Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,200 --> 00:00:09,200
-=Episode 12=-
2
00:00:22,870 --> 00:00:24,340
طابت ليلتك.
3
00:00:25,810 --> 00:00:26,910
آه...
4
00:00:33,520 --> 00:00:37,920
طابت ليلتك .. سوف أوقضك غداً في وقت مبكر .
5
00:01:50,230 --> 00:01:52,430
لماذا ذلك الرجل ليس هنا ؟
6
00:01:57,570 --> 00:01:59,040
سو ران !
7
00:02:17,760 --> 00:02:18,860
سو ران
8
00:02:23,260 --> 00:02:30,230
عزيزتي ، لقد كنت مخطئاً
9
00:02:33,170 --> 00:02:35,740
- عزيزتي ، لقد كنت خطئاً
- لاتفعل هذا
10
00:02:46,380 --> 00:02:48,590
ماذا تفعل ! أخرج
11
00:02:58,130 --> 00:02:59,600
عزيزي.
12
00:03:03,270 --> 00:03:04,740
عزيزي.
13
00:03:05,470 --> 00:03:12,440
ماذا علي أن افعل ؟ ماذا علي أن افعل ؟
ساعدوني ! هل يوجد أحد هنا ؟ ماذا علي أن أفعل ؟
14
00:03:12,440 --> 00:03:14,650
تشيون جي بيوم . مالذي علي فعله ؟
15
00:03:19,420 --> 00:03:23,090
عزيزتي ، لقد كنت مخطئاً
16
00:03:23,090 --> 00:03:27,120
كيف أستطعتي فعل هذا بي ؟
تتخلين عن حياتك الثمينه ؟
17
00:03:28,230 --> 00:03:30,800
لاتحملي هذه الأفكار السيئة مرة أخرى
18
00:03:30,800 --> 00:03:33,360
لن يكون هناك ابدا شيء كهذا
19
00:03:34,470 --> 00:03:36,670
كيف علمت انني هنا ؟
20
00:03:36,670 --> 00:03:38,140
آه جيونق أخبرتني .
21
00:03:38,140 --> 00:03:39,600
آه جيونق ، مرى أخرى ؟
22
00:03:39,600 --> 00:03:41,440
آه جيونق ، آه جيونق ، آه جيونق !
23
00:03:41,440 --> 00:03:44,740
هل سألت آه جيونق مرى أخرى ؟ هل سألتها عن مكاني ؟
24
00:03:44,740 --> 00:03:46,580
إذا أنت تتظاهر بأنك مخلصاً لي حتى تأتي وتراها
25
00:03:46,580 --> 00:03:48,410
هل ذهبتك إلى منزلها أيضاً لتبحث عني ؟
26
00:03:48,410 --> 00:03:51,720
ماذا عساي أن أفعل . أنت لم تكوني هناك ..
27
00:03:51,720 --> 00:03:54,650
عندما لاتكوني هنا ، تحت ناظري ، أنا لا أستطيع أن أرى شيئا
28
00:03:55,020 --> 00:03:57,220
لقد قلقت عليك
29
00:03:57,220 --> 00:03:59,790
لقد شعرت بالقلق
30
00:04:00,520 --> 00:04:04,200
لقد كنت حقاً واقفاً عن جسر النهر ، أفكر في الأنتحار
31
00:04:04,560 --> 00:04:06,030
حتى يظهر وجهي في التلفاز
32
00:04:06,030 --> 00:04:08,600
وهكذا ، أينما كنتي سوف تستطيعين رؤيتي
33
00:04:10,070 --> 00:04:12,640
حتى أنني فكرت بهذا النوع من الأفكار
34
00:04:18,140 --> 00:04:19,610
حقاً ؟
35
00:04:20,340 --> 00:04:22,180
حقاً ..
36
00:04:23,650 --> 00:04:28,050
هل حقا فكرت في الإنتحار ؟
37
00:04:28,790 --> 00:04:30,990
كيف أستطيع الحياة بدونك ؟
38
00:04:31,720 --> 00:04:37,230
لا أستطيع العيش ليوم واحد ، حتى أنني لا أستطيع التنفس ساعة واحده
39
00:04:39,430 --> 00:04:41,270
تعال هنا
40
00:04:58,520 --> 00:04:59,620
عزيزتي
41
00:05:05,490 --> 00:05:09,890
أنا آسف ، لقد كنت مخطئاً
42
00:05:26,780 --> 00:05:30,450
عزيزي ، أجلس هنا
43
00:05:56,510 --> 00:06:00,180
هل جفت الملابس بعد ؟ ليس لدي غيرهم
44
00:06:10,450 --> 00:06:11,560
ماهذا ؟
45
00:06:13,020 --> 00:06:14,490
لقد أشتريته
46
00:06:15,960 --> 00:06:17,800
كان عليكي أن تشتري شيئاً لكي
47
00:06:17,800 --> 00:06:20,000
بالطبع ، لقد أشتريت لي
48
00:06:21,100 --> 00:06:22,930
إخلعه
49
00:06:25,870 --> 00:06:27,710
مرة أخرى ؟
50
00:06:27,710 --> 00:06:29,910
مالذي تقصده بمرة أخرى ؟ علينا المغادرة
51
00:06:30,640 --> 00:06:33,580
حقاً ، علينا المغادرة
52
00:06:39,450 --> 00:06:40,920
شكراً لك !
53
00:07:41,850 --> 00:07:44,050
شكراً جزيلاً لك
54
00:07:44,050 --> 00:07:45,520
إرتاحي جيداً ، سوف أراكي غداً
55
00:07:45,520 --> 00:07:46,620
غداً
56
00:07:46,620 --> 00:07:48,820
سوف أكون مشغولة ...
57
00:07:48,820 --> 00:07:50,650
أنا أيضاً
58
00:07:51,020 --> 00:07:53,220
مع هذا يجب أن نتقابل
59
00:07:54,330 --> 00:07:58,360
في أي وقت تستطيع مقابلتي غداً ؟
60
00:07:58,360 --> 00:08:00,200
في أي وقت تكونين فيه غير مشغولة ؟
61
00:08:00,560 --> 00:08:02,770
أنا حقاً مشغولة .. من الصعب أن احدد
62
00:08:02,770 --> 00:08:03,870
الساعة الثامنة ؟
63
00:08:03,870 --> 00:08:04,970
الساعة السابعة
64
00:08:04,970 --> 00:08:05,700
7:30.
65
00:08:05,700 --> 00:08:07,910
7:20.
66
00:08:10,840 --> 00:08:13,780
حسناً ، 7:20 جيد
67
00:08:14,880 --> 00:08:17,450
أنا في المنزل!
68
00:08:20,020 --> 00:08:22,590
إبتني عادت المنزل . هل جرت الأمور بشكل جيد ؟
69
00:08:22,590 --> 00:08:24,420
أعتقد أنها جرت بخير
70
00:08:24,420 --> 00:08:25,890
لكن يبقى علينا الأنتظار لنرى
71
00:08:26,620 --> 00:08:28,460
ياإلهي ، ابنتي لديها مهارات
72
00:08:28,460 --> 00:08:29,560
بالطبع
73
00:08:32,130 --> 00:08:34,700
ماهذا ؟ هل قمت بطهي هذه الإطباق ؟
74
00:08:38,740 --> 00:08:40,570
أنا لم أطهو منذ وقت طويل
75
00:08:40,570 --> 00:08:43,870
لذيذ ! لابد وإنك قمت بجهد كبير
76
00:08:43,870 --> 00:08:46,080
شخص ما قام بة
77
00:08:46,810 --> 00:08:48,650
من ؟
78
00:08:48,650 --> 00:08:50,850
آه .. ذلك ..
79
00:08:50,850 --> 00:08:53,050
من?
80
00:08:55,250 --> 00:08:56,350
أنا أكلت مسبقاً
81
00:08:56,350 --> 00:08:59,290
لابد وإنك جاعئة ، أغسلي يديك وتناولي الطعام . حسنا ؟
82
00:09:01,130 --> 00:09:03,690
أسرعي وكلي ، حسنا ؟
83
00:09:06,260 --> 00:09:10,300
غريب ، أنه حقاً لذيذ
84
00:09:10,300 --> 00:09:12,500
على الرغم من أنني لا أعلم من قام بطبخه
85
00:09:19,480 --> 00:09:24,620
ياإلهي ، هل كنت بحالة جيداً بينما كنت بعيدة ؟ جونق آه جونق
86
00:09:24,620 --> 00:09:27,920
? دعنا نغادر مع بعض. ?
87
00:09:27,920 --> 00:09:31,960
? نلقى كل شيء بعيداً . ?
88
00:09:31,960 --> 00:09:33,420
? في جزيرة جيجو...?
89
00:09:39,300 --> 00:09:40,770
مرحباً?
90
00:09:40,770 --> 00:09:42,600
=أنا جون جو.=
91
00:09:42,600 --> 00:09:44,800
=أوه ، جون جو.=
92
00:09:45,170 --> 00:09:46,270
أجل.
93
00:09:46,270 --> 00:09:50,310
=هل نستطيع أن نلتقي الآن ?=
94
00:09:50,310 --> 00:09:51,780
الآن?
95
00:09:51,780 --> 00:09:56,180
=أجل ، أنا قريبة من منزلك الآن=
96
00:10:13,060 --> 00:10:15,270
تفضلي
97
00:10:15,270 --> 00:10:16,370
حسناً.
98
00:10:20,040 --> 00:10:23,340
لقد كنت أشرب بينما كنت انتظر ، ولكن...
99
00:10:23,340 --> 00:10:25,910
هل ترغبين بالشرب معي ؟
100
00:10:27,380 --> 00:10:29,580
كلا .. أنا ..
101
00:10:31,780 --> 00:10:33,620
إعطني القليل
102
00:10:39,490 --> 00:10:43,160
لقد عدت للتو من جزيرة جيجو
103
00:10:47,570 --> 00:10:50,870
أعلم أن كلاكما في جزيرة جيجو
104
00:10:50,870 --> 00:10:54,910
أعلم لم يتوجب علي اللحاق بك .. ولكن ..
