Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:12,580
NO MATTER WHAT THE ADDICTION,
IT'S NEVER GOOD
2
00:00:12,620 --> 00:00:14,910
IT HARMS YOUR BODY, MAKES YOU SICK,
AND LEAVES YOU FEELING HELPLESS
3
00:01:41,620 --> 00:01:44,750
Attention, dear passengers.
4
00:01:45,040 --> 00:01:50,500
Train Gareeb Yatra from Darbhanga
to Punjab is two hours...
5
00:01:50,870 --> 00:01:52,370
I beg your pardon,
6
00:01:52,500 --> 00:01:54,950
it's 22 and a half hours late.
7
00:01:55,040 --> 00:01:58,950
Please wait patiently.
8
00:01:59,370 --> 00:02:05,040
♪ Life is taking you for a ride ♪
9
00:02:05,160 --> 00:02:09,790
♪ Why do you have so much pride? ♪
10
00:02:10,450 --> 00:02:15,580
♪ Life is taking you for a ride ♪
11
00:02:15,910 --> 00:02:19,080
♪ Why do you have so much pride? ♪
12
00:02:22,830 --> 00:02:24,120
♪ Get lost! ♪
13
00:02:25,910 --> 00:02:27,450
♪ In my dreams ♪
14
00:02:27,660 --> 00:02:34,660
♪ Life looked like
A shiny ad for a car ♪
15
00:02:35,700 --> 00:02:39,410
♪ But in reality
My life is a ramshackle bus ♪
16
00:02:39,450 --> 00:02:40,500
GOOD DAYS
17
00:02:40,540 --> 00:02:45,200
♪ Trundling down
The potholed roads of life ♪
18
00:02:45,330 --> 00:02:47,700
♪ Like worn-out tyres ♪
19
00:02:47,830 --> 00:02:50,160
♪ And poets who can't rhyme ♪
20
00:02:50,290 --> 00:02:52,700
♪ Like petty liars ♪
21
00:02:52,830 --> 00:02:56,790
♪ My life goes on ♪
22
00:02:57,000 --> 00:02:57,790
♪ Get lost! ♪
23
00:02:57,830 --> 00:03:02,450
♪ Life is taking you for a ride ♪
24
00:03:02,580 --> 00:03:07,330
♪ Why do you have so much pride? ♪
25
00:03:07,450 --> 00:03:12,160
♪ Life is taking you for a ride ♪
26
00:03:12,290 --> 00:03:17,000
♪ Why do you have so much pride? ♪
27
00:03:17,120 --> 00:03:19,620
♪ So much pride ♪
28
00:03:32,660 --> 00:03:34,370
Shit!
29
00:03:37,160 --> 00:03:38,080
Sarbati...
30
00:03:38,580 --> 00:03:39,580
Sarbati...
31
00:03:40,450 --> 00:03:41,410
There...
32
00:03:41,950 --> 00:03:42,790
Over there...
33
00:03:43,370 --> 00:03:44,370
under the cot.
34
00:03:44,950 --> 00:03:46,040
Oh.
35
00:03:47,040 --> 00:03:48,080
Under it...
36
00:03:52,700 --> 00:03:53,790
Mummy!
37
00:03:54,410 --> 00:03:55,250
They're leaving.
38
00:03:55,370 --> 00:03:56,750
I'll be right there.
39
00:03:59,200 --> 00:04:00,450
Wow, bro.
40
00:04:00,580 --> 00:04:03,410
Is your mother able to recognise
one from the other?
41
00:04:05,160 --> 00:04:06,080
Of course.
42
00:04:06,160 --> 00:04:07,160
She's educated...
43
00:04:07,370 --> 00:04:08,580
not from Bihar.
44
00:04:08,700 --> 00:04:09,870
Silly girl.
45
00:04:10,000 --> 00:04:11,370
What are you doing?
46
00:04:11,500 --> 00:04:13,040
Don't you know it has
to be delivered tomorrow?
47
00:04:13,200 --> 00:04:14,410
You guys are the limit!
48
00:04:15,160 --> 00:04:16,370
It's heavy, Sarbati.
49
00:04:16,540 --> 00:04:18,750
-I'll manage.
-Let me help you.
50
00:04:18,870 --> 00:04:20,120
Let me take this.
51
00:04:28,450 --> 00:04:29,750
Not my fault.
52
00:04:30,000 --> 00:04:31,200
No problem, aunty.
53
00:04:31,330 --> 00:04:33,040
-Pick them up, 30-second rule.
-No.
54
00:04:33,160 --> 00:04:35,000
I'm an honest woman.
55
00:04:35,120 --> 00:04:36,700
Forget the ones that
have fallen on the ground.
56
00:04:36,910 --> 00:04:39,450
I don't want to serve these
and burn in hell.
57
00:04:41,750 --> 00:04:43,620
Have you resigned?
58
00:04:43,950 --> 00:04:46,000
Mummy, madam is back.
59
00:04:48,000 --> 00:04:49,200
You guys, leave.
60
00:04:50,450 --> 00:04:51,620
Who are you?
61
00:04:51,750 --> 00:04:52,950
Why do you want to
go inside the house?
62
00:04:53,040 --> 00:04:53,910
Mummy, please--
63
00:04:54,040 --> 00:04:55,120
Don't call me Mummy.
64
00:04:55,250 --> 00:04:56,370
I'm not your mother anymore.
65
00:04:56,500 --> 00:04:57,830
Mummy, I want to go to the bathroom.
66
00:04:57,950 --> 00:04:59,040
Stop this drama.
67
00:05:02,040 --> 00:05:02,870
Jerry...
68
00:05:03,040 --> 00:05:04,830
Jerry...
69
00:05:06,950 --> 00:05:08,040
Mummy...
70
00:05:08,200 --> 00:05:09,580
Have you given up that dirty job?
71
00:05:09,700 --> 00:05:11,160
Let me go, Mummy.
Or else, I'll do it here!
72
00:05:11,290 --> 00:05:12,450
I know...
73
00:05:12,830 --> 00:05:13,910
you're capable of that.
74
00:05:14,040 --> 00:05:15,580
You can do anything you want.
75
00:05:15,700 --> 00:05:18,000
Your parents
don't mean anything to you.
76
00:05:18,120 --> 00:05:19,540
Why are you bringing Papa into this?
77
00:05:19,790 --> 00:05:20,950
He is dead, Mummy.
78
00:05:21,040 --> 00:05:23,160
You talk too much.
79
00:05:23,290 --> 00:05:26,500
No, he isn't.
He's standing right here in a sari.
80
00:05:32,040 --> 00:05:33,830
If I don't guide her, who will?
81
00:05:33,950 --> 00:05:35,040
Sarbati...
82
00:05:35,370 --> 00:05:36,830
She has to work
83
00:05:37,160 --> 00:05:38,330
to earn money.
84
00:05:38,790 --> 00:05:40,660
Don't speak to me about money.
85
00:05:41,540 --> 00:05:44,000
I could've cooked
non-vegetarian food if I wanted.
86
00:05:44,160 --> 00:05:46,160
I'd earn ₹4 more
for chicken dumplings.
87
00:05:46,500 --> 00:05:47,500
But I didn't.
88
00:05:47,580 --> 00:05:48,870
I only make vegetable dumplings.
89
00:05:49,000 --> 00:05:50,500
I'm not doing this for you!
90
00:05:50,750 --> 00:05:52,450
I'm doing it for myself,
to earn money,
91
00:05:52,580 --> 00:05:54,080
so that I can get out
of this rathole.
92
00:05:54,580 --> 00:05:56,450
Rathole, huh? Rat--
93
00:05:58,000 --> 00:05:58,910
Rat...
94
00:05:59,290 --> 00:06:01,080
Come out, I want to talk to you.
95
00:06:01,200 --> 00:06:02,870
Sarbati, patience.
96
00:06:03,000 --> 00:06:04,620
Get some water
for your mother, Cherry.
97
00:06:07,540 --> 00:06:09,290
She works in a massage parlour!
98
00:06:10,160 --> 00:06:11,540
And you want me to be patient?
99
00:06:15,200 --> 00:06:17,080
Has the ceiling
of your house fallen?
100
00:06:18,910 --> 00:06:20,370
-No.
-What are you doing here then?
101
00:06:20,500 --> 00:06:21,500
Go home.
102
00:06:30,120 --> 00:06:32,040
She has become so selfish, Mummy.
103
00:06:32,160 --> 00:06:34,290
I can't get married because of her.
104
00:06:34,830 --> 00:06:36,910
Your massaging is ruining my future.
105
00:06:47,750 --> 00:06:48,750
Mummy.
106
00:06:54,290 --> 00:06:55,500
Will you stop this drama?
107
00:06:58,000 --> 00:06:59,870
I'm aware that I'm a girl, Mummy.
108
00:07:01,120 --> 00:07:03,000
When to smile or to cry...
109
00:07:05,000 --> 00:07:07,870
when to talk or to keep quiet...
110
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
I know.
111
00:07:11,290 --> 00:07:12,370
I'll manage.
112
00:08:13,040 --> 00:08:14,660
Dumplings are originally
from Darjeeling.
113
00:08:14,790 --> 00:08:15,910
They're being made by Biharis
114
00:08:16,000 --> 00:08:17,700
and being gobbled up by Punjabis.
115
00:08:19,870 --> 00:08:23,080
Just like my fate is gobbling me up!
116
00:08:24,540 --> 00:08:26,330
Papa died in a stampede
two years ago.
117
00:08:27,870 --> 00:08:29,370
That's when our lives ended as well.
118
00:08:31,120 --> 00:08:33,660
Ever since then, we've been trying
to get our lives together again.
119
00:08:35,660 --> 00:08:37,120
Every day there is a new struggle.
120
00:08:38,660 --> 00:08:40,950
Instead of waiting for others
to say it, I will say it.
121
00:08:52,000 --> 00:08:54,330
Uncle, at least add some milk!
122
00:08:54,620 --> 00:08:55,830
Sure.
123
00:08:56,580 --> 00:08:58,540
So, Fatty, what's up?
124
00:08:58,660 --> 00:08:59,700
The usual.
125
00:09:00,200 --> 00:09:02,120
Rinku, I heard...
126
00:09:02,250 --> 00:09:05,580
you got rejected by
Khatri's daughter too.
127
00:09:06,910 --> 00:09:08,080
Never mind her.
128
00:09:08,250 --> 00:09:09,580
Rinku has high standards.
129
00:09:11,000 --> 00:09:12,040
Have you seen her teeth?
130
00:09:13,000 --> 00:09:14,370
Her face looks like
a kitchen grinder.
131
00:09:15,450 --> 00:09:18,870
Her teeth grind together
every time she smiles.
132
00:09:19,000 --> 00:09:20,410
How can she reject Rinku?
133
00:09:20,580 --> 00:09:22,870
I've lost interest
in studies, Mummy.
134
00:09:23,000 --> 00:09:24,580
Please get me married soon.
135
00:09:24,700 --> 00:09:25,620
This is the house.
136
00:09:25,750 --> 00:09:26,660
Is there a wedding?
137
00:09:26,700 --> 00:09:28,080
I've lost interest
in studies, Mummy.
138
00:09:28,200 --> 00:09:29,950
Please get me married soon.
139
00:09:30,040 --> 00:09:31,580
Where are the guests?
140
00:09:34,620 --> 00:09:36,120
I'm going in.
141
00:09:39,080 --> 00:09:41,620
Every time I close my eyes,
I see you.
142
00:09:41,750 --> 00:09:43,200
I can't live without you.
143
00:09:43,330 --> 00:09:45,290
Aunty, I want to
marry your daughter.
144
00:09:45,410 --> 00:09:46,500
I'm ready to marry her.
145
00:09:46,620 --> 00:09:47,830
Look, I'm ready.
146
00:09:47,950 --> 00:09:49,250
-Marry her off to me.
-Hey!
147
00:09:49,580 --> 00:09:50,580
Who the hell are you?
148
00:09:50,910 --> 00:09:51,830
How did you get in?
149
00:09:51,870 --> 00:09:54,040
My love wasn't receiving my calls.
150
00:09:54,200 --> 00:09:55,200
I got restless.
151
00:09:55,330 --> 00:09:57,120
Get her to talk to me, please.
152
00:09:57,250 --> 00:09:58,080
Go!
153
00:09:58,200 --> 00:09:59,080
You!
154
00:09:59,250 --> 00:10:02,620
I know how to deal with
chickens like you!
155
00:10:02,750 --> 00:10:04,750
Understand? Get lost.
156
00:10:04,870 --> 00:10:06,040
I'm not leaving.
157
00:10:06,120 --> 00:10:08,040
I will marry Cherry.
Marry me, Cherry.
158
00:10:08,160 --> 00:10:09,040
-Get lost!
-Please.
159
00:10:09,120 --> 00:10:11,160
-I'm not leaving without Cherry.
-Hey...
160
00:10:12,120 --> 00:10:13,120
-Oh, Cherry?
-Yes.
161
00:10:13,500 --> 00:10:14,540
-Cherry?
-Yes.
162
00:10:15,040 --> 00:10:16,160
Mine... Jerry.
163
00:10:19,250 --> 00:10:22,040
Oh, my brother-in-law!
164
00:10:22,250 --> 00:10:24,040
You're so cool, man.
165
00:10:24,450 --> 00:10:26,620
What "brother-in-law"?
166
00:10:26,950 --> 00:10:27,910
Are you crazy?
167
00:10:28,040 --> 00:10:31,000
You think there's no "man"
in the family to protect them?
168
00:10:32,000 --> 00:10:34,040
Aunty, let me marry Jerry.
169
00:10:34,120 --> 00:10:35,290
-What's going on?
-I'll take care of everything.
170
00:10:35,410 --> 00:10:36,290
I'll be the man of the house.
171
00:10:36,410 --> 00:10:37,500
What's happening?
172
00:10:40,750 --> 00:10:41,750
Who are you guys?
173
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
Uncle... I am Rinku.
174
00:10:44,080 --> 00:10:45,500
I don't care
whether you're Rinku or Pinku.
175
00:10:45,620 --> 00:10:47,910
Get out or I'll call the police.
176
00:10:48,040 --> 00:10:48,950
Police?
177
00:10:49,000 --> 00:10:51,040
What will the police do?
178
00:10:51,160 --> 00:10:52,160
Beat me up?
179
00:10:52,290 --> 00:10:54,200
I'm in love, uncle.
180
00:10:55,910 --> 00:10:57,200
And lovers are not afraid
of anything!
181
00:10:57,330 --> 00:10:59,290
Yeah, right.
182
00:10:59,410 --> 00:11:01,290
Get out or I'll break your legs.
183
00:11:01,410 --> 00:11:05,290
Hello, who are you to intervene?
184
00:11:05,540 --> 00:11:06,790
Why are you hitting the poor guy?
185
00:11:07,830 --> 00:11:09,660
You're a neighbour, act like one.
186
00:11:10,000 --> 00:11:10,910
Who do you think you are?
187
00:11:10,950 --> 00:11:13,370
That doesn't matter.
Who the hell are you?
188
00:11:14,910 --> 00:11:16,040
I love Jerry.
189
00:11:16,160 --> 00:11:17,620
I love Cherry.
190
00:11:17,750 --> 00:11:19,290
And I love Sarbati!
191
00:11:20,120 --> 00:11:21,290
Sarbati?
192
00:11:29,250 --> 00:11:32,580
♪ You're as cute as a flower ♪
193
00:11:33,330 --> 00:11:36,700
♪ That's so beautiful ♪
194
00:11:37,450 --> 00:11:41,000
♪ Sparkling like a firefly ♪
195
00:11:41,660 --> 00:11:45,040
♪ As precious as stardust ♪
196
00:11:45,700 --> 00:11:49,830
♪ Don't shy away
Like a touch-me-not ♪
197
00:11:49,950 --> 00:11:53,660
♪ Don't fly away
Like wisps of cotton ♪
198
00:11:53,950 --> 00:11:56,040
♪ Even if you float away ♪
199
00:11:56,160 --> 00:11:59,500
♪ You will return to me ♪
200
00:12:00,250 --> 00:12:03,660
♪ You're as cute as a flower ♪
201
00:12:04,370 --> 00:12:07,870
♪ That's so beautiful ♪
202
00:12:08,580 --> 00:12:12,080
♪ Sparkling like a firefly ♪
203
00:12:12,620 --> 00:12:16,080
♪ As precious as stardust ♪
204
00:12:17,040 --> 00:12:20,950
-You give me a massage.
-Go inside.
205
00:12:41,040 --> 00:12:45,120
♪ Your eyes hide tales ♪
206
00:12:45,700 --> 00:12:48,950
♪ Of sweet sorrow ♪
207
00:12:49,410 --> 00:12:53,910
♪ Rare to find nowadays ♪
208
00:12:54,040 --> 00:12:57,700
♪ Is your sweet innocence ♪
209
00:12:58,000 --> 00:13:01,540
♪ You're lost in your thoughts ♪
210
00:13:02,160 --> 00:13:04,910
♪ Do you ever laugh out loud? ♪
211
00:13:06,410 --> 00:13:09,830
♪ Do you ever express your feelings? ♪
212
00:13:10,790 --> 00:13:13,580
♪ Which song do you hum to yourself? ♪
213
00:13:14,370 --> 00:13:18,000
♪ You're as cute as a flower ♪
214
00:13:18,870 --> 00:13:22,870
♪ That's so beautiful ♪
215
00:13:23,040 --> 00:13:26,580
♪ Don't shy away
Like a touch-me-not ♪
216
00:13:26,790 --> 00:13:31,160
♪ Don't fly away
Like wisps of cotton ♪
217
00:13:31,290 --> 00:13:33,540
♪ Even if you float away ♪
218
00:13:33,660 --> 00:13:36,290
♪ You will return to me ♪
219
00:13:38,250 --> 00:13:39,620
You'll find it spicy.
220
00:13:42,000 --> 00:13:44,870
I told you the ones near
our place are better.
221
00:13:46,870 --> 00:13:48,370
Fine, you can go there.
222
00:13:49,750 --> 00:13:51,080
Don't get offended.
223
00:13:51,330 --> 00:13:52,750
He adds chemicals.
224
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
It tastes synthetic.
