All language subtitles for Français (SDH) SRT.fre.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,916 --> 00:00:41,041 [ambiance de restaurant] 2 00:02:04,333 --> 00:02:07,791 - C'est pas bon ? - Mais si, c'est bon. 3 00:02:07,958 --> 00:02:10,458 - Pourquoi tu manges pas ? - Mais je mange. 4 00:02:10,625 --> 00:02:14,166 Non. Tu picores, tu grignotes, tu te forces. 5 00:02:15,291 --> 00:02:18,250 - J'ai pas faim. - T'as jamais faim. 6 00:02:19,500 --> 00:02:23,250 - Arrête, je t'en supplie... - Non, j'arrête pas. Je commence. 7 00:02:23,416 --> 00:02:26,333 Aujourd'hui, j'en ai marre. Je voudrais comprendre. 8 00:02:26,500 --> 00:02:27,750 "Comprendre" quoi ? 9 00:02:27,916 --> 00:02:31,250 Pourquoi t'as jamais faim de rien, envie de rien... 10 00:02:31,416 --> 00:02:34,083 - Quelque chose te coupe l'appétit ? - Non. 11 00:02:34,291 --> 00:02:37,833 Mais si. Et je vais te dire ce que c'est : 12 00:02:38,000 --> 00:02:40,666 c'est ma gueule. T'en as marre de la voir. 13 00:02:40,833 --> 00:02:44,750 Je te comprends. Si je pouvais m'en faire greffer une autre... 14 00:02:46,500 --> 00:02:48,916 Ce serait possible de terminer un repas 15 00:02:49,083 --> 00:02:51,125 sans brûlures d'estomac ni migraine ? 16 00:02:51,333 --> 00:02:53,458 T'en as toujours, de toute façon. 17 00:02:53,625 --> 00:02:56,541 T'as toujours un truc. Pourquoi ? 18 00:02:58,500 --> 00:03:01,666 Puis moi, c'est pareil. C'est fini. J'ai déjeuné. 19 00:03:02,875 --> 00:03:04,625 Solange... 20 00:03:07,500 --> 00:03:09,833 Je t'aime. Tu comprends ? 21 00:03:10,541 --> 00:03:12,500 Tu me fais chier, mais je t'aime. 22 00:03:12,708 --> 00:03:15,208 - Moi aussi, je t'aime. - Non, ma vieille. 23 00:03:15,416 --> 00:03:18,166 Je vais te dire : t'as besoin d'un autre mec. 24 00:03:19,208 --> 00:03:22,583 Arrête tes conneries. C'est lassant, à la longue. 25 00:03:22,791 --> 00:03:25,125 Pas d'accord : je suis pas con du tout. 26 00:03:25,291 --> 00:03:29,041 Je suis lucide, je vois clair. T'as besoin de changement. 27 00:03:29,208 --> 00:03:31,500 Une autre gueule, d'autres couilles. 28 00:03:31,708 --> 00:03:34,125 Les couilles, j'en ai vu suffisamment. 29 00:03:34,291 --> 00:03:36,208 Question d'hygiène. On s'encroûte. 30 00:03:36,416 --> 00:03:38,625 On s'asphyxie. Il faut s'aérer. 31 00:03:40,708 --> 00:03:42,166 - Il y a pas le feu. - Si. 32 00:03:42,375 --> 00:03:46,125 J'en ai marre, de trimballer une boudeuse qui sent le renfermé. 33 00:03:46,625 --> 00:03:49,041 On peut savoir ce que tu proposes ? 34 00:03:52,083 --> 00:03:55,083 - Le mec à lunettes, il est comment ? - Lequel ? 35 00:03:55,250 --> 00:03:59,541 Ne me prends pas pour un con. Tu vois très bien qui je veux dire. 36 00:04:02,958 --> 00:04:04,541 - Avec la barbe ? - Voilà. 37 00:04:05,375 --> 00:04:09,083 Il ne te quitte pas des yeux. Comment tu le trouves ? 38 00:04:10,291 --> 00:04:11,125 Quelconque. 