105
00:10:55,270 --> 00:10:59,680
لقد وصلت للمطار بدون علمي
106
00:10:59,680 --> 00:11:02,250
إذا كنت ذهبت إلى جزيرة جيجو هذا يعني ..
107
00:11:02,250 --> 00:11:05,550
أجل ، لقد رأيتكما معاً
108
00:11:06,280 --> 00:11:12,160
لكن لسبب ما ، لم أستطع من الوصول إليكي
109
00:11:12,890 --> 00:11:14,730
آه جيونق
110
00:11:15,090 --> 00:11:17,660
أخبريني ، رجاءاً
111
00:11:18,760 --> 00:11:20,600
كيف كان الأمر بالنسبة لك ؟
112
00:11:20,600 --> 00:11:21,700
ماذا ؟
113
00:11:21,700 --> 00:11:25,370
أوبا وأنا وفسخ خطوبتنا
114
00:11:25,370 --> 00:11:31,610
ولكن ، أنتي تزوجتي منه فقط من كذبة واحدة
115
00:11:31,610 --> 00:11:37,110
على الرغم من كونة زواج مزيف
116
00:11:37,850 --> 00:11:43,720
لقد كنت مخطوبة له ، ولكن الأمر لم يفلح
117
00:11:43,720 --> 00:11:48,860
لم يفلح الأمر لسبب ، لم أستطع من فهمه
118
00:11:48,860 --> 00:11:51,800
- ماذا ..
- بسبب سانق هي
119
00:11:52,900 --> 00:11:53,630
ماذا؟
120
00:11:53,630 --> 00:11:59,140
في وقتها ، سانق هي كان يحمل مشاعراً تجاهي
121
00:11:59,140 --> 00:12:05,380
بسبب أخيه الأصغير ، قام بإلغاء زواجنا
122
00:12:06,110 --> 00:12:08,680
لقد كنت مختبئة لفترة فحسب
123
00:12:08,680 --> 00:12:14,550
لا أعتد أن هذا أمراً أود سماعه
124
00:12:14,550 --> 00:12:16,390
أوبا كان حبي الأول
125
00:12:20,060 --> 00:12:31,800
الشخص اللذي أعتقدت أنه سوف يكون معي حتى مماتي
إحساس فقداني لذلك الشخص من أجل شخص آخر ..
126
00:12:31,800 --> 00:12:33,640
آه جيونق ، هل تعلمين كيف يكون هذا الأحساس ؟
127
00:12:42,810 --> 00:12:47,950
على الرغم من صعوبة التغلب علية
في ظل الموقف الحالي
128
00:12:47,950 --> 00:12:52,720
أعتقد أنه بإمكاني تفهم مشاعرك قليلاً
129
00:12:52,720 --> 00:12:54,560
حقاً
130
00:12:58,600 --> 00:13:01,170
إذا عذرتني ، سوف أغادر أولاً
131
00:13:15,850 --> 00:13:18,420
أعتقد بإن جميع الأمور المتعلقة بالإتفاقيه قررت
132
00:13:18,420 --> 00:13:21,350
طوال هذة الفترة ، لقد عملتم بجهد
133
00:13:21,350 --> 00:13:25,390
أيضاً نحن ندعم الرئيس بشكل تام
134
00:13:25,390 --> 00:13:27,220
أنا أتكفل بأسم شركتنا
135
00:13:27,220 --> 00:13:30,160
سوف نقوم ببناء فندق من طراز فندق العالمية في الصين
136
00:13:30,160 --> 00:13:32,730
وسوف نبذل قصارى جهدنا فيه
137
00:13:39,700 --> 00:13:44,840
أخيراً ، لدي شيء أقوله للرئيس
138
00:13:49,980 --> 00:13:52,550
أولا ، أنا آسف جداً
139
00:13:55,850 --> 00:13:58,790
لم أقصد خداعك عمداً
140
00:13:58,790 --> 00:14:03,190
أنا .. لست متزوجاً
141
00:14:04,300 --> 00:14:06,130
مالذي تحاول قوله بالضبط
142
00:14:06,130 --> 00:14:09,070
لقد انتهزت الفرصة وكذبت
143
00:14:09,070 --> 00:14:16,040
من اجل مصلحتي ، أطلت كذبة زواجي
144
00:14:16,040 --> 00:14:18,610
للإستمرار في الأعمال الجيدة إخبارك الحقيقة
145
00:14:18,610 --> 00:14:21,550
أشعر بإنه الآن الوقت المناسب لإخبارك الحقيقة
146
00:14:21,550 --> 00:14:24,120
أريد أن يصبح كل شيء واضح وصريح
147
00:14:24,120 --> 00:14:26,320
مرة أخرى ، أسألك أن تصفح عني
148
00:14:26,320 --> 00:14:28,150
لقد كذبت علي
149
00:14:28,150 --> 00:14:31,460
لقد كذبت عليك ، إنه أمر لايغتفر ، لقد كان خطأي
150
00:14:31,460 --> 00:14:35,130
ولكن ، عمل شركتنا ليست كذبه
151
00:14:35,130 --> 00:14:37,330
أرجوك صدقني
152
00:14:37,330 --> 00:14:42,100
مالذي تقوله الآن ؟
153
00:14:42,100 --> 00:14:45,380
حتى أستطيع الحصول على عقوبة أقل
154
00:14:46,380 --> 00:14:51,040
لأحصل على عقوبة أقل ، كذبت عليك
خدمت مصالحي الخاصة وأستحق العقاب
155
00:15:12,200 --> 00:15:13,300
هل أنت مجنون ؟
156
00:15:13,300 --> 00:15:15,130
هل فقدت عقلك ؟
157
00:15:15,130 --> 00:15:18,440
هل كان يتوجب عليك فعل هذا قبل توقيع العقد ؟
158
00:15:18,440 --> 00:15:19,540
أنا آسف
159
00:15:19,540 --> 00:15:20,270
لماذا
160
00:15:20,270 --> 00:15:23,210
لماذا ؟ لماذا كذبت علي أنا أيضاً
وأخترت أن تكون صادقاً في هذه اللحظة
161
00:15:23,210 --> 00:15:27,980
كان يجب عليك اكمال كذبك حتى النهاية
لماذا كان عليك الإعتراف وطلب الصفح ؟
162
00:15:27,980 --> 00:15:30,180
لماذا فعلت أمراً كهذا ؟ ماهو غرضك ؟
163
00:15:30,180 --> 00:15:32,020
أنا حقاً آسف
164
00:15:32,020 --> 00:15:33,850
سوف أتحمل المسؤلية الكاملة
165
00:15:33,850 --> 00:15:37,150
المسؤلية ؟ المسؤلية ؟
166
00:15:37,150 --> 00:15:37,890
ها!
167
00:15:40,460 --> 00:15:43,760
أنت ، إذا لم تجعل الرئيس تشيون يوقع العقد
168
00:15:43,760 --> 00:15:48,900
في أجتماع مجلس الإدارة القادم ، سوف أخبرهم
لن أتخلى عن الفندق من أجلك
169
00:15:51,470 --> 00:15:56,240
إنها وزارة ثقافة كنوز! كنوز!
170
00:15:56,240 --> 00:15:59,910
مع تبريكاتكم ، تلقيت دعوة من حاكم مقاطعة جيجو الهاتف.
171
00:15:59,910 --> 00:16:04,680
آه , لكن ، أيها الموظف جونق . كيف نجحتم ؟
حتى أستعطتم من إرضاءأعضاء لجنة الأنتخابات ؟
172
00:16:04,680 --> 00:16:06,880
لقد كنت صريحة ..
173
00:16:06,880 --> 00:16:08,720
صريحة ؟
174
00:16:08,720 --> 00:16:12,020
هذا هو ، صحيح .. الصراحة
175
00:16:12,020 --> 00:16:15,330
أليست هذة الأخلاق أكبر مسؤليةالعامة
177
00:16:15,290 --> 00:16:17,130
أعذرني ,
176
00:16:18,630 --> 00:16:19,730
ماذا ؟
177
00:16:19,730 --> 00:16:22,300
كوريا في منتصف قمة السلطة
178
00:16:22,300 --> 00:16:25,970
ممثل بكين لديه بعض المشاكل ,
ويبدو أنه علي أن أواصل معه هذه المرة
179
00:16:25,970 --> 00:16:27,440
أجل ، قم بهذا
180
00:16:27,440 --> 00:16:29,640
كلا ، إنه ذلك ...
181
00:16:30,370 --> 00:16:33,680
أنا أيضاً لدي الحفل الموسيقي التقليدي اللذي روجت له مسبقاً
182
00:16:33,680 --> 00:16:36,610
آه ، لتروج حفلك الموسيقي التقليدي
183
00:16:37,350 --> 00:16:38,820
من سيقوم بذلك بدلاً عنه ؟
184
00:16:40,650 --> 00:16:43,590
أيها الموظفون .. ايها الموظفون أنظروا الى هذا .
185
00:16:44,320 --> 00:16:50,560
أوه! أوه!
لمثل هذه الأمور ، الموظفه جونق هي الخبيرة
186
00:16:50,560 --> 00:16:54,970
هذا صحيح ، في الأساس كان مخطط بشكل سيء وميئوس منه
187
00:16:54,970 --> 00:16:56,430
الزملاء يجب أن يساعدوا بعضهم
188
00:16:56,430 --> 00:16:58,640
موظفة الشؤن جونق ، تحملي مسؤلية هذا المشروع ، وحاولي حمايتة
189
00:16:58,640 --> 00:17:00,100
مارأيك بهذا ؟
190
00:17:00,100 --> 00:17:00,840
أنا ؟
191
00:17:00,840 --> 00:17:02,310
من غيرك إذا ؟
192
00:17:02,310 --> 00:17:05,240
- من هذا اللذي في فرعكم ، أفضل منك ؟
- آه ، حسناً
193
00:17:07,810 --> 00:17:11,480
عن ذلك ، إنها قضية خاسره
لاتتحملي المسؤلية
194
00:17:11,480 --> 00:17:13,320
إذا تحملتي المسؤلية سوف يقضى عليك ، يقضى عليك!