225
00:13:54,000 --> 00:13:55,830
Since you're in the food business,
226
00:13:55,950 --> 00:13:57,540
you should take feedback positively.
227
00:13:59,290 --> 00:14:00,450
What happened?
228
00:14:01,450 --> 00:14:02,580
Do you want water?
229
00:14:04,790 --> 00:14:06,200
Did you make it too spicy?
230
00:14:06,410 --> 00:14:08,160
No, she's having the sweet ones.
231
00:14:21,000 --> 00:14:22,080
Please give some water.
232
00:14:22,200 --> 00:14:23,750
Do you have a chair?
233
00:14:32,290 --> 00:14:35,160
Look, she has lung carcinoma
234
00:14:35,410 --> 00:14:37,250
with mediastinal lymphadenitis
235
00:14:37,410 --> 00:14:40,080
and multiple lung opacities.
236
00:14:40,200 --> 00:14:42,410
In simpler words...
237
00:14:43,200 --> 00:14:45,830
she has lung cancer, stage two.
238
00:14:46,660 --> 00:14:48,370
But there's nothing to worry about.
239
00:14:49,160 --> 00:14:52,410
Radiation therapy and chemotherapy
are available.
240
00:14:52,540 --> 00:14:55,700
Certain cases require both.
241
00:14:55,870 --> 00:14:57,450
-And--
-The cost?
242
00:14:58,410 --> 00:15:00,000
Do you have health insurance?
243
00:15:01,040 --> 00:15:02,250
No.
244
00:15:03,750 --> 00:15:06,910
Each sitting will cost
up to ₹150,000.
245
00:15:07,160 --> 00:15:09,200
In total, it'll cost...
246
00:15:09,660 --> 00:15:11,790
around ₹2 million.
247
00:15:12,040 --> 00:15:15,290
The initial stages of treatment
will show
248
00:15:15,790 --> 00:15:18,200
how your mother is responding.
249
00:15:18,910 --> 00:15:21,040
As the sessions progress,
250
00:15:22,040 --> 00:15:24,080
her health should start improving.
251
00:15:48,200 --> 00:15:49,950
I know you need it.
252
00:15:50,080 --> 00:15:51,750
Please keep it.
253
00:15:53,450 --> 00:15:54,790
We need ₹2 million.
254
00:15:56,040 --> 00:15:57,200
Do you have that much?
255
00:15:58,040 --> 00:15:59,700
No need to act so generous.
256
00:15:59,830 --> 00:16:01,290
If I had ₹2 million,
257
00:16:01,410 --> 00:16:02,910
would I be running
this massage parlour?
258
00:16:03,040 --> 00:16:04,450
Please, ma'am. I'll pay you back.
259
00:16:04,580 --> 00:16:05,700
How will you pay me back?
260
00:16:05,830 --> 00:16:07,200
That too such a large amount?
261
00:16:07,330 --> 00:16:08,500
Mummy...
262
00:16:17,750 --> 00:16:18,870
-Let's go.
-Come on...
263
00:16:19,000 --> 00:16:21,410
Such an expensive hospital.
I don't want to go.
264
00:16:21,540 --> 00:16:23,830
-Where are you going?
-Mummy.
265
00:16:23,950 --> 00:16:25,000
One minute.
266
00:16:25,080 --> 00:16:26,660
I can only help if aunty has HIV.
267
00:16:43,450 --> 00:16:44,750
See this one.
268
00:16:44,870 --> 00:16:48,040
An important announcement
by the police.
269
00:16:48,330 --> 00:16:50,200
-There's a 20% discount.
270
00:16:50,410 --> 00:16:53,790
Help the police stop terrorism.
271
00:16:55,500 --> 00:16:57,660
If you see any suspicious bag...
272
00:16:58,040 --> 00:17:00,250
He's hiding here in the market.
273
00:17:00,450 --> 00:17:03,290
...or a suspicious person,
inform the police.
274
00:17:03,580 --> 00:17:05,160
Sir, I'll call you back.
275
00:17:09,500 --> 00:17:10,870
You there!
276
00:17:11,120 --> 00:17:12,790
Catch him!
277
00:17:12,910 --> 00:17:15,580
Don't let him escape.
278
00:17:15,700 --> 00:17:17,540
Stop!
279
00:17:18,500 --> 00:17:20,080
Catch him.
280
00:17:23,250 --> 00:17:24,620
Stop!
281
00:17:28,330 --> 00:17:29,910
Stop!
282
00:17:41,950 --> 00:17:43,830
Nab him.
283
00:17:47,000 --> 00:17:49,410
Trying to escape?
284
00:17:49,580 --> 00:17:51,580
Sorry, sir,
I didn't realise while opening--
285
00:17:51,700 --> 00:17:52,830
No problem, miss.
286
00:17:52,950 --> 00:17:55,000
He's a criminal;
he was running away.
287
00:17:55,120 --> 00:17:56,330
You helped us catch him.
288
00:17:56,450 --> 00:17:59,040
I'll take you to the police station
and beat you up.
289
00:17:59,120 --> 00:18:00,200
Where have you hidden the drugs?
290
00:18:00,250 --> 00:18:02,080
These guys hide the drugs
in all sorts of places.
291
00:18:02,200 --> 00:18:03,750
I can't discuss this
in front of the ladies.
292
00:18:03,950 --> 00:18:05,700
-Take him away.
-Come on.
293
00:18:05,870 --> 00:18:07,370
-Thank you.
-Let's go.
294
00:18:08,950 --> 00:18:10,120
Uncle...
295
00:18:10,660 --> 00:18:11,750
What about our reward?
296
00:18:12,540 --> 00:18:13,790
He's a petty thief.
297
00:18:14,080 --> 00:18:15,160
If there were rewards
for catching these guys,
298
00:18:15,250 --> 00:18:16,580
I'd be a senior officer by now.
299
00:18:16,830 --> 00:18:18,290
Uncle, but you said he's a criminal.
300
00:18:18,370 --> 00:18:19,580
Cherry!
301
00:18:24,620 --> 00:18:25,700
Move away!
302
00:18:25,830 --> 00:18:26,830
Hey, you!
303
00:18:26,830 --> 00:18:27,910
Why were you arguing?
304
00:18:28,040 --> 00:18:28,950
He's a cop.
305
00:18:29,040 --> 00:18:30,120
So what?
306
00:18:34,410 --> 00:18:35,750
Hurry up. Go!
307
00:18:35,870 --> 00:18:36,790
Go, go...
308
00:18:36,910 --> 00:18:37,870
But...
309
00:18:40,660 --> 00:18:41,790
And you are?
310
00:18:43,410 --> 00:18:45,250
I'm Jigar, he's Daddu,
311
00:18:45,370 --> 00:18:46,700
and the one with
the broken neck is Timmy sir.
312
00:18:46,830 --> 00:18:47,830
Careful.
313
00:18:48,250 --> 00:18:49,250
And this is...
314
00:18:49,620 --> 00:18:50,700
my gun.
315
00:18:51,450 --> 00:18:52,500
Jigar.
316
00:18:53,040 --> 00:18:54,200
-Put it away.
-Sir...
317
00:18:55,040 --> 00:18:56,580
We don't have anything, sir.
318
00:18:57,080 --> 00:18:59,370
This is not even a gold chain.
319
00:18:59,500 --> 00:19:01,120
We don't want your stuff.
320
00:19:02,080 --> 00:19:03,120
We want our stuff.
321
00:19:03,250 --> 00:19:04,500
Get to the point, bro.
322
00:19:04,620 --> 00:19:06,700
Look, miss, remember the guy
you banged into?
323
00:19:06,830 --> 00:19:07,790
The police caught him.
324
00:19:08,040 --> 00:19:10,750
Amazingly, he hid our stuff
in a toilet before that.
325
00:19:11,000 --> 00:19:12,830
You will go and get it for us.
326
00:19:12,950 --> 00:19:13,870
Simple.
327
00:19:13,950 --> 00:19:15,330
-No thanks, excuse us.
-Cherry...
328
00:19:15,450 --> 00:19:16,660
Do I look like I'm begging?
329
00:19:17,870 --> 00:19:18,870
You won't be excused.
330
00:19:18,870 --> 00:19:19,870
Jigar...
331
00:19:21,080 --> 00:19:22,160
respect the ladies.
332
00:19:25,000 --> 00:19:26,120
Sorry.
333
00:19:26,910 --> 00:19:29,370
The police are inside;
our boys can't go in.
334
00:19:29,910 --> 00:19:31,040
They won't suspect you.
335
00:19:31,450 --> 00:19:32,950
Please go and get it.
336
00:19:35,200 --> 00:19:37,410
-Your sister stays with us till then.
-No...
337
00:19:37,540 --> 00:19:38,700
-Jigar...
-Yes?
338
00:19:39,000 --> 00:19:40,120
Buy her an ice cream.
339
00:19:40,250 --> 00:19:41,370
-Please, sir...
-Bro...
340
00:19:42,200 --> 00:19:44,790
-Go...
-It was by mistake.
341
00:19:45,000 --> 00:19:46,040
-Come.
-It was a mistake.
342
00:19:46,160 --> 00:19:47,370
It was an accident!
343
00:19:47,500 --> 00:19:48,580
Please...
344
00:19:50,160 --> 00:19:51,290
Do you want one or two?
345
00:19:51,410 --> 00:19:52,410
-Hey!
-Sir--
346
00:19:52,580 --> 00:19:53,790
-Get our stuff.
-Give us ice cream.
347
00:19:54,120 --> 00:19:55,160
It was an accident, sir.
348
00:19:55,290 --> 00:19:56,370
Go.
349
00:20:00,410 --> 00:20:01,330
Sir...
350
00:20:01,450 --> 00:20:03,450
-Search them.
-Sir.
351
00:20:03,950 --> 00:20:05,250
Please let me go in, sir.
352
00:20:05,410 --> 00:20:06,410
It will only take me two minutes.
353
00:20:06,500 --> 00:20:08,700
We're searching the place;
you can't go in.
354
00:20:08,830 --> 00:20:10,660
-I'll be in trouble, sir.
-No.
355
00:20:10,790 --> 00:20:11,830
-Pavan.
-Yes, sir?
356
00:20:12,000 --> 00:20:12,950
What's the problem?
357
00:20:13,120 --> 00:20:15,250
She's saying
she left some paper inside.
358
00:20:15,450 --> 00:20:17,000
I'll be in big trouble, sir.
359
00:20:17,120 --> 00:20:18,120
Sir, please.
360
00:20:18,620 --> 00:20:19,700
Let her go in.
361
00:20:20,120 --> 00:20:21,450
-Go.
-You can go in.
362
00:20:24,950 --> 00:20:26,080
Listen carefully, miss.
363
00:20:26,620 --> 00:20:29,370
Our guy has hidden the stuff
inside one of the toilets.
364
00:20:29,620 --> 00:20:31,540
You have to find it and get it.
365
00:20:32,080 --> 00:20:32,910
Simple.
366
00:20:33,750 --> 00:20:34,660
Gents toilet.
367
00:21:27,450 --> 00:21:30,000
Fine, give me two days.
368
00:21:31,200 --> 00:21:33,000
I'll call you in two minutes.
I'll call you.
369
00:21:54,830 --> 00:21:55,870
Tell me...
370
00:22:29,950 --> 00:22:31,500
Timmy, she's here.
371
00:22:37,250 --> 00:22:38,580
Sis...
372
00:22:43,700 --> 00:22:44,830
What do you think?
373
00:22:45,290 --> 00:22:46,290
Can she save you?
374
00:22:54,540 --> 00:22:55,450
Got it?
375
00:22:58,750 --> 00:22:59,870
Take it out. I won't look.
376
00:23:04,500 --> 00:23:05,500
Take it out.
377
00:23:14,120 --> 00:23:15,120
Inside the bag?
378
00:23:16,040 --> 00:23:17,910
Sir, it's in the tiffin box.
379
00:23:20,040 --> 00:23:21,040
Tiffin?
380
00:23:23,000 --> 00:23:24,000
Tiffin.
381
00:23:25,790 --> 00:23:28,040
Those cops can smell our shit
from miles away.
382
00:23:29,200 --> 00:23:30,750
Sorry, please excuse my language.
383
00:23:45,910 --> 00:23:47,080
Sir, the tiffin box...
384
00:23:48,660 --> 00:23:49,750
Want it back?
385
00:23:52,700 --> 00:23:53,790
Daddu...
386
00:23:54,290 --> 00:23:55,450
do you have a plastic bag?
387
00:23:55,580 --> 00:23:56,790
-Jigar...
-Yes?
388
00:23:56,910 --> 00:23:58,120
Get a plastic bag.
389
00:23:58,290 --> 00:23:59,370
Give me a bag.
390
00:24:07,580 --> 00:24:08,700
Take it.
391
00:24:23,950 --> 00:24:24,950
I'll close it.
392
00:24:28,750 --> 00:24:30,000
Let me close it, sir.
393
00:24:38,620 --> 00:24:39,580
Listen...
394
00:24:40,580 --> 00:24:42,250
don't tell anyone about all this.
395
00:24:43,660 --> 00:24:45,330
You better not blabber
to your boyfriend--
396
00:24:45,450 --> 00:24:46,750
I don't have a boyfriend, sir.
397
00:24:53,910 --> 00:24:54,910
You don't?
398
00:24:55,040 --> 00:24:56,040
No, sir.
399
00:24:59,950 --> 00:25:01,000
May I go?
400
00:25:03,870 --> 00:25:05,870
No, Timmy. No.
401
00:25:06,790 --> 00:25:07,830
Don't.
402
00:25:11,790 --> 00:25:12,910
Listen...
403
00:25:13,290 --> 00:25:14,290
Yes, sir?
404
00:25:16,160 --> 00:25:17,620
Leave that strand of hair as it is.
405
00:25:18,250 --> 00:25:19,290
You look pretty.
406
00:25:23,660 --> 00:25:24,910
-Jigar.
-Yes, Daddu?
407
00:25:26,330 --> 00:25:27,540
-Go...
-Sis.
408
00:25:28,410 --> 00:25:29,410
Bye-bye.
409
00:25:37,830 --> 00:25:38,830
Have you lost your mind?
410
00:25:38,910 --> 00:25:39,950
What if he'd shot us?
411
00:25:40,500 --> 00:25:41,660
It's wrong, Cherry.
412
00:25:41,790 --> 00:25:44,370
And what about the rubbish we have
to deal with? Is that all right?
413
00:25:44,500 --> 00:25:45,540
It's not wrong!
414
00:25:46,000 --> 00:25:47,750
I simply picked up
what had fallen on the ground.
415
00:25:58,450 --> 00:25:59,620
There's a lot of money in it.
416
00:25:59,660 --> 00:26:00,660
Exactly.
417
00:26:14,830 --> 00:26:17,500
Jerry, wake up.
418
00:26:18,500 --> 00:26:20,500
Go and freshen up.
419
00:26:20,620 --> 00:26:22,040
Comb your hair nicely.
420
00:26:23,330 --> 00:26:24,870
-Come in, son.
-Rajinder, come in.
421
00:26:25,000 --> 00:26:26,540
-Come in.
-Hello.
422
00:26:26,700 --> 00:26:28,200
-Hello, ma'am.
-Come in.
423
00:26:29,000 --> 00:26:31,080
I want two photos, son.
424
00:26:31,540 --> 00:26:33,790
One, a family photo
425
00:26:34,790 --> 00:26:36,790
-of the three of us.
-Sure, ma'am.
426
00:26:37,200 --> 00:26:39,080
-The other one is of just me in it.
-Okay.
427
00:26:39,200 --> 00:26:40,950
Put my photo
428
00:26:41,370 --> 00:26:43,540
in a nice, cheap frame
429
00:26:43,660 --> 00:26:45,000
and write the date...
430
00:26:45,120 --> 00:26:46,330
No, don't write the date.
431
00:26:46,450 --> 00:26:49,000
Mr. Anil will tell you
which date to write.
432
00:26:49,120 --> 00:26:50,120
In the shop--
433
00:26:50,120 --> 00:26:51,450
Why don't you die today itself?
434
00:26:53,040 --> 00:26:54,160
You brought him, didn't you?
435
00:26:55,750 --> 00:26:57,580
I didn't know
she called him for this.
436
00:27:01,250 --> 00:27:02,540
What are you trying to prove here?
437
00:27:03,040 --> 00:27:05,040
Would you have done this drama
if I were a boy?
438
00:27:08,120 --> 00:27:09,200
Jerry...
439
00:27:09,830 --> 00:27:11,450
let's get the photo taken today.
440
00:27:11,660 --> 00:27:13,160
My face is still okay now.
441
00:27:13,290 --> 00:27:14,750
I'll look haggard later.
442
00:27:15,790 --> 00:27:16,750
Aunty...
443
00:27:17,250 --> 00:27:18,250
Aunty...
444
00:27:18,370 --> 00:27:20,500
we can use Photoshop to--
445
00:27:20,700 --> 00:27:22,160
Oh, you'll use Photoshop, will you?
446
00:27:22,700 --> 00:27:23,700
You'll use Photoshop?
447
00:27:23,700 --> 00:27:25,540
-Get out of here!
-Don't...
448
00:27:25,660 --> 00:27:27,620
-What are you doing?
-You'll use Photoshop.
449
00:27:33,870 --> 00:27:35,580
You're not dead yet. You're alive.
450
00:27:35,700 --> 00:27:36,870
So am I.
451
00:27:37,000 --> 00:27:39,000
And as long as I'm alive,
I won't let you die.
452
00:27:47,410 --> 00:27:51,540
Right...
453
00:27:52,040 --> 00:27:54,950
Left...
454
00:27:55,040 --> 00:27:57,040
Daddu, I heard something snap.
455
00:27:57,160 --> 00:27:58,200
It's nothing...
456
00:27:58,330 --> 00:28:00,120
-I heard--
-Do the exercises.
457
00:28:01,700 --> 00:28:03,330
Left...
458
00:28:03,450 --> 00:28:04,450
There it is!
459
00:28:04,450 --> 00:28:05,450
I heard it again.
460
00:28:05,660 --> 00:28:06,660
Okay, enough.
461
00:28:06,700 --> 00:28:08,080
Take this off.
462
00:28:09,290 --> 00:28:10,200
Bro...
463
00:28:14,830 --> 00:28:15,870
that girl is here.