39 00:04:11,541 --> 00:04:13,458 Personne t'oblige à l'épouser. 40 00:04:13,625 --> 00:04:16,958 Mais pour passer un petit moment... il est correct, non ? 41 00:04:21,875 --> 00:04:25,208 Moi, ce que je veux, c'est ton bonheur. Tu comprends ? 42 00:04:25,375 --> 00:04:29,583 Je t'aime pour toi, pas pour moi. J'ai envie de tout te donner. 43 00:04:29,750 --> 00:04:33,791 Si tu veux coucher avec un mec... je te l'offre. Je te le donne. 44 00:04:33,958 --> 00:04:37,041 - Je m'en fous, de ce mec. - Allons, Solange... 45 00:04:37,208 --> 00:04:40,583 Faisons un effort. Essayons d'être un peu modernes. 46 00:04:41,375 --> 00:04:43,333 Bouge pas, tu vas voir. 47 00:04:51,500 --> 00:04:52,541 Vous permettez ? 48 00:04:53,250 --> 00:04:54,791 Ben... 49 00:04:54,958 --> 00:04:56,375 Je vous en prie. 50 00:04:59,250 --> 00:05:01,250 J'interromps votre lecture. 51 00:05:03,250 --> 00:05:04,916 C'est pas grave. 52 00:05:06,916 --> 00:05:10,208 C'est un journal spécialisé ? 53 00:05:12,291 --> 00:05:13,791 Oui, oui. 54 00:05:15,416 --> 00:05:17,083 Ça parle de quoi ? 55 00:05:19,791 --> 00:05:21,250 Musique. 56 00:05:21,416 --> 00:05:23,541 - Vous aimez la musique ? - Ben, oui. 57 00:05:24,375 --> 00:05:26,375 Quel genre de musique ? 58 00:05:30,083 --> 00:05:31,500 Mozart. 59 00:05:32,708 --> 00:05:35,500 C'est un journal uniquement sur Mozart ? 60 00:05:38,208 --> 00:05:39,583 Non. 61 00:05:40,458 --> 00:05:42,875 Il y a un article sur les grands opéras. 62 00:05:43,041 --> 00:05:45,083 - Intéressant ? - Oui, très. 63 00:05:45,250 --> 00:05:47,958 Et ma femme, vous la trouvez intéressante ? 64 00:05:49,208 --> 00:05:50,333 Pardon ? 65 00:05:50,500 --> 00:05:54,208 Tu trouves ma femme intéressante ? Elle est à ton goût ? 66 00:05:54,375 --> 00:05:57,291 Elle se rapproche un peu de ton idéal féminin ? 67 00:05:59,416 --> 00:06:01,250 - J'en ai pas. - Moi non plus. 68 00:06:01,416 --> 00:06:06,000 Mon idéal, c'est quand elle sourit. Manque de bol, elle sourit plus. 69 00:06:06,166 --> 00:06:08,666 T'as pas répondu à ma question. 70 00:06:11,166 --> 00:06:13,125 C'est qui, votre femme ? 71 00:06:13,750 --> 00:06:17,000 La petite brune, là. Juste en face. 72 00:06:17,666 --> 00:06:20,666 Qui termine sa choucroute en nous ignorant. 73 00:06:20,833 --> 00:06:23,750 Tu la situes ? Avec le tricot. 74 00:06:24,625 --> 00:06:28,291 Celle que tu mates depuis 20 min par-dessus mon épaule, 75 00:06:28,458 --> 00:06:32,666 alors que j'essaye tranquillement de déjeuner, un dimanche. 76 00:06:32,833 --> 00:06:36,250 S'il y avait une nappe en papier, je te ferais un croquis. 77 00:06:38,125 --> 00:06:40,958 Qu'est-ce que vous cherchez ? La bagarre ? 78 00:06:41,625 --> 00:06:43,750 On est en 1978, bientôt l'an 2000. 79 00:06:43,916 --> 00:06:46,500 Dégagés, modernes. Finis les duels. 80 00:06:48,375 --> 00:06:50,666 Moi, je suis désintéressé, comme mec. 81 00:06:50,833 --> 00:06:53,166 Je veux le bonheur de ma femme. 