195
00:17:13,320 --> 00:17:18,090
أجل ، إنه يستخدم مشاكله كعذر ليتخلص منه
لذا لاتقومي بقبوله
196
00:17:39,740 --> 00:17:41,580
لماذا تعملي لوقت متأخر ؟
197
00:17:41,580 --> 00:17:43,780
لأنني موظفة حكومة ، هل يجب أن أغادر فور إنتهاء الوقت ؟
198
00:17:43,780 --> 00:17:46,720
للشخص الذي يقدر وظيفته ، لماذا تركت العمل مبكراً ؟
199
00:17:46,720 --> 00:17:48,550
مبكراً ؟
200
00:17:48,550 --> 00:17:51,490
لقد أشتقت لك كثيراً ، حتى ظننت أني سوف أموت
201
00:17:51,490 --> 00:17:52,960
أنا مسؤلة عن مهمة جديدة ، هل تريد إلقاء نظرة ؟
202
00:17:52,960 --> 00:17:54,060
ماهذا ؟
203
00:17:55,890 --> 00:17:56,990
لدعم موسيقانا التقليدية
204
00:17:56,990 --> 00:17:58,460
هل تريد تذكرة مجانية ؟
205
00:17:58,460 --> 00:18:01,030
أنسي الأمر ، من يستطيع مشاهدة هذا ؟
206
00:18:01,030 --> 00:18:03,600
- آه ..
- يبدو وكأنك تقومين بالعمل الذي لايرغب موظف آخر بالقيام به
207
00:18:03,600 --> 00:18:06,170
لقد أعطاني الرئيس بعض المكافئات الممتازه على عملي في جزيرة جيجو
208
00:18:06,170 --> 00:18:09,470
كما قلت ، لقد أنتهى بك الأمر بقيام جميع أمور وزارة الثقافة
209
00:18:09,470 --> 00:18:10,940
أين ذاهبون اللآن ؟
210
00:18:10,940 --> 00:18:12,410
سانق هي يرغب برؤيتنا
211
00:18:12,410 --> 00:18:14,250
سانق هي ؟
212
00:18:24,520 --> 00:18:28,190
? أوه حبي ... ?
213
00:18:28,190 --> 00:18:30,390
هي ، أليست لديك أي أغاني اخرى ؟
214
00:18:31,130 --> 00:18:35,900
حسنا . لاتلمسي ، لاتلمسي ، إبقي بعيداً
215
00:18:35,900 --> 00:18:37,740
هنا ، المسؤلة يجب أن تجرب أولاً
216
00:18:37,740 --> 00:18:40,670
هيا !
217
00:18:41,410 --> 00:18:42,870
ياإلهي ، إنسى الأمر
218
00:18:42,870 --> 00:18:44,710
فقط تناولي وستري
219
00:18:44,710 --> 00:18:47,650
الآخرين يطعمون بعضهم البعض ، لذا سوف أطعمك
هل أنتي سعيده ؟
220
00:18:47,650 --> 00:18:49,480
مرحباً جميعاً
221
00:18:50,210 --> 00:18:51,680
أوه ، أنظروا من هنا!
222
00:18:51,680 --> 00:18:54,620
أليس هذا هو الرئيس هيون جي جون
ويأتي فعلاً لمكان رث كهذا ؟
223
00:18:55,350 --> 00:18:57,190
هذا ليس مكاناً رثاً ، من الواضح انه مكان لطيف جداً
224
00:18:57,190 --> 00:18:57,920
أجل ...
225
00:18:59,760 --> 00:19:01,960
هذا أخو سانق هي الكبير ، الرئيس
226
00:19:01,960 --> 00:19:06,730
هذه مسؤلة المقهى الخاص بنا ، شين إي جيونق، قومي بتحيته
227
00:19:06,730 --> 00:19:08,200
مرحباً
228
00:19:09,300 --> 00:19:11,500
إنه وسيم جداً
229
00:19:11,500 --> 00:19:13,700
لا داعي لقول هذا
230
00:19:14,440 --> 00:19:16,270
لماذا وصلتم انتم الأثنان معاً ؟
231
00:19:17,010 --> 00:19:18,480
أجلس أولاً
232
00:19:19,210 --> 00:19:19,940
مالذي تفعله ؟
233
00:19:20,680 --> 00:19:22,510
ماذا بهذا التعبير ؟
234
00:19:27,650 --> 00:19:29,850
لماذا انتم هنا معاً ؟
235
00:19:29,850 --> 00:19:32,790
ألم تسمع أن الزوج يذهب أينما كانت زوجته ؟
236
00:19:33,520 --> 00:19:34,990
لماذا تقول هذا ؟
237
00:19:34,990 --> 00:19:36,460
مالذي فعلته ؟
238
00:19:36,830 --> 00:19:40,130
هيونق نيم ، أليس لديك شيء جيداً للأكل
239
00:19:40,130 --> 00:19:41,600
هذا طبقاً قمت بطهوه للتو
240
00:19:41,600 --> 00:19:43,800
لا داعي للعجلة ، إستمتعوا بالطعم برويه
241
00:19:43,800 --> 00:19:47,470
إعطني بعض النصائح بعد تذوقه ، رئيستنا لاتريد فعل ذلك
242
00:19:56,480 --> 00:20:01,420
هيونق نيم ، مهاراتك في الطبخ رائعه !
243
00:20:01,420 --> 00:20:04,360
هل ترين ؟ الناس تعجب بي
244
00:20:04,360 --> 00:20:06,920
قومي بالتجربة ، إنه لذيذ جداً
245
00:20:06,920 --> 00:20:08,760
أنا أخشى من زيادة وزني
246
00:20:08,760 --> 00:20:12,800
زيادة اللحم في جسمك سوف يجعلك مثيرة أكثر
247
00:20:15,370 --> 00:20:17,570
سيوك بونق ، أنت تصبح خنزيراً أليس كذلك ؟
248
00:20:17,570 --> 00:20:21,240
جسدي بالفعل متناسق جداً
249
00:20:21,610 --> 00:20:22,710
أنا أقوى بكثير من إمرأه في متوسط العمر
250
00:20:22,710 --> 00:20:25,280
هل رأيت ، هل؟
251
00:20:26,010 --> 00:20:27,480
ماذا تفعل ؟
252
00:20:44,730 --> 00:20:48,030
لابد وأنك متفاجئه جداً
253
00:20:48,400 --> 00:20:49,870
كلا ، لست كذلك
254
00:20:50,970 --> 00:20:53,170
هل يجب أن نذهب ونحتسي الشراب لأنفسنا ؟
255
00:20:53,170 --> 00:20:55,010
لقد قلت انني بخير
256
00:20:56,110 --> 00:20:57,580
أنظري إلي
257
00:21:03,450 --> 00:21:11,520
في بداية المواعدة ، شخصين يمسكان بأيدي بعض ...
258
00:21:12,990 --> 00:21:17,400
حين يترك شخص يد الشخص الآخر،
تبدو وكأنها نهاية
259
00:21:17,400 --> 00:21:21,800
هل تقول بأنني الشخص الوحيد المتمسك ؟
260
00:21:21,800 --> 00:21:26,940
هنالك أيضاً اشخاص لم يحاولوا
أن يتمسكوا ببعض وانتهى الأمر هكذا
261
00:21:26,940 --> 00:21:28,040
لكن على الأقل قمتي بالمحاولة .
262
00:21:28,040 --> 00:21:29,870
لهذا ، إنه يؤلم جداً
263
00:21:29,870 --> 00:21:33,910
يجب أن تكوني سعيدة لي على الأقل
264
00:21:35,750 --> 00:21:39,050
هذا شيء لا أرغب بقولة حقاً ..
265
00:21:40,520 --> 00:21:45,290
يبدو وكأنه .. يجب عليك أن تتركي أخي وشأنه
266
00:22:09,880 --> 00:22:20,890
فقط إنظري إلي مرة ، فقط مرة واحدة
267
00:22:37,040 --> 00:22:44,380
ماهو الوقت الآن ! لماذا شربت كثيرا ً؟
268
00:22:45,120 --> 00:22:50,620
هي أنهض ، سانق هي ! أستيقض ،أستيقض
269
00:23:00,530 --> 00:23:09,710
الشخص الذي ذكرته هو آه جونق ، أليس كذلك ؟ انا محق ، أليس كذلك ؟
270
00:23:09,710 --> 00:23:10,810
هيونق
271
00:23:10,810 --> 00:23:12,280
ماذا؟
272
00:23:12,280 --> 00:23:20,350
هل تستطيع ظربي مرة واحده ، فقط مرة واحده
273
00:23:20,350 --> 00:23:26,220
رجل مجنون ، لماذا تريدني أن اظربك
274
00:23:29,160 --> 00:23:31,000
مالذي علي فعله ؟
275
00:23:31,000 --> 00:23:32,460
ياإلهي !
