Do toho, Rodri. 777 00:46:20,375 --> 00:46:22,291 - Vem něco k pití. - Jo. 778 00:46:22,375 --> 00:46:24,333 Je tu skříňka plná lahví. 779 00:46:24,416 --> 00:46:25,583 Nekecáš? 780 00:46:25,666 --> 00:46:26,833 Dones whiskey. 781 00:46:26,916 --> 00:46:28,208 - Rodri… - Dones whiskey. 782 00:46:28,291 --> 00:46:30,541 A nějaký čipsy. 783 00:46:30,625 --> 00:46:32,708 A prosím led, číšníku. 784 00:46:32,791 --> 00:46:34,125 - No jo. - A popcorn! 785 00:46:34,208 --> 00:46:35,291 - A je to. - Je tam. 786 00:46:35,375 --> 00:46:36,916 - Ano. - Vyhrál jsem sázku. 787 00:46:37,000 --> 00:46:38,583 - Musí se vrátit. - Dělej. 788 00:46:45,541 --> 00:46:46,500 Je uvnitř. 789 00:46:47,041 --> 00:46:48,000 No jo. 790 00:46:48,083 --> 00:46:49,625 Já myslel, že to zvorá. 791 00:47:29,916 --> 00:47:32,208 Ahoj, babi. Dej mi prosím tátu. 792 00:47:33,166 --> 00:47:34,000 Dobře. 793 00:47:39,750 --> 00:47:41,458 Vsadím se, že nic nepřinese. 794 00:47:41,541 --> 00:47:42,416 Ale jo. 795 00:47:42,500 --> 00:47:45,375 Jestli něco, tak prázdnou lahev whiskey. 796 00:47:46,833 --> 00:47:48,208 A bude se motat. 797 00:47:48,833 --> 00:47:50,666 Zavolání nic nestojí. 798 00:47:51,208 --> 00:47:54,416 Zapomněl jsem ti ráno ukázat vysvědčení. 799 00:47:54,500 --> 00:47:56,125 Ukážu ti ho zítra. 800 00:47:56,708 --> 00:47:57,541 Dobře. 801 00:47:58,833 --> 00:47:59,791 Jo. Ano, tati. 802 00:48:00,375 --> 00:48:01,625 Mám tě rád. Čau. 803 00:48:28,208 --> 00:48:29,458 Kluci! 804 00:48:30,000 --> 00:48:31,208 A je tady. 805 00:48:31,291 --> 00:48:33,125 - Sakra! - To je ono! 806 00:48:35,083 --> 00:48:36,208 - Rodri! - Nejsem odborník, 807 00:48:36,291 --> 00:48:38,833 - ale myslím, že to je alkohol. - Ochutnáme to. 808 00:48:40,291 --> 00:48:42,583 - Jo. - Ty první, Rodri. 809 00:48:42,666 --> 00:48:45,458 - Pěkný, cítím to až sem. - No tak, kámo. 810 00:48:45,541 --> 00:48:47,208 - Dělej. - Do toho. Je to dobrý. 811 00:48:47,291 --> 00:48:48,666 - Voní to krásně. - Do toho. 812 00:48:48,750 --> 00:48:49,916 Voní krásně. 813 00:48:50,000 --> 00:48:50,958 Tak do toho. 814 00:48:52,291 --> 00:48:53,291 To je ono. 815 00:48:53,375 --> 00:48:54,625 - Jo! - Je to dobrý? 816 00:48:55,625 --> 00:48:58,791 - Co se děje? - Seš slaboch. 817 00:49:05,916 --> 00:49:06,833 To je třída. 818 00:49:10,375 --> 00:49:13,250 Ve škole musíme poslouchat kněze. 819 00:49:13,333 --> 00:49:15,333 - Co tím myslíš? - Tresty. 820 00:49:15,416 --> 00:49:18,208 Tři nečistý myšlenky, dva týdny bez mše. 821 00:49:18,291 --> 00:49:20,000 - Není to spíš výhra? - Ne! 822 00:49:20,083 --> 00:49:21,916 Táta mi nedává kapesný. 823 00:49:22,000 --> 00:49:23,208 Tak to jo. 824 00:49:23,333 --> 00:49:25,333 - To je něco jinýho. - Jo. 825 00:49:25,416 --> 00:49:26,750 - Jo, kámo. - A co lhaní? 826 00:49:26,833 --> 00:49:28,750 - A víra, kámo. - Víra? 827 00:49:28,833 --> 00:49:31,791 Palce dolů, pokrčený kolena… 828 00:49:31,875 --> 00:49:33,583 Tři, dva, jedna. 829 00:49:34,458 --> 00:49:35,333 Takhle. 830 00:49:35,416 --> 00:49:36,291 Dobrý, ne? 831 00:49:36,375 --> 00:49:37,833 Kdybyste viděli mistra… 832 00:49:37,916 --> 00:49:39,666 Tři, dva, jedna. 833 00:49:40,375 --> 00:49:41,833 Nepůjdeme na tu párty? 834 00:49:42,416 --> 00:49:43,791 - Ježiš… - Je to blízko. 835 00:49:43,875 --> 00:49:46,625 - Všichni můžeme zabodovat. - Říkal jsem ti, Garrigo, 836 00:49:46,708 --> 00:49:49,208 že s tou holkou hřešíš myšlenkama. 837 00:49:49,791 --> 00:49:51,208 Já věděl, že to řekneš. 838 00:49:51,291 --> 00:49:53,125 Sakra! Nezvládnu to! 839 00:49:53,791 --> 00:49:55,083 Zaber, Garrigo! 840 00:49:55,166 --> 00:49:56,333 Mám spálený dlaně! 841 00:50:00,750 --> 00:50:01,875 No tak! 842 00:50:02,458 --> 00:50:03,791 Říkají ti všichni Maza? 843 00:50:03,875 --> 00:50:05,791 Většina lidí mi říká Dani. 844 00:50:05,875 --> 00:50:06,916 - Dani? - Jo. 845 00:50:07,000 --> 00:50:09,041 Maza mi říkáte jen vy. 846 00:50:09,125 --> 00:50:12,000 Nevím, proč mi říkáte Mazo a jemu Álvaro. 847 00:50:12,083 --> 00:50:14,625 Kdybyste byli Mazové oba, byl by v tom zmatek. 848 00:50:14,708 --> 00:50:15,666 Já nevím. 849 00:50:17,083 --> 00:50:18,125 Ježiš… 850 00:50:19,333 --> 00:50:21,166 Je to 3:3. Přihraj! 851 00:50:26,833 --> 00:50:28,083 Běž! 852 00:50:30,666 --> 00:50:31,708 Ne, Garrigo! 853 00:50:34,375 --> 00:50:35,500 Garrigo! 854 00:50:35,583 --> 00:50:37,458 Ne, Garrigo! 855 00:50:47,541 --> 00:50:48,500 Mazo. 856 00:50:49,416 --> 00:50:50,833 Vstávej, Mazo. 857 00:50:51,541 --> 00:50:53,750 No tak, zvedni se. 858 00:50:57,333 --> 00:50:58,333 Probuďte Garrigu. 859 00:50:58,916 --> 00:51:00,250 - No tak. - Co je? 860 00:51:00,333 --> 00:51:01,541 - Probuď Garrigu. - Co je? 861 00:51:04,458 --> 00:51:05,375 Dojdi pro Garrigu. 862 00:51:06,166 --> 00:51:07,708 - Co je to? - Sklapni. 863 00:51:09,291 --> 00:51:11,208 - Vstávej, Garrigo. - Nech mě být. 864 00:51:11,291 --> 00:51:12,666 - Tak pojď. - Sklapni. 865 00:51:12,750 --> 00:51:14,250 - No tak. - Co je? 866 00:51:14,333 --> 00:51:15,458 Co se děje? 867 00:51:15,541 --> 00:51:19,041 - Co se děje? - Nevím. Podívej. 868 00:51:19,875 --> 00:51:21,291 - Co je to? - Sklapni. 869 00:51:21,375 --> 00:51:23,708 - Co je to? - Jen ptáci, ne? 870 00:51:30,875 --> 00:51:32,083 Co je to? 871 00:51:32,166 --> 00:51:34,208 Buďte potichu. No tak! 872 00:51:34,750 --> 00:51:36,916 - Nevidíte nic? - Nic tam není. 873 00:51:40,958 --> 00:51:42,250 Běžte! 874 00:51:42,333 --> 00:51:43,583 Dělejte! 875 00:51:47,625 --> 00:51:48,958 Dělejte! 876 00:52:03,416 --> 00:52:04,750 Uteč, Álvaro! 877 00:52:05,333 --> 00:52:06,666 Hej, kluci! 878 00:52:06,791 --> 00:52:07,750 Tudy! 879 00:52:22,708 --> 00:52:23,666 Vystřel! 880 00:52:23,750 --> 00:52:24,833 Dostaň je! 881 00:52:26,541 --> 00:52:28,500 Dostaň je! Tamhle! 882 00:52:28,583 --> 00:52:29,500 Zastřel je! 883 00:52:30,583 --> 00:52:31,458 Parchanti! 884 00:52:44,583 --> 00:52:45,583 Dělej! 885 00:52:55,291 --> 00:52:56,958 Kam to jedeš? 886 00:53:00,583 --> 00:53:02,041 Dělej, jeď! Tudy! 887 00:53:12,083 --> 00:53:12,916 Dělej! 888 00:53:16,333 --> 00:53:17,333 Rychle! 889 00:53:18,500 --> 00:53:20,458 Honem! Už tu skoro jsou. 890 00:53:25,750 --> 00:53:26,583 Udělej to! 891 00:53:29,750 --> 00:53:30,833 Dělej! 892 00:53:30,916 --> 00:53:33,916 - Už jedou! - Dělej! 893 00:53:41,583 --> 00:53:42,791 Zastřel je! 894 00:53:42,875 --> 00:53:44,416 - Zastav! Sakra! - Parchanti! 895 00:53:44,500 --> 00:53:45,416 - Sejmi je! - Střílej! 