464
00:28:16,660 --> 00:28:17,580
Rita?
465
00:28:17,790 --> 00:28:18,830
The new one.
466
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
The pretty and innocent girl
who'd got our stuff out.
467
00:28:21,160 --> 00:28:22,450
The one you fancied.
468
00:28:22,790 --> 00:28:23,700
You!
469
00:28:24,080 --> 00:28:26,250
You talk too much.
470
00:28:27,830 --> 00:28:28,950
What does she want?
471
00:28:29,500 --> 00:28:31,000
She got our stuff out for us.
She deserves a commission.
472
00:28:31,660 --> 00:28:33,370
How did she know
how much it was worth?
473
00:28:34,000 --> 00:28:35,000
I told her myself.
474
00:28:35,200 --> 00:28:36,330
She asked me and I told her.
475
00:28:36,450 --> 00:28:37,870
-I'm all for honesty.
-Of course.
476
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
How did she get our address?
477
00:28:40,290 --> 00:28:41,290
Timmy, is he mad?
478
00:28:42,700 --> 00:28:44,700
Don't you have any brains?
479
00:28:45,540 --> 00:28:46,540
No wonder you're not the boss!
480
00:28:46,750 --> 00:28:48,450
Do you have any common sense?
481
00:28:48,750 --> 00:28:49,910
Remember, I'd lost my wallet?
482
00:28:50,000 --> 00:28:51,040
She found it.
483
00:28:51,620 --> 00:28:52,750
My visiting card was in it.
484
00:28:53,450 --> 00:28:54,870
Personal... it had this address.
485
00:28:55,200 --> 00:28:57,370
Oh, my God...
486
00:28:57,950 --> 00:29:00,330
I checked her background, bro.
It's clear.
487
00:29:00,450 --> 00:29:01,540
Her father is dead,
sister is a student,
488
00:29:01,580 --> 00:29:03,410
mother has cancer.
Poor thing sells ducklings.
489
00:29:07,910 --> 00:29:10,370
-Sells what?
-Ducklings, those small ones.
490
00:29:11,580 --> 00:29:13,950
Idiot, they're called dumplings,
not ducklings.
491
00:29:15,120 --> 00:29:16,250
Get her in.
492
00:29:19,290 --> 00:29:20,330
Sister...
493
00:29:20,580 --> 00:29:21,580
come.
494
00:29:46,750 --> 00:29:48,120
Close the window, Jigar.
495
00:29:54,580 --> 00:29:55,700
Sit.
496
00:30:11,040 --> 00:30:11,910
Sir...
497
00:30:13,370 --> 00:30:15,000
we want to work.
498
00:30:16,950 --> 00:30:18,000
"We"?
499
00:30:18,870 --> 00:30:20,080
How many of you are here?
500
00:30:20,290 --> 00:30:21,200
No--
501
00:30:21,290 --> 00:30:22,540
Bro, she's from Bihar.
502
00:30:22,700 --> 00:30:23,790
That's how they speak.
She actually means "I".
503
00:30:25,660 --> 00:30:28,660
My mother is ill.
I need money for her treatment.
504
00:30:30,250 --> 00:30:32,040
I'll do whatever you ask me to...
505
00:30:32,700 --> 00:30:34,700
pick up and drop packages...
506
00:30:34,830 --> 00:30:36,040
deliver--
507
00:30:37,540 --> 00:30:38,540
Timmy...
508
00:30:39,330 --> 00:30:41,500
she thinks we're into illegal stuff.
509
00:30:42,000 --> 00:30:43,000
You're mistaken.
510
00:30:43,000 --> 00:30:45,080
That packet contained flour
to cook samosas.
511
00:30:45,200 --> 00:30:46,450
We sell them in our shop.
512
00:30:46,750 --> 00:30:48,290
You should try them;
they're delicious.
513
00:30:48,500 --> 00:30:50,040
Have one before you leave.
514
00:30:59,330 --> 00:31:00,450
It's too dangerous for a girl.
515
00:31:00,450 --> 00:31:02,450
But I had safely got
the packet out that day.
516
00:31:02,910 --> 00:31:04,160
No one suspected anything.
517
00:31:06,620 --> 00:31:09,500
The cops can smell your shit
from miles away, can't they?
518
00:31:17,540 --> 00:31:19,370
It's not as easy as it was that day.
519
00:31:19,500 --> 00:31:20,540
Sir, please.
520
00:31:20,660 --> 00:31:21,870
Try and understand...
521
00:31:22,160 --> 00:31:23,250
this is a risky job.
522
00:31:23,370 --> 00:31:25,160
So is crossing the road.
523
00:31:25,290 --> 00:31:26,500
Love is also very risky.
524
00:31:27,040 --> 00:31:28,500
It can break your neck.
525
00:31:40,040 --> 00:31:41,500
I'm putting my trust in you.
526
00:31:42,830 --> 00:31:43,910
Don't betray me.
527
00:31:45,450 --> 00:31:46,830
Your mother won't die of cancer...
528
00:31:51,790 --> 00:31:52,790
I'll shoot her.
529
00:31:58,660 --> 00:31:59,580
Go.
530
00:32:00,000 --> 00:32:01,040
Come tomorrow.
531
00:32:01,500 --> 00:32:02,620
Thank you, sir.
532
00:32:12,410 --> 00:32:13,500
Thank you, sir.
533
00:32:14,620 --> 00:32:15,750
Listen...
534
00:32:17,250 --> 00:32:18,290
be back.
535
00:32:37,870 --> 00:32:39,370
Get a hold of yourself, bro.
536
00:32:42,040 --> 00:32:43,750
Daler sir,
I've checked her background.
537
00:32:43,870 --> 00:32:44,910
Why are you taking my clothes off?
538
00:32:45,040 --> 00:32:46,040
Are you mad?
539
00:32:46,040 --> 00:32:47,290
Her background is clear.
540
00:32:47,910 --> 00:32:50,330
Her father is dead,
her sister is a student.
541
00:32:50,790 --> 00:32:52,000
What have I done?
542
00:32:52,500 --> 00:32:54,410
Are you crazy?
543
00:32:54,620 --> 00:32:56,080
Her mother is suffering from cancer.
544
00:32:56,330 --> 00:32:57,580
Poor thing sells dumplings.
545
00:32:59,830 --> 00:33:00,750
What?
546
00:33:01,200 --> 00:33:02,200
Ducklings?
547
00:33:02,250 --> 00:33:03,950
-Put me down.
-Yes, sir.
548
00:33:04,080 --> 00:33:05,160
So?
549
00:33:05,410 --> 00:33:06,870
She is an innocent girl.
550
00:33:07,120 --> 00:33:08,660
Lal won't have a clue.
551
00:33:14,830 --> 00:33:16,580
We've hit the jackpot.
552
00:33:16,910 --> 00:33:17,910
Don't worry.
553
00:33:17,950 --> 00:33:19,080
Remember, Timmy...
554
00:33:19,700 --> 00:33:21,870
she's a girl, all right?
555
00:33:22,080 --> 00:33:24,750
Use your brains. Okay?
556
00:33:24,910 --> 00:33:28,040
-Catch him.
-Be careful, Joginder.
557
00:33:28,540 --> 00:33:30,540
Daddu!
558
00:33:30,790 --> 00:33:33,580
Hey, listen to me...
559
00:33:33,700 --> 00:33:35,250
We will hear you tomorrow.
560
00:33:35,660 --> 00:33:37,000
You fatso...
561
00:33:37,660 --> 00:33:40,040
Tell me
where you've hidden the drugs.
562
00:33:40,160 --> 00:33:43,500
Or else, I'll thrash both of you.
563
00:33:43,870 --> 00:33:45,870
-The drugs are nowhere in the market.
-What?
564
00:33:46,000 --> 00:33:48,040
I'm telling you...
565
00:33:48,450 --> 00:33:50,620
-You're known as Danger Lal, sir.
-Really?
566
00:33:50,750 --> 00:33:52,370
I swear.
567
00:33:52,540 --> 00:33:54,580
Boys get high on kerosene nowadays.
568
00:33:54,700 --> 00:33:55,870
-Do they?
-Yes, sir.
569
00:33:56,000 --> 00:33:57,040
Wow!
570
00:33:57,120 --> 00:33:58,750
-They must really fear me.
-Yes, sir.
571
00:33:58,870 --> 00:34:00,910
Idiot!
572
00:34:03,000 --> 00:34:05,830
These two won't submit easily.
573
00:34:05,950 --> 00:34:07,750
Then let's help them
with that, shall we?
574
00:35:04,750 --> 00:35:07,620
Cocaine, heroin, smack, stuff...
575
00:35:08,200 --> 00:35:10,040
they're known by different names.
576
00:35:11,330 --> 00:35:14,120
They're worth more than your life.
577
00:35:15,290 --> 00:35:16,700
It's a simple job.
578
00:35:17,410 --> 00:35:19,950
I'm the supplier,
and Malik is the distributor.
579
00:35:20,910 --> 00:35:24,080
You have to pick up the stuff
from me and deliver it to Malik.
580
00:35:25,160 --> 00:35:28,450
Where I get the stuff from
and where Malik sends it...
581
00:35:29,540 --> 00:35:31,000
none of your business.
582
00:35:32,080 --> 00:35:34,080
Do the job well to stay alive.
583
00:35:34,950 --> 00:35:36,910
Killing someone is
not a big deal for us.
584
00:35:37,660 --> 00:35:39,500
With Baba Mardanda's blessings...
585
00:35:40,370 --> 00:35:41,540
get started.
586
00:35:55,410 --> 00:35:56,580
Sir...
587
00:35:57,080 --> 00:35:58,250
there's a girl here to see you.
588
00:35:58,250 --> 00:35:59,250
Send her in.
589
00:35:59,250 --> 00:36:00,410
Wait, what?
590
00:36:12,750 --> 00:36:14,040
Timmy sir has sent me to--
591
00:36:23,830 --> 00:36:25,790
Fish is the queen of water
592
00:36:27,040 --> 00:36:28,450
And water is her life
593
00:36:29,120 --> 00:36:31,450
If you touch her
She'll get frightened
594
00:36:31,660 --> 00:36:33,120
If you take her out of the water...
595
00:36:34,330 --> 00:36:35,750
She'll die
596
00:36:38,080 --> 00:36:40,160
Roast her in an oven
597
00:36:40,500 --> 00:36:42,290
And it'll be delicious
598
00:36:43,250 --> 00:36:45,700
Squeeze some lemon juice
599
00:36:45,830 --> 00:36:47,040
And she'll make a tasty dish
600
00:36:47,160 --> 00:36:49,410
Sir! My phone...
601
00:36:49,540 --> 00:36:51,290
Fish is the queen of water
602
00:36:57,410 --> 00:36:59,330
Even the walls have ears
603
00:36:59,700 --> 00:37:00,910
Police.
604
00:37:01,040 --> 00:37:02,540
This is how we can be safe.
605
00:37:03,200 --> 00:37:04,330
Right.
606
00:37:07,410 --> 00:37:10,000
Has Timmy cast a spell on you?
607
00:37:10,790 --> 00:37:12,870
-What?
-Are you aware of what you're doing?
608
00:37:14,830 --> 00:37:15,910
It's only flour.
609
00:37:19,200 --> 00:37:20,200
Awesome.
610
00:37:20,290 --> 00:37:22,000
A round of applause, please.
611
00:37:26,660 --> 00:37:27,750
He's clapping for you.
612
00:37:27,870 --> 00:37:29,000
Who are you clapping for?
613
00:37:32,450 --> 00:37:35,250
Shut your mouth, you fool.
614
00:38:26,040 --> 00:38:27,540
I'm sure you want the box back.
615
00:39:15,870 --> 00:39:23,370
♪ You keep your feelings
To yourself ♪
616
00:39:23,950 --> 00:39:27,870
♪ You need to get out of your head ♪
617
00:39:28,000 --> 00:39:31,120
♪ Nothing will make sense again ♪
618
00:39:32,040 --> 00:39:35,830
♪ Forget about the world ♪
619
00:39:36,040 --> 00:39:39,000
♪ Leave it all behind ♪
620
00:39:39,950 --> 00:39:43,950
♪ Pain is the cure
Said the wise man ♪
621
00:39:44,040 --> 00:39:46,250
♪ Pain is what will cure you ♪
622
00:39:46,370 --> 00:39:50,000
♪ Without saying a word... ♪
623
00:39:50,330 --> 00:39:53,870
♪ Pop a paracetamol ♪
624
00:39:54,000 --> 00:39:57,830
♪ Pop a paracetamol ♪
625
00:39:57,950 --> 00:40:01,750
♪ Pop a paracetamol ♪
626
00:40:02,040 --> 00:40:07,700
♪ Pop a paracetamol ♪
627
00:40:08,000 --> 00:40:11,660
Stop! Where do you think
you are going?
628
00:40:11,870 --> 00:40:14,870
I don't have anything.
629
00:40:15,000 --> 00:40:16,950
I don't have anything.
630
00:40:31,950 --> 00:40:35,830
♪ As you make your way
In this world ♪
631
00:40:35,950 --> 00:40:39,870
♪ Take the path less travelled ♪
632
00:40:40,000 --> 00:40:45,830
♪ While your boat may seem unstable ♪
633
00:40:45,950 --> 00:40:49,620
♪ Overcome the odds
And steer it to safety ♪
634
00:40:49,750 --> 00:40:52,450
♪ Guide it to the shore ♪
635
00:40:52,580 --> 00:40:56,000
♪ Without saying a word... ♪
636
00:40:56,080 --> 00:40:57,540
Where did you get so much money?
637
00:40:57,830 --> 00:40:59,870
I took a loan
from the massage parlour.
638
00:41:00,000 --> 00:41:03,450
♪ Pop a paracetamol ♪
639
00:41:03,580 --> 00:41:07,370
♪ Pop a paracetamol ♪
640
00:41:07,500 --> 00:41:12,080
♪ Pop a paracetamol ♪
641
00:41:12,200 --> 00:41:17,080
♪ Pop a paracetamol ♪
642
00:41:21,950 --> 00:41:24,120
O Goddess,
please accept my blood offering.
643
00:41:26,120 --> 00:41:28,080
Cure Mummy and make Cherry mine.
644
00:41:28,200 --> 00:41:29,660
Should we use this design, Jerry?
645
00:41:30,120 --> 00:41:31,410
Sir...
646
00:41:53,910 --> 00:41:55,250
What's your name?
647
00:41:55,750 --> 00:41:56,660
Jerry.
648
00:41:56,700 --> 00:41:57,700
Excuse me?
649
00:41:59,290 --> 00:42:00,830
-Jerry.
-Jerry...
650
00:42:01,040 --> 00:42:02,450
What do you do here?
651
00:42:02,910 --> 00:42:04,160
Nothing.
652
00:42:04,580 --> 00:42:05,830
Nothing?
653
00:42:06,200 --> 00:42:08,040
I'm sure you do something.
Why else would you be here?
654
00:42:08,160 --> 00:42:10,750
Hello. What's happening?
655
00:42:10,910 --> 00:42:11,830
Nothing much.
656
00:42:11,870 --> 00:42:13,450
You're useless at catching thieves.
657
00:42:13,660 --> 00:42:15,200
Now you want to play macho cop here?
658
00:42:16,450 --> 00:42:17,950
Don't be scared.
He is my husband.
659
00:42:18,040 --> 00:42:21,950
♪ With Him as my guide ♪
660
00:42:22,040 --> 00:42:26,000
♪ I have nothing to fear
With Him by my side ♪
661
00:42:26,080 --> 00:42:33,870
♪ Many questions arise
Don't have any regrets ♪
662
00:42:34,000 --> 00:42:37,790
♪ Send out a quiet plaint... ♪
663
00:42:37,910 --> 00:42:41,580
♪ He hears your silent prayers ♪
664
00:42:41,700 --> 00:42:43,580
♪ Your deep desires ♪
665
00:42:43,700 --> 00:42:45,580
♪ He may be invisible ♪
666
00:42:45,700 --> 00:42:48,660
♪ But He is around us, all-seeing ♪
667
00:42:48,790 --> 00:42:50,790
♪ You'll realise you're a part of Him
If you believe ♪
668
00:42:50,950 --> 00:42:52,950
♪ You may not be aware of this ♪
669
00:42:53,040 --> 00:42:56,080
♪ Without saying a word... ♪
670
00:42:56,200 --> 00:43:00,660
♪ Pop a paracetamol ♪
671
00:43:00,790 --> 00:43:04,040
♪ Pop a paracetamol ♪
672
00:43:04,120 --> 00:43:08,660
♪ Pop a paracetamol ♪
673
00:43:08,790 --> 00:43:14,040
♪ Pop a paracetamol ♪
674
00:43:21,120 --> 00:43:22,290
Jerry.
675
00:43:22,790 --> 00:43:23,830
Jerry.
676
00:43:23,950 --> 00:43:25,080
It's urgent.
677
00:43:25,750 --> 00:43:27,080
Listen...
678
00:43:29,080 --> 00:43:30,910
Your life is in danger.
679
00:43:32,000 --> 00:43:33,290
What did I do?
680
00:43:34,830 --> 00:43:36,870
Not you... God...
681
00:43:37,120 --> 00:43:38,790
by making me so handsome.
682
00:43:39,410 --> 00:43:42,120
All the girls
are losing their mind over me.
683
00:43:42,790 --> 00:43:44,370
Jasmine came home
the day before yesterday.
684
00:43:44,790 --> 00:43:46,410
She thinks she's an angel!
685
00:43:46,580 --> 00:43:47,660
I don't think she's any good though.
686
00:43:47,790 --> 00:43:49,750
She came and fell
at my parents' feet,
687
00:43:49,870 --> 00:43:52,500
saying, "Uncle... aunty...
688
00:43:52,750 --> 00:43:54,330
"Rinku and I belong together."
689
00:43:54,450 --> 00:43:56,950
Then she pounced on me saying,
690
00:43:57,080 --> 00:44:00,200
"Rinku, promise me you're mine!"
691
00:44:02,000 --> 00:44:03,290
I looked at her...
692
00:44:04,500 --> 00:44:06,500
and said, "Jasmine...
693
00:44:09,790 --> 00:44:11,790
"Come on, stand up...
694
00:44:13,830 --> 00:44:15,000
"What does 'no' mean?