276
00:23:48,610 --> 00:23:50,450
فقط أنطقيها
277
00:23:50,450 --> 00:23:52,280
ماذا ؟ طلاق؟
278
00:23:52,280 --> 00:23:53,020
دراسة بالخارج ؟
279
00:23:53,020 --> 00:23:55,220
حتى حاولتي الأنتحار ؟
280
00:23:56,690 --> 00:23:59,990
أيها الأصحاب ، لاتكونوا هكذا
281
00:23:59,990 --> 00:24:04,760
لقد كنا قلقين جداً ، لقد ضننا انك ترغبين في الموت
282
00:24:04,760 --> 00:24:08,070
بدل الموت ، لقد ذهبت في اجازة
283
00:24:08,070 --> 00:24:10,630
هذه الأيام مع جي بوم ، كأنها أيام شهر عسلنا
284
00:24:10,630 --> 00:24:11,740
ماهذا ؟
285
00:24:13,570 --> 00:24:16,870
لقد أصبحنا كالمتزوجين حديثاً مؤخراً
286
00:24:19,080 --> 00:24:22,380
هي ، لدي أخبار كبيرة .. إنها مفاجئه
287
00:24:22,380 --> 00:24:24,220
ماهذا الآن ؟
288
00:24:24,220 --> 00:24:25,680
ماذا؟
289
00:24:26,050 --> 00:24:29,720
حتى لو كنت أرغب في الدراسة خارجاً ، لاأستطيع الذهاب الآن بسبب آه جيونق
290
00:24:29,720 --> 00:24:31,190
ماهذا بالضبط ؟
291
00:24:31,190 --> 00:24:36,330
لاتتفاجؤا ، آه جيونق أعترفت لي أن زواجها كان كذباً
292
00:24:36,330 --> 00:24:37,430
ماذا ؟
293
00:24:37,430 --> 00:24:40,360
زفافها كان عملية إحتيال
294
00:24:40,360 --> 00:24:47,340
آه جيونق أعترفت لي بنفسها
لقد كذبت لأنها غضبت من زواجي ب جيو بيوم
295
00:24:47,340 --> 00:24:48,440
ماذا؟
296
00:24:48,440 --> 00:24:52,110
ولكن ، يبدوا بإنها تحب شخصاً الآن
297
00:24:52,110 --> 00:24:52,840
ماذا ؟
298
00:24:52,840 --> 00:24:53,580
من ؟ من هو ؟
299
00:24:53,580 --> 00:24:55,050
من أيضاً؟
300
00:24:55,050 --> 00:24:56,150
هيون جي جونق ؟
301
00:24:56,150 --> 00:25:05,690
هذا صحيح
ولكن المفاجئ أن هيون جي جونق لديه بالفعل فتاة أخرى
302
00:25:05,690 --> 00:25:06,790
هذا خبر كبير !
303
00:25:07,530 --> 00:25:13,760
رأيتهم بعيني
لهذا لم أستطع أن اموت أو اذهب للدراسة بالخارج
304
00:25:13,760 --> 00:25:16,700
لقد خشت منكم جميعاً أن تسببوا المشاكل
305
00:25:18,900 --> 00:25:20,370
هل حددت يوم التقديم ؟
306
00:25:20,370 --> 00:25:24,780
أجل ، لقد حجزت الموعد ، لذا لا داعي للقلق
307
00:25:24,780 --> 00:25:27,340
بالطبع ، فرض هذه العروضات ليست كثيرة مؤخراً .
308
00:25:27,340 --> 00:25:29,550
نحن ممتنين لك لمنحنا هذه الفرصة
309
00:25:35,790 --> 00:25:37,990
انتظروا ، هذه ملتوية
310
00:25:40,930 --> 00:25:44,230
2 من الأنوار غير مضاءة ، تأكد منها رجاءاً
311
00:26:20,930 --> 00:26:25,700
كيف أصبحت ؟ لابد وأنك مشغول جداً ؟
312
00:26:25,700 --> 00:26:27,170
ماذا بك ؟
313
00:26:29,740 --> 00:26:40,750
أشتقت لك كثيرا ، لقد أخبرتني أن اقوم بتسوية مشاعري ،
314
00:26:41,120 --> 00:26:51,760
ولكن يبدو أنني لا أستطيع
315
00:26:51,760 --> 00:26:58,740
أعلم ان الأمر لن يعجبك ، ولكنني ألتقيت بجونق آه جيونق
316
00:27:00,570 --> 00:27:13,050
ألتقيت بها لأنني أردت أخبارها بماذا أشعر
انه يجرح كرامتي مع ذلك
317
00:27:13,050 --> 00:27:16,720
ولكن يبقى ، تمكنت من التحدث معها بصدق
318
00:27:20,390 --> 00:27:27,370
جون جو ، لم أعتد على التصديق بالقدر
319
00:27:29,200 --> 00:27:31,770
ولكنني غيرت رأئي ،
320
00:27:33,970 --> 00:27:42,050
أحياناً نقوم بحب شخص لا يتوجب علينا محبته
321
00:27:42,410 --> 00:27:46,820
أو ننفصل من شخص لايتوجب علينا الإنفصال عنه
322
00:27:48,290 --> 00:27:54,160
في ذلك الوقت ، الإنفصال عنك كان قدري
323
00:27:56,360 --> 00:28:02,230
مثلك ، لقد حاولت جاهداً .. ولكنني تقبلته
324
00:28:03,330 --> 00:28:09,940
الآن .. إنه دورك
325
00:28:11,410 --> 00:28:12,140
أوبا !!
326
00:28:12,140 --> 00:28:14,350
أنا أحب آه جيونق
327
00:28:17,280 --> 00:28:22,420
كما قلتي ، لا أريد أن اكون جباناً بعد الآن
328
00:28:23,520 --> 00:28:28,290
لا يهم ماتقوله ، إذناي لاتستطيع سماعه
329
00:28:29,760 --> 00:28:38,570
في عيني ، أنا لا أراكي
330
00:29:04,260 --> 00:29:11,600
أنه أنا .. دعينا نتقابل .. أجل الآن
331
00:29:22,610 --> 00:29:29,590
لقد سمعت أنكي قابلتي جين جيون .. أين حدث هذا ؟
332
00:29:29,590 --> 00:29:35,460
مالذي سوف تقوم به لو علمت بهذا ؟ لن تغير أي شيء
333
00:29:35,460 --> 00:29:41,330
إنه فقط .. أستطيع فهم مشاعر الآنسة جين جون
334
00:29:43,170 --> 00:29:46,470
فقط كالسابق ، سو ران سببت لي الكثير من الألم
335
00:29:47,940 --> 00:29:53,080
أشعر أنني أسبب للآنسه جين جون نفس الألم الآن
336
00:29:54,550 --> 00:29:59,320
الآن انني أفهم الأمر ، أشعر بالأسف تجاهها
337
00:30:00,420 --> 00:30:02,620
بعدها فهمتها جيدا ..
338
00:30:03,720 --> 00:30:05,560
أشعر بالسوء
339
00:30:07,020 --> 00:30:09,960
هل أنت .. بخير الآن ؟
340
00:30:10,330 --> 00:30:11,430
أجل ..
341
00:30:13,630 --> 00:30:15,100
دعيني أطلب منك معروفاً
342
00:30:16,200 --> 00:30:18,770
منذ الآن ، جميع الأمور التي تحصل معك ، عليكي أخباري به
343
00:30:19,870 --> 00:30:22,440
يجب عليك أخباري بدون ترك أي تفصيل
344
00:30:23,540 --> 00:30:29,050
ماذا تناولت على الأفطار ، ماذا كان الطبق الثانوي ..
345
00:30:29,050 --> 00:30:34,190
سواء كنت تحسين بسوء أو لا ، إذا قصصت أو غيرت في شعرك
346
00:30:34,190 --> 00:30:38,220
كم مرة باليوم تغسلين يداك
أريد أن أعرف كل شيء
347
00:30:38,590 --> 00:30:43,730
لذا ، كل شيء يحصل لك
348
00:30:43,730 --> 00:30:45,200
يجب أن تخبريني به
349
00:30:57,310 --> 00:31:01,350
وأنا لن أدعك تتألمين بمفردك أبدا بعد الآن
350
00:31:03,180 --> 00:31:04,280
ليس مرة أخرى
351
00:31:06,850 --> 00:31:08,320
تبدو كشخص آخر
352
00:31:11,620 --> 00:31:12,720
شكراً لك
353
00:31:26,670 --> 00:31:29,240
هل كنت قلقاً علي ؟ لهذا أتيت ؟
354
00:31:31,440 --> 00:31:35,850
أو أتيت فقط لتعانقني
355
00:32:11,080 --> 00:32:14,390
لقد حلقت هذا الصبح ، وتحلق الآن مرة أخرى
356
00:32:15,120 --> 00:32:16,220
هل يبدو نظيفاً ؟
357
00:32:16,220 --> 00:32:18,420
هل أنت ذاهب في موعد ؟
358
00:32:20,260 --> 00:32:23,560
إذا كان الرجل نظيف جداً ، سوف تعجب به المرأه
359
00:32:23,560 --> 00:32:26,860
نظافة الرئيس زائدة
360
00:32:27,230 --> 00:32:27,970
ماذا عن السيارة ؟
361
00:32:27,970 --> 00:32:29,430
إنها نظيفة
362
00:32:29,430 --> 00:32:31,270
واجزائة الداخلية تم تنظيفها أيضاً
363
00:32:32,000 --> 00:32:35,310
ولكن ، أين سوف تذهب بهذا المظهر ؟
364
00:32:35,670 --> 00:32:36,770
إنه سر
365
00:32:37,880 --> 00:32:38,980
أيها الرئيس ..
366
00:32:43,380 --> 00:32:45,580
ألا زلت تعمل ؟
367
00:32:45,580 --> 00:32:49,620
=أجل ، لقد قمت بالخروج معك كثيراً حتى تأجل بعض العمل =
368
00:32:49,620 --> 00:32:52,920
لابد وأنك متعب ، أسرع وعد البيت
369
00:32:56,960 --> 00:32:59,900
يبدوا أن شخص قادم
370
00:32:59,900 --> 00:33:01,000
سوف أفتح الباب
371
00:33:01,000 --> 00:33:02,470
=لاتفتحي الباب لأي شخص=
372
00:33:02,470 --> 00:33:03,930
=هناك العديد من الأشخاص السيؤن مؤخراً=
373
00:33:03,930 --> 00:33:06,140
لاتقلق
374
00:33:09,810 --> 00:33:11,280
ماذا تفعل ؟
375
00:33:11,280 --> 00:33:12,380
هل والدك بالداخل ؟
376
00:33:12,380 --> 00:33:13,480
مالذي تظن نفسك فاعلاً
377
00:33:13,480 --> 00:33:14,580
دعيني أدخل رجاءاً
378
00:33:14,580 --> 00:33:16,410
إلى أين تذهبب ؟
379
00:33:16,410 --> 00:33:17,880
دقيقة فقط ...