896 00:53:45,500 --> 00:53:47,958 - Co to sakra děláš? - Došly mi broky! 897 00:53:48,041 --> 00:53:49,791 Jsi k ničemu, Karotko. 898 00:53:51,416 --> 00:53:53,458 Dostaneme vás, spratci! 899 00:53:54,791 --> 00:53:56,958 Ostříhej si háro, ty podvraťáku. 900 00:53:57,041 --> 00:53:59,208 - Svině! - Vysprchujte se! 901 00:54:00,000 --> 00:54:01,458 Tady je tak krásně. 902 00:54:02,916 --> 00:54:04,666 - Karotko, ty blbe! - Blbe! 903 00:54:04,750 --> 00:54:06,791 - Ani neumíš střílet! - Hovado! 904 00:54:06,875 --> 00:54:08,625 - Kreténe! - Vlasatý kreténi! 905 00:54:08,708 --> 00:54:10,250 Užijte si dnešek! 906 00:54:10,333 --> 00:54:13,041 - Sorry za ty motorky! - Všichni jste hovada! 907 00:54:13,125 --> 00:54:15,916 - Tak zatím! - Mám ti ostříhat to háro? 908 00:54:16,000 --> 00:54:17,958 Kluci, krvácím. Já krvácím! 909 00:54:18,041 --> 00:54:19,125 Postřelili Rodriho. 910 00:54:19,208 --> 00:54:20,291 - Cože? - Sakra! 911 00:54:20,375 --> 00:54:22,708 - Jak tě dostali? - Ukaž. 912 00:54:22,791 --> 00:54:24,708 - Kdy to bylo? - Co je to? 913 00:54:24,791 --> 00:54:27,625 - Potřebuje to zašít. - Nedívej se. 914 00:54:27,708 --> 00:54:29,208 - Stehy? To ne. - Jo, Rodri, stehy. 915 00:54:29,291 --> 00:54:30,500 Nebudete mě zašívat. 916 00:54:30,583 --> 00:54:32,916 - Ani náhodou. - Musíme něco udělat. 917 00:54:33,000 --> 00:54:35,083 - Nesahej na to, Mazo. - Čím to uděláme? 918 00:54:35,166 --> 00:54:38,250 - Nesahej na to, nedívej se. - Dívej se tamhle. 919 00:54:38,333 --> 00:54:40,291 - Mám Rambo nůž! - Co to děláš? 920 00:54:40,375 --> 00:54:41,375 - Co je? - Dej to pryč! 921 00:54:41,458 --> 00:54:44,291 - Je tam jehla s nití. - Tak jo, dej mu to. 922 00:54:44,375 --> 00:54:45,375 Ježiš, Garrigo. 923 00:54:45,458 --> 00:54:46,875 Zatracená práce… 924 00:54:46,958 --> 00:54:48,875 Poslyš, Rodri. 925 00:54:50,125 --> 00:54:52,875 Musíme to zašít. 926 00:54:52,958 --> 00:54:54,125 No tak. 927 00:54:54,208 --> 00:54:56,625 - Jednou jsem zašíval krávu, Rodri. - Ne! 928 00:54:56,708 --> 00:54:57,875 Ne! Není kráva! 929 00:54:57,958 --> 00:55:00,416 Mám z karate pevnou ruku. 930 00:55:00,500 --> 00:55:01,583 - Zvládnu to. - Tak jo. 931 00:55:01,666 --> 00:55:04,208 - Ale rychle. - Poslyš, Rodri. 932 00:55:04,291 --> 00:55:05,500 Mistr nám to ukazoval. 933 00:55:05,583 --> 00:55:07,416 Energie, jak jsem říkal. 934 00:55:07,500 --> 00:55:09,916 - Když se soustředíš, nebude to bolet. - Ne. 935 00:55:10,000 --> 00:55:12,041 - Nebudeš mě šít. - Poslyš, Rodri. 936 00:55:12,125 --> 00:55:15,375 Když to nezašiju, zanítí se to. 937 00:55:15,458 --> 00:55:18,333 A když se to zanítí, rozluč se s nohou. 938 00:55:18,416 --> 00:55:20,375 - Já to udělám. - Já mu věřím. 939 00:55:20,458 --> 00:55:22,125 Nebude to bolet, že ne? 940 00:55:22,208 --> 00:55:23,791 - Trochu. - Jen trochu, Rodri. 941 00:55:23,875 --> 00:55:26,000 - Ne… - Kousni si do toho a nedívej se. 942 00:55:26,083 --> 00:55:26,916 Zakousni se. 943 00:55:27,000 --> 00:55:28,583 - Dělej. - A dívej se stranou. 944 00:55:28,666 --> 00:55:30,833 - Zvládneš to. - Kousni a nedívej se. 945 00:55:30,916 --> 00:55:33,458 - Představ si, že je to Mazova noha. - Bude to rychlý. 946 00:55:33,541 --> 00:55:34,583 Jednoho jsme dostali. 947 00:55:36,000 --> 00:55:36,875 Dobře. 948 00:55:36,958 --> 00:55:38,125 Na tři, jasný? 949 00:55:38,208 --> 00:55:39,958 - Drž se. - Trochu to zabolí. 950 00:55:40,041 --> 00:55:41,291 Dělej to pomalu. 951 00:55:41,375 --> 00:55:43,208 - Sklapni! - Kráva si nestěžovala. 952 00:55:43,875 --> 00:55:45,666 - Vydrž. - To zvládneš. 953 00:55:46,625 --> 00:55:47,541 Pomalu. 954 00:55:48,375 --> 00:55:49,250 Je to snadný. 955 00:55:50,333 --> 00:55:52,958 - Co děláš? - Sakra! Já věděl, že to bude bolet! 956 00:55:53,041 --> 00:55:57,125 - Jasně, že bude. - Přestaň! 957 00:55:57,208 --> 00:55:58,500 Ty a to tvoje karate! 958 00:55:58,583 --> 00:55:59,875 - Dej mi tu jehlu. - Cože? 959 00:55:59,958 --> 00:56:01,458 Na karate ti kašlu! 960 00:56:02,208 --> 00:56:04,541 Jsou to idioti. 961 00:56:04,625 --> 00:56:06,875 Je to moje noha, udělám to sám. 962 00:56:07,666 --> 00:56:08,833 To by stačilo! 963 00:56:09,541 --> 00:56:10,958 Buď půjdete sem, 964 00:56:11,500 --> 00:56:14,750 nebo si každých deset vteřin půjde jedno vaše kolo zaplavat. 965 00:56:14,833 --> 00:56:15,708 Cože? 966 00:56:15,791 --> 00:56:18,875 - Naše kola? Ne! - Kola ne! 967 00:56:18,958 --> 00:56:21,208 - Nebuď blbej. - Hrajou to na nás. 968 00:56:21,291 --> 00:56:22,833 Počítám do deseti. 969 00:56:22,916 --> 00:56:24,750 Začneme tím tvým, tlusťochu. 970 00:56:24,833 --> 00:56:26,500 Ne. To ne! 971 00:56:26,583 --> 00:56:29,541 Začni tím jeho, je nejstarší! 972 00:56:29,625 --> 00:56:30,541 No jo. 973 00:56:30,625 --> 00:56:33,041 Tvoje jde první, tlusťochu. 974 00:56:33,125 --> 00:56:34,041 Jedna! 975 00:56:34,125 --> 00:56:35,208 Vrátíme se. 976 00:56:35,291 --> 00:56:36,958 - Hodí ho tam! - Dva! 977 00:56:37,041 --> 00:56:37,916 Vem ho. 978 00:56:38,000 --> 00:56:39,250 - Tři! - Proč? 979 00:56:39,333 --> 00:56:41,458 - Hele! No tak! - Je to jen kolo, Garrigo! 980 00:56:41,541 --> 00:56:42,750 Omluvíme se. 981 00:56:42,833 --> 00:56:44,250 Mně je to fuk. Je to kolo. 982 00:56:44,333 --> 00:56:47,125 - Moje je úplně nový. - Sedni si, Garrigo! 983 00:56:47,208 --> 00:56:50,041 - Do hajzlu! - Mrkejte! 984 00:56:50,125 --> 00:56:51,458 - Hele! - Tlusťochovo kolo! 985 00:56:51,541 --> 00:56:54,708 Hele, jak letí! 986 00:56:55,291 --> 00:56:57,125 A teď další. Jdeme na to! 987 00:56:57,208 --> 00:56:59,375 Jdeme na to, Karotko! 988 00:56:59,458 --> 00:57:02,083 Hodíme tam další a další 989 00:57:02,166 --> 00:57:03,125 a další. 990 00:57:03,666 --> 00:57:04,541 Hele! 991 00:57:04,625 --> 00:57:06,166 Výborně, Karotko! 992 00:57:06,250 --> 00:57:09,500 - Jsi šikula! - Jsou to jen kola, Garrigo. 993 00:57:09,583 --> 00:57:11,666 - Jestli se vrátíme, je po nás. - Co teď? 994 00:57:11,750 --> 00:57:14,250 Teď další! Chci vidět plavat další. 995 00:57:14,333 --> 00:57:15,333 A další. 996 00:57:15,416 --> 00:57:16,541 - Pomoz mu. - Ne. 997 00:57:16,625 --> 00:57:18,083 Co teď, děcka? 998 00:57:18,875 --> 00:57:20,833 - Ne! - Další jde ke dnu! 999 00:57:20,916 --> 00:57:21,833 Ne. Polož ho! 1000 00:57:21,916 --> 00:57:24,625 Hele! 1001 00:57:25,166 --> 00:57:27,958 Modrý je pryč. Tak co teď? 1002 00:57:29,083 --> 00:57:30,333 No tak, kámo! 1003 00:57:31,291 --> 00:57:33,750 - A poslední! - Ještě jedno! 1004 00:57:33,833 --> 00:57:35,833 To je poslední. 1005 00:57:35,916 --> 00:57:36,958 Jdeme! 