695
00:44:17,000 --> 00:44:19,330
"'No' means no. Okay?
696
00:44:19,500 --> 00:44:20,580
"Now, go.
697
00:44:20,700 --> 00:44:22,790
"And listen,
take your cell phone with you.
698
00:44:23,580 --> 00:44:26,620
"Don't use it
as an excuse to meet me, okay?
699
00:44:26,950 --> 00:44:28,040
"Go."
700
00:44:28,790 --> 00:44:29,790
Jerry...
701
00:44:30,000 --> 00:44:31,750
her face fell, you know?
702
00:44:34,040 --> 00:44:35,330
No...
703
00:44:35,660 --> 00:44:36,830
Jerry, don't...
704
00:44:36,950 --> 00:44:39,000
I am yours... only yours.
705
00:44:39,080 --> 00:44:41,330
I rejected her, didn't I?
706
00:44:42,200 --> 00:44:45,790
It's okay... You can go.
707
00:44:47,500 --> 00:44:50,450
She's crying...
708
00:44:50,750 --> 00:44:52,620
Oh, God!
709
00:44:53,660 --> 00:44:56,000
Such innocence!
710
00:45:06,500 --> 00:45:07,660
Hello...
711
00:45:07,830 --> 00:45:09,000
Inspector Lal,
712
00:45:09,080 --> 00:45:11,500
the city is flooded with drugs
and you're sleeping?
713
00:45:13,250 --> 00:45:15,000
-Who is it?
-Never mind.
714
00:45:15,160 --> 00:45:16,660
There's a girl who's making you
715
00:45:16,790 --> 00:45:18,620
-look like a fool every day.
-A girl?
716
00:45:19,910 --> 00:45:20,910
How?
717
00:45:21,040 --> 00:45:22,160
Punjab Roadways.
718
00:45:22,330 --> 00:45:25,080
Bus number PB-05-7474.
719
00:45:25,620 --> 00:45:28,160
What does she look like?
Where does she board the bus?
720
00:45:28,500 --> 00:45:30,830
Listen...
do you have her photograph?
721
00:45:31,290 --> 00:45:32,700
You go back to sleep.
722
00:45:32,950 --> 00:45:35,410
People say, "Inspector Lal
is a dangerous guy."
723
00:45:35,580 --> 00:45:36,830
Nonsense!
724
00:45:37,160 --> 00:45:38,200
Listen...
725
00:45:38,830 --> 00:45:39,830
Hey!
726
00:45:39,950 --> 00:45:41,120
Pavan!
727
00:45:41,410 --> 00:45:42,500
Slowly...
728
00:45:42,700 --> 00:45:43,870
Come on...
729
00:45:44,000 --> 00:45:45,200
-Stop the car.
-Slowly.
730
00:45:45,450 --> 00:45:46,580
Stop.
731
00:45:46,700 --> 00:45:47,750
Stop.
732
00:45:48,000 --> 00:45:49,580
You guys, go check.
733
00:45:52,500 --> 00:45:54,160
Search everyone.
No one should be left out.
734
00:45:54,290 --> 00:45:55,370
Sir.
735
00:45:55,750 --> 00:45:56,910
Everyone...
736
00:45:57,250 --> 00:45:59,120
each passenger will be searched.
737
00:45:59,250 --> 00:46:01,200
Be quiet and sit patiently.
738
00:46:01,660 --> 00:46:03,330
-Madam, you search all the women.
-Okay.
739
00:46:05,000 --> 00:46:07,290
-You search the ladies.
-Yes, sir.
740
00:46:07,750 --> 00:46:08,790
Check properly.
741
00:46:08,910 --> 00:46:10,700
Take your bags out, everyone.
742
00:46:10,830 --> 00:46:12,830
Madam, show me your bag.
743
00:46:13,410 --> 00:46:14,700
Open your bag.
744
00:46:16,750 --> 00:46:18,000
Check properly.
745
00:46:18,580 --> 00:46:19,910
Whose bag is this?
746
00:46:20,040 --> 00:46:23,160
Open the bags and search them.
747
00:46:29,540 --> 00:46:30,620
Hello, madam!
748
00:46:31,700 --> 00:46:33,040
I'm talking to you.
749
00:46:33,830 --> 00:46:34,950
Hello...
750
00:46:35,040 --> 00:46:36,830
Sir is asking you something.
751
00:46:36,950 --> 00:46:38,370
Hello, madam, look here.
752
00:46:40,830 --> 00:46:41,870
Are you trying to avoid
getting searched?
753
00:46:44,830 --> 00:46:46,450
I know Inspector Lal.
754
00:46:46,950 --> 00:46:48,120
Kusum, move aside.
755
00:46:48,370 --> 00:46:49,450
I'll check.
756
00:46:52,750 --> 00:46:53,910
Give me your bag.
757
00:46:55,620 --> 00:46:57,750
-I--
-Please give me your bag, madam.
758
00:46:57,950 --> 00:46:59,000
Take your bag.
759
00:46:59,120 --> 00:47:00,790
What's inside?
760
00:47:10,660 --> 00:47:12,120
Comic books...
761
00:47:30,660 --> 00:47:31,790
What's this?
762
00:47:36,700 --> 00:47:37,950
It's just food!
763
00:47:42,250 --> 00:47:43,540
Come on, leave.
764
00:47:50,580 --> 00:47:52,750
You got away because
I was there, Timmy.
765
00:47:54,790 --> 00:47:56,410
Otherwise, Lal would
have hit the jackpot.
766
00:47:57,000 --> 00:47:58,040
Okay, bye.
767
00:48:11,660 --> 00:48:13,120
Stop crying, Jerry.
768
00:48:16,040 --> 00:48:17,290
Okay, sir...
769
00:48:24,160 --> 00:48:25,250
Nothing happened.
770
00:48:26,040 --> 00:48:27,660
Jassi is one of our guys.
771
00:48:29,120 --> 00:48:31,000
It could have gone wrong, sir.
772
00:48:32,450 --> 00:48:34,750
Timmy has a lot of enemies,
773
00:48:34,910 --> 00:48:36,080
one of them must be behind this.
774
00:48:36,500 --> 00:48:37,660
No, sir.
775
00:48:38,290 --> 00:48:39,950
Even I have a lot of enemies.
776
00:48:41,450 --> 00:48:43,500
Everyone is jealous of me...
777
00:48:44,330 --> 00:48:46,250
because of the way I work.
778
00:48:47,660 --> 00:48:51,500
Or else how would the police
get to know of my trip?
779
00:48:53,910 --> 00:48:55,620
I'm really scared, sir.
780
00:49:07,790 --> 00:49:09,120
Daddu...
781
00:49:16,580 --> 00:49:18,580
Use your brains, Timmy!
782
00:49:26,450 --> 00:49:27,580
Jigar.
783
00:49:43,410 --> 00:49:45,000
-Whose phone is this?
-It's mine, sir.
784
00:49:45,120 --> 00:49:46,160
Mine.
785
00:49:47,000 --> 00:49:48,080
Come here.
786
00:49:48,660 --> 00:49:50,290
-Where's the call history?
-No, sir...
787
00:49:50,410 --> 00:49:52,250
No... it wasn't me.
788
00:49:52,410 --> 00:49:54,000
No...
789
00:49:54,120 --> 00:49:55,620
No, sir.
790
00:49:55,750 --> 00:49:56,790
I like her.
791
00:49:57,000 --> 00:49:59,000
Madam...
792
00:49:59,080 --> 00:50:00,450
It wasn't me. Madam.
793
00:50:00,580 --> 00:50:01,950
I swear on my mother.
794
00:50:02,910 --> 00:50:04,290
It wasn't me...
795
00:50:04,540 --> 00:50:05,580
Sir...
796
00:50:05,700 --> 00:50:07,580
Sir, it wasn't me.
797
00:50:07,700 --> 00:50:09,040
Did someone use your phone?
798
00:50:09,950 --> 00:50:11,040
Yes.
799
00:50:13,620 --> 00:50:15,080
Joginder had used it in the morning.
800
00:50:16,700 --> 00:50:18,330
He must have called the cops.
801
00:50:26,540 --> 00:50:28,830
One of you has informed the cops.
802
00:50:29,790 --> 00:50:31,910
You tell me
why he would've done it.
803
00:50:32,370 --> 00:50:34,450
And you tell me why he would have.
804
00:50:39,580 --> 00:50:42,250
Sir, I swear on Baba Mardanda...
805
00:50:42,500 --> 00:50:44,080
I didn't make any calls.
806
00:50:44,330 --> 00:50:45,790
I'm sure this rascal did.
807
00:50:45,910 --> 00:50:47,450
Shut up. Why will I inform the cops?
808
00:50:47,580 --> 00:50:49,830
Because you need money to
take your girlfriend out on dates.
809
00:50:49,950 --> 00:50:51,290
He has been sitting idle
ever since she has come.
810
00:50:51,450 --> 00:50:52,410
He's lying, sir.
811
00:50:52,540 --> 00:50:54,450
-My girlfriend is rich; she pays.
-No, sir.
812
00:50:54,580 --> 00:50:58,250
Madam is from Bihar
and he has a problem with that.
813
00:50:58,450 --> 00:50:59,450
Let me explain, sir.
814
00:50:59,750 --> 00:51:02,120
Jerry is a girl, and he's insecure
because she's earning more than him.
815
00:51:02,250 --> 00:51:04,870
That's why this dog
has informed the cops.
816
00:51:05,000 --> 00:51:07,000
You know what, sir?
He wanted to be the boss.
817
00:51:07,080 --> 00:51:10,370
When he saw you giving
all your attention to her,
818
00:51:10,500 --> 00:51:12,410
he tried to get her
out of his way by...
819
00:51:14,620 --> 00:51:16,410
Sir...
820
00:51:17,500 --> 00:51:19,330
He is such a big liar!
821
00:51:19,910 --> 00:51:22,160
Ditto, sir.
822
00:51:22,290 --> 00:51:23,750
Don't copy my line.
823
00:51:23,870 --> 00:51:24,790
-Go on...
-What?
824
00:51:24,830 --> 00:51:26,000
Nothing like that--
825
00:51:28,910 --> 00:51:33,000
Hail Baba Mardanda!
826
00:51:34,120 --> 00:51:35,580
Hail him.
827
00:51:36,250 --> 00:51:37,870
-Take him away.
-Clean the mess.
828
00:51:41,910 --> 00:51:42,950
Thank you, sir.
829
00:51:43,120 --> 00:51:44,160
Thank you, madam.
830
00:51:47,290 --> 00:51:49,660
Sir, I'm not convinced.
831
00:51:52,120 --> 00:51:53,540
What if he's behind this
832
00:51:54,250 --> 00:51:55,950
and you have shot the wrong guy?
833
00:51:57,750 --> 00:51:58,950
No, Jerry...
834
00:51:59,080 --> 00:52:00,580
my instincts are never wrong.
835
00:52:00,750 --> 00:52:03,080
Oh, please. You thought
Rita would marry you,
836
00:52:03,200 --> 00:52:04,790
but your instincts were wrong.
837
00:52:07,700 --> 00:52:10,200
That's right, sir.
Instincts can be wrong.
838
00:52:10,330 --> 00:52:11,700
We can't take a risk.
839
00:52:14,080 --> 00:52:16,750
There's no hurry.
You can take a break.
840
00:52:16,950 --> 00:52:18,580
Don't let her talk you
into this, sir.
841
00:52:18,700 --> 00:52:22,000
She's talking rubbish.
Don't believe her. She's a girl!
842
00:52:22,080 --> 00:52:23,290
My uncle lives in Thailand.
843
00:52:23,410 --> 00:52:25,750
I'd rather die than betray you.
844
00:52:25,870 --> 00:52:27,750
No way.
Don't listen to her.
845
00:52:27,870 --> 00:52:30,410
Shoot him, only then I'll leave.
846
00:52:30,790 --> 00:52:31,750
No, sir...
847
00:52:31,870 --> 00:52:32,910
Don't listen to her.
848
00:52:33,040 --> 00:52:34,040
No, sir...
849
00:52:34,120 --> 00:52:35,450
I know you didn't do this.
850
00:52:35,660 --> 00:52:36,660
Exactly.
851
00:52:37,120 --> 00:52:39,040
But it's impossible
to find someone like her.
852
00:52:39,870 --> 00:52:41,120
She's great at her job.
853
00:52:41,580 --> 00:52:43,000
I can lose 10 guys like you...
854
00:52:44,290 --> 00:52:45,290
but I can't lose her.
855
00:52:45,910 --> 00:52:47,370
No, sir...
856
00:52:47,540 --> 00:52:48,950
Don't believe her.
857
00:52:49,040 --> 00:52:50,450
Don't listen to her.
858
00:52:50,580 --> 00:52:51,790
Sir, she'll get me killed!
859
00:52:51,910 --> 00:52:53,040
You'll need me!
860
00:52:53,160 --> 00:52:54,160
Please don't, sir!
861
00:52:54,290 --> 00:52:56,250
Please, sir...
862
00:52:56,370 --> 00:52:57,500
Sir!
863
00:52:59,120 --> 00:53:00,200
Should I spare him?
864
00:53:18,250 --> 00:53:20,750
No...
865
00:53:20,870 --> 00:53:22,160
Sir, I'll die!
866
00:53:22,290 --> 00:53:24,040
Don't listen to her!
867
00:53:24,250 --> 00:53:25,950
No, sir...
868
00:53:54,330 --> 00:53:55,660
Sir, don't listen to her.
869
00:53:55,790 --> 00:53:57,290
She'll get me killed!
870
00:53:58,500 --> 00:54:01,040
...trying to avoid getting searched?
Open your bag, madam.
871
00:54:01,660 --> 00:54:03,040
You'll need me.
872
00:54:03,120 --> 00:54:04,410
Don't, sir!
873
00:54:04,660 --> 00:54:07,290
I'll die, sir.
874
00:54:08,950 --> 00:54:10,200
Please, sir.
875
00:54:10,330 --> 00:54:12,450
Madam...
876
00:54:13,000 --> 00:54:14,160
What do you want to discuss, Jerry?
877
00:54:17,830 --> 00:54:18,950
Sir, I...
878
00:54:20,750 --> 00:54:21,700
Timmy.
879
00:54:24,000 --> 00:54:25,120
Mr. Timmy...
880
00:54:29,370 --> 00:54:30,830
I can't work for you anymore.
881
00:54:34,870 --> 00:54:36,500
Please settle my dues.
882
00:54:40,040 --> 00:54:41,120
What's wrong?
883
00:54:42,370 --> 00:54:44,250
I just killed two guys for you.
884
00:54:44,370 --> 00:54:46,160
That's what scares me, sir.
885
00:54:47,080 --> 00:54:49,000
Your men think...
886
00:54:49,910 --> 00:54:51,120
I'm stealing their jobs.
887
00:54:52,410 --> 00:54:53,500
What should I do, Jerry?
888
00:54:54,540 --> 00:54:56,000
Should I kill them all for you?
889
00:54:56,500 --> 00:54:59,040
His Poor Majesty enters.
890
00:55:00,040 --> 00:55:01,700
Look at him...
891
00:55:07,120 --> 00:55:08,080
Fool!
892
00:55:08,370 --> 00:55:09,660
Stop, Timmy.
893
00:55:09,790 --> 00:55:11,200
Why are you hitting them?
894
00:55:11,330 --> 00:55:12,830
No, let's go inside.
895
00:55:12,950 --> 00:55:15,000
Be careful with your neck.
896
00:55:15,080 --> 00:55:16,370
Sit down.
897
00:55:17,410 --> 00:55:18,700
-Sit.
-Let go!
898
00:55:21,700 --> 00:55:22,950
Take care.
899
00:55:31,160 --> 00:55:33,700
There are only two ways
you can quit this job.
900
00:55:34,950 --> 00:55:36,660
Either get shot
by the cops or by us.
901
00:55:38,950 --> 00:55:40,080
What should I do with you?
902
00:55:49,870 --> 00:55:51,120
You're a good girl.
903
00:55:53,450 --> 00:55:54,660
I'll let you go.
904
00:56:02,250 --> 00:56:03,500
You're a good man.
905
00:56:10,330 --> 00:56:11,580
Come and take
906
00:56:12,500 --> 00:56:13,620
your money tomorrow.
907
00:56:19,040 --> 00:56:20,250
Listen...
908
00:56:22,290 --> 00:56:23,450
come tomorrow.
909
00:56:35,410 --> 00:56:36,700
What's wrong?
910
00:56:39,790 --> 00:56:40,950
Why are you sulking?
911
00:56:41,040 --> 00:56:42,040
I'm not.
912
00:56:45,540 --> 00:56:46,700
Mummy!
913
00:56:46,830 --> 00:56:48,080
Are you crazy?
914
00:56:48,250 --> 00:56:49,790
I have ice cream up my nose.
915
00:56:49,910 --> 00:56:51,000
Oh, come on!
916
00:56:51,120 --> 00:56:52,540
Cherry, don't...
917
00:56:52,790 --> 00:56:53,950
Cherry, please!
918
00:56:55,040 --> 00:56:57,370
You're so serious these days.
919
00:57:00,120 --> 00:57:01,290
Hello, Mr. Timmy.
920
00:57:01,580 --> 00:57:02,790
How are you, Jerry?
921
00:57:04,120 --> 00:57:05,250
Take the bag.
922
00:57:26,870 --> 00:57:28,750
Thank you, Mr. Timmy.
923
00:57:29,830 --> 00:57:31,540
You think I'm a nice guy, Jerry?
924
00:57:33,410 --> 00:57:34,620
Yes.
925
00:57:36,700 --> 00:57:37,700
Are you sure?
926
00:57:37,700 --> 00:57:39,910
You've helped me so much, Mr. Timmy.
927
00:57:41,950 --> 00:57:44,370
You're leaving;
you'll lead a happy life.
928
00:57:47,830 --> 00:57:49,000
What about me?
929
00:57:53,000 --> 00:57:54,500
Sir?
930
00:57:58,290 --> 00:57:59,500
Timmy.
931
00:58:01,540 --> 00:58:03,080
You're very clever, Jerry.
932
00:58:04,120 --> 00:58:06,000
You know exactly
when to call me sir,
933
00:58:06,120 --> 00:58:07,250
when to call me Timmy
934
00:58:07,370 --> 00:58:08,620
or Mr. Timmy.