380
00:33:18,620 --> 00:33:19,720
ماذا تفعل ؟
381
00:33:21,550 --> 00:33:23,020
مالذي تفعله ؟
382
00:33:42,110 --> 00:33:43,210
تفضل شراباً
383
00:33:43,940 --> 00:33:45,040
أجل ، أيها العم
384
00:33:47,980 --> 00:33:50,180
أنت هو أزهار الكرز ، أليس كذاك ؟
385
00:33:50,180 --> 00:33:51,280
ماذا ؟
386
00:33:51,650 --> 00:33:54,950
هل تعلم كم بكيت آه جونق
عندما شاهدت أزهار الكرز تذبل ؟
387
00:33:54,950 --> 00:33:56,790
أبي!
388
00:33:58,260 --> 00:33:59,360
إشرب!
389
00:33:59,360 --> 00:34:00,090
أجل
390
00:34:01,190 --> 00:34:03,760
أيها اللص!
391
00:34:04,860 --> 00:34:06,330
أسرع ، إشربه
392
00:34:07,060 --> 00:34:07,800
أجل
393
00:34:10,740 --> 00:34:11,470
هنا
394
00:34:12,570 --> 00:34:15,140
أبي ، أشرب ببطىء
395
00:34:15,870 --> 00:34:17,710
هل كانت مذهلة ؟
396
00:34:18,080 --> 00:34:18,810
ماذا ؟
397
00:34:18,810 --> 00:34:21,380
أتحدث عن اللحظة التي التقيتم فيها لأول مرة
398
00:34:21,380 --> 00:34:23,950
أنا أسأل إذا كانت آه جيونق مذهلة ؟
399
00:34:25,420 --> 00:34:32,020
لقد كانت مثل بولا رايس ، كنسخة من تساقط النجوم
400
00:34:33,490 --> 00:34:34,590
فلنشرب
401
00:34:34,590 --> 00:34:35,690
أجل
402
00:34:38,630 --> 00:34:39,730
أبي!
403
00:34:52,940 --> 00:34:54,050
هل أنت سكران ؟
404
00:34:54,780 --> 00:34:56,610
كلا أنا لست ..
405
00:35:01,020 --> 00:35:02,120
أبي!
406
00:35:03,590 --> 00:35:05,420
يجب أن تبقى جالساً
407
00:35:18,270 --> 00:35:23,410
عمي ، تستطيع .. تستطيع حقاً أن تشرب !
408
00:35:23,410 --> 00:35:25,980
مالذي تتحدث عنه ؟
409
00:35:27,810 --> 00:35:32,220
أمازلت ترغب بالشراب ؟
410
00:35:33,680 --> 00:35:34,790
أبي!
411
00:36:06,720 --> 00:36:07,820
أبي!
412
00:36:08,190 --> 00:36:11,860
والدي!
413
00:36:25,070 --> 00:36:26,170
جي جون!
414
00:36:28,740 --> 00:36:29,470
جي جون!
415
00:36:30,940 --> 00:36:32,040
جي جون!
416
00:36:35,710 --> 00:36:36,810
والدي!
417
00:36:38,280 --> 00:36:40,480
أنا لست سكراناً بعد!
418
00:36:50,390 --> 00:36:51,860
آه جيونق
419
00:37:14,990 --> 00:37:17,190
آه جيونق هير ..
420
00:37:17,560 --> 00:37:20,490
آه جيونق هنا ، آه جيونق
421
00:37:20,490 --> 00:37:21,590
آه جيونق !
422
00:37:59,760 --> 00:38:01,600
مالذي يعجبك فيه ؟
423
00:38:01,600 --> 00:38:03,430
إنه وسيم جداً !
424
00:38:07,470 --> 00:38:11,140
إن حاجبيه ليسا داكنتين كوالدك
425
00:38:12,240 --> 00:38:15,910
عالرغم من أنه يملك شعراً أكثر مني
426
00:38:16,650 --> 00:38:17,750
لكن يبقى ، لايفيده
427
00:38:17,750 --> 00:38:18,850
إنه طويل
428
00:38:19,580 --> 00:38:22,150
مالفائدة من طول الرجل ؟
429
00:38:22,150 --> 00:38:23,990
إنه فقط مفيدة لإمساك المقبض في الباص
430
00:38:23,990 --> 00:38:25,820
إنه لا يركب الباص
431
00:38:25,820 --> 00:38:28,760
ماذا ؟ أنه لا يركب الباص ؟
432
00:38:29,490 --> 00:38:32,430
هذا الرجل ! ، هي ، هي ، هيون جون
433
00:38:32,430 --> 00:38:34,270
هيون جون ! أستيقظ بسرعة
434
00:38:34,270 --> 00:38:35,730
- أبي
- في مثل هذا العمر الشاب من ..يا ألهي ..
435
00:38:35,730 --> 00:38:37,200
أخرج الآن ...
436
00:38:42,340 --> 00:38:45,640
أبي هو الأفضل ، شكراً لك على الوجبة
437
00:38:46,380 --> 00:38:47,480
لقد نجحت
438
00:38:47,480 --> 00:38:48,580
ماذا ؟
439
00:38:48,580 --> 00:38:50,780
لقد أغمي عليك أولاً
440
00:38:50,780 --> 00:38:52,620
مالذي تقوله ؟
441
00:38:52,620 --> 00:38:56,650
لقد رأيتك يغمى عليك قبلي
442
00:38:56,650 --> 00:38:57,760
رأيت ؟
443
00:38:58,860 --> 00:39:01,060
ولكن يبقى ، أنا الفائز
444
00:39:01,060 --> 00:39:02,160
لماذا ؟
445
00:39:02,160 --> 00:39:05,100
لقد أستيقضت قبلك ، ألم أفعل ؟ . لذا أعتبر هذا نجاحاً
446
00:39:05,100 --> 00:39:07,670
والدي ، لاتستطيع ان تقول أنك نجحت بسبب هذا
447
00:39:07,670 --> 00:39:09,130
إنه واضح أنني نجحت
448
00:39:09,130 --> 00:39:10,600
أنت حقاً زميل ممتع
449
00:39:10,600 --> 00:39:12,440
آه ! توقف !
450
00:39:12,440 --> 00:39:13,900
دعنا فقط نأكل
451
00:39:13,900 --> 00:39:15,740
أبي فاز وجي جون أيضاً
452
00:39:15,740 --> 00:39:18,310
كوني رجل قانون ، لا أحب الغموض
453
00:39:18,310 --> 00:39:20,140
طلاب الحقوق لا يمكن أن يكونوا غير عقلانيين
454
00:39:20,140 --> 00:39:20,510
يجب أن تقوله بوضوح
455
00:39:20,510 --> 00:39:22,350
آه! توقف أرجوك !
456
00:39:24,920 --> 00:39:26,020
رائحة الكحول ...
457
00:39:26,020 --> 00:39:27,490
مالقدر الذي شربته ؟
458
00:39:28,220 --> 00:39:29,690
هل تأكدت مما طلبت منك ؟
459
00:39:30,420 --> 00:39:32,990
أجل ، مبيعات التذاكر منخفضة جداً
460
00:39:32,990 --> 00:39:34,830
فقط 5% وهكذا
461
00:39:34,830 --> 00:39:38,860
وحتى لو كانت التذاكر مجانية ، سوف أفكر أكثر من مرة قبل الذهاب
462
00:39:41,800 --> 00:39:45,100
ذلك ، في الواقع ، القصد كان جيداً
463
00:39:45,100 --> 00:39:47,300
ولكن الأشخاص المتحظره عادة
464
00:39:47,300 --> 00:39:50,980
يذهبون بجرأة ، ويضيفون عدد من العناصر
465
00:39:52,080 --> 00:39:53,910
هل هو تقليدي جداً ؟
466
00:39:53,910 --> 00:39:55,380
تقليدي ؟
467
00:39:56,110 --> 00:39:58,680
مالهدف من القيام بشيء يعرفه كل شخص ؟
468
00:39:58,680 --> 00:40:01,250
يجب ان يكون لديك الشجاعه لتتحدى مالم يجرأ غيرك على فعله
469
00:40:01,250 --> 00:40:05,660
لماذا .. لماذا أنت غاضب مني أيها الرئيس ؟
470
00:40:05,660 --> 00:40:08,230
أنه بسبب نغمة صوتك ، إنه ليس جيد السمع
471
00:40:13,360 --> 00:40:14,470
مرحباً
472
00:40:14,470 --> 00:40:16,300
سوف أذهب للقصد
473
00:40:16,300 --> 00:40:18,500
جانب الرئيس شين يبدو غريباً
474
00:40:18,870 --> 00:40:19,600
لماذا ؟
475
00:40:19,600 --> 00:40:22,540
جاسوسي في فندق جريت أبلغني
476
00:40:22,540 --> 00:40:25,480
قالوا أنهم قد بدؤا بالحصول على إتصال مع الرئيس شين
477
00:40:25,480 --> 00:40:28,050
يبدوا أنهم كانوا يستعرضون وقاموا بالتعاون النشيط بشدة
478
00:40:29,880 --> 00:40:30,980
لقد فهمت .
479
00:40:35,750 --> 00:40:40,520
أعتقد أنني فكرت في هذا الأحتمال .. لكنني لم أتوقع حدوثه بهذه السرعة
480
00:40:44,930 --> 00:40:47,870
الموظفه ، مبيعات التذاكر أبتدئت بالإرتفاع
481
00:40:47,870 --> 00:40:48,970
حقا ؟
482
00:40:49,700 --> 00:40:51,900
حقاً ، حقاً ، المبيعات ارتفعت جدا
483
00:40:55,210 --> 00:40:57,410
ولكن يبقى ، الآن تبقي 5% فقط
484
00:40:57,410 --> 00:41:01,450
الممثل بارك هو المسؤل الوحيد عن إنخفاض نسبة التذاكر
485
00:41:01,450 --> 00:41:02,550
هذا صحيح ، أيضاً
486
00:41:02,910 --> 00:41:05,120
أيتها الموظفه ، لقد عملت بجد
487
00:41:05,120 --> 00:41:06,580
قاتلي! قاتلي !