1006 00:57:37,500 --> 00:57:40,125 Užijte si koupání, sráči! 1007 00:57:40,208 --> 00:57:42,250 Už žádný kola, pánové. 1008 00:57:42,375 --> 00:57:43,541 Parchanti! 1009 00:57:43,625 --> 00:57:44,458 - Parchanti! - Tak co? 1010 00:57:45,333 --> 00:57:46,208 Jaký to je? 1011 00:57:46,291 --> 00:57:48,041 Co uděláte teď? 1012 00:57:48,583 --> 00:57:51,041 - Karate… - Dej to pryč a sklapni! 1013 00:57:51,125 --> 00:57:53,333 Nechtěj mě naštvat. Sklapni! 1014 00:57:53,416 --> 00:57:54,875 Sklapneme všichni. 1015 00:57:54,958 --> 00:57:56,750 - Pevná ruka… - Říkám, sklapni! 1016 00:57:56,833 --> 00:57:58,208 Energie… 1017 00:57:59,416 --> 00:58:00,833 Půjdeme na druhou stranu. 1018 00:58:08,083 --> 00:58:09,916 Tak zatím, hošánci! 1019 00:58:10,000 --> 00:58:11,750 Brzy na viděnou. To vám slibuju! 1020 00:58:15,750 --> 00:58:17,833 - Kde vylezeme? - Na tu skálu. 1021 00:58:17,916 --> 00:58:20,750 Až budeme u ní, vypnu motor a použijeme ruce. 1022 00:58:20,833 --> 00:58:22,375 Ale teď to otoč. 1023 00:58:22,458 --> 00:58:23,791 No jo. 1024 00:58:25,333 --> 00:58:27,208 Opatrně. Zastav. 1025 00:58:28,500 --> 00:58:30,208 Chytni tu větev. 1026 00:58:30,291 --> 00:58:31,791 Ne, tu skálu. 1027 00:58:33,166 --> 00:58:34,625 Ale z druhý strany. 1028 00:58:34,708 --> 00:58:37,375 - Z týhle nevylezeme. - Ale jo. 1029 00:58:37,958 --> 00:58:39,541 Opatrně, drž to. 1030 00:58:42,291 --> 00:58:43,416 Chytni se tamhle. 1031 00:58:54,333 --> 00:58:57,958 A jsme v opuštěný oblasti. Všichni spolu a v klidu. Jasný? 1032 00:59:04,000 --> 00:59:05,250 Tady sejdeme dolů. 1033 00:59:05,333 --> 00:59:06,166 Jo. 1034 00:59:50,500 --> 00:59:51,625 To je mimino? 1035 00:59:54,166 --> 00:59:55,291 Nikdo tu není? 1036 00:59:57,041 --> 00:59:58,458 - Suso. - Suso. 1037 00:59:58,541 --> 00:59:59,875 - Nechoď tam. - Suso. 1038 01:00:00,416 --> 01:00:01,583 - Suso. - Co to děláš? 1039 01:00:10,750 --> 01:00:11,791 Co to má sakra být? 1040 01:00:12,791 --> 01:00:14,083 Nechoď tam. 1041 01:00:15,041 --> 01:00:17,750 - Budeme mít průšvih. - Já vím. 1042 01:00:17,833 --> 01:00:19,083 Suso… 1043 01:00:32,458 --> 01:00:34,250 Jdeme. 1044 01:00:38,541 --> 01:00:39,541 Álvaro. 1045 01:00:39,625 --> 01:00:40,791 Nedělej to. 1046 01:00:40,875 --> 01:00:42,375 - Álvaro… - Přestaň. 1047 01:00:43,958 --> 01:00:44,833 Álvaro. 1048 01:00:48,541 --> 01:00:50,416 - Je mrtvá. - Mizím odtud. 1049 01:00:50,500 --> 01:00:52,041 - Garrigo. - Co je? 1050 01:00:52,125 --> 01:00:54,000 - Nechoď. - Ne. Je mrtvá. 1051 01:00:54,083 --> 01:00:55,875 - Je mrtvá. - Ne. Všichni spolu. 1052 01:00:55,958 --> 01:00:58,208 - Tak jdeme všichni. - Vždycky všichni spolu. 1053 01:00:58,333 --> 01:01:00,083 - Je mrtvá. - Je mrtvá. 1054 01:01:00,166 --> 01:01:02,416 - Musíme jít. - Zůstaň tu. 1055 01:01:02,500 --> 01:01:04,000 - Musíme jít. - Lžička. 1056 01:01:04,083 --> 01:01:05,875 - Je mrtvá… - Ticho. 1057 01:01:05,958 --> 01:01:07,291 - Je mrtvá. - Ne. 1058 01:01:08,416 --> 01:01:09,875 Co to děláš, Álvaro? 1059 01:01:11,041 --> 01:01:12,041 Co to děláš? 1060 01:01:13,541 --> 01:01:14,833 Nezvedej ho, Álvaro. 1061 01:01:15,791 --> 01:01:16,833 Álvaro. 1062 01:01:16,916 --> 01:01:19,208 - Nech tam to mimino! - Álvaro. 1063 01:01:27,791 --> 01:01:29,708 - Co to děláš? - No tak. 1064 01:01:29,791 --> 01:01:32,333 - Co to sakra děláš? - Álvaro… 1065 01:01:38,208 --> 01:01:39,041 Co to sakra je? 1066 01:01:39,125 --> 01:01:40,416 Seš idiot. 1067 01:01:40,500 --> 01:01:42,791 - Jdeme. - Vrať to mimino. 1068 01:01:42,875 --> 01:01:44,708 - Podrž to, Garrigo. - Jdeme. 1069 01:01:44,791 --> 01:01:45,750 - Fuj! - Vem to. 1070 01:01:45,833 --> 01:01:47,500 - Jdeme. - Tudy. 1071 01:02:34,458 --> 01:02:35,666 Tady se zastavíme. 1072 01:02:35,750 --> 01:02:37,166 - Jo. - Ježiš. 1073 01:02:37,250 --> 01:02:38,083 Opatrně… 1074 01:02:39,125 --> 01:02:40,250 Podej mi tu flašku. 1075 01:02:40,875 --> 01:02:41,708 Dobře. 1076 01:02:44,625 --> 01:02:45,958 Ale jen trochu. 1077 01:02:47,166 --> 01:02:48,166 Tumáš. 1078 01:02:49,625 --> 01:02:51,041 Tady je lžička. 1079 01:02:51,583 --> 01:02:52,833 Umyj ji. 1080 01:02:54,500 --> 01:02:55,666 Pořádně. 1081 01:02:59,166 --> 01:03:01,583 Otevři to a trochu jí dej. 1082 01:03:02,416 --> 01:03:04,333 Otevři to a dej jí trochu. 1083 01:03:07,166 --> 01:03:08,041 Jen trochu. 1084 01:03:08,625 --> 01:03:09,708 To je ono. 1085 01:03:11,541 --> 01:03:12,541 Dáš si? 1086 01:03:15,541 --> 01:03:16,666 Dáš si trochu? 1087 01:03:17,250 --> 01:03:18,333 Chutná ti to? 1088 01:03:18,416 --> 01:03:22,833 Nemyslel jsem, že takhle získáme do party holku, ale v pohodě. 1089 01:03:22,916 --> 01:03:23,916 Jo. 1090 01:03:25,625 --> 01:03:29,541 Neměli bysme ji vzít na policii, Álvaro? 1091 01:03:29,625 --> 01:03:32,708 Co když její máma není mrtvá a my budeme mít průšvih. 1092 01:03:32,791 --> 01:03:35,250 Na policii ji nevezmeme. Ani náhodou. 1093 01:03:35,333 --> 01:03:37,916 Aby skončila u pěstounů nebo v ústavu? 1094 01:03:38,000 --> 01:03:40,208 - Ani omylem. - Tak co uděláme? 1095 01:03:40,875 --> 01:03:44,166 Nemůžeme ji vzít na kopec. Podle mě se musíme vrátit. 1096 01:03:44,250 --> 01:03:45,583 Nevrátíme se. 1097 01:03:46,375 --> 01:03:48,708 Vezmeme ji nahoru a pak do nemocnice. 1098 01:03:48,791 --> 01:03:50,625 Měli bysme ji vrátit. 1099 01:03:50,708 --> 01:03:52,833 Neumíme se postarat o mimino. 1100 01:03:52,916 --> 01:03:55,208 Vím jen, že musí každých pár hodin pít. 1101 01:03:55,291 --> 01:03:59,083 Co když její máma není mrtvá a byla to jen kamufláž? 1102 01:03:59,166 --> 01:04:00,208 A my jí ukradli dítě. 1103 01:04:01,250 --> 01:04:02,541 Její máma byla mrtvá, Mazo. 1104 01:04:02,625 --> 01:04:03,625 Viděli jsme ji. 1105 01:04:03,708 --> 01:04:06,250 A i kdyby žila, co je to za život? 1106 01:04:06,333 --> 01:04:09,416 Podělanej, ale to ti nedává právo ji vzít. 1107 01:04:09,500 --> 01:04:12,541 Postaráme se o ni, jako se staráme jeden o druhýho. 1108 01:04:12,625 --> 01:04:13,875 Ať se ti to líbí nebo ne. 1109 01:04:13,958 --> 01:04:15,958 - Jasný? - To by stačilo. 1110 01:04:16,041 --> 01:04:19,333 Je jednou z nás a my se o ni postaráme. 1111 01:04:19,416 --> 01:04:20,708 - Souhlasí všichni? - Jo. 1112 01:04:20,791 --> 01:04:21,625 - Jo. - Jo. 1113 01:04:22,916 --> 01:04:23,916 Mazo? 1114 01:04:25,708 --> 01:04:27,375 To je chaos. 1115 01:04:27,458 --> 01:04:28,458 Jo. 1116 01:04:28,541 --> 01:04:30,541 Musíme jí dát dobrý jméno. 