82 00:06:53,333 --> 00:06:55,541 Alors je m'efface. C'est pas sympa ? 83 00:06:55,708 --> 00:06:57,625 Je te cède la place. Tiens. 84 00:07:00,416 --> 00:07:02,208 Pour l'addition. 85 00:07:02,375 --> 00:07:05,541 Ressuscite son sourire. Avec moi, elle s'éteint. 86 00:07:05,708 --> 00:07:08,875 Je te passe le relais. Si tu y arrives, tu seras mon pote. 87 00:07:09,083 --> 00:07:12,375 À partir du moment où je dis à un mec qu'il est mon pote, 88 00:07:12,541 --> 00:07:14,250 il peut tout me demander. 89 00:07:14,416 --> 00:07:17,875 Remarque, il te restera plus grand-chose à me demander. 90 00:07:18,333 --> 00:07:19,750 Ça fait rien. 91 00:07:21,750 --> 00:07:25,333 C'est jamais mauvais, d'être mon pote. À toi de jouer. 92 00:07:29,083 --> 00:07:31,541 Madame, il faut que je vous parle. 93 00:07:31,708 --> 00:07:35,291 Il m'arrive une chose terrible. Vous avez 30 secondes ? 94 00:07:35,458 --> 00:07:36,583 Oui. 95 00:07:36,750 --> 00:07:39,250 Regardez-moi : j'ai la tête d'un idiot ? 96 00:07:39,416 --> 00:07:40,833 Non. 97 00:07:41,000 --> 00:07:43,500 Pourtant, voilà ce que j'ai fait : 98 00:07:44,500 --> 00:07:47,041 j'ai fait cadeau de ma femme à un inconnu. 99 00:07:47,208 --> 00:07:48,666 "Cadeau" ? 100 00:07:48,833 --> 00:07:51,291 Enfin, non, pas exactement. 101 00:07:51,458 --> 00:07:53,458 Disons plutôt que je l'ai prêtée. 102 00:07:54,083 --> 00:07:56,916 - Vous croyez qu'elle reviendra ? - Ça m'est égal. 103 00:07:57,083 --> 00:08:00,125 Du moment qu'elle est heureuse, rien n'importe. 104 00:08:00,291 --> 00:08:02,750 Vous jouez un jeu très dangereux. 105 00:08:02,916 --> 00:08:04,666 J'y peux rien, moi. 106 00:08:04,833 --> 00:08:06,041 Elle me rend fou. 107 00:08:06,791 --> 00:08:10,291 Je suis prêt à tout. Je suis gâteux, comme avec un enfant. 108 00:08:10,458 --> 00:08:12,000 - Vous en avez ? - Oui. 109 00:08:12,166 --> 00:08:15,291 Je suis gâteux de ma femme. Et le mot est faible. 110 00:08:15,458 --> 00:08:17,750 Elle m'a mis la cervelle en compote. 111 00:08:17,916 --> 00:08:20,000 J'ai besoin de vos lumières, madame. 112 00:08:20,166 --> 00:08:24,250 Bon. Procédons par ordre. Votre femme, c'est quel genre ? 113 00:08:25,416 --> 00:08:28,333 C'est la petite brune avec les cheveux courts. 114 00:08:29,041 --> 00:08:30,458 Elle est quelconque. 115 00:08:30,625 --> 00:08:32,750 Je sais. Mais elle me rend marteau. 116 00:08:34,583 --> 00:08:36,125 On vous dérange pas. 117 00:08:37,000 --> 00:08:40,208 - Lui aussi, il est quelconque. - Vous trouvez ? 118 00:08:47,083 --> 00:08:49,416 - J'ai le champ libre ou pas ? - On y va. 119 00:08:49,583 --> 00:08:51,708 Non. C'est trop facile. Restez. 120 00:08:51,875 --> 00:08:54,541 - Éclaircissons la situation. - Elle est claire. 121 00:08:54,708 --> 00:08:58,500 Non, elle est pas claire. Même pas claire du tout. 122 00:08:58,666 --> 00:09:02,458 Je sens que je suis manipulé. Alors on va jouer cartes sur table. 