488
00:41:09,150 --> 00:41:10,620
قاتلي! قاتلي !
489
00:41:22,000 --> 00:41:23,100
لقد أتيت
490
00:41:27,870 --> 00:41:31,540
اليوم تمكنت من معرفة كم هو ممتع الممثل بارك
491
00:41:31,910 --> 00:41:34,110
سيدة سيو ، لابد أن تشعري بالسعادة ، أليس كذلك ؟
492
00:41:34,110 --> 00:41:35,580
كم أنا أحسدكم
493
00:41:35,580 --> 00:41:39,620
إذا كان هو وجون يو سعيدين ، إذا هذه هي السعادة الحقيقة
494
00:41:39,620 --> 00:41:42,920
جون جو سوف يكون أسعد في المستقبل
495
00:41:42,920 --> 00:41:45,120
بسبب التعاون مع الرئيس تشون ، يبدوا أن الرئيس هيونق
496
00:41:45,120 --> 00:41:46,590
أصبح مشغولاً جداً
497
00:41:46,590 --> 00:41:49,530
سوف يكون الأمر أفضل لو إنه أتى هنا
498
00:41:50,260 --> 00:41:51,000
هذا صحيح
499
00:41:52,100 --> 00:41:53,560
ولكن ..
500
00:41:54,300 --> 00:41:58,340
هذا الوضع لا يزال يحتاج دعم الممثل بارك
501
00:42:00,910 --> 00:42:04,210
آه ، أنا أتفهم هذا
502
00:42:11,920 --> 00:42:13,020
هل أكلت ؟
503
00:42:14,490 --> 00:42:15,590
أجل
504
00:42:17,790 --> 00:42:21,830
لقد سمعت أن الرئيس شين قابل أشخاص من فندق قريت
505
00:42:21,830 --> 00:42:23,660
أجل ، لقد تلقيت التقرير أيضا
506
00:42:24,400 --> 00:42:25,860
مالذي تنوي فعله ؟
507
00:42:26,600 --> 00:42:28,800
كنت فقط تخطط المشاهده من بعد ؟
508
00:42:28,800 --> 00:42:30,270
فقط تجلس وتراقب ؟
509
00:42:30,630 --> 00:42:32,100
اعتقدت أنك قلت انك سوف تتحمل المسؤلية
510
00:42:32,100 --> 00:42:34,310
ألم يتوجب عليك تحضير خطة ؟
511
00:42:34,310 --> 00:42:36,870
أولا ، علينا إعادة كتابة كتاب خطة تطور مهنة التخطيط
512
00:42:37,240 --> 00:42:40,910
وأ]ضاً السعي للإستثمار مع الشركات الأخرى
513
00:42:40,910 --> 00:42:42,750
أنت تعلم هذا ايضاً،
514
00:42:42,750 --> 00:42:43,850
حتى تصل لسوق الصينيين
515
00:42:43,850 --> 00:42:46,420
العمل مع الرئيس شين هي الطريقة الوحيدة للحصول على هذا
516
00:42:46,420 --> 00:42:50,450
لا يمكن حل الأمر بمستثمرين جدد فقط
517
00:42:50,450 --> 00:42:51,560
أعلم ذلك
518
00:42:51,560 --> 00:42:52,290
لذا ..
519
00:42:52,290 --> 00:42:53,760
اليوم ...
520
00:42:53,760 --> 00:42:56,690
سيدة سيو ، الممثل بارك وأنا تناولنا العشاء مع بعض
521
00:42:57,430 --> 00:42:59,630
الممثل بارك كان يعيش في الصين طوال تلك الفتره ،
522
00:42:59,630 --> 00:43:01,100
أنت تعلم هذا ، أليس كذلك ؟
523
00:43:01,100 --> 00:43:02,570
أنه يخفف العبء ، كونه
524
00:43:02,570 --> 00:43:04,400
عندما كان بارك في الصين ،
525
00:43:04,400 --> 00:43:07,340
ساعد الرئيس تشين في التوسع في كوريا الجنوبية بشكل رائع
526
00:43:07,340 --> 00:43:08,440
لهذا ...
527
00:43:08,440 --> 00:43:09,540
أنت ...
528
00:43:10,640 --> 00:43:11,380
أنت وجين جون
529
00:43:11,380 --> 00:43:12,480
عمتي
530
00:43:13,580 --> 00:43:16,150
أنت تأملين أنني اصبح مع جين جون اللتي قامت بالعمل معه
531
00:43:17,250 --> 00:43:18,720
هل تريديني أن أبدأ من جديد معها ؟
532
00:43:18,720 --> 00:43:21,290
سواء تواعد او تتزوج جين جون ...
533
00:43:21,290 --> 00:43:22,390
أو تنفصل عنها ،
534
00:43:22,390 --> 00:43:24,220
لا يهمني مالذي تفعله ،
535
00:43:25,690 --> 00:43:27,160
أنا صاحبة مشاريع خاصة
536
00:43:27,160 --> 00:43:28,990
على الأقل الآن ، في وقت كهذا ،
537
00:43:30,460 --> 00:43:31,930
لا يهم الأمر ، علينا الأسيتلاء عليه
والتمسك بالممثل بارك
538
00:43:31,930 --> 00:43:32,660
عمتي
539
00:43:32,660 --> 00:43:33,760
الممثل بارك
540
00:43:33,760 --> 00:43:37,440
هو أملنا الوحيد لتغيير رأي الرئيس شين
541
00:43:41,110 --> 00:43:41,840
ألم يقل أنه بالمنز ل؟
542
00:43:41,840 --> 00:43:44,040
لماذا لاتجيب على مكالاماتي ؟
543
00:43:44,040 --> 00:43:46,980
جين جو ! جين جو ؟
544
00:43:51,750 --> 00:43:53,580
لماذا أنتي نائمة هنا ؟
545
00:43:54,320 --> 00:43:57,250
جين جو ؟
546
00:44:02,760 --> 00:44:04,600
ياإلهي ، جين جو !
547
00:44:27,350 --> 00:44:29,190
مرحباً ، الرئيس شين ..
548
00:44:29,920 --> 00:44:32,860
جين جو هنا في المستشفى
549
00:44:33,960 --> 00:44:35,060
كلا
550
00:44:35,060 --> 00:44:36,890
انه ليس جدي جداً
551
00:44:37,630 --> 00:44:39,830
إنه بسبب الضغط
552
00:44:39,830 --> 00:44:43,500
الطبيب نصح بأخذ الدواء والراحة التامة
يجب أن لاتكون هناك مشكلة
553
00:44:44,240 --> 00:44:46,440
ولكنني لن أستطيع من حظور الإجتماع غداً
554
00:44:46,440 --> 00:44:48,270
أنا حقاً آسفه
557
00:44:47,510 --> 00:44:48,240
حسناً
555
00:44:56,710 --> 00:44:58,180
عزيزي .
556
00:44:58,550 --> 00:45:00,750
هذا جين جو الخاصة بنا
557
00:45:00,750 --> 00:45:02,590
إنها إبنتك ، أليس كذلك ؟
558
00:45:11,030 --> 00:45:13,600
فرصة العمل مع فندق قريت عالية جداً
559
00:45:13,600 --> 00:45:14,330
ولكن ...