935
00:58:12,040 --> 00:58:13,370
-Mr. Timmy--
-Quiet!
936
00:58:15,910 --> 00:58:17,500
You work in a massage parlour,
don't you?
937
00:58:18,120 --> 00:58:19,330
Yes, but...
938
00:58:24,160 --> 00:58:25,540
Give me a massage now.
939
00:58:53,950 --> 00:58:55,250
Mummy!
940
00:58:55,370 --> 00:58:56,580
Mummy, Cherry, we have to leave...
941
00:58:56,700 --> 00:58:58,120
Dumplings with spicy chutney.
942
00:58:58,370 --> 00:59:00,410
Press harder.
943
00:59:00,660 --> 00:59:02,370
Hurry up, aunty.
944
00:59:02,500 --> 00:59:04,450
Or else, you'll miss the train.
945
00:59:04,910 --> 00:59:06,910
So, where are you going?
946
00:59:07,290 --> 00:59:09,200
Patna or Darbhanga?
947
00:59:09,580 --> 00:59:10,750
Daddu...
948
00:59:12,700 --> 00:59:13,830
I'll shoot her.
949
00:59:14,410 --> 00:59:15,410
Should I?
950
00:59:15,500 --> 00:59:16,500
Should I shoot her or not?
951
00:59:16,620 --> 00:59:18,370
-Quick, tell me.
-Wait.
952
00:59:18,830 --> 00:59:19,870
Wait... Move away.
953
00:59:20,160 --> 00:59:21,080
Wait...
954
00:59:21,500 --> 00:59:23,330
-Come on.
-Go.
955
00:59:26,000 --> 00:59:28,910
Daddu... Mr. Daddu.
956
00:59:29,000 --> 00:59:31,830
My name is Mohinder Singh Chandal.
957
00:59:31,950 --> 00:59:33,620
Mohinder Singh Chandal.
958
00:59:35,370 --> 00:59:36,620
Mr. Chandaal--
959
00:59:37,000 --> 00:59:38,910
Not Chandaal! Chandal.
960
00:59:39,700 --> 00:59:40,620
Mr. Chandaal--
961
00:59:40,750 --> 00:59:42,700
Not Chandaal! Chandal.
962
00:59:47,120 --> 00:59:49,500
She did all this for me.
963
00:59:49,660 --> 00:59:51,330
For me...
964
00:59:51,450 --> 00:59:52,660
Keep quiet, aunty.
965
00:59:53,330 --> 00:59:54,250
Sit there.
966
00:59:54,330 --> 00:59:56,290
Aunty, sit. Sit down.
967
00:59:56,950 --> 00:59:59,040
Poor Timmy...
968
00:59:59,450 --> 01:00:02,000
He will be bedridden for life.
969
01:00:02,410 --> 01:00:03,500
It's not what you think, sir.
970
01:00:03,620 --> 01:00:04,700
I didn't do anything.
971
01:00:05,410 --> 01:00:06,290
I really didn't.
972
01:00:06,290 --> 01:00:07,750
I just pushed him.
973
01:00:07,870 --> 01:00:10,200
His pants were down.
He tripped and fell.
974
01:00:11,700 --> 01:00:12,660
Why are you laughing?
975
01:00:12,660 --> 01:00:14,950
I knew it right when I saw you...
976
01:00:15,500 --> 01:00:18,000
you're a shrewd and--
977
01:00:18,080 --> 01:00:19,250
Yes, Uncle?
978
01:00:21,160 --> 01:00:22,120
Yes, she is here.
979
01:00:23,410 --> 01:00:24,830
-Yes.
-Move, Daddu.
980
01:00:25,540 --> 01:00:26,580
Uncle wants to talk to you.
981
01:00:30,000 --> 01:00:30,910
Hello...
982
01:00:31,910 --> 01:00:32,910
Hello, sir.
983
01:00:33,000 --> 01:00:34,000
Hello, my child?
984
01:00:34,040 --> 01:00:35,040
How are you?
985
01:00:35,370 --> 01:00:38,870
I didn't do anything, sir.
986
01:00:39,200 --> 01:00:40,750
No, no.
987
01:00:40,870 --> 01:00:42,200
Don't be scared.
988
01:00:42,620 --> 01:00:43,870
It'll be an easy death.
989
01:00:44,200 --> 01:00:45,120
Painless.
990
01:00:45,250 --> 01:00:46,910
No, sir. Please don't do this.
991
01:00:47,120 --> 01:00:48,040
I give you my word.
992
01:00:48,200 --> 01:00:50,200
So, tell me...
should we start with your mother
993
01:00:50,540 --> 01:00:51,540
or your sister?
994
01:00:51,660 --> 01:00:52,870
No, sir...
995
01:00:53,250 --> 01:00:54,660
listen to me.
996
01:00:55,160 --> 01:00:57,080
I'll do whatever you want.
997
01:00:57,200 --> 01:00:58,370
Good boy.
998
01:00:58,750 --> 01:00:59,790
That's like it.
999
01:01:00,000 --> 01:01:01,910
The powder will reach
your house tomorrow.
1000
01:01:02,330 --> 01:01:04,410
You have to deliver it
to Malik's farm.
1001
01:01:04,540 --> 01:01:05,580
Then you're free.
1002
01:01:05,700 --> 01:01:08,290
I'll do it, sir. I'll do it.
1003
01:01:08,410 --> 01:01:10,040
Okay. 100 kilos.
1004
01:01:14,830 --> 01:01:16,250
How can I deliver 100 kilos, sir?
1005
01:01:16,750 --> 01:01:17,750
No problem.
1006
01:01:18,080 --> 01:01:19,080
Put me on speaker.
1007
01:01:20,120 --> 01:01:21,160
Okay, sir.
1008
01:01:25,950 --> 01:01:27,040
You're on speaker, sir.
1009
01:01:27,500 --> 01:01:28,410
Daddu...
1010
01:01:28,500 --> 01:01:29,660
Yes, sir?
1011
01:01:30,040 --> 01:01:32,000
Hail Baba Mardanda!
1012
01:01:32,160 --> 01:01:33,830
Hail Baba Mardanda!
1013
01:01:33,950 --> 01:01:35,000
No!
1014
01:01:35,080 --> 01:01:37,250
No, don't!
1015
01:01:43,040 --> 01:01:44,290
I'll do it.
1016
01:01:44,410 --> 01:01:45,620
Good.
1017
01:01:45,660 --> 01:01:48,620
Okay. See you, buh-bye.
1018
01:01:59,620 --> 01:02:00,790
What have you done!
1019
01:02:00,910 --> 01:02:02,410
Sarbati, what are you doing?
1020
01:02:02,540 --> 01:02:03,910
She's your daughter!
1021
01:02:05,660 --> 01:02:07,660
But, Sarbati...
1022
01:02:29,080 --> 01:02:31,250
I was trying to help.
1023
01:02:31,750 --> 01:02:38,040
♪ Why have you left me alone ♪
1024
01:02:39,000 --> 01:02:43,200
♪ And gone away? ♪
1025
01:02:45,160 --> 01:02:51,950
♪ I have heard
There's no pain or sadness there ♪
1026
01:02:52,790 --> 01:02:57,000
♪ A place full of stars ♪
1027
01:02:59,500 --> 01:03:04,410
♪ Give me a sign
With a shooting star ♪
1028
01:03:04,750 --> 01:03:07,290
♪ I'll wish upon it ♪
1029
01:03:07,500 --> 01:03:12,830
♪ And ask for everything
My heart desires ♪
1030
01:03:13,330 --> 01:03:15,370
You're in this mess because of me.
1031
01:03:16,540 --> 01:03:18,200
I'll get you out of it.
1032
01:03:58,040 --> 01:04:00,750
Did we get overconfident?
1033
01:04:06,200 --> 01:04:09,580
Why are you getting involved
in this mess, Anil uncle?
1034
01:04:09,750 --> 01:04:11,290
You are like my family.
1035
01:04:11,410 --> 01:04:12,790
But what we're doing--
1036
01:04:12,910 --> 01:04:14,000
You're not family,
1037
01:04:14,120 --> 01:04:16,330
so don't try to be.
Know your place.
1038
01:04:16,450 --> 01:04:18,000
-Please leave.
-I won't.
1039
01:04:18,120 --> 01:04:19,620
What do you mean you won't leave?
1040
01:04:19,750 --> 01:04:21,000
-I'm not going.
-Leave!
1041
01:04:21,120 --> 01:04:22,540
I'm not going anywhere.
1042
01:04:22,660 --> 01:04:23,660
This is my house too...
1043
01:04:23,750 --> 01:04:24,750
-My family...
-No.
1044
01:04:24,830 --> 01:04:26,160
Quiet!
1045
01:04:28,120 --> 01:04:29,750
Listen to me carefully.
1046
01:04:30,950 --> 01:04:32,000
See...
1047
01:04:32,200 --> 01:04:35,160
there's no difference between
food delivery and drug delivery.
1048
01:04:35,700 --> 01:04:37,200
The only difference is fear.
1049
01:04:37,620 --> 01:04:39,700
You won't be scared
when you're delivering dumplings.
1050
01:04:39,950 --> 01:04:42,500
But when you're delivering drugs,
you'll be scared.
1051
01:04:43,330 --> 01:04:44,750
It'll show on your face,
1052
01:04:44,870 --> 01:04:46,160
and the cops will notice it.
1053
01:04:46,450 --> 01:04:48,500
So you need to control
your expressions.
1054
01:04:48,750 --> 01:04:50,580
Pretend to be totally innocent.
1055
01:04:50,700 --> 01:04:52,700
If anyone asks questions,
1056
01:04:53,660 --> 01:04:54,870
start crying.
1057
01:04:55,830 --> 01:04:56,910
Get it?
1058
01:04:57,160 --> 01:04:58,080
Yes.
1059
01:04:59,910 --> 01:05:01,200
I understand.
1060
01:05:02,790 --> 01:05:04,040
-Okay.
-Jerry, listen...
1061
01:05:04,040 --> 01:05:05,540
Don't get smart with me.
1062
01:05:05,660 --> 01:05:06,950
I am not Timmy.
1063
01:05:07,910 --> 01:05:09,000
Start with your drama.
1064
01:05:09,080 --> 01:05:10,620
The vehicle will come
outside your house.
1065
01:05:11,000 --> 01:05:14,200
My driver will get off,
and you have to drive the vehicle.
1066
01:05:15,000 --> 01:05:16,080
Why do I have to drive?
1067
01:05:17,000 --> 01:05:18,200
Take a look at my men.
1068
01:05:21,950 --> 01:05:23,620
Now look at your people.
1069
01:05:26,500 --> 01:05:27,910
Now think like a cop.
1070
01:05:28,250 --> 01:05:29,540
I get it.
1071
01:05:36,040 --> 01:05:38,410
Can you drive, Anil uncle?
1072
01:05:38,580 --> 01:05:40,540
I used to be a truck driver.
1073
01:05:41,750 --> 01:05:43,950
I even have a licence.
1074
01:05:57,620 --> 01:05:58,790
Are you all right, Sarbati?
1075
01:05:58,910 --> 01:06:00,000
-Do you want water?
-Mummy.
1076
01:06:00,080 --> 01:06:01,830
What's wrong, Mummy?
1077
01:06:02,000 --> 01:06:04,660
Mummy, what happened?
1078
01:06:04,870 --> 01:06:06,450
I'm just acting.
1079
01:06:06,660 --> 01:06:07,950
Me too.
1080
01:06:08,080 --> 01:06:09,250
Is this okay, Jerry?
1081
01:06:21,580 --> 01:06:23,160
Mummy!
1082
01:06:23,700 --> 01:06:26,580
Help!
1083
01:06:26,700 --> 01:06:28,000
Please help.
1084
01:06:28,120 --> 01:06:30,910
Mummy is sick.
1085
01:06:31,040 --> 01:06:33,200
She is shivering.
We need to take her to the hospital.
1086
01:06:33,370 --> 01:06:34,750
Please...
1087
01:06:35,370 --> 01:06:37,450
Help.
1088
01:06:45,250 --> 01:06:46,410
Jigar, let me check.
1089
01:06:46,540 --> 01:06:47,580
Are you crazy?
1090
01:06:53,790 --> 01:06:57,080
Come out...
1091
01:06:57,500 --> 01:06:59,540
Come out.
1092
01:06:59,660 --> 01:07:00,910
-What is it?
-It was an accident.
1093
01:07:01,040 --> 01:07:01,790
Come out.
1094
01:07:01,830 --> 01:07:03,410
That girl was shouting for help,
so that's why we are here.
1095
01:07:03,620 --> 01:07:04,620
Sorry.
1096
01:07:04,870 --> 01:07:06,080
This girl is mine.
1097
01:07:06,250 --> 01:07:07,370
The neighbourhood is mine.
1098
01:07:07,500 --> 01:07:08,620
And you'll help her?
1099
01:07:08,700 --> 01:07:10,160
-How come?
-Why? What's the problem?
1100
01:07:10,830 --> 01:07:11,870
-Problem?
-Yeah.
1101
01:07:12,000 --> 01:07:12,910
Get lost.
1102
01:07:13,040 --> 01:07:13,950
Rinku, no...
1103
01:07:14,040 --> 01:07:15,330
Try your luck elsewhere.
1104
01:07:15,500 --> 01:07:16,910
-Why are you doing this, Rinku?
-Come out of the car.
1105
01:07:17,000 --> 01:07:18,000
What if I don't?
1106
01:07:18,120 --> 01:07:19,250
Watch it!
1107
01:07:19,370 --> 01:07:21,790
-Hey!
-Shut the...
1108
01:07:21,910 --> 01:07:25,540
This is Rinku's neighbourhood!
1109
01:07:25,660 --> 01:07:27,160
Let go of my hand.
1110
01:07:27,330 --> 01:07:29,040
I'll teach him a lesson.
1111
01:07:29,160 --> 01:07:31,290
What are you doing?
1112
01:07:31,410 --> 01:07:33,200
Don't...
1113
01:07:36,660 --> 01:07:38,370
Rinku!
1114
01:07:40,330 --> 01:07:41,290
Rinku...
1115
01:07:42,040 --> 01:07:43,000
Mummy is sick.
1116
01:07:43,250 --> 01:07:44,290
We have to take her to the hospital.
1117
01:07:44,540 --> 01:07:45,830
That's why I'm here, baby.
1118
01:07:46,080 --> 01:07:49,120
Oh... we can go in that car.
1119
01:07:50,700 --> 01:07:52,870
Why will you go in that car?
1120
01:07:53,250 --> 01:07:54,330
You can take this one.
1121
01:07:55,410 --> 01:07:57,040
Have you seen these guys, baby?
1122
01:07:57,330 --> 01:07:58,830
One look at them
and the patient will die!
1123
01:07:59,000 --> 01:08:00,160
I'll get you...
1124
01:08:00,290 --> 01:08:01,370
Rinku...
1125
01:08:01,660 --> 01:08:03,040
try to understand.
1126
01:08:03,950 --> 01:08:05,410
Yes.
1127
01:08:09,950 --> 01:08:11,620
Is he mad?
1128
01:08:12,750 --> 01:08:14,160
You're so shy!
1129
01:08:16,000 --> 01:08:19,040
Always worried about
what people might say.
1130
01:08:19,830 --> 01:08:21,910
No one will find out about us.
1131
01:08:22,080 --> 01:08:23,250
Promise.
1132
01:08:23,950 --> 01:08:25,620
I'm having an affair with her.
1133
01:08:26,750 --> 01:08:28,040
I'll go and get your mother.
1134
01:08:28,410 --> 01:08:30,370
Mummy!
1135
01:08:31,200 --> 01:08:32,370
Go.
1136
01:08:32,500 --> 01:08:34,040
Don't bother, Rinku.
1137
01:08:35,950 --> 01:08:37,660
She's my mother-in-law.
1138
01:08:38,040 --> 01:08:39,250
Silly girls.
1139
01:08:40,290 --> 01:08:41,540
No, Rinku...
1140
01:08:41,910 --> 01:08:44,410
-Mummy...
-Wait, you don't understand...
1141
01:08:45,790 --> 01:08:46,790
Mummy...
1142
01:08:47,200 --> 01:08:48,450
your son is here.
1143
01:08:50,160 --> 01:08:51,540
Sarbati...
1144
01:08:51,700 --> 01:08:53,080
Oh, no...
1145
01:08:53,660 --> 01:08:55,450
Take the settee along...
1146
01:08:55,950 --> 01:08:57,250
-Settee
-Settee! -Who's Settee?
1147
01:08:57,370 --> 01:08:58,950
The bed. Take the bed along.
1148
01:08:59,080 --> 01:09:00,660
You'll get a bed in the hospital.
1149
01:09:02,580 --> 01:09:04,000
This used to be Papa's bed.
1150
01:09:04,790 --> 01:09:06,580
She doesn't want to die
on someone else's bed.
1151
01:09:06,700 --> 01:09:09,200
My dead husband's bed!
1152
01:09:09,330 --> 01:09:11,620
Her husband died on this bed too.
1153
01:09:11,750 --> 01:09:12,830
Hurry up...
1154
01:09:13,000 --> 01:09:14,410
Don't worry, Mummy.
1155
01:09:14,580 --> 01:09:16,120
You'll be fine.
1156
01:09:20,950 --> 01:09:22,200
What's wrong?
1157
01:09:24,000 --> 01:09:25,330
This is true love.
1158
01:09:27,120 --> 01:09:28,910
I love you, Mummy.
1159
01:09:29,870 --> 01:09:31,120
Jerry...
1160
01:09:31,410 --> 01:09:32,790
promise me.
1161
01:09:32,910 --> 01:09:35,500
You'll never sleep
on anyone else's bed.
1162
01:09:35,910 --> 01:09:37,450
-Fine, I won't.
-Come on, help us.
1163
01:09:37,580 --> 01:09:39,080
I'll get you a fantastic bed.
1164
01:09:42,370 --> 01:09:43,660
By the way,
what is she suffering from?
1165
01:09:43,950 --> 01:09:45,660
-Nothing infectious, right?
-No, it isn't.
1166
01:09:45,790 --> 01:09:46,830
Lift the bed. Mummy...