1117 01:04:33,875 --> 01:04:35,625 - Nadějka. - Cože? 1118 01:04:35,708 --> 01:04:36,875 - Nadějka? Vážně? - Co? 1119 01:04:36,958 --> 01:04:37,791 To je pitomý jméno. 1120 01:04:37,875 --> 01:04:40,541 Moje teta byla Nadějka. 1121 01:04:40,625 --> 01:04:42,041 Měla knír. 1122 01:04:42,625 --> 01:04:44,833 Přísahám. Škrábal. 1123 01:04:44,916 --> 01:04:46,291 A smrděla jako stařena. 1124 01:04:46,375 --> 01:04:48,541 - Sám smrdíš jako stařec. - Ale Garri. 1125 01:04:48,625 --> 01:04:50,083 To je dokonalý, Álvaro. 1126 01:04:50,666 --> 01:04:51,666 Nadějka. 1127 01:04:54,875 --> 01:04:56,333 Měli bysme jít. 1128 01:04:56,416 --> 01:04:57,916 Sbalte to a jdeme. 1129 01:04:58,000 --> 01:04:59,500 - Dobře. - Ať neztrácíme čas. 1130 01:04:59,583 --> 01:05:01,666 - Dobře. - Jdeme, kluci. 1131 01:05:01,750 --> 01:05:03,000 - Sbal tu lžičku. - Tumáš. 1132 01:05:04,583 --> 01:05:05,583 Tak jdeme. 1133 01:05:07,208 --> 01:05:10,125 Myslíš, že má s tou léčivou bylinou pravdu? 1134 01:05:10,208 --> 01:05:11,083 Proč se ptáš? 1135 01:05:11,166 --> 01:05:13,958 Jestli fakt funguje, třeba díky ní budu chytřejší. 1136 01:05:14,500 --> 01:05:16,791 Abych pořád nepropadal. 1137 01:05:16,875 --> 01:05:18,458 Nevím, jak to říct rodičům. 1138 01:05:18,541 --> 01:05:19,791 - Co? - Kolik? 1139 01:05:22,958 --> 01:05:23,791 Ukaž mi to. 1140 01:05:28,583 --> 01:05:29,833 Kolik je to? 1141 01:05:29,916 --> 01:05:31,250 - Prošel, nebo ne? - Ježiš. 1142 01:05:31,333 --> 01:05:32,958 To bude novej rekord. 1143 01:05:33,041 --> 01:05:34,375 - Sakra. - Propadl ze sedmi. 1144 01:05:34,458 --> 01:05:35,458 Páni! 1145 01:05:35,541 --> 01:05:37,291 Ty ses překonal. 1146 01:05:38,500 --> 01:05:39,875 - A tahle známka? - Ne. 1147 01:05:39,958 --> 01:05:41,000 - Ano. - Nedělej to. 1148 01:05:41,083 --> 01:05:41,916 Poslouchejte. 1149 01:05:42,000 --> 01:05:46,250 „Doporučuji opakovat ročník. Všechno se mu musí říct dvakrát.“ 1150 01:05:46,333 --> 01:05:47,625 Je proti mě zaujatej. 1151 01:05:47,708 --> 01:05:48,958 No jasně. 1152 01:05:49,041 --> 01:05:50,583 Vlastně říká, že seš blbej. 1153 01:05:50,666 --> 01:05:52,875 - Panebože. - To vašim nemůžeš ukázat. 1154 01:05:52,958 --> 01:05:54,625 - Já vím. - Co mám dělat? 1155 01:05:54,708 --> 01:05:57,375 - Zfalšuj to. - Jak asi? 1156 01:05:57,458 --> 01:05:59,041 Umíš podepsat mámu? 1157 01:06:00,000 --> 01:06:02,625 Někde najdi její podpis a napodob ho. 1158 01:06:02,708 --> 01:06:05,375 - Pak jim to nemusíš ukázat. - Neposlouchej ho. 1159 01:06:05,458 --> 01:06:06,291 Neví, která bije. 1160 01:06:06,375 --> 01:06:09,791 Musíš udělat to, co já. Onemocnět. 1161 01:06:09,875 --> 01:06:13,416 To je ono. Víš, jaký jsem míval známky. 1162 01:06:13,500 --> 01:06:14,666 Dost špatný. 1163 01:06:14,750 --> 01:06:17,375 Teď mám jedničky. Mrtvýho nenechaj propadnout. 1164 01:06:17,458 --> 01:06:20,291 Můžeš přestat s tím umíráním? 1165 01:06:20,375 --> 01:06:22,791 - Co je? - Všichni víme, že seš nemocnej. 1166 01:06:22,875 --> 01:06:25,125 Nemusíš nám to každejch pět minut připomínat. 1167 01:06:25,208 --> 01:06:27,458 Mně to nevadí, Mazo. Vlastně je to vtipný. 1168 01:06:27,541 --> 01:06:29,833 Možná, když to slyšíš jednou. 1169 01:06:29,916 --> 01:06:32,625 Poslouchej ho celej den. Schválně, jestli to bude vtipný. 1170 01:06:32,708 --> 01:06:34,166 Zkus si to žít, pak se uvidí. 1171 01:06:34,250 --> 01:06:35,208 - Vážně? - Jo. 1172 01:06:35,291 --> 01:06:36,166 - Jo. - Jo. 1173 01:06:36,250 --> 01:06:38,250 - Co je? - Snad najdeme tu bylinu 1174 01:06:38,333 --> 01:06:40,416 a ty ji spolkneš celou, hovado. 1175 01:06:40,500 --> 01:06:43,458 Jestli se něco stane, jak se asi budou naši tvářit? 1176 01:06:43,541 --> 01:06:45,625 Kdykoli se na mě podívají, vidí tebe. 1177 01:06:45,708 --> 01:06:46,916 To se stane. 1178 01:06:47,708 --> 01:06:48,833 Co teď? 1179 01:06:49,416 --> 01:06:51,833 Už není tak vtipný utahovat si ze svý nemoci, co? 1180 01:06:52,458 --> 01:06:54,500 Můžu se potrhat smíchy. 1181 01:06:55,958 --> 01:06:57,000 Mazo… 1182 01:06:58,958 --> 01:07:00,291 Álvaro… 1183 01:07:05,833 --> 01:07:07,750 - Všechno v pohodě? - No jo. 1184 01:07:07,833 --> 01:07:09,333 - V pohodě. - Určitě? 1185 01:07:09,416 --> 01:07:10,333 Jo. 1186 01:07:11,166 --> 01:07:15,041 Mezi dvojčaty to drhne. Měli bysme jít na tu párty. 1187 01:07:15,125 --> 01:07:16,208 Zase otravuješ. 1188 01:07:16,291 --> 01:07:18,500 No tak, Suso. Jsme na cestě celej den. 1189 01:07:18,583 --> 01:07:19,916 Jsme utahaní. 1190 01:07:20,000 --> 01:07:23,166 Bylo by dobrý si odpočinout a trochu si užít. 1191 01:07:23,250 --> 01:07:25,708 Musíme tu bylinu najít do svítání. 1192 01:07:27,333 --> 01:07:29,791 A s tím miminem na párty nemůžeme, Garrigo. 1193 01:07:29,875 --> 01:07:30,791 Máme čas. 1194 01:07:31,583 --> 01:07:33,125 Jenom chvilku. 1195 01:07:33,708 --> 01:07:37,041 Nemůžeme dát miminu čokoládu. 1196 01:07:37,125 --> 01:07:38,500 Musíme sehnat mlíko. 1197 01:07:38,583 --> 01:07:40,750 Ty si s tou párty nedáš pokoj. 1198 01:07:41,291 --> 01:07:44,125 - Ta holka se na tebe ani nepodívá. - Vím, že ne, 1199 01:07:44,208 --> 01:07:47,916 ale riskovat se musí. No ne? 1200 01:07:49,416 --> 01:07:50,541 Jdeme na tu párty. 1201 01:07:51,333 --> 01:07:53,083 - No tak. - Můžeme jít tudy. 1202 01:07:53,166 --> 01:07:54,666 - Jo! - Zatančíme si. 1203 01:07:54,750 --> 01:07:56,541 - Jestli chceš… - Zatančíme si. 1204 01:07:56,625 --> 01:07:57,458 No tak. 1205 01:07:57,541 --> 01:07:59,875 - Jak je to daleko? - Deset minut. 1206 01:07:59,958 --> 01:08:00,916 Deset minut? 1207 01:08:01,000 --> 01:08:02,041 To je fakt blízko. 1208 01:08:02,125 --> 01:08:04,375 - Tak jo, seženu mlíko. - Jo! Jdeme! 1209 01:08:04,458 --> 01:08:05,958 - Jo! - Jdeme! 1210 01:08:06,041 --> 01:08:08,416 - Taky se vykadíme. - Vykadíme? 1211 01:08:08,500 --> 01:08:11,458 To ne. Chci zapadnout, ne to tam zasmrdět. 1212 01:08:11,541 --> 01:08:14,500 Můžete si zatančit, ale až řeknu, půjdeme. 1213 01:08:14,583 --> 01:08:15,916 - Jo! - Platí, Garri? 1214 01:08:16,000 --> 01:08:17,500 Tak jo. Díky, Suso, jsi bůh. 1215 01:08:17,582 --> 01:08:19,082 - Pozor na dítě. - Tak jo. Jdeme! 1216 01:08:19,166 --> 01:08:21,541 Jde se na párty! 1217 01:08:31,166 --> 01:08:35,957 - Víš, že je dnes nejkratší noc. - Jo, slunovrat. Proč? 1218 01:08:36,041 --> 01:08:38,666 Řekl jsi deset minut, a už je to 40. 1219 01:08:38,750 --> 01:08:40,041 Tímhle tempem to nestihneme. 1220 01:09:00,166 --> 01:09:03,916 Počkej, Álvaro. Chci si promluvit s bráchou. 1221 01:09:08,000 --> 01:09:09,666 - Já… - Co je? 1222 01:09:11,207 --> 01:09:15,291 Promiň, že jsem na tebe předtím křičel. 