560
00:45:14,330 --> 00:45:17,640
إذا عرف المساهمين أن الرئيس شين غير رأيه فجأه
561
00:45:17,640 --> 00:45:18,740
لاتقولي المزيد
562
00:45:19,840 --> 00:45:22,040
سوف أحل مشاكلي الخاصة
563
00:45:22,040 --> 00:45:23,140
كيف ستقوم بحل الأمر ؟
564
00:45:23,870 --> 00:45:26,810
لازال هناك وقت قبل القرار الأخير
565
00:45:26,810 --> 00:45:27,910
دعونا ننتظر ونرى
566
00:45:28,650 --> 00:45:30,110
أيضاً ، الرئيس شين
567
00:45:30,850 --> 00:45:33,420
بالطبع ليس من النوع اللذي يتخذ قراراته بإستخفاف
568
00:45:35,250 --> 00:45:37,460
لا يهم ماذا أفعل ، سوف أحل الأمر
569
00:45:37,460 --> 00:45:38,560
تستطيعون المغادرة
570
00:45:39,290 --> 00:45:40,020
أجل
571
00:45:54,710 --> 00:45:57,270
هل أنت مشغول ؟ أنا مشغولة حتى أكثر
572
00:45:57,270 --> 00:45:59,110
كل شيئا قبل أن تكمل
573
00:46:07,180 --> 00:46:08,650
مالأمر ، عمتي ؟
574
00:46:08,650 --> 00:46:10,860
جين جون في المستشفى
575
00:46:10,860 --> 00:46:13,790
حتى لو كنت مشغولاً الآن
يجب أن تأتي للمستشفى الآن
576
00:46:13,790 --> 00:46:15,990
إذا كرهتك السيدة سيو والممثل بارك
577
00:46:15,990 --> 00:46:18,200
سوف تختفي جميع الأستثمارات مع الرئيس شين
578
00:46:18,200 --> 00:46:19,300
عمتي ،
579
00:47:20,960 --> 00:47:22,060
لاتمرضي
580
00:47:51,790 --> 00:47:53,260
أين أنت ذاهب ؟ أيها الرئيس
581
00:47:53,620 --> 00:47:55,460
سوف أخرج لوقت بسيط
582
00:47:56,190 --> 00:47:59,130
أين أنت ذاهب ؟
583
00:48:15,280 --> 00:48:17,850
القبول في عرض الحفلة الموسيقية ليس مفتوحاً
584
00:48:17,850 --> 00:48:21,520
رجاءاً تعالوا من هذا الطريق ، من هنا رجاءاً
585
00:48:25,560 --> 00:48:27,020
لقد أتى الكثير من الناس
586
00:48:27,020 --> 00:48:28,860
لقد تم بيع العديد من التذاكر
587
00:48:28,860 --> 00:48:30,330
يبقى هناك الكثير من الوقت
588
00:48:30,330 --> 00:48:31,800
يجب أن نذهب جميعاً
589
00:48:31,800 --> 00:48:32,900
أعتقد هذا أيضاً
590
00:48:32,900 --> 00:48:33,630
بعدها نجحهر الترتيبات
591
00:48:33,630 --> 00:48:34,730
أجل
592
00:48:42,440 --> 00:48:45,010
سيداتي وسادتي ، اللذين أتوا
لحضور الحفل الموسيقي التقليدي
593
00:48:45,010 --> 00:48:47,210
شكراً لحضوركم
594
00:48:47,210 --> 00:48:48,680
قبل بدأ العرض ،
595
00:48:48,680 --> 00:48:51,620
سوف أقدم لكم ، داعم عرضنا الأساسي
596
00:48:51,620 --> 00:48:53,820
من وزارة الثقافة ، الموظفة الحكومية آه جونق
597
00:48:53,820 --> 00:48:55,290
للجميع
598
00:49:02,990 --> 00:49:05,200
مرحباً جميعاً ، أنا جونق آه جونق
599
00:49:08,870 --> 00:49:10,700
لدعم موسيقانا التطويريرة
600
00:49:10,700 --> 00:49:12,540
هو ماتقوم وزارتنا الثقافية والسياحية
601
00:49:12,540 --> 00:49:14,000
بالبدء بدعمه من الآن
602
00:49:14,000 --> 00:49:16,570
هذه هي المره الأولى التي نقدم فيها آداء مع
603
00:49:16,570 --> 00:49:20,980
هدف أكتشاف مالدينا من
موسيقى تقليدية قد نسيناها الآن
604
00:49:20,980 --> 00:49:22,810
لقد تم الإفتتاح برعاية العديد من الأشخاص
605
00:49:22,810 --> 00:49:24,280
وقد يتم إتتاحها في إزدهار كامل مرة أخرى
606
00:49:24,280 --> 00:49:26,120
موسيقانا التقليدية
607
00:49:26,120 --> 00:49:28,320
دعوا العرض يبدأ
608
00:49:43,000 --> 00:49:44,100
جهد رائع
609
00:49:46,670 --> 00:49:48,140
لقد قمتي بعمل جيد
610
00:49:48,140 --> 00:49:49,970
مالذي تظن نفسك فاعلاً ؟
611
00:49:50,710 --> 00:49:51,080
مالمشكلة ؟
612
00:49:51,080 --> 00:49:52,910
لقد أشتريت بعض التذاكر ؟
613
00:49:52,910 --> 00:49:54,010
أنا أسألك ، كم تذكرة أشتريت ؟
614
00:49:54,010 --> 00:49:56,580
آه .. فقط القليل
615
00:49:56,580 --> 00:49:58,050
كم عددهم ؟
616
00:49:59,880 --> 00:50:02,090
آا.. الكثير
617
00:50:02,820 --> 00:50:04,290
50?
618
00:50:04,290 --> 00:50:05,760
كلا
619
00:50:05,760 --> 00:50:06,860
100?
620
00:50:06,860 --> 00:50:07,590
كلا
621
00:50:07,590 --> 00:50:09,060
300?
622
00:50:11,260 --> 00:50:12,360
500?
623
00:50:14,570 --> 00:50:17,130
كيف تستطيع القيام بأمر كهذا ؟
624
00:50:17,500 --> 00:50:19,340
أنت تجعل شخصاً يبدوا أحمقاً
625
00:50:19,340 --> 00:50:20,810
حتى أنني لم أعلم بهذا
626
00:50:21,170 --> 00:50:22,640
أنتظري.
627
00:50:24,480 --> 00:50:27,040
طالما أن هذا حدث مخطط جيداً ،
628
00:50:27,040 --> 00:50:28,880
أعتقدت أن الكثير من الناس سوف يأتون
629
00:50:28,880 --> 00:50:30,350
لذا قمت بتوزيع الكثير من البطاقات
630
00:50:31,080 --> 00:50:34,020
وأخبرتهم أنها بطاقات مجانيه
631
00:50:34,020 --> 00:50:35,850
لماذا لم يحظروا ؟
632
00:50:36,950 --> 00:50:38,060
إنها خيانة
633
00:50:38,060 --> 00:50:39,520
من يريد أن يتحول كهذا ؟
634
00:50:39,890 --> 00:50:42,830
أعتقدت طوال الوقت أنني قمت بهذا بنفس ، وكنت مسرورة طوال الوقت
635
00:50:42,830 --> 00:50:44,660
قبل أن اتوجه للمسرح ،
636
00:50:44,660 --> 00:50:47,600
كان قلبي يملآ المكان
637
00:50:47,970 --> 00:50:49,800
كيف تستطيع أحراجي بهذا الشكل ؟
638
00:50:49,800 --> 00:50:50,530
آه .. هذا ..
639
00:50:52,370 --> 00:50:53,840
أعتقدت أنك سوف تسعدين ببيع الكثير منهم
640
00:50:53,840 --> 00:50:55,310
لذا قمت ببيعهم
641
00:50:55,310 --> 00:50:56,410
أنا حقا لا أستطيع الحديث
642
00:50:58,980 --> 00:51:00,080
جونق آه جونق !
643
00:51:24,670 --> 00:51:26,500
أنه جميل!
644
00:51:35,310 --> 00:51:37,150
لقد أخفتني !
645
00:51:43,390 --> 00:51:44,860
لقد كنتي متفاجأه ، أليس كذلك ؟
646
00:51:45,960 --> 00:51:47,060
أشعر بالراحة
647
00:51:47,060 --> 00:51:50,360
لقد خشيت أن لا تتفاجئي أبداً
648
00:51:53,660 --> 00:51:55,500
بالسنبة للتذاكر ،
649
00:51:56,600 --> 00:51:59,540
لم أعرف الطريقة الصحيحة للتعامل مع الأمر
650
00:52:00,270 --> 00:52:01,740
لأنك عملت بجد ،
651
00:52:01,740 --> 00:52:04,680
لم أريدك أن تصبحي خائبة الأمل
652
00:52:05,410 --> 00:52:06,880
أنا آسف
653
00:52:30,370 --> 00:52:32,940
أعتقد أنني أتعلم قليلاً قليلاً
654
00:52:37,340 --> 00:52:42,110
أتعلم الطريقة التي أتوافق بها مع جونق آه
655
00:52:54,230 --> 00:52:55,690
أليس هذا جميلاً ؟
656
00:53:40,470 --> 00:53:42,310
أخبرتك أن تذهب وترى جين جون
657
00:53:42,310 --> 00:53:43,410
لماذا غادرت ؟
658
00:53:43,410 --> 00:53:45,240
إذا كنتي تريدين التحدث عن هذا ، لننه فقط
659
00:53:45,240 --> 00:53:46,710
ماخطبك ؟
660
00:53:46,710 --> 00:53:48,180
لماذا تتخلى عن الطريقة السهلة ؟
661
00:53:48,180 --> 00:53:50,750
لماذا دائما تذهب للطريق الصعب ؟
662
00:53:50,750 --> 00:53:53,680
لقد رأيت جونق آه جونق
663
00:53:53,680 --> 00:53:54,420
عمتي
664
00:53:54,420 --> 00:53:55,520
دعيني أشرح لك بوضوح
665
00:53:55,520 --> 00:53:57,350
يكفي ، هذه حياتي الخاصة
666
00:53:57,350 --> 00:53:58,820
لا أريد أن تختلط مع تعاملات وصفقات العمل
667
00:53:58,820 --> 00:54:01,390
لقد خلقت لك موقفاً مع الرئيس شين
رئيس فندق العالمية وحده يقوم بقدراته
668
00:54:01,390 --> 00:54:03,230
لهذا ، يجب أن تعلم هذا أكثر من أي شخص آخر
669
00:54:03,230 --> 00:54:06,530
العمل ليس مبسطاً كما تعتقده
670
00:54:06,530 --> 00:54:09,100
على الأقل في هذه المسألة يجب أن تستمع إلى
671
00:54:09,100 --> 00:54:09,830
عمتي .
672
00:54:09,830 --> 00:54:11,300
أستمع لي
673
00:54:11,300 --> 00:54:14,240
إذا بقيت تعامل جين جون كغريبة ..