1167
01:09:46,950 --> 01:09:48,790
Guys, come in and help.
1168
01:09:50,040 --> 01:09:51,790
What happened?
What are you doing?
1169
01:09:51,910 --> 01:09:53,040
Why are you touching my feet?
1170
01:09:53,700 --> 01:09:54,700
You lift that corner.
1171
01:09:55,080 --> 01:09:56,200
Careful.
1172
01:09:56,700 --> 01:09:57,580
No!
1173
01:09:57,620 --> 01:09:58,620
What are you doing?
1174
01:09:58,700 --> 01:10:00,160
Not on your shoulders.
1175
01:10:00,290 --> 01:10:01,450
She's still alive!
1176
01:10:01,620 --> 01:10:02,540
Let's go.
1177
01:10:02,620 --> 01:10:04,000
Careful.
1178
01:10:04,950 --> 01:10:07,620
What's it called again? Shetty?
1179
01:10:07,790 --> 01:10:08,910
-Don't worry.
-This Shetty is really heavy.
1180
01:10:09,040 --> 01:10:09,950
What are you doing?
1181
01:10:10,040 --> 01:10:10,950
Mind the spider webs!
1182
01:10:11,040 --> 01:10:12,910
They're on my face.
1183
01:10:14,330 --> 01:10:15,880
My vessels!
1184
01:10:15,910 --> 01:10:17,950
You idiots! What's all this crap?
1185
01:10:18,040 --> 01:10:19,540
Go back.
1186
01:10:21,450 --> 01:10:24,660
Turn, turn, round, round...
1187
01:10:24,790 --> 01:10:26,580
You are in Rinku's hand, Mummy.
1188
01:10:26,700 --> 01:10:28,040
Just relax.
1189
01:10:50,500 --> 01:10:52,120
-Let's go, Jerry.
-Good job. That should do it.
1190
01:10:52,200 --> 01:10:54,000
-Sit inside.
-No, Rinku.
1191
01:10:54,250 --> 01:10:55,250
-Anil uncle.
-Yes.
1192
01:10:55,370 --> 01:10:56,540
-He will drive.
-Yes.
1193
01:10:56,660 --> 01:10:57,700
Why? I'll drive.
1194
01:10:57,830 --> 01:10:58,870
No.
1195
01:10:59,660 --> 01:11:00,580
What?
1196
01:11:01,000 --> 01:11:02,160
Try and understand, Rinku.
1197
01:11:03,750 --> 01:11:06,540
Oh, understand...
1198
01:11:07,450 --> 01:11:11,790
Oh, she wants me to sit with her,
1199
01:11:11,910 --> 01:11:13,040
hold her hand,
1200
01:11:13,160 --> 01:11:15,790
keep her head on my shoulder
and cry.
1201
01:11:16,000 --> 01:11:18,160
-Go ahead, uncle.
-Yes, all right.
1202
01:11:18,290 --> 01:11:20,450
-Let's go.
-Careful with the gears.
1203
01:11:20,620 --> 01:11:21,950
♪ I don't want to study ♪
1204
01:11:22,200 --> 01:11:23,120
Let's go, quick.
1205
01:11:23,290 --> 01:11:25,000
♪ Get me married soon, Mummy ♪
1206
01:11:25,080 --> 01:11:26,290
Oh, no!
1207
01:11:26,410 --> 01:11:27,540
Let's go.
1208
01:11:27,750 --> 01:11:29,160
Hurry up.
1209
01:11:29,580 --> 01:11:31,040
♪ Get me married... ♪
1210
01:11:31,290 --> 01:11:32,540
Let's go, uncle.
1211
01:11:32,700 --> 01:11:33,950
Hide.
1212
01:11:37,580 --> 01:11:38,500
Cherry!
1213
01:11:38,620 --> 01:11:40,500
Save Mummy! Get Cherry!
1214
01:11:43,500 --> 01:11:44,370
Mummy.
1215
01:11:44,500 --> 01:11:45,370
Yes.
1216
01:11:45,500 --> 01:11:47,080
Take a deep breath, Mummy.
1217
01:11:47,200 --> 01:11:48,370
Don't worry.
1218
01:11:48,580 --> 01:11:50,000
-Mummy.
-Aunty...
1219
01:11:51,370 --> 01:11:55,370
I, Rinku Khanna, promise you that
1220
01:11:55,620 --> 01:11:57,620
I will take care
of both your daughters.
1221
01:11:57,750 --> 01:11:58,660
All right?
1222
01:11:58,700 --> 01:12:00,040
You can peacefully...
1223
01:12:04,950 --> 01:12:08,250
peacefully...
1224
01:12:08,330 --> 01:12:09,330
not worry.
1225
01:12:17,250 --> 01:12:18,370
Drive faster!
1226
01:12:18,500 --> 01:12:19,700
Yes, bro.
1227
01:12:22,540 --> 01:12:24,040
-Jerry...
-Yes?
1228
01:12:24,160 --> 01:12:25,370
Jerry, police.
1229
01:12:25,700 --> 01:12:27,700
Mummy, start coughing.
1230
01:12:29,000 --> 01:12:30,330
Don't be afraid.
1231
01:12:30,450 --> 01:12:32,410
-I'll talk to the police.
-Rinku, no!
1232
01:12:35,950 --> 01:12:37,080
Okay.
1233
01:12:41,370 --> 01:12:42,500
Stop.
1234
01:12:42,620 --> 01:12:43,830
Stop the car.
1235
01:12:43,950 --> 01:12:45,410
What's wrong, sir?
1236
01:12:45,580 --> 01:12:46,910
Idiot!
1237
01:12:47,040 --> 01:12:48,200
We have a patient.
1238
01:12:48,330 --> 01:12:49,700
A woman, sir...
1239
01:12:52,120 --> 01:12:53,160
What's going on?
1240
01:12:54,040 --> 01:12:55,620
-What's wrong with her?
-She's very sick, sir.
1241
01:12:56,000 --> 01:12:57,660
It's an emergency.
We're taking her to the hospital.
1242
01:12:57,790 --> 01:12:59,250
-Give me the file.
-Show me her file.
1243
01:12:59,450 --> 01:13:00,700
Take a look, sir.
1244
01:13:01,120 --> 01:13:03,370
The doctor asked us to take her--
1245
01:13:03,500 --> 01:13:04,700
Jerry baby...
1246
01:13:06,370 --> 01:13:07,870
Sit inside, Rinku.
1247
01:13:08,000 --> 01:13:08,870
I'll handle this.
1248
01:13:09,000 --> 01:13:10,040
Go and sit.
1249
01:13:10,910 --> 01:13:12,660
What are you doing, Rinku?
1250
01:13:12,790 --> 01:13:14,950
This poor old mother
1251
01:13:15,200 --> 01:13:16,200
Your mother
1252
01:13:16,330 --> 01:13:17,750
My mother too
1253
01:13:17,870 --> 01:13:19,620
Is going for treatment
1254
01:13:19,750 --> 01:13:21,370
And telling everyone her story
1255
01:13:21,540 --> 01:13:23,370
Leaving her children behind
1256
01:13:23,500 --> 01:13:25,370
She's about to die
1257
01:13:25,500 --> 01:13:27,330
Die... die...
1258
01:13:27,500 --> 01:13:29,790
This is so unfortunate
1259
01:13:30,790 --> 01:13:32,290
Midway we got stopped by wolves
1260
01:13:32,450 --> 01:13:33,950
Who are tearing off her flesh
1261
01:13:34,040 --> 01:13:36,500
They're showing off their power
1262
01:13:36,750 --> 01:13:38,330
Power... power...
1263
01:13:38,500 --> 01:13:40,120
You stand at every crossing
1264
01:13:40,250 --> 01:13:42,040
-Asking for bribes
-Shut up.
1265
01:13:42,200 --> 01:13:44,790
-You say you're there to protect us
-Shut up!
1266
01:13:44,910 --> 01:13:46,750
Is this the way to behave with us?
1267
01:13:46,870 --> 01:13:48,500
Sir, sir, please...
1268
01:13:48,950 --> 01:13:50,370
Mummy.
1269
01:13:53,120 --> 01:13:54,250
Please, sir.
1270
01:13:54,370 --> 01:13:56,080
-I have to go.
-Don't!
1271
01:13:56,250 --> 01:13:58,000
Please, listen...
1272
01:13:58,250 --> 01:13:59,870
Is this the way to behave with us?
1273
01:14:00,040 --> 01:14:01,250
Sir...
1274
01:14:01,370 --> 01:14:02,450
Please, sir.
1275
01:14:02,580 --> 01:14:03,790
Lie down, Mummy.
1276
01:14:04,000 --> 01:14:05,250
Please let us go.
1277
01:14:05,370 --> 01:14:06,500
My mother is very sick.
1278
01:14:06,620 --> 01:14:08,450
He is the one who's sick.
1279
01:14:08,580 --> 01:14:09,660
Get him admitted as well.
1280
01:14:09,790 --> 01:14:10,700
I will, sir.
1281
01:14:10,790 --> 01:14:11,950
When I add music to this,
1282
01:14:12,040 --> 01:14:14,080
-the entire country will get emotional.
-Who has stopped you?
1283
01:14:14,200 --> 01:14:15,660
Then you'll learn a lesson.
1284
01:14:15,790 --> 01:14:17,200
I'll take care of it, sir.
1285
01:14:17,330 --> 01:14:18,700
I'll take care...
1286
01:14:18,830 --> 01:14:20,830
Fraud Michael Jackson.
1287
01:14:20,950 --> 01:14:22,700
-Take him away.
-Yes, I will.
1288
01:14:22,830 --> 01:14:24,500
Did you bribe to become a cop?
1289
01:14:24,700 --> 01:14:27,080
I'm gonna beat up that fool!
1290
01:14:31,870 --> 01:14:33,040
Check them.
1291
01:14:33,250 --> 01:14:34,660
Go.
1292
01:14:35,040 --> 01:14:36,580
Hey!
1293
01:14:37,580 --> 01:14:39,040
So, where are you going?
1294
01:14:40,330 --> 01:14:41,540
We're following that vehicle.
1295
01:14:43,290 --> 01:14:46,290
-Idiots! You think I'm a fool? Get out!
-No, sir.
1296
01:14:47,000 --> 01:14:48,040
Aunty,
1297
01:14:48,660 --> 01:14:50,870
give him something
to strengthen his heart.
1298
01:14:51,910 --> 01:14:54,080
He is easily swayed by emotions.
1299
01:14:57,700 --> 01:14:58,620
Yes, sir?
1300
01:14:58,750 --> 01:15:00,870
Daddu, as soon as
you receive the goods--
1301
01:15:01,000 --> 01:15:02,290
We'll kill the family.
1302
01:15:02,450 --> 01:15:04,080
I know that, sir.
1303
01:15:04,200 --> 01:15:05,450
I know that very well.
1304
01:15:05,580 --> 01:15:07,290
I see Daddu has become intelligent.
1305
01:15:07,450 --> 01:15:08,950
Come on, sir...
1306
01:15:09,500 --> 01:15:12,290
please call me Mohinder Singh.
1307
01:15:12,540 --> 01:15:13,660
Sure, Mohinder.
1308
01:15:13,790 --> 01:15:15,330
Thank you so much, sir.
1309
01:15:15,830 --> 01:15:16,950
Thank you.
1310
01:15:21,750 --> 01:15:23,040
Did you check out Rinku's swag?
1311
01:15:23,330 --> 01:15:25,830
If we weren't taking Mummy
to the hospital now,
1312
01:15:25,950 --> 01:15:27,500
I would've told her right now.
1313
01:15:27,830 --> 01:15:28,870
Rinku...
1314
01:15:29,450 --> 01:15:30,290
Uncle,
1315
01:15:30,290 --> 01:15:31,950
you can run over anyone
who tries to stop the car.
1316
01:15:32,160 --> 01:15:33,620
-Rinku will take care of things.
-Rinku.
1317
01:15:34,580 --> 01:15:37,250
You know why I've never
played Cops and Robbers?
1318
01:15:37,540 --> 01:15:39,620
The game is not about
cops and robbers.
1319
01:15:40,250 --> 01:15:42,790
The game is about
robbers and robbers.
1320
01:15:42,910 --> 01:15:43,950
Rinku!
1321
01:15:44,620 --> 01:15:46,200
What's wrong, baby?
1322
01:15:46,620 --> 01:15:47,620
Mummy...
1323
01:15:51,120 --> 01:15:52,330
Get off the bed.
1324
01:15:52,660 --> 01:15:53,660
Why?
1325
01:15:54,040 --> 01:15:55,410
Why are you making her
get off the bed?
1326
01:15:55,500 --> 01:15:56,910
Do you want to lie down?
1327
01:15:57,750 --> 01:15:58,790
This isn't right, Jerry.
1328
01:15:58,910 --> 01:16:00,200
-Not now.
-Listen.
1329
01:16:00,330 --> 01:16:01,790
-Please lie down, aunty.
-Keep quiet.
1330
01:16:11,330 --> 01:16:12,790
What's this?
1331
01:16:14,000 --> 01:16:15,000
What is this?
1332
01:16:15,290 --> 01:16:16,330
Drugs.
1333
01:16:17,120 --> 01:16:19,000
It's what the cops are after.
1334
01:16:20,620 --> 01:16:21,870
Drugs.
1335
01:16:28,000 --> 01:16:30,080
Yeah, right... drugs...
1336
01:16:31,620 --> 01:16:34,250
Such a huge quantity of drugs,
in my van.
1337
01:16:40,580 --> 01:16:41,580
Means?
1338
01:16:41,790 --> 01:16:43,790
It means
you should stop talking shit!
1339
01:16:44,120 --> 01:16:45,580
This is cocaine. Cocaine!
1340
01:16:45,700 --> 01:16:46,910
Haven't you seen it in movies?
1341
01:16:47,000 --> 01:16:48,580
This is worth ₹100 million.
1342
01:16:48,750 --> 01:16:49,910
It has come all the way
from Columbia to Africa,
1343
01:16:50,040 --> 01:16:51,080
Africa to Afghanistan,
1344
01:16:51,200 --> 01:16:53,120
Afghanistan to Mumbai,
Mumbai to Chandigarh.
1345
01:16:53,250 --> 01:16:55,040
And now it's inside your stupid van.
1346
01:16:55,200 --> 01:16:56,450
We have to deliver it
to the fish farm.
1347
01:16:56,580 --> 01:16:59,040
Till then just keep your trap shut!
1348
01:16:59,160 --> 01:17:00,250
If we get caught,
1349
01:17:00,370 --> 01:17:02,540
we'll be in jail for 10 years.
1350
01:17:02,870 --> 01:17:03,950
Means?
1351
01:17:04,040 --> 01:17:05,410
What's wrong with this man?
1352
01:17:06,200 --> 01:17:07,290
Jerry, police. Again.
1353
01:17:08,160 --> 01:17:09,080
Mummy...
1354
01:17:09,370 --> 01:17:10,450
-The police are here.
-Mummy, lie down.
1355
01:17:10,620 --> 01:17:12,830
The police are here, Jerry.
1356
01:17:12,950 --> 01:17:14,000
Shut up!
1357
01:17:15,250 --> 01:17:17,120
Or I'll give you a tight slap.
1358
01:17:24,370 --> 01:17:25,790
Search the vehicle.
1359
01:17:27,000 --> 01:17:28,160
Stop.
1360
01:17:30,330 --> 01:17:31,250
We need to hurry, sir.
1361
01:17:31,250 --> 01:17:32,830
Let me check the papers.
1362
01:17:33,620 --> 01:17:35,950
She's very sick.
1363
01:17:38,540 --> 01:17:40,160
They had stopped us
at the previous checkpost too.
1364
01:17:40,870 --> 01:17:42,120
He's my brother.
1365
01:17:42,330 --> 01:17:43,580
Fine, you can leave.
1366
01:17:43,700 --> 01:17:45,000
-Thank you, sir.
-Thank you.
1367
01:17:48,000 --> 01:17:50,200
That girl works so smoothly.
1368
01:17:51,000 --> 01:17:52,830
She's dodging past all checkposts.
1369
01:17:52,870 --> 01:17:56,200
Lal won't be able to catch her
in a million years.
1370
01:18:07,000 --> 01:18:09,040
Damn, Rinku...
1371
01:18:09,160 --> 01:18:11,700
you'll get thrashed today.
1372
01:18:12,790 --> 01:18:14,910
How did you forget?
1373
01:18:15,370 --> 01:18:18,080
Aunty, I make videos
of my mother's cooking.
1374
01:18:18,450 --> 01:18:19,910
She posts cooking videos.
1375
01:18:20,160 --> 01:18:22,790
I had to make a video of her
making yam curry today.
1376
01:18:23,200 --> 01:18:24,540
And I'm here.
1377
01:18:25,830 --> 01:18:27,950
Please stop the car, uncle.
1378
01:18:28,040 --> 01:18:29,160
I need to go home.
1379
01:18:29,290 --> 01:18:30,500
Do you see that van?
1380
01:18:37,290 --> 01:18:38,200
That one?
1381
01:18:38,250 --> 01:18:41,160
They'll shoot you
if you get off now.
1382
01:18:42,290 --> 01:18:44,370
Just sit quietly.
1383
01:18:45,080 --> 01:18:46,160
Do these guys have guns?