1223 01:09:15,375 --> 01:09:16,875 V pohodě. To nic. 1224 01:09:19,166 --> 01:09:20,582 Kámo… 1225 01:09:21,375 --> 01:09:22,541 Bojím se. 1226 01:09:22,625 --> 01:09:24,707 Bojím se, že s tebou 1227 01:09:25,291 --> 01:09:28,875 už další den nestrávím. 1228 01:09:32,625 --> 01:09:34,707 Že tě ztratím. 1229 01:09:34,791 --> 01:09:37,457 To nezvládnu! 1230 01:09:38,166 --> 01:09:39,457 V pohodě. 1231 01:09:39,541 --> 01:09:40,957 Neboj, Dani. 1232 01:09:42,166 --> 01:09:43,250 Mám tě rád. 1233 01:09:44,957 --> 01:09:46,082 Mám tě strašně moc rád. 1234 01:09:46,166 --> 01:09:47,791 Já tebe taky, Álvaro. 1235 01:10:00,500 --> 01:10:02,125 Bojím se, že tě ztratím. 1236 01:10:02,208 --> 01:10:04,125 Bojím se, že tě ztratím, Álvaro. 1237 01:10:09,333 --> 01:10:10,250 To je v pohodě. 1238 01:10:32,500 --> 01:10:33,416 Podívej se na něj. 1239 01:10:33,500 --> 01:10:34,791 No jo. 1240 01:10:34,875 --> 01:10:36,625 Co kdyby nepřišel? 1241 01:10:36,708 --> 01:10:38,750 Pořád to taháš s sebou. 1242 01:10:38,833 --> 01:10:40,583 - Riskovat se musí. - Jo. 1243 01:10:40,666 --> 01:10:42,041 A taky se vykadit, ne? 1244 01:10:42,125 --> 01:10:43,583 Jsme na výletě do přírody. 1245 01:10:43,666 --> 01:10:45,166 - Tak se vykaď v lese. - Garrigo. 1246 01:10:45,250 --> 01:10:46,458 Co máš v plánu s tou holku? 1247 01:10:46,541 --> 01:10:49,583 Přijdu, pozdravím ji, ucítí mě… 1248 01:10:50,125 --> 01:10:53,291 Šlohl jsem tátovi vodu po holení a podle reklamy 1249 01:10:53,375 --> 01:10:55,416 po ní holky šílí. 1250 01:10:55,500 --> 01:10:59,083 - Nechám tam svou vůni. - Je jedno, jestli se vykadíme. 1251 01:10:59,166 --> 01:11:01,458 - Žádný kadění! - Jdeme a necháme tam svou vůni. 1252 01:11:01,541 --> 01:11:03,041 - To ne. - Zapamatujou si nás. 1253 01:11:03,125 --> 01:11:05,750 - Žádný kadění a dost. - Blbec. 1254 01:11:05,833 --> 01:11:06,916 Opatrně. 1255 01:11:09,666 --> 01:11:10,958 Češe si vlasy. 1256 01:11:13,916 --> 01:11:14,750 Jak vypadám? 1257 01:11:14,833 --> 01:11:16,166 - Skvěle. - Uvidíme. 1258 01:11:16,250 --> 01:11:17,166 - Běž. - Seš borec. 1259 01:11:17,250 --> 01:11:19,833 - Dokonalý, Garrigo. - Otočte se. 1260 01:11:19,916 --> 01:11:22,625 - Co Nadějka? - Co s ní uděláme? 1261 01:11:24,041 --> 01:11:26,000 - Podej batoh, Rodri. - Batoh? 1262 01:11:26,083 --> 01:11:27,875 - Dáme ji do Garriho batohu? - Jo. 1263 01:11:28,458 --> 01:11:29,833 - Otevři ho. - Dej ji tam. 1264 01:11:29,916 --> 01:11:32,291 - Budu na ni dávat pozor. - Opatrně. 1265 01:11:32,375 --> 01:11:33,458 Někdo jde. 1266 01:11:35,833 --> 01:11:37,416 To jsou kočky. 1267 01:11:37,500 --> 01:11:38,416 - Kámo. - Co je? 1268 01:11:38,500 --> 01:11:39,541 Nezapomeň, co máš za úkol. 1269 01:11:39,625 --> 01:11:40,958 - Opatrně. - Jdeme. 1270 01:11:41,041 --> 01:11:42,916 - Jdeme. Připraveni? - Jde se na to. 1271 01:11:43,458 --> 01:11:44,708 Jde se. 1272 01:11:45,583 --> 01:11:47,916 Najdu mlíko pro Nadějku, pak si zatančíme. Jasný? 1273 01:11:48,041 --> 01:11:49,291 - Dobře. - Garrigo? 1274 01:11:49,375 --> 01:11:50,791 - Jo. - Poslouchej, Garri. 1275 01:11:50,875 --> 01:11:52,583 Až ji uvidíš, dej jí pusu. 1276 01:11:52,666 --> 01:11:53,958 - Věř mi. - Pusu? 1277 01:11:54,041 --> 01:11:55,833 Ještě jsem žádnou nelíbal. 1278 01:11:55,916 --> 01:11:59,666 Já už líbal tři holky, Garri. Pamatuj jen: „Mega koule.“ 1279 01:11:59,750 --> 01:12:01,875 - „Mega koule.“ - Mega koule. 1280 01:12:01,958 --> 01:12:03,000 O čem to mluví? 1281 01:12:03,083 --> 01:12:05,041 Děláš si ze mě prdel? 1282 01:12:05,125 --> 01:12:07,750 O taktice! Když máš políbit holku, 1283 01:12:08,333 --> 01:12:11,041 takhle nastavíš pusu, jako bys měl říct „mega“. 1284 01:12:11,125 --> 01:12:12,583 - Mega. - Takhle. 1285 01:12:12,666 --> 01:12:15,208 A když jí tam vsuneš jazyk, „koule“. 1286 01:12:15,291 --> 01:12:17,458 - Jazyk dovnitř? - No jasně. 1287 01:12:17,541 --> 01:12:19,875 - O čem to mluvíte? - Zatraceně! 1288 01:12:19,958 --> 01:12:22,083 - To jsou kecy. - Musíš použít jazyk! 1289 01:12:22,166 --> 01:12:23,916 - Ne! - Co je, sakra? 1290 01:12:37,791 --> 01:12:38,958 Dobře… 1291 01:12:39,041 --> 01:12:40,500 - Kde je kuchyň? - Tamhle. 1292 01:12:42,041 --> 01:12:45,208 Hlavně nekaď, Suso. Jasný? 1293 01:12:45,291 --> 01:12:46,375 Jen se vykaď. 1294 01:12:48,666 --> 01:12:50,625 Nevidíš tam něco? 1295 01:12:51,875 --> 01:12:53,666 - Páni. - Zatraceně. 1296 01:12:57,750 --> 01:12:58,583 Co je? 1297 01:12:58,666 --> 01:12:59,916 Která to je? 1298 01:13:00,000 --> 01:13:01,166 Kde je, Garri? 1299 01:13:01,250 --> 01:13:02,500 Ta v tom růžovým. 1300 01:13:02,583 --> 01:13:04,041 Pěkná, ne? 1301 01:13:04,125 --> 01:13:05,583 - Jo, kámo. - Jo. 1302 01:13:20,041 --> 01:13:20,916 Udělej, co jsem řekl. 1303 01:13:21,000 --> 01:13:23,333 - Mega koule. - Do toho, Garri. 1304 01:13:24,458 --> 01:13:25,500 Jdeme, kámo. 1305 01:13:26,625 --> 01:13:27,833 Má ráda hudbu. 1306 01:13:27,916 --> 01:13:30,000 Jestli tomuhle říkáš hudba. 1307 01:13:30,916 --> 01:13:32,250 Hraješ přece na kytaru. 1308 01:13:32,333 --> 01:13:33,708 - Udělej to. - Na kytaru ne. 1309 01:13:33,791 --> 01:13:35,666 - Jdeme pro drink. - Jo, jdeme. 1310 01:13:35,750 --> 01:13:37,166 Mám hlad. 1311 01:14:05,958 --> 01:14:08,125 - Jsou to dvojčata. - Dvojčata? 1312 01:14:08,208 --> 01:14:11,833 - Právě mi to došlo. - Podívala se na tebe. 1313 01:14:11,916 --> 01:14:13,041 - No. - Hustý. 1314 01:14:25,041 --> 01:14:27,458 Dělaj ti do holky, Garrigo. 1315 01:14:28,333 --> 01:14:30,250 - To je tvoje chvilka. - Musíš zaútočit. 1316 01:14:30,333 --> 01:14:31,916 - Teď ne. - Běž, nebo půjdu já. 1317 01:14:32,000 --> 01:14:33,083 - Cože? - Neuděláme nic? 1318 01:14:33,166 --> 01:14:34,625 - Ne. - Moje pleš je okouzlující. 1319 01:16:49,708 --> 01:16:50,958 Do toho, Garrigo! 1320 01:16:51,041 --> 01:16:52,500 Legenda! 1321 01:16:52,583 --> 01:16:54,041 Paráda! 1322 01:16:54,125 --> 01:16:56,416 Válíš! 1323 01:16:56,500 --> 01:16:58,583 To je můj kámoš! 1324 01:17:00,125 --> 01:17:01,041 Garriga! 1325 01:17:01,583 --> 01:17:02,583 To je ono! 1326 01:17:02,666 --> 01:17:04,416 Seš legenda! 1327 01:17:05,125 --> 01:17:05,958 Legenda! 1328 01:17:07,833 --> 01:17:09,750 Ty jsi z mojí třídy, ne? 1329 01:17:09,833 --> 01:17:10,833 Jo, Garriga. 1330 01:17:11,375 --> 01:17:14,750 Hele, Barrigo, přestaň bušit do bubnů jako šílenec, 1331 01:17:14,833 --> 01:17:18,333 nebo sousedi zavolají rodičům a bude po párty. 