674
00:54:16,440 --> 00:54:19,740
العشاء مع عائلة الممثل بارك اليوم
675
00:54:19,740 --> 00:54:21,580
لا يهم الأمر ، يجب ان تحضرها
676
00:54:21,580 --> 00:54:23,780
هذه فرصتك الوحيدة
677
00:54:30,020 --> 00:54:32,220
أجل ، هذه جونق آه جونق
678
00:54:33,690 --> 00:54:35,160
ماذا ؟
679
00:54:35,530 --> 00:54:37,360
أجل
680
00:54:37,360 --> 00:54:39,560
لقد سمعت أنك ذهبت لجزيرة جيجو
681
00:54:39,560 --> 00:54:41,400
أجل ، أيها المدير
682
00:54:41,400 --> 00:54:44,340
لابد وأنه كان صعباً إقناع حكام اليابانيين
683
00:54:44,340 --> 00:54:46,900
لذا ، لقد عملت بجد
684
00:54:46,900 --> 00:54:50,210
حسناً ، لقد قمت بواجبي فقط
685
00:54:50,210 --> 00:54:56,080
على الرغم من هذا ، لقد ذكرت مؤخراً أن رئيس فندق العالمية
هيون جي جون وأنتي
686
00:54:56,080 --> 00:54:58,280
... متزوجين ؟
687
00:54:58,650 --> 00:55:01,220
أليس كذلك ؟
688
00:55:01,590 --> 00:55:05,260
إذا هل تعرفين الممثل بارك ؟
689
00:55:05,260 --> 00:55:08,190
الممثل بارك سيونق ؟
690
00:55:08,560 --> 00:55:10,760
لا أعلم ، لم أسمع بإسمه من قبل
691
00:55:10,760 --> 00:55:12,600
على حد علمي ،
692
00:55:12,600 --> 00:55:16,630
على حد علمي ، إبنة الممثل بارك , ورئيس فندق العالمية
693
00:55:16,630 --> 00:55:19,570
سوف يتزوجون
694
00:55:22,870 --> 00:55:25,810
لماذا قمت بقول كذبة كهذه ؟
695
00:55:27,280 --> 00:55:29,850
على الرغم من أنني لا أعلم سبب كذبك
696
00:55:29,850 --> 00:55:34,250
أنتي موظفة حكومية في وزارة الثقافة والسياحة
697
00:55:34,250 --> 00:55:38,660
إذا كانت هناك فضيحة لعلاقتك مع رئيس فندق العالمية
698
00:55:38,660 --> 00:55:41,230
مالذي سيعتقده الآخرون بك ؟
699
00:55:41,960 --> 00:55:43,790
طالما أنك قمتي بإنجازات مؤخراً
700
00:55:43,790 --> 00:55:47,100
هذه المره ، فقط أنسيه
701
00:55:47,100 --> 00:55:50,770
لا نريد أن تكون هناك مرة أخرى لمثل هذا الأمر الغير جيد
702
00:55:50,770 --> 00:55:52,970
أنا آسفه
703
00:55:55,540 --> 00:55:57,740
هلا أرتديتي شيئاً اجمل ؟
704
00:55:58,840 --> 00:55:59,940
أليس جميلاً ؟
705
00:55:59,940 --> 00:56:01,050
كلا
706
00:56:01,050 --> 00:56:03,610
أبنتي تبدو جميلة بأي شيء ترتديه
707
00:56:03,610 --> 00:56:06,180
سوف يكون لابأس به لمقابلة أبيك في القانون
708
00:56:06,180 --> 00:56:08,390
الرئيس هيون سوف يكون هناك أيضاً
709
00:56:08,390 --> 00:56:11,690
وجي جون سوف يكون هناك
710
00:56:11,690 --> 00:56:12,790
أمي
711
00:56:12,790 --> 00:56:14,260
لا يوجد هناك معنى آخر لهذا
712
00:56:14,990 --> 00:56:17,190
فقط عشاء
713
00:56:21,600 --> 00:56:25,640
لا أعلم أن كنت قد ناديت شخصاً مشغولاً جداً للعشاء
714
00:56:25,640 --> 00:56:26,740
كلا ، إنه ليس كذلك
715
00:56:26,740 --> 00:56:28,570
إنه الممثل بارك الشخص المشغول أكثر
716
00:56:29,310 --> 00:56:30,780
أنا أعتذر
717
00:56:30,780 --> 00:56:32,980
لقد تأخرت خراجاً قليلاً
718
00:56:34,810 --> 00:56:36,280
بالضبط
719
00:56:36,280 --> 00:56:39,580
هذا الطفل لم يتأخر من قبل على شيء
720
00:56:44,720 --> 00:56:47,290
أعذروني للحظة
721
00:56:58,300 --> 00:56:59,400
-=أين أنت ؟=-
722
00:56:59,400 --> 00:57:01,970
-=اليوم ، لا أشعر أنني بمزاج جيد=-
723
00:57:01,970 --> 00:57:03,810
-=أحتاج بعض التشجيع =-
724
00:57:21,430 --> 00:57:22,890
مرحباً
725
00:57:22,890 --> 00:57:24,360
أين أنت الآن ؟
726
00:57:24,360 --> 00:57:26,930
كيف أمكنك أن لا تلتزم بالوقت اللذي أتفقنا عليه
727
00:57:27,300 --> 00:57:28,770
أنا لم أعدك بأي شي
728
00:57:28,770 --> 00:57:31,340
أنه ليس وكأنني أخبرك أن تحدد نوع
علاقتك مع جين جو الآن
729
00:57:31,340 --> 00:57:33,540
أنت قلت أنك سوف تفصل عملك عن حياتك الخاصة
730
00:57:33,540 --> 00:57:35,010
لذا يجب أن تأتي هنا الآن !
731
00:57:35,010 --> 00:57:36,110
هذا عمل
732
00:57:36,110 --> 00:57:38,680
إنه أمر يتعلق بمستقبل شركتك
733
00:57:39,410 --> 00:57:41,610
آسف ، أيتها الرئيسه
734
00:57:41,980 --> 00:57:43,450
جين جون!
735
00:57:43,810 --> 00:57:47,850
كوني عمتك اللتي ربيتك
مثل أبني ، أتوسل إليك
736
00:57:47,850 --> 00:57:50,420
حتى لو جعلت آخرين يديرون
737
00:57:50,420 --> 00:57:52,990
لن أجعل فندق قريت ، اللذي تقاتلت معه طوال حياتي
738
00:57:52,990 --> 00:57:55,560
أن يأخذ مني فرصة السوق الصيني
739
00:57:55,930 --> 00:57:58,130
أنت تتفهم تفكير عمتك ، أليس كذلك ؟
740
00:57:59,230 --> 00:58:00,700
عمتي
741
00:58:01,430 --> 00:58:03,270
جي جون ..
742
00:58:04,740 --> 00:58:06,940
حسناً
743
00:58:47,310 --> 00:58:49,150
مرحباً ؟
744
00:58:49,880 --> 00:58:51,350
أين أنت ؟
745
00:58:54,650 --> 00:58:56,120
في المكتب
746
00:58:56,120 --> 00:58:57,590
لاتزال هناك ؟
747
00:58:57,590 --> 00:59:00,890
أجل ، هناك العديد من الأمور يجب أن أنتهي منها اليوم
748
00:59:00,890 --> 00:59:02,730
يبدوا أنك كنت مشغولاً أكثر
749
00:59:02,730 --> 00:59:04,560
حتى أنك لم ترد على رسالتي
750
00:59:04,930 --> 00:59:06,400
أنا آسف
751
00:59:06,400 --> 00:59:08,600
مالذي حل بصوتك ؟
752
00:59:09,700 --> 00:59:11,170
أنا بالطبع مكتئبة
753
00:59:11,170 --> 00:59:14,110
ولكن يبدو وكأنك مكتئب أيضاً
754
00:59:14,110 --> 00:59:15,570
كلا
755
00:59:15,570 --> 00:59:16,670
متى سوف تنتهي ؟
756
00:59:16,670 --> 00:59:18,140
سوف آتي لمقر عملك لأقابلك
757
00:59:18,140 --> 00:59:19,240
لاداعي لهذا
758
00:59:19,610 --> 00:59:21,810
سوف أتصل بك بعد إنتهائي
759
00:59:21,810 --> 00:59:29,890
أنا أكره سوء الفهم والغموض
760
00:59:32,090 --> 00:59:35,760
في البداية أردت أبقاء الأمر لنفسي
761
00:59:37,600 --> 00:59:42,000
هل تعرف الممثل بارك ؟
762
00:59:44,940 --> 00:59:46,770
لم يتوجب علي قول هذا
763
00:59:46,770 --> 00:59:50,440
أشعر اليوم بظلمة ، خارجة من الفراغ
764
00:59:50,440 --> 00:59:53,010
لاتهتم بما أقوله
765
00:59:53,740 --> 00:59:57,780
مواعدة رجل أعمال كوريا
766
00:59:58,150 --> 00:59:59,980
حتى لو رغبت برؤيتك ،
767
00:59:59,980 --> 01:00:02,190
يجب أن أتحمل ، أليس كذلك
768
01:00:03,290 --> 01:00:08,060
يجب أن تعود للعمل ، إتصل بي بعد إنتهائك
769
01:00:08,060 --> 01:00:09,530
آه جيونق !
770
01:00:09,530 --> 01:00:11,730
ماذا
771
01:00:11,730 --> 01:00:13,200
لاشيء
772
01:00:13,560 --> 01:00:17,600
سوف أتصل بك بعد إنتهاء عملي
773
01:01:18,900 --> 01:01:21,830
أعتذر ، لم يتوجب علي ذكر ذلك
774
01:01:22,570 --> 01:01:25,870
ولكنني حقاً أرغب برؤيتك
775
01:01:55,230 --> 01:01:57,440
العشاء مع الممثل بارك وعائلته
776
01:01:57,440 --> 01:01:59,270
لا يهم الأمر ، يجب أن تحضر
777
01:01:59,270 --> 01:02:00,740
هذه فرصتك الأخيره
778
01:02:00,740 --> 01:02:04,040
هل تعرف من هو الممثل بارك ؟
779
01:02:04,040 --> 01:02:06,980
أوبا ، لقد أخبرتني أن أسوي مشاعري..
780
01:02:08,080 --> 01:02:10,280
ولكنني لا أستطيع عمل هذا
781
01:02:33,770 --> 01:02:36,710
في يوم كهذا ، سوف يكون من الأفضل لو كان بجانبي
782
01:02:38,180 --> 01:02:40,750
إنه حتى لم يرد على رسالتي ،
783
01:02:41,110 --> 01:02:43,680
كيف لحبيب أن يكون هكذا ؟
784
01:02:52,490 --> 01:02:55,790
لا أعلم لماذا ، ولكنني أشتقت له كثيرا اليوم
785
01:03:04,240 --> 01:03:06,440
لماذا تبدين متعبة ؟
786
01:03:10,840 --> 01:03:12,680
مرحباً ؟
787
01:03:13,410 --> 01:03:14,510
أنا آسف
788
01:03:14,510 --> 01:03:16,350
لإتصالي متأخراً
789
01:03:17,080 --> 01:03:18,550
لايهم الأمر
790
01:03:18,920 --> 01:03:22,220
يبدو أنك كنت مشغولاً جداً حتى أنك لاتستطيع الذهاب الى الحمام
791
01:03:22,950 --> 01:03:25,160
بالطبع ، أنا مشغول جداً
792
01:03:25,520 --> 01:03:28,090
ولكن ماذا مع تعبير وجهك ؟
793
01:04:11,400 --> 01:04:15,810
هل تعلم كان صعب علي عدم رؤيتك اليوم
794
01:04:17,640 --> 01:04:20,580
هل تعلم كم أردت رؤيتك ؟
68205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.