1384
01:19:03,000 --> 01:19:06,580
♪ Thrilled when the skies are cloudy ♪
1385
01:19:06,700 --> 01:19:12,040
♪ Dancing like there's no tomorrow ♪
1386
01:19:12,200 --> 01:19:15,830
♪ Thrilled when the skies are cloudy ♪
1387
01:19:16,000 --> 01:19:21,500
♪ Dancing like there's no tomorrow ♪
1388
01:19:21,660 --> 01:19:25,290
♪ Who's this guy dancing
At a stranger's wedding? ♪
1389
01:19:25,450 --> 01:19:29,040
♪ Who is this guy? ♪
1390
01:19:29,160 --> 01:19:31,830
♪ This guy will become a peacock ♪
1391
01:19:32,000 --> 01:19:35,660
♪ Yes, he has turned into one ♪
1392
01:19:35,830 --> 01:19:38,080
♪ Dancing like a peacock ♪
1393
01:19:38,200 --> 01:19:40,330
♪ He's dancing like a peacock ♪
1394
01:19:40,450 --> 01:19:42,450
♪ Flying straight into trouble ♪
1395
01:19:42,580 --> 01:19:43,870
♪ Dancing like a peacock ♪
1396
01:20:02,750 --> 01:20:04,700
♪ She'd gone away for 12 years ♪
1397
01:20:04,870 --> 01:20:06,620
♪ She brought back a drum ♪
1398
01:20:06,750 --> 01:20:10,120
♪ She'll go around like a boss now ♪
1399
01:20:10,250 --> 01:20:14,080
♪ Let's get the party started ♪
1400
01:20:14,200 --> 01:20:16,160
♪ She'd gone away for 12 years ♪
1401
01:20:16,290 --> 01:20:17,950
♪ She brought back a rocket ♪
1402
01:20:18,040 --> 01:20:21,290
♪ Holding a Type-C charger
She's looking for a socket! ♪
1403
01:20:21,410 --> 01:20:25,330
♪ Let's get the party started ♪
1404
01:20:25,450 --> 01:20:30,870
♪ Let everyone dance
Like there's no tomorrow ♪
1405
01:20:31,040 --> 01:20:32,830
♪ Who is this guy? ♪
1406
01:20:32,950 --> 01:20:35,580
♪ This guy will become a peacock ♪
1407
01:20:35,750 --> 01:20:36,910
♪ Yes, he has turned into one ♪
1408
01:20:37,000 --> 01:20:40,450
♪ Dancing like a peacock ♪
1409
01:20:40,580 --> 01:20:44,040
♪ He's dancing like a peacock ♪
1410
01:20:44,160 --> 01:20:46,160
♪ Flying straight into trouble ♪
1411
01:20:46,290 --> 01:20:52,410
♪ Dancing like a peacock ♪
1412
01:20:58,870 --> 01:21:00,120
Save Mummy! Get Cherry!
1413
01:21:02,200 --> 01:21:03,870
-Get off!
-Save Mummy! Get Cherry!
1414
01:21:16,120 --> 01:21:19,330
EVEN THE WALLS HAVE EARS
DON'T SAY A WORD
1415
01:21:19,540 --> 01:21:21,200
I'm not helping with the settee.
1416
01:21:25,750 --> 01:21:27,330
EVEN THE WALLS HAVE EARS
DON'T SAY A WORD
1417
01:21:27,450 --> 01:21:28,500
THIS IS FOR OUR SAFETY
1418
01:21:42,330 --> 01:21:43,370
Okay, sir.
1419
01:21:43,500 --> 01:21:44,910
I'll take your leave...
1420
01:21:50,830 --> 01:21:51,950
Oh.
1421
01:21:58,290 --> 01:21:59,290
Sir--
1422
01:22:02,790 --> 01:22:04,870
Me?
1423
01:22:48,870 --> 01:22:50,410
Me?
1424
01:22:52,910 --> 01:22:54,450
The groom...
1425
01:23:03,500 --> 01:23:04,620
Yes, you.
1426
01:23:11,870 --> 01:23:14,000
Rinku...
1427
01:23:15,910 --> 01:23:17,160
What's he saying?
1428
01:24:16,870 --> 01:24:17,910
Rinku...
1429
01:24:25,790 --> 01:24:28,250
Fish is the queen of water
1430
01:24:28,620 --> 01:24:30,660
And water is her life
1431
01:24:30,950 --> 01:24:33,000
If you touch her
She'll get frightened
1432
01:24:33,080 --> 01:24:34,410
Take her out of the water
1433
01:24:34,540 --> 01:24:35,910
Or else, we'll all die!
1434
01:24:36,500 --> 01:24:38,000
We'll all die!
1435
01:24:41,790 --> 01:24:42,910
RINKU'S MOM
1436
01:24:50,330 --> 01:24:53,620
Aunty, we've become
real-life drug dealers.
1437
01:24:53,830 --> 01:24:56,000
We've delivered
such a huge quantity of drugs.
1438
01:25:00,290 --> 01:25:02,580
Uncle, please turn the van around.
Let's go home.
1439
01:25:04,290 --> 01:25:06,700
The job might be done, but...
1440
01:25:07,370 --> 01:25:09,370
the plan has just begun.
1441
01:25:17,450 --> 01:25:18,500
Means?
1442
01:25:18,620 --> 01:25:20,000
You were to deliver cocaine.
1443
01:25:20,080 --> 01:25:21,120
Cocaine!
1444
01:25:21,250 --> 01:25:22,700
Only 10 kilos of it is cocaine.
1445
01:25:22,830 --> 01:25:24,870
The rest is salt!
1446
01:25:26,950 --> 01:25:30,160
-What?
-If I don't get my stuff...
1447
01:25:30,370 --> 01:25:33,080
I'll rip your beard to shreds!
1448
01:25:42,950 --> 01:25:45,120
Hey, Daddu, where's my stuff?
1449
01:25:45,250 --> 01:25:46,450
Call me Mohinder, sir.
1450
01:25:46,580 --> 01:25:47,620
Mohinder my foot!
1451
01:25:47,750 --> 01:25:48,910
Where are those rats?
1452
01:25:49,000 --> 01:25:51,950
You better make sure
I get my stuff, or I'll--
1453
01:25:52,040 --> 01:25:53,040
Where's Jerry, sir?
1454
01:25:53,160 --> 01:25:54,500
How the hell will I know
where she is!
1455
01:25:54,540 --> 01:25:55,700
She isn't receiving my calls!
1456
01:25:55,830 --> 01:25:56,870
My stuff...
1457
01:25:57,000 --> 01:25:58,200
One hour.
1458
01:25:58,330 --> 01:25:59,540
You have one hour to deliver it.
1459
01:25:59,660 --> 01:26:02,160
Otherwise I'll kill you first
and then her.
1460
01:26:02,290 --> 01:26:03,750
Get it? Daddu!
1461
01:26:03,870 --> 01:26:05,160
You frog! You idiot!
1462
01:26:11,540 --> 01:26:13,910
Do you want to die, Jerry?
Where's the stuff?
1463
01:26:14,500 --> 01:26:15,500
With me.
1464
01:26:15,910 --> 01:26:16,830
All 90 kilos of it.
1465
01:26:17,080 --> 01:26:18,410
Jerry, I'll shoot your mother--
1466
01:26:18,540 --> 01:26:20,750
I'll disconnect the call.
Keep quiet and listen to me.
1467
01:26:20,950 --> 01:26:23,700
Don't take me for a fool.
1468
01:26:25,250 --> 01:26:27,830
I know I'm safe
as long as I have the stuff.
1469
01:26:28,410 --> 01:26:29,870
Listen carefully.
1470
01:26:30,000 --> 01:26:31,950
I'll hand over
the entire thing to you.
1471
01:26:32,750 --> 01:26:34,160
You can be the boss.
1472
01:26:34,540 --> 01:26:36,870
Tell Daler that Jerry
has fled with the goods.
1473
01:26:37,830 --> 01:26:40,000
No way, I don't want to die.
1474
01:26:40,370 --> 01:26:43,450
Fine, you can keep living
as a puppet in their hands.
1475
01:26:44,790 --> 01:26:46,500
Think about it...
1476
01:26:46,830 --> 01:26:47,830
Mr. Mohinder.
1477
01:27:06,290 --> 01:27:08,660
You don't need to
worry anymore, Jerry.
1478
01:27:09,410 --> 01:27:12,790
You and your family
will be free after this.
1479
01:27:13,660 --> 01:27:16,200
Mohinder Singh Chandal assures you--
1480
01:27:16,450 --> 01:27:17,790
Sir.
1481
01:27:20,250 --> 01:27:21,620
Yes, sir?
1482
01:27:22,200 --> 01:27:24,450
I'm searching for her,
haven't found her yet.
1483
01:27:25,540 --> 01:27:28,750
I think she has fled with the goods.
1484
01:27:29,250 --> 01:27:30,250
Yes.
1485
01:27:30,500 --> 01:27:31,580
Excuse me?
1486
01:27:32,450 --> 01:27:33,750
Okay, sir.
1487
01:27:35,250 --> 01:27:36,950
You're on speaker now.
1488
01:27:37,160 --> 01:27:39,410
Jerry, my child...
1489
01:27:46,160 --> 01:27:47,870
Don't believe her, sir.
1490
01:27:48,040 --> 01:27:49,290
She'll get us all in trouble.
1491
01:27:49,410 --> 01:27:50,500
Sir, please...
1492
01:27:50,620 --> 01:27:51,950
Give me one more chance.
1493
01:27:52,040 --> 01:27:53,950
Daddu, I had told you...
1494
01:27:54,040 --> 01:27:55,370
she's from Bihar.
1495
01:27:58,080 --> 01:28:00,370
Jigar, give the gun to Jerry.
1496
01:28:00,660 --> 01:28:02,250
But, Uncle...
1497
01:28:02,370 --> 01:28:03,790
Give it.
1498
01:28:04,950 --> 01:28:06,040
Jerry, don't...
1499
01:28:06,120 --> 01:28:07,540
Shoot Daddu.
1500
01:28:08,250 --> 01:28:11,500
Jerry, ask him
to give me another chance!
1501
01:28:11,620 --> 01:28:13,410
Help her, Jigar.
1502
01:28:15,620 --> 01:28:17,000
Pull the trigger.
1503
01:28:17,080 --> 01:28:18,410
Sir...
1504
01:28:18,540 --> 01:28:20,910
one last chance, please.
1505
01:28:21,040 --> 01:28:22,250
Pull the trigger, Jerry.
1506
01:28:22,790 --> 01:28:24,790
No, please give me one more chance.
1507
01:28:24,910 --> 01:28:27,000
-Shoot, Jerry.
-Please...
1508
01:28:27,120 --> 01:28:28,870
Please give me another chance.
1509
01:28:29,000 --> 01:28:30,790
I said shoot him.
1510
01:28:31,000 --> 01:28:32,950
Shoot, Jerry!
1511
01:28:33,160 --> 01:28:35,040
Shoot, Jerry!
1512
01:28:36,450 --> 01:28:39,450
-Hail Baba Mardanda!
-Hail Baba Mardanda!
1513
01:29:00,160 --> 01:29:01,080
Hello?
1514
01:29:01,200 --> 01:29:04,040
Get the stuff to the restaurant.
1515
01:29:07,290 --> 01:29:08,500
We have to go to the restaurant.
1516
01:29:18,830 --> 01:29:19,910
Move...
1517
01:29:20,000 --> 01:29:22,200
Yuck, this one's peeing.
1518
01:29:31,580 --> 01:29:32,580
The van disappeared?
1519
01:29:32,660 --> 01:29:33,910
Are you crazy?
1520
01:29:34,790 --> 01:29:36,040
How can the van disappear?
1521
01:29:36,120 --> 01:29:37,330
We were following them.
1522
01:29:37,450 --> 01:29:40,870
They were right in front of us,
and we were following them.
1523
01:29:41,000 --> 01:29:41,910
Find the van!
1524
01:29:41,950 --> 01:29:43,540
The cops haven't caught them.
1525
01:29:45,080 --> 01:29:47,250
The cops have been
searching for them all day.
1526
01:29:47,750 --> 01:29:50,450
Are you double-crossing me, Malik?
1527
01:29:50,620 --> 01:29:52,540
I'm not a loser, Daler.
1528
01:29:52,660 --> 01:29:56,040
Had I been interested in the girl,
I would've told the world about it.
1529
01:29:56,700 --> 01:29:58,660
I'm not a cheater. I'm straight.
1530
01:29:58,950 --> 01:30:01,200
Get me the real stuff
and take the money.
1531
01:30:01,370 --> 01:30:03,700
Else, get lost!
1532
01:30:04,000 --> 01:30:05,160
Enough for now.
1533
01:30:09,580 --> 01:30:12,040
Bablu.
1534
01:30:13,080 --> 01:30:14,080
Yes, Bablu?
1535
01:30:14,200 --> 01:30:16,160
Brother... it's not salt.
1536
01:30:18,000 --> 01:30:20,450
That's great...
1537
01:30:20,580 --> 01:30:21,790
Double profit.
1538
01:30:21,950 --> 01:30:23,330
Superb!
1539
01:30:23,580 --> 01:30:24,620
Brother...
1540
01:30:24,750 --> 01:30:26,080
Yes!
1541
01:30:26,370 --> 01:30:28,250
it is sugar. Sugar.
1542
01:30:32,040 --> 01:30:33,160
What?
1543
01:30:33,830 --> 01:30:35,080
It is powdered sugar.
1544
01:30:38,540 --> 01:30:40,250
Doesn't this girl feel scared?
1545
01:30:40,450 --> 01:30:42,040
Don't you worry,
1546
01:30:42,410 --> 01:30:44,540
she may think she's conning us.
1547
01:30:45,500 --> 01:30:46,870
I know how to deal with her.
1548
01:30:47,120 --> 01:30:48,660
Goodbye.
1549
01:31:00,410 --> 01:31:02,450
Where have you hidden the stuff?
1550
01:31:02,660 --> 01:31:03,580
Hey!
1551
01:31:03,620 --> 01:31:05,000
How dare you hit a woman!
1552
01:31:05,120 --> 01:31:06,120
Be a man and talk to me.
1553
01:31:06,250 --> 01:31:08,700
I have a black belt.
I can take you on.
1554
01:31:08,870 --> 01:31:10,000
Shut up!
1555
01:31:11,000 --> 01:31:12,700
Sir...
1556
01:31:12,830 --> 01:31:14,660
I'll tell you the address.
1557
01:31:15,000 --> 01:31:16,250
Please let them go.
1558
01:31:16,410 --> 01:31:17,870
What? No.
1559
01:31:18,000 --> 01:31:20,620
Are you mad? They're dangerous.
1560
01:31:20,750 --> 01:31:22,750
Stop this nonsense.
1561
01:31:24,700 --> 01:31:26,580
Sir... please don't.
1562
01:31:26,790 --> 01:31:28,750
Sorry.
1563
01:31:28,870 --> 01:31:29,830
-Madam...
-Sir.
1564
01:31:30,000 --> 01:31:31,750
Jerry madam,
please give him the address.
1565
01:31:31,870 --> 01:31:33,040
I need to go home.
1566
01:31:34,500 --> 01:31:36,500
No...
1567
01:31:36,620 --> 01:31:38,250
House number 830, Lane number 3,
1568
01:31:38,370 --> 01:31:39,620
Ram Mandir, Jodiwara.
1569
01:31:48,000 --> 01:31:49,370
Repeat it.
1570
01:31:49,830 --> 01:31:51,000
Slowly.
1571
01:31:52,160 --> 01:31:54,160
House number 830...
1572
01:31:54,500 --> 01:31:56,080
How much further?
1573
01:31:56,790 --> 01:31:57,950
Sayonara.
1574
01:32:02,750 --> 01:32:04,870
Yes, you are right.
1575
01:32:37,370 --> 01:32:40,000
This is the real thing.
1576
01:32:49,620 --> 01:32:50,750
Who are you?
1577
01:32:51,660 --> 01:32:52,660
Tenzin.
1578
01:32:54,200 --> 01:32:55,540
All of you?
1579
01:33:21,660 --> 01:33:23,080
What are you doing?
1580
01:33:25,200 --> 01:33:27,080
What are you doing, Mr. Bablu?
1581
01:33:28,580 --> 01:33:29,790
Mr. Bablu...
1582
01:33:31,910 --> 01:33:33,200
Stop talking.
1583
01:33:35,660 --> 01:33:37,160
I've told you the address.
1584
01:33:37,700 --> 01:33:39,000
You'll get the stuff.
1585
01:33:39,540 --> 01:33:40,950
I know how to convince you.
1586
01:33:41,160 --> 01:33:43,160
I'll shoot your mother in the head.
1587
01:33:44,080 --> 01:33:45,660
That should convince you.
1588
01:33:46,540 --> 01:33:48,040
Should I shoot her?
1589
01:33:56,290 --> 01:33:58,290
Please call my mother
and sister here.
1590
01:34:00,870 --> 01:34:02,410
What if your men hurt them?
1591
01:34:03,330 --> 01:34:05,330
They'll do no such thing.
1592
01:34:06,290 --> 01:34:08,290
I'll be very worried about them.
1593
01:34:09,120 --> 01:34:10,540
Please get them here.
1594
01:34:17,330 --> 01:34:18,790
Won't it be awkward?
1595
01:34:19,950 --> 01:34:21,200
In front of them?
1596
01:34:25,160 --> 01:34:26,450
They're here too.
1597
01:34:33,500 --> 01:34:36,290
-Move.
-I'm not with them. I just hitchhiked.
1598
01:34:37,160 --> 01:34:38,910
Go in.
1599
01:35:00,200 --> 01:35:01,910
Shut up!
1600
01:35:02,370 --> 01:35:03,660
I haven't done anything to her.
1601
01:35:03,790 --> 01:35:05,040
She's crying already!
1602
01:35:05,830 --> 01:35:06,750
Aunty...
1603
01:35:06,870 --> 01:35:09,120
go to that side of the room
with your daughter.
1604
01:35:09,250 --> 01:35:11,080
It'll be over in 10 minutes.
1605
01:35:11,200 --> 01:35:13,830
No. Don't say that, son.
1606
01:35:14,040 --> 01:35:15,410
She's like your sister.
1607
01:35:15,540 --> 01:35:18,540
-Let go.
-Little sister.
1608
01:35:18,750 --> 01:35:21,000
You are a good boy.
1609
01:35:21,080 --> 01:35:22,620
Let go.
1610
01:35:22,910 --> 01:35:24,450
Let go.
1611
01:35:25,500 --> 01:35:27,040
Mummy.
1612
01:35:28,580 --> 01:35:31,200
Find something to hit him with.
1613
01:35:34,700 --> 01:35:36,200
No, son.
1614
01:35:36,330 --> 01:35:38,120
I really respect you.
1615
01:35:38,290 --> 01:35:39,580
I won't hit you.
1616
01:35:39,700 --> 01:35:40,790
Will you hit me?
1617
01:35:40,910 --> 01:35:42,910
No one will hit you.
1618
01:35:43,040 --> 01:35:44,450
We will.
1619
01:36:21,290 --> 01:36:23,120
Kill us instead.
1620
01:36:38,620 --> 01:36:39,830
Jerry...