1332 01:17:18,416 --> 01:17:20,875 Jsem „Garriga“, ale „Barriga“ je taky v pohodě. 1333 01:17:21,833 --> 01:17:24,041 - Tak jo, přestanu. Promiň. - Dobře. 1334 01:17:34,333 --> 01:17:35,250 Řekla jsem, ať vstaneš. 1335 01:17:36,375 --> 01:17:37,208 Tak jo. 1336 01:17:42,125 --> 01:17:43,500 V pohodě, Garri. 1337 01:17:43,583 --> 01:17:44,583 Byls dobrej. 1338 01:17:44,666 --> 01:17:45,875 Jdu najít Susu. 1339 01:17:45,958 --> 01:17:47,166 Padáme odsud. 1340 01:18:18,791 --> 01:18:19,666 Suso. 1341 01:18:28,250 --> 01:18:29,625 - Barrigo. - No? 1342 01:18:33,875 --> 01:18:37,125 Promiň, že jsem byla hrubá. 1343 01:18:37,208 --> 01:18:40,541 Vím, že jsi Garriga. Jen jsem si z tebe utahovala. 1344 01:18:40,625 --> 01:18:42,708 To je v pohodě. 1345 01:18:46,291 --> 01:18:48,750 Koupal ses ve vodě po holení nebo co? 1346 01:18:48,833 --> 01:18:50,250 Ne. Jen jsem… 1347 01:18:50,791 --> 01:18:52,750 - Nepoužívám vodu po holení. - Ne? 1348 01:18:52,833 --> 01:18:55,541 - Jenom trochu. - „Trochu“… 1349 01:19:03,000 --> 01:19:04,458 Slyšel jsi to? 1350 01:19:04,541 --> 01:19:06,625 Znělo to jako mimino. 1351 01:19:06,708 --> 01:19:08,791 To bude mrouskavá kočka. 1352 01:19:09,625 --> 01:19:10,666 Jo, já… 1353 01:19:10,750 --> 01:19:12,708 - Něco tu smrdí. - No. Trochu… 1354 01:19:12,791 --> 01:19:15,125 Trochu? Je to hnus. To bude z koupelny. 1355 01:19:15,208 --> 01:19:16,583 - Rocío! - Co je? 1356 01:19:17,416 --> 01:19:18,333 Co je? 1357 01:19:18,416 --> 01:19:20,166 No… 1358 01:19:20,791 --> 01:19:24,625 - Musím ti něco říct a… - O co jde? 1359 01:19:24,708 --> 01:19:26,375 No… Jde o to… 1360 01:19:27,416 --> 01:19:29,875 - Jde… - O co? 1361 01:19:30,958 --> 01:19:33,541 O to, že jsem tu dnes s tebou 1362 01:19:33,625 --> 01:19:36,458 a to je to nejlepší, co se mi za dlouhou dobu stalo. 1363 01:19:37,041 --> 01:19:41,250 Jsi ta nejsuprovější holka ze třídy. 1364 01:19:43,208 --> 01:19:44,333 A… 1365 01:19:44,416 --> 01:19:47,041 Polil bych se kvůli tobě 20 litry vody po holení. 1366 01:19:48,166 --> 01:19:49,083 A taky… 1367 01:19:50,625 --> 01:19:52,833 Kdybych nebyl srab, dal bych ti pusu. 1368 01:20:04,125 --> 01:20:07,166 Tys nikdy nedal holce pusu, co? 1369 01:20:09,250 --> 01:20:10,083 Mega koule. 1370 01:20:10,166 --> 01:20:11,875 - Cože? - Nic, já… 1371 01:20:11,958 --> 01:20:13,041 Nikdy. 1372 01:20:32,958 --> 01:20:33,833 Kluci! 1373 01:20:35,583 --> 01:20:36,583 Co je? 1374 01:20:38,375 --> 01:20:39,500 Garriga to zvládl! 1375 01:20:39,583 --> 01:20:41,166 - S kým? - S Rocíou. 1376 01:20:41,250 --> 01:20:42,625 - Vážně? - S tou v růžovým. 1377 01:20:50,625 --> 01:20:51,708 Co to děláš? 1378 01:20:56,875 --> 01:20:58,250 - To je Sioux. - Sioux? 1379 01:20:58,333 --> 01:21:00,166 - Šmejdi z města. - Šmejdi? 1380 01:21:00,250 --> 01:21:02,166 No jo, Sioux mě zabije. 1381 01:21:02,250 --> 01:21:05,583 - Kdo tě zabije? - Šmejdi, Sioux… 1382 01:21:06,125 --> 01:21:07,166 Ale… 1383 01:21:17,791 --> 01:21:20,833 Plešoun… a tlusťoch… 1384 01:21:20,916 --> 01:21:23,125 - Ne? - Chceš to schytat za ně? 1385 01:21:23,208 --> 01:21:24,333 Hej! 1386 01:21:24,416 --> 01:21:25,250 Sioux! 1387 01:21:25,833 --> 01:21:28,750 Debilové! 1388 01:21:31,500 --> 01:21:32,750 Uteč, dělej! 1389 01:21:35,958 --> 01:21:37,958 - Zdrhej! - Vy malí sráči! 1390 01:21:41,083 --> 01:21:42,375 Stát! 1391 01:21:56,541 --> 01:21:59,583 Vážně myslíte, že se do nás můžete navážet? 1392 01:21:59,666 --> 01:22:00,583 Co chceš? 1393 01:22:00,666 --> 01:22:03,625 Nebudeme ztrácet čas. Kterýho si vezmu? 1394 01:22:03,708 --> 01:22:05,000 - Ty a já… - Ne! 1395 01:22:05,083 --> 01:22:06,333 - Chceš se prát? - Ne, Álvaro. 1396 01:22:06,416 --> 01:22:07,250 - Jo. - Ale ne. 1397 01:22:07,333 --> 01:22:08,916 - Ne. - Ano. 1398 01:22:09,625 --> 01:22:11,166 - Ne toho maroda. - Marod. 1399 01:22:11,250 --> 01:22:13,791 Čí nápad to byl hodit po tobě bumerang? 1400 01:22:13,875 --> 01:22:16,166 - S tím se budeš prát. - S tebou se neperu. 1401 01:22:16,250 --> 01:22:17,708 Nejsem nakažlivej, neboj. 1402 01:22:17,791 --> 01:22:20,916 Možná ne, ale celý město ví, 1403 01:22:21,000 --> 01:22:22,958 že nepřežiješ do podzimu. 1404 01:22:24,625 --> 01:22:25,750 Seš jen buran. 1405 01:22:25,833 --> 01:22:28,083 Vůdce šmejdů. Co je? 1406 01:22:28,166 --> 01:22:29,958 Je podělanej strachy, co? 1407 01:22:30,041 --> 01:22:32,291 - Nebojím se. - Bojíš se kluka s rakovinou. 1408 01:22:32,375 --> 01:22:34,125 Nebojím se tě. 1409 01:22:34,208 --> 01:22:36,541 Jako vloni, když jsi přišel k bazénu 1410 01:22:36,625 --> 01:22:37,916 se svojí podělanou rodinou. 1411 01:22:38,000 --> 01:22:39,500 Tak o mojí rodině nemluv! 1412 01:22:39,583 --> 01:22:40,958 - Jo. - Nedělej to. 1413 01:22:41,041 --> 01:22:42,666 Uviděli mě a drželi se dál. 1414 01:22:42,750 --> 01:22:45,166 - Jste zbabělci. - Nemluv tak o mojí rodině. 1415 01:22:45,250 --> 01:22:47,666 Slyšíš mě? Tak o mojí rodině nemluv! 1416 01:22:47,750 --> 01:22:50,375 Jste srabi, že proti mě pošlete maroda. 1417 01:22:51,250 --> 01:22:52,666 Podívej se na mě, plešoune! 1418 01:22:52,750 --> 01:22:54,875 Podívej se na sebe. Smrdíš smrtí. Je to hnus. 1419 01:22:54,958 --> 01:22:57,625 Sklapni! Víš, co je hnus? 1420 01:22:57,708 --> 01:23:00,083 Ty a tvoje naparování. A proč? 1421 01:23:00,166 --> 01:23:01,791 Abys děsil lidi. Seš nula. 1422 01:23:01,875 --> 01:23:03,541 Moje pleš je lepší než tvoje háro! 1423 01:23:03,625 --> 01:23:05,625 - A neumírám! - Nechoď ke mně. 1424 01:23:05,708 --> 01:23:08,666 Mám skvělej život díky nim a svý rodině. 1425 01:23:08,750 --> 01:23:09,833 Starají se o mě. 1426 01:23:09,916 --> 01:23:12,583 Díky nim netrčím v nemocnici. 1427 01:23:12,666 --> 01:23:14,041 - Mají mě rádi. - Nechoď sem. 1428 01:23:14,125 --> 01:23:16,208 Nejsem jako ty, nikdo tě nemá rád. 1429 01:23:17,375 --> 01:23:19,500 - Cože? Co je? - Nepřibližuj se. 1430 01:23:19,583 --> 01:23:22,791 Bojím se smrti, ale neumřu sám, protože… 1431 01:23:27,583 --> 01:23:28,583 Do prdele! 1432 01:23:36,125 --> 01:23:37,375 No tak. 1433 01:23:55,791 --> 01:23:56,750 Mazo! 1434 01:23:56,833 --> 01:23:58,416 Nesahej na mýho bráchu! 1435 01:23:58,500 --> 01:24:00,333 - Jasný? - Tak jo, sakra! 1436 01:24:00,416 --> 01:24:01,416 Jasný? 1437 01:24:01,500 --> 01:24:02,916 - Jdeme, Mazo! - Jasný? 1438 01:24:03,000 --> 01:24:04,875 - Jasný! - Jasný? 1439 01:24:04,958 --> 01:24:06,333 - Nesahej na něj! - Mazo. 1440 01:24:06,416 --> 01:24:07,708 Slyšíš mě sakra? 1441 01:24:07,791 --> 01:24:09,041 - Jo! - Tak dobře! 1442 01:24:09,125 --> 01:24:11,208 - Nech nás sakra na pokoji. - Jdeme. 1443 01:24:13,500 --> 01:24:15,166 Opři se, no tak. 1444 01:24:15,250 --> 01:24:16,916 Opatrně. Běž z druhý strany. 1445 01:24:18,250 --> 01:24:21,625 Nesahej na mě! 1446 01:24:35,500 --> 01:24:36,875 Na co čumíte? 1447 01:24:39,000 --> 01:24:40,416 Všichni jste na hovno! 1448 01:24:52,458 --> 01:24:53,666 Opatrně s Álvarem. 1449 01:24:54,250 --> 01:24:56,208 Zpomal, jdeš moc rychle. 1450 01:25:09,500 --> 01:25:10,541 Pomalu. 1451 01:25:15,708 --> 01:25:16,833 Pomalu. 1452 01:25:17,625 --> 01:25:18,625 Opatrně. 1453 01:25:25,625 --> 01:25:26,708 Jsi v pořádku, Álvaro? 1454 01:25:27,500 --> 01:25:28,583 Už je mi líp. 1455 01:25:29,541 --> 01:25:31,000 Měli bysme jít domů. 1456 01:25:31,083 --> 01:25:32,416 To jo. 1457 01:25:33,166 --> 01:25:35,791 Ještě musíme najít bylinu pro tvýho tátu. 1458 01:25:35,875 --> 01:25:38,291 - Musíme ji najít. - Teď seš ale slabej. 1459 01:25:38,875 --> 01:25:40,000 Nejsem, Mazo. 1460 01:25:42,083 --> 01:25:43,541 Všichni vždycky spolu. 1461 01:25:44,333 --> 01:25:45,458 Najdeme tu kytku. 1462 01:25:49,791 --> 01:25:50,916 Díky, kámo. 1463 01:25:54,625 --> 01:25:55,708 Dej mi loknout. 1464 01:25:57,250 --> 01:25:58,083 Tumáš. 1465 01:26:12,125 --> 01:26:13,625 Ten Sioux tě málem zabil. 1466 01:26:14,416 --> 01:26:16,916 - Ještě že jsme měli Mazu, ne? - Jo. 1467 01:26:17,000 --> 01:26:19,375 To je poslední párty, na kterou nás pozvali. 1468 01:26:21,083 --> 01:26:22,166 Tak to počkej. 1469 01:26:22,250 --> 01:26:23,791 Tebe možná ne, ale mě… 1470 01:26:23,875 --> 01:26:26,500 - Jo, určitě. - Vítěz. 1471 01:26:27,541 --> 01:26:30,291 Jestli tu přespíme, musíme si udělat oheň. 1472 01:26:30,375 --> 01:26:31,583 Uděláme. 1473 01:26:32,125 --> 01:26:34,250 - A přeskočíme ho. - Jasně. 1474 01:26:34,333 --> 01:26:37,125 - Třikrát a přitom si něco přát. - Jde se na to. 1475 01:26:38,625 --> 01:26:41,416 - Běž, Garrigo! - Tři, dva, jedna! 1476 01:26:43,750 --> 01:26:45,083 Pálí to! 1477 01:26:47,208 --> 01:26:48,500 - Tak pojď! - Skoč! 1478 01:27:06,625 --> 01:27:08,833 Prý když o slunovratu hodíš něco do ohně, 1479 01:27:08,916 --> 01:27:11,166 je to, jako bys to nechal za sebou. 1480 01:27:11,250 --> 01:27:12,583 Necháme za sebou všechno. 1481 01:27:20,833 --> 01:27:22,041 Co uděláš? 1482 01:27:25,458 --> 01:27:26,708 - Páni! - Sakra! 1483 01:27:26,791 --> 01:27:27,875 Riskovat se musí. 1484 01:27:27,958 --> 01:27:29,583 - Běž! - Náš Rodrigo! 1485 01:27:29,666 --> 01:27:30,833 To je borec! 1486 01:27:30,916 --> 01:27:32,875 - Legenda! - To je můj Rodri. 1487 01:27:32,958 --> 01:27:34,041 Ale proč? 1488 01:27:34,916 --> 01:27:35,750 Proč ne? 1489 01:27:37,166 --> 01:27:39,083 - Co je sakra, Rodri? - Sakryš. 1490 01:27:39,166 --> 01:27:43,291 - Ani Nadějka nemá slov. - Co je? 1491 01:27:43,375 --> 01:27:44,625 Podívej se na ni! 1492 01:27:46,333 --> 01:27:47,791 To byl den, co? 1493 01:27:48,875 --> 01:27:50,291 Nejlepší den mýho života. 1494 01:27:50,375 --> 01:27:51,875 Byl dost dobrej. 1495 01:27:51,958 --> 01:27:54,250 Můj brácha zmlátil vůdce Siouxů. 1496 01:27:54,833 --> 01:27:56,250 A já mu rozflákal ksicht. 1497 01:27:56,333 --> 01:27:58,666 - A moje petardy. - Jo, Garrigo. 1498 01:27:58,750 --> 01:28:00,000 Ty petardy… 1499 01:28:00,083 --> 01:28:03,625 - A naše první whiskey. - To taky. 1500 01:28:03,708 --> 01:28:05,833 A máme v partě holku. 1501 01:28:06,958 --> 01:28:08,458 A já dal holce pusu! 1502 01:28:08,541 --> 01:28:09,958 - Jo! - Dobrý! 1503 01:28:10,041 --> 01:28:11,250 Úspěšná mise! 1504 01:28:11,333 --> 01:28:13,791 - Ona dala pusu tobě, lúzře! - Jo! 1505 01:28:13,875 --> 01:28:16,291 - Na pořadí nesejde, jen na výsledku. - Jo! 1506 01:28:16,375 --> 01:28:18,125 Odkud to máš? 1507 01:28:18,291 --> 01:28:20,083 Na rozdíl od tebe jsem prošel z matiky. 1508 01:28:20,166 --> 01:28:22,791 - Tedy! - Až táta zjistí tvoje známky… 1509 01:28:22,875 --> 01:28:25,166 Ne, mám to pod kontrolou. 1510 01:28:25,250 --> 01:28:27,083 - „Pod kontrolou“. - Riskovat se musí. 1511 01:28:27,166 --> 01:28:29,416 - To je ono! - Rodri! 1512 01:28:29,500 --> 01:28:31,208 Seš borec, Rodri. 1513 01:28:47,125 --> 01:28:49,041 V pohodě, Nadějko. 1514 01:28:50,208 --> 01:28:51,291 Budeš v pořádku. 1515 01:28:53,250 --> 01:28:56,750 Až najdeme tu bylinu, vezmeme tě do nemocnice. 1516 01:28:56,833 --> 01:28:59,541 A ty najdeš novou rodinu. 1517 01:29:01,333 --> 01:29:03,541 Do tý doby se o tebe postaráme. 1518 01:29:52,000 --> 01:29:53,875 Suso. 1519 01:29:53,958 --> 01:29:56,416 Pojď sem. 1520 01:29:57,000 --> 01:29:57,958 Už jdu. 1521 01:30:02,375 --> 01:30:03,375 Probuď Garriho. 1522 01:30:06,333 --> 01:30:07,416 Garri. 1523 01:30:07,500 --> 01:30:09,000 Vstávej, Garri. 1524 01:30:09,541 --> 01:30:10,500 Pojď sem. 1525 01:30:12,041 --> 01:30:13,416 - Co je? - Co se děje? 1526 01:30:13,500 --> 01:30:14,458 Dej mi to. 1527 01:30:16,000 --> 01:30:16,833 Mazo… 1528 01:30:17,791 --> 01:30:18,833 Co je? 1529 01:30:21,500 --> 01:30:22,541 Jde o… 1530 01:30:24,083 --> 01:30:25,041 Mazo… 1531 01:30:25,833 --> 01:30:26,750 Co je? 1532 01:30:27,333 --> 01:30:30,166 Za deset dní uříznou Álvarovi ruku. 1533 01:30:31,000 --> 01:30:33,250 - Cože? - Nechtěl, abyste to věděli. 1534 01:30:33,833 --> 01:30:37,250 Chtěl jen tenhle poslední výlet. 1535 01:30:39,416 --> 01:30:42,041 Každou noc ji měřím, 1536 01:30:42,125 --> 01:30:45,833 jestli je větší nebo menší nebo jestli chemoterapie něco dělá. 1537 01:30:46,416 --> 01:30:50,583 A je to pořád 43 centimetrů. Pořád stejný. 1538 01:30:52,583 --> 01:30:56,625 Tak nic neříkej, nechce, abys to věděl. 1539 01:30:56,708 --> 01:31:00,208 Proto je poslední dobou tak citlivej. 1540 01:31:00,291 --> 01:31:01,875 On umře? 1541 01:31:03,500 --> 01:31:05,750 Zatím mu jenom uříznou ruku. 1542 01:31:15,208 --> 01:31:16,208 Ani muk. 1543 01:31:16,291 --> 01:31:19,000 - Jasně, neboj. - Nic neřekneme. 1544 01:32:43,125 --> 01:32:44,041 Vem si to. 1545 01:32:45,041 --> 01:32:47,166 - Vem si to, Rodri. - Je to studený. 1546 01:32:50,500 --> 01:32:52,000 Nerozmáčkni ji. 1547 01:33:04,291 --> 01:33:06,750 Álvaro, vem si ty, co ti dává Maza. 1548 01:33:06,833 --> 01:33:08,833 - Máš ještě, Mazo? - Tak jo. 1549 01:33:10,375 --> 01:33:11,333 Ještě trochu. 1550 01:33:13,375 --> 01:33:15,541 Dej je tam, Álvaro. 1551 01:33:15,625 --> 01:33:17,250 Opatrně. Neupusť je. 1552 01:33:22,833 --> 01:33:23,916 Co budeme dělat? 1553 01:33:24,000 --> 01:33:26,916 Máme si všichni loknout, než to dáme tvýmu tátovi? 