1621
01:36:39,950 --> 01:36:41,000
Cherry...
1622
01:36:41,120 --> 01:36:42,450
Sarbati...
1623
01:37:27,000 --> 01:37:28,120
Hi, Uncle.
1624
01:37:57,750 --> 01:37:59,540
Jerry!
1625
01:38:06,500 --> 01:38:08,000
Sir...
1626
01:38:11,080 --> 01:38:13,450
Daler sir, good news.
1627
01:38:14,160 --> 01:38:16,330
Jerry and her family
were trying to flee,
1628
01:38:16,750 --> 01:38:17,870
but I've caught them.
1629
01:38:18,000 --> 01:38:19,000
Then get them here.
1630
01:38:20,000 --> 01:38:22,040
-Sure, sir.
-Take care.
1631
01:38:25,870 --> 01:38:26,870
It's done, sir.
1632
01:38:28,450 --> 01:38:31,620
This is the only way you and
your family can be safe, Jerry.
1633
01:38:32,580 --> 01:38:34,120
Help us catch Daler,
1634
01:38:34,330 --> 01:38:36,250
and you and your family can go free.
1635
01:38:37,500 --> 01:38:38,790
Listen to me carefully.
1636
01:38:39,910 --> 01:38:42,910
As per the plan, you'll reach
the restaurant with Jassi.
1637
01:38:44,200 --> 01:38:46,700
Undercover cops will be there,
1638
01:38:47,500 --> 01:38:49,290
and they will give me updates.
1639
01:38:49,750 --> 01:38:51,290
Check. Everybody in position?
1640
01:38:51,450 --> 01:38:52,660
Yes, sir.
1641
01:38:53,040 --> 01:38:54,330
-Copy.
-Position two copy.
1642
01:38:54,790 --> 01:38:57,540
Both of you will go upstairs
and engage Daler.
1643
01:38:58,330 --> 01:39:01,620
Jassi will give me a signal
when Daler appears,
1644
01:39:02,040 --> 01:39:04,040
and we'll nab him.
1645
01:39:05,080 --> 01:39:06,660
This is all you have to do.
1646
01:39:07,000 --> 01:39:08,080
Get it?
1647
01:39:11,040 --> 01:39:12,290
Where are you?
1648
01:39:13,080 --> 01:39:14,200
Daler sir.
1649
01:39:14,540 --> 01:39:15,660
Where are you, sir?
1650
01:39:15,790 --> 01:39:16,870
Hello...
1651
01:39:18,700 --> 01:39:19,620
Hello?
1652
01:39:20,540 --> 01:39:21,540
Keep quiet.
1653
01:39:21,790 --> 01:39:22,830
Give me the gun.
1654
01:39:23,910 --> 01:39:25,040
Move.
1655
01:39:33,700 --> 01:39:34,620
Hello?
1656
01:39:34,750 --> 01:39:35,950
Have you reached, Jassi?
1657
01:39:36,830 --> 01:39:37,950
Yes, sir.
1658
01:39:38,750 --> 01:39:40,450
Left the family behind?
1659
01:39:58,790 --> 01:40:00,160
Mummy...
1660
01:40:07,540 --> 01:40:09,700
Why isn't this working? Hello?
1661
01:40:11,040 --> 01:40:12,290
Hello.
1662
01:40:13,910 --> 01:40:17,580
The police are surrounded
on all sides.
1663
01:40:17,790 --> 01:40:20,370
Put your weapons down
1664
01:40:20,750 --> 01:40:23,000
or you'll get your ass kicked.
1665
01:40:23,250 --> 01:40:24,700
Till they are red!
1666
01:40:25,410 --> 01:40:26,620
Form a circle.
1667
01:40:27,120 --> 01:40:28,870
Well done. Uncle, you come here.
1668
01:40:29,790 --> 01:40:31,120
This way.
1669
01:40:31,250 --> 01:40:32,870
You, go over there.
1670
01:40:33,040 --> 01:40:34,750
What are you doing?
1671
01:40:34,870 --> 01:40:36,040
Want me to shoot?
1672
01:40:36,160 --> 01:40:38,950
This is not a circle, bro.
1673
01:40:39,250 --> 01:40:41,040
Form a perfect circle.
1674
01:40:42,200 --> 01:40:43,700
Don't move or I'll shoot.
1675
01:40:44,080 --> 01:40:45,790
Situation under control?
1676
01:40:48,040 --> 01:40:49,660
Uncle...
1677
01:40:50,000 --> 01:40:51,290
you can come out now.
1678
01:41:00,580 --> 01:41:02,120
Took me for a fool, didn't you?
1679
01:41:06,870 --> 01:41:08,160
Shit.
1680
01:41:13,830 --> 01:41:15,200
Mummy.
1681
01:41:18,000 --> 01:41:19,290
Mummy.
1682
01:41:23,450 --> 01:41:24,870
Move back.
1683
01:41:26,040 --> 01:41:27,750
Do you know who the real fool is?
1684
01:41:30,040 --> 01:41:32,290
There. He's the real fool.
1685
01:41:32,450 --> 01:41:33,950
Your admirer.
1686
01:41:37,040 --> 01:41:38,250
Drugs?
1687
01:41:42,120 --> 01:41:43,200
No, sir.
1688
01:41:43,750 --> 01:41:45,370
Sir, I know we're safe
1689
01:41:45,700 --> 01:41:47,620
as long as we have the drugs.
1690
01:41:48,450 --> 01:41:49,700
Let us go.
1691
01:41:50,790 --> 01:41:52,000
You'll get the drugs.
1692
01:41:55,660 --> 01:41:56,660
Fine.
1693
01:41:57,200 --> 01:41:58,200
You can leave.
1694
01:41:59,040 --> 01:42:01,330
I have your mother and sister.
1695
01:42:02,160 --> 01:42:04,080
Introduce us at least.
1696
01:42:04,950 --> 01:42:06,500
What's your name, child?
1697
01:42:08,080 --> 01:42:09,160
Cherry.
1698
01:42:09,290 --> 01:42:10,450
What?
1699
01:42:10,660 --> 01:42:12,000
Chhaya Kumari.
1700
01:42:12,790 --> 01:42:14,120
Chhaya Kumari.
1701
01:42:15,750 --> 01:42:17,080
And you?
1702
01:42:18,750 --> 01:42:20,000
Jaya...
1703
01:42:20,120 --> 01:42:21,370
Jaya Kumari.
1704
01:42:24,790 --> 01:42:27,950
Welcome to Punjab,
Miss Jaya Kumari.
1705
01:42:28,370 --> 01:42:30,660
"Ji aaya nu" as they say in Punjabi.
1706
01:42:31,040 --> 01:42:34,000
Come here,
earn a living and enjoy life.
1707
01:42:37,700 --> 01:42:38,910
Or don't.
1708
01:42:40,500 --> 01:42:41,620
What did you think?
1709
01:42:42,370 --> 01:42:43,580
That you're the boss now?
1710
01:42:44,660 --> 01:42:45,950
No, my child.
1711
01:42:46,370 --> 01:42:47,790
I'm the boss here.
1712
01:42:50,540 --> 01:42:52,000
Mummy.
1713
01:42:52,120 --> 01:42:54,120
I'm a non-violent guy.
1714
01:42:55,790 --> 01:42:57,120
But I can't help it.
1715
01:42:57,950 --> 01:42:59,370
Work is...
1716
01:43:00,620 --> 01:43:01,950
worship.
1717
01:43:11,750 --> 01:43:13,200
Look, Cherry's boyfriend.
1718
01:43:13,330 --> 01:43:14,450
Rubbish.
1719
01:43:14,580 --> 01:43:15,870
What the hell is going on?
1720
01:43:19,290 --> 01:43:21,330
Stand quietly.
1721
01:43:21,870 --> 01:43:24,200
Don't move.
1722
01:43:24,540 --> 01:43:27,620
Don't you dare move.
1723
01:43:42,000 --> 01:43:43,450
Is it a gunshot, sir?
1724
01:43:44,040 --> 01:43:45,870
Sir, it's a gunshot!
1725
01:43:46,250 --> 01:43:47,700
Jerry.
1726
01:43:47,830 --> 01:43:49,000
It's Malik!
1727
01:43:49,080 --> 01:43:50,870
-Duck!
-He is mad!
1728
01:43:53,540 --> 01:43:55,000
This girl is a sly one, Malik.
1729
01:43:57,910 --> 01:43:58,910
Is he crazy?
1730
01:43:58,950 --> 01:44:00,080
A pillow won't stop bullets.
1731
01:44:03,000 --> 01:44:04,290
Cease fire!
1732
01:44:04,700 --> 01:44:06,450
Are you alive?
1733
01:44:08,250 --> 01:44:09,620
Speak softly.
1734
01:44:09,750 --> 01:44:10,870
Should we go home?
1735
01:44:11,790 --> 01:44:13,040
Malik...
1736
01:44:13,290 --> 01:44:14,540
Calm down, brother.
1737
01:44:14,700 --> 01:44:15,870
Daler?
1738
01:44:16,950 --> 01:44:19,700
Over here, on the left.
1739
01:44:20,750 --> 01:44:22,080
What are you doing?
1740
01:44:22,200 --> 01:44:24,200
Wait, stop!
1741
01:44:24,330 --> 01:44:25,750
We're on the same team.
1742
01:44:25,910 --> 01:44:28,120
Ram Malik is not on anyone's team.
1743
01:44:28,500 --> 01:44:30,040
Malik is single!
1744
01:44:31,080 --> 01:44:32,950
You're the distributor,
and I'm the supplier.
1745
01:44:33,200 --> 01:44:34,580
Of course we're a team.
1746
01:44:34,950 --> 01:44:36,870
Look, we've even got the powder now.
1747
01:44:37,540 --> 01:44:39,040
Come, let's sit and have a chat.
1748
01:44:39,540 --> 01:44:40,790
Come on.
1749
01:44:42,120 --> 01:44:43,950
Are you trying to fool me?
1750
01:44:44,040 --> 01:44:45,200
Not at all.
1751
01:44:45,700 --> 01:44:47,330
You're like my elder brother.
1752
01:44:47,910 --> 01:44:49,620
Come with me.
1753
01:44:58,040 --> 01:44:59,950
Here you go.
1754
01:45:04,750 --> 01:45:06,040
You were worrying unnecessarily.
1755
01:45:06,370 --> 01:45:07,950
All the powder is here.
1756
01:45:10,080 --> 01:45:11,370
Happy?
1757
01:45:26,000 --> 01:45:27,620
Like the taste?
1758
01:45:33,250 --> 01:45:34,540
It's flour.
1759
01:45:35,700 --> 01:45:37,000
It's what?
1760
01:45:37,870 --> 01:45:39,700
It's flour!
1761
01:45:40,000 --> 01:45:42,200
All the drugs... It's flour!
1762
01:45:45,790 --> 01:45:48,660
Jerry!
1763
01:45:51,620 --> 01:45:56,620
♪ I don't abide by the rules ♪
1764
01:45:56,790 --> 01:46:02,080
♪ I don't abide by your textbook ♪
1765
01:46:06,200 --> 01:46:12,120
♪ If you build walls around me ♪
1766
01:46:12,290 --> 01:46:17,250
♪ I will paint those walls
With my rebellion ♪
1767
01:46:17,500 --> 01:46:22,540
♪ People will call me mad ♪
1768
01:46:22,700 --> 01:46:27,660
♪ I will hold on to my madness ♪
1769
01:46:27,790 --> 01:46:30,370
♪ Trust me, I'll hold on to it ♪
1770
01:46:30,580 --> 01:46:33,540
♪ I have renounced the world ♪
1771
01:46:35,830 --> 01:46:41,410
♪ She has renounced the world ♪
1772
01:46:41,580 --> 01:46:46,450
♪ She has given it all up
At a young age ♪
1773
01:46:46,620 --> 01:46:51,700
♪ She has renounced the world ♪
1774
01:46:51,910 --> 01:46:57,450
♪ She has given it all up
At a young age ♪
1775
01:47:00,750 --> 01:47:03,290
Sarbati, let's go.
1776
01:47:04,950 --> 01:47:07,330
Where do you think you're going?
1777
01:47:10,790 --> 01:47:12,660
Madam...
1778
01:47:23,410 --> 01:47:26,120
♪ These tricks and traits of yours ♪
1779
01:47:26,290 --> 01:47:28,660
♪ You've brought bad luck with you ♪
1780
01:47:28,790 --> 01:47:31,330
♪ These tricks and traits of yours ♪
1781
01:47:31,450 --> 01:47:33,870
♪ You've brought bad luck with you ♪
1782
01:47:34,000 --> 01:47:35,330
♪ With your dagger ♪
1783
01:47:35,500 --> 01:47:36,910
♪ You have pierced many hearts ♪
1784
01:47:37,040 --> 01:47:38,080
♪ You didn't break hearts ♪
1785
01:47:38,200 --> 01:47:39,330
♪ You clawed through them ♪
1786
01:47:39,540 --> 01:47:41,790
♪ You're dark and destructive ♪
1787
01:47:41,910 --> 01:47:43,330
♪ There's darkness inside you ♪
1788
01:47:43,620 --> 01:47:44,540
Madam?
1789
01:47:44,660 --> 01:47:47,000
♪ This night is like
A dangerous kitten ♪
1790
01:47:47,200 --> 01:47:49,620
♪ Waiting to grab you ♪
1791
01:47:49,790 --> 01:47:52,250
♪ Waiting to pounce ♪
1792
01:47:52,370 --> 01:47:55,000
-Jerry!
-♪ From high above ♪
1793
01:47:55,160 --> 01:47:58,080
♪ The night scares us
With its dark eyes ♪
1794
01:47:58,290 --> 01:48:00,790
♪ But my heart is as rebellious
As fireflies ♪
1795
01:48:00,910 --> 01:48:03,410
♪ It is determined ♪
1796
01:48:03,540 --> 01:48:06,410
♪ To make its way
Through the darkness ♪
1797
01:48:06,540 --> 01:48:10,330
♪ She has renounced the world ♪
1798
01:48:10,580 --> 01:48:11,910
Hey, Malik...
1799
01:48:12,080 --> 01:48:13,750
what are you doing?
1800
01:48:16,500 --> 01:48:17,870
Malik...
1801
01:48:24,000 --> 01:48:25,790
Wait... don't shoot.
1802
01:48:28,950 --> 01:48:30,410
Where are you hiding, Jerry?
1803
01:48:30,700 --> 01:48:34,750
♪ I can sacrifice myself ♪
1804
01:48:36,000 --> 01:48:40,410
♪ For you ♪
1805
01:48:41,000 --> 01:48:46,200
♪ I owe my life to you ♪
1806
01:48:46,370 --> 01:48:50,870
♪ I owe it all to you ♪
1807
01:48:58,830 --> 01:49:01,660
♪ He is all-pervading ♪
1808
01:49:01,830 --> 01:49:04,200
♪ I give myself unto Him ♪
1809
01:49:04,370 --> 01:49:06,950
♪ He is a drop
And the mighty ocean ♪
1810
01:49:07,080 --> 01:49:09,540
♪ He is supreme ♪
1811
01:49:09,750 --> 01:49:14,870
♪ She has renounced the world ♪
1812
01:49:15,000 --> 01:49:20,120
♪ She has given it all up
At a young age ♪
1813
01:49:20,250 --> 01:49:26,160
♪ She has renounced the world ♪
1814
01:49:42,370 --> 01:49:44,700
Hands up!
1815
01:49:46,290 --> 01:49:48,370
Search the place.
1816
01:49:53,660 --> 01:49:55,330
Hello...
1817
01:49:57,080 --> 01:49:58,160
Come here.
1818
01:50:00,910 --> 01:50:02,040
Where do you think you're going?
1819
01:50:03,290 --> 01:50:04,580
Come to the police station.
1820
01:50:06,410 --> 01:50:07,950
But we had a deal, sir.
1821
01:50:09,910 --> 01:50:14,000
Criminals strike deals,
not the police.
1822
01:50:14,370 --> 01:50:15,750
Get it? Come with me.
1823
01:50:16,120 --> 01:50:17,330
Sir...
1824
01:50:18,250 --> 01:50:20,330
I know where the real drugs are.
1825
01:50:24,000 --> 01:50:25,250
Where?
1826
01:50:26,250 --> 01:50:27,790
Your house.
1827
01:50:30,540 --> 01:50:31,950
My house?
1828
01:50:34,370 --> 01:50:35,330
Hello.
1829
01:50:35,450 --> 01:50:36,500
How are you, aunty?
1830
01:50:36,620 --> 01:50:37,580
Please come in.
1831
01:50:37,620 --> 01:50:38,950
Is she getting the pressure points?
1832
01:50:39,660 --> 01:50:41,580
Make sure she's satisfied.
1833
01:50:41,700 --> 01:50:44,370
Massage her legs properly.
1834
01:50:44,750 --> 01:50:46,290
You don't know who brought it?
1835
01:50:46,410 --> 01:50:48,290
I fell asleep after the massage.
1836
01:50:48,700 --> 01:50:49,830
Fell asleep?
1837
01:50:49,950 --> 01:50:51,750
The house could've been on fire!
1838
01:50:52,040 --> 01:50:53,080
Check the cupboard!
1839
01:51:03,450 --> 01:51:04,790
May I leave, sir?
1840
01:51:11,290 --> 01:51:12,950
Won't you wish me good luck?
1841
01:51:22,870 --> 01:51:24,540
Let's go.
1842
01:51:26,250 --> 01:51:29,000
A new world awaits
once you conquer your fears.
1843
01:51:30,080 --> 01:51:33,160
You don't need to
take a cab to get there.
1844
01:51:34,750 --> 01:51:37,080
All you need
is a little bit of courage.
1845
01:51:38,330 --> 01:51:40,450
But once you reach there,
1846
01:51:40,910 --> 01:51:42,910
I swear you'll love it.
1847
01:51:43,830 --> 01:51:46,660
Luck favoured me.
That's why I'm doling out wisdom.
1848
01:51:47,160 --> 01:51:51,160
Otherwise, I'd be dead
along with those gangsters.
1849
01:51:52,040 --> 01:51:54,410
Before I sign out,
all I want to say is...
1850
01:51:54,950 --> 01:51:58,660
Hail Baba Mardanda!
118554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.