1554 01:33:27,000 --> 01:33:28,875 - Je to v pohodě? - Jasně. 1555 01:33:30,333 --> 01:33:31,750 - Kdo začne? - Já. 1556 01:33:32,625 --> 01:33:33,916 Počkej ještě. 1557 01:33:37,291 --> 01:33:41,166 Dáme svůj podíl Álvarovi. Potřebuje hodně síly. 1558 01:33:42,458 --> 01:33:44,000 - Souhlasí všichni? - Jo. 1559 01:33:44,083 --> 01:33:45,000 Jo. 1560 01:33:45,875 --> 01:33:47,625 - Určitě? - Naprosto. 1561 01:33:47,708 --> 01:33:49,291 - Jo, napij se. - Pij. 1562 01:33:55,833 --> 01:33:56,666 Děkuju vám. 1563 01:33:58,708 --> 01:34:00,791 Musíme odnést Nadějku do nemocnice. 1564 01:34:01,833 --> 01:34:04,041 - Jak je to daleko? - Aspoň tři hodiny. 1565 01:34:04,125 --> 01:34:05,208 Pěšky. 1566 01:34:05,291 --> 01:34:08,291 S Álvarem v tomhle stavu nemůžeme jít tři hodiny. 1567 01:34:08,375 --> 01:34:09,500 V jakým stavu? 1568 01:34:09,583 --> 01:34:11,333 - Zvládnu to jako nic. - Určitě? 1569 01:34:11,416 --> 01:34:12,791 - Jo. - Počkat… 1570 01:34:14,541 --> 01:34:15,583 Mám nápad. 1571 01:36:13,333 --> 01:36:15,666 - Běž. - Počkáme tady. 1572 01:36:15,750 --> 01:36:16,833 Tak jo, jdeme. 1573 01:36:24,291 --> 01:36:25,583 Podrž ji. 1574 01:36:27,208 --> 01:36:28,208 Nadějko… 1575 01:36:53,791 --> 01:36:55,125 Ahoj, Nadějko. 1576 01:36:55,250 --> 01:36:56,958 PEČUJTE O NI. JMENUJE SE NADĚJKA. 1577 01:37:57,625 --> 01:37:59,916 Tati, něco jsme ti přinesli. 1578 01:38:15,583 --> 01:38:16,833 Pomoz mi, Mazo. 1579 01:38:51,041 --> 01:38:53,166 Včera jsem dodělal bazén Casebiů. 1580 01:38:56,541 --> 01:38:57,791 Jak jsi to chtěl. 1581 01:39:03,125 --> 01:39:04,416 Vypadá vážně dobře. 1582 01:39:08,083 --> 01:39:09,500 Máma je na mě tvrdá. 1583 01:39:11,083 --> 01:39:12,375 Dělá to pro tebe. 1584 01:39:13,666 --> 01:39:16,875 Jak jsi to chtěl. 1585 01:39:25,083 --> 01:39:26,708 Pořád jsme se hádali. 1586 01:39:30,791 --> 01:39:33,083 Pořád nějaký problémy. 1587 01:39:36,958 --> 01:39:38,791 Ale už je mi to jedno, tati. 1588 01:39:50,208 --> 01:39:51,875 Mám tě moc rád, tati. 1589 01:40:04,208 --> 01:40:05,791 Mám tě strašně moc rád. 1590 01:40:06,958 --> 01:40:08,666 A nechci, 1591 01:40:11,500 --> 01:40:12,916 abys nás opustil. 1592 01:40:16,958 --> 01:40:19,458 Vždycky říkáš, že příroda je moudrá. 1593 01:40:22,750 --> 01:40:24,708 Dali jsme ti zázračný lék. 1594 01:40:26,791 --> 01:40:29,958 Protože nevím, 1595 01:40:32,791 --> 01:40:35,000 jak to bez tebe zvládnu. 1596 01:40:45,333 --> 01:40:47,041 Nechci, abys odešel. 1597 01:40:49,791 --> 01:40:51,958 Sám to nezvládnu. 1598 01:40:57,333 --> 01:40:58,333 Prosím… 1599 01:40:59,833 --> 01:41:01,166 Prosím, tati. 1600 01:41:04,166 --> 01:41:05,333 Tati… 1601 01:41:06,125 --> 01:41:07,458 Prosím, tati. 1602 01:41:12,416 --> 01:41:13,375 Prosím. 1603 01:41:17,958 --> 01:41:19,625 Prosím. 1604 01:41:22,000 --> 01:41:23,708 Tati… 1605 01:42:19,041 --> 01:42:20,916 Chci něco říct, kluci. 1606 01:42:22,875 --> 01:42:24,500 Tenhle rok nic nepřekoná. 1607 01:42:24,583 --> 01:42:26,500 - Jo. - Nevypadá to dobře. 1608 01:42:26,583 --> 01:42:31,208 A Álvaro… žádný umírání. Jasný? 1609 01:42:32,375 --> 01:42:34,125 Neboj, Garri. To nehrozí. 1610 01:42:34,208 --> 01:42:35,958 Jsem teď silnej jako bejk. 1611 01:42:36,041 --> 01:42:39,833 Bude těžký to překonat, ale určitě to zvládneme. To jsme my. 1612 01:42:39,916 --> 01:42:42,958 A až to řekneme tvýmu tátovi, bude valit oči. 1613 01:42:43,041 --> 01:42:44,416 - No jo. - To je jistý. 1614 01:42:45,041 --> 01:42:46,625 Ruce k sobě. 1615 01:42:46,708 --> 01:42:48,041 - Všichni. - Álvaro? 1616 01:42:49,833 --> 01:42:51,333 Všichni vždycky spolu. 1617 01:42:51,416 --> 01:42:53,375 Všichni vždycky spolu! 1618 01:42:54,208 --> 01:42:55,375 Pojďte sem. 1619 01:42:55,958 --> 01:42:57,708 Nejlepší parta na světě. 1620 01:43:00,791 --> 01:43:01,958 Tak jo, jedeme? 1621 01:43:02,833 --> 01:43:04,166 Musíme už jet. 1622 01:43:04,250 --> 01:43:05,625 - Jo. - Ne, počkejte. 1623 01:43:05,708 --> 01:43:06,666 Co je? 1624 01:43:07,333 --> 01:43:08,375 To snad ne. 1625 01:43:08,458 --> 01:43:09,375 Co je to? 1626 01:43:09,458 --> 01:43:10,458 Vážně, Garri? 1627 01:43:11,291 --> 01:43:12,708 Jen pro tentokrát, Maza-sane. 1628 01:43:14,458 --> 01:43:15,791 Díky, kámo. 1629 01:43:16,458 --> 01:43:17,291 Počkej. 1630 01:43:20,000 --> 01:43:21,083 Sup pro tebe. 1631 01:43:21,166 --> 01:43:23,250 - Ukaž mi ho. - Díky, kámo. 1632 01:43:23,333 --> 01:43:26,166 - Vážně si měníte karty? - Jen pro tentokrát. 1633 01:43:26,250 --> 01:43:27,208 Jasně. 1634 01:43:27,791 --> 01:43:30,208 Tak jo, musím vrátit traktor. 1635 01:43:30,291 --> 01:43:31,500 - Tak zatím. - Měj se, Garri. 1636 01:43:32,083 --> 01:43:33,333 Opatruj se. 1637 01:43:35,333 --> 01:43:36,875 - Rodri. - Álvaro. 1638 01:43:38,750 --> 01:43:40,208 O příštím slunovratu 1639 01:43:40,291 --> 01:43:41,666 - ať máš lepší známky. - Jo. 1640 01:43:43,166 --> 01:43:44,416 Tak zatím, kluci. 1641 01:43:44,500 --> 01:43:46,458 No tak. 1642 01:43:46,541 --> 01:43:47,583 Ne, kámo. 1643 01:43:48,875 --> 01:43:50,166 Tak jo, kluci. 1644 01:43:50,250 --> 01:43:51,083 Čau všichni. 1645 01:43:51,166 --> 01:43:52,208 - Drž se. - Ty taky. 1646 01:43:52,291 --> 01:43:53,125 Ahoj. 1647 01:43:53,208 --> 01:43:54,833 - Ahoj. - Potkáme se v Alcorcónu. 1648 01:43:54,916 --> 01:43:56,125 - Jo. - Čau. 1649 01:43:59,083 --> 01:44:00,291 Poslyš, Rodri, 1650 01:44:00,875 --> 01:44:04,333 ty zázračnej lék nepotřebuješ, seš skvělej. 1651 01:44:04,416 --> 01:44:08,708 Jak říká můj táta: „Inteligence je dar, laskavost je volba.“ 1652 01:44:10,541 --> 01:44:11,375 Hele. 1653 01:44:15,125 --> 01:44:17,000 Tohle je pro tebe. 1654 01:44:17,083 --> 01:44:19,250 Nejlepší na odcházení jsou návraty. 1655 01:44:23,291 --> 01:44:25,916 Máme tu rčení, který říkáme zlým lidem, 1656 01:44:26,000 --> 01:44:29,041 protože nemusíš nikomu nic trpět. 1657 01:44:29,125 --> 01:44:30,250 Jasný? 1658 01:44:31,333 --> 01:44:32,625 Do hajzlu s tím. 1659 01:44:34,583 --> 01:44:36,125 - Řekni to. - Do hajzlu s tím. 1660 01:44:36,208 --> 01:44:37,583 Do hajzlu s tím, hlasitěji. 1661 01:44:37,666 --> 01:44:41,083 - Do hajzlu s tím! - Do hajzlu s tím! 1662 01:44:41,166 --> 01:44:42,333 Do hajzlu s tím! 1663 01:44:47,458 --> 01:44:50,416 - Tak jo. Do hajzlu s tím! - Do hajzlu s tím! 1664 01:45:01,250 --> 01:45:03,375 Mami, tati… 1665 01:45:04,541 --> 01:45:05,916 Potřebuju s vámi mluvit. 1666 01:49:10,875 --> 01:49:15,875 Překlad titulků: Pavla Le Roch 110926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.