123 00:09:02,666 --> 00:09:06,125 - Je vais vous laisser. - Pas question. Vous restez. 124 00:09:06,291 --> 00:09:08,541 Mais je ne suis qu'une passante. 125 00:09:08,708 --> 00:09:10,375 C'est vous qui le dites. 126 00:09:15,083 --> 00:09:16,625 Alors ? 127 00:09:19,541 --> 00:09:21,958 Qu'est-ce qui se passe, exactement ? 128 00:09:22,125 --> 00:09:25,208 Quand on se fout de moi, j'aime savoir pourquoi. 129 00:09:25,375 --> 00:09:27,750 Personne se fout de toi, vieux. 130 00:09:27,916 --> 00:09:30,375 Je te laisse ma femme, c'est tout. 131 00:09:32,125 --> 00:09:33,583 Attention. 132 00:09:35,833 --> 00:09:38,750 Tu la laisses, je la prends. 133 00:09:40,250 --> 00:09:43,708 Je te la donne. Tu veux une autorisation écrite ? 134 00:09:47,083 --> 00:09:48,625 Attention. 135 00:09:49,458 --> 00:09:51,583 On va pas se contenter de bavarder. 136 00:09:52,708 --> 00:09:55,833 Sois délicat avec elle. Elle est fragile. 137 00:09:56,000 --> 00:09:59,916 J'y tiens énormément. Je te la confie. Fais gaffe. 138 00:10:00,625 --> 00:10:04,291 On pourrait savoir ce qu'en pense la principale intéressée ? 139 00:10:05,083 --> 00:10:06,958 Ça te fait plaisir, au moins ? 140 00:10:10,250 --> 00:10:11,750 Elle s'en fout. 141 00:10:13,708 --> 00:10:17,250 Je vois pas ce que je fais là. Elle s'en fout. 142 00:10:18,208 --> 00:10:20,458 Je lui dis : "Vous me raccompagnez ?" 143 00:10:20,625 --> 00:10:25,250 Elle me répond : "Si vous voulez." Elle s'en fout. 144 00:10:26,833 --> 00:10:30,583 N'importe qui d'autre à ma place lui ferait le même effet. 145 00:10:30,750 --> 00:10:33,208 Ni chaud ni froid. 146 00:10:35,125 --> 00:10:37,500 "Si vous voulez. Si vous voulez." 147 00:10:37,666 --> 00:10:40,125 Moi, dans ces conditions, je me tire. 148 00:10:41,291 --> 00:10:45,291 Vous commencez tous vraiment à me foutre la trouille. 149 00:10:45,458 --> 00:10:47,583 Je te rends tes 100 F et je me tire. 150 00:10:51,750 --> 00:10:53,250 Bravo. 151 00:10:54,458 --> 00:10:56,375 Tu la fais déjà pleurer. 152 00:10:57,333 --> 00:10:58,666 Moi ? 153 00:11:01,041 --> 00:11:03,083 Je lui ai fait de la peine ? 154 00:11:03,833 --> 00:11:07,083 Qu'est-ce que j'ai dit ? Qu'est-ce que j'ai fait ? 155 00:11:07,250 --> 00:11:11,083 Ça va être ma faute ! Si j'avais su, j'aurais mangé ailleurs. 156 00:11:11,250 --> 00:11:13,166 Vous êtes tous les mêmes ! 157 00:11:13,333 --> 00:11:15,708 C'est jamais votre faute. 158 00:11:15,875 --> 00:11:19,250 Les femmes pleurent, vous comprenez jamais pourquoi. 159 00:11:19,750 --> 00:11:22,583 Disparaissez ! Laissez-nous entre femmes. 160 00:11:22,750 --> 00:11:24,791 Je vais la consoler, la petite. 161 00:11:24,958 --> 00:11:27,166 Ouste, dégagez ! Allez jouer dehors ! 162 00:11:27,375 --> 00:11:31,000 - Allez faire une pétanque. - Viens. Il faut obtempérer. 163 00:11:31,875 --> 00:11:33,208 Viens. 164 00:11:34,083 --> 00:11:37,125 - J'avais commandé des moules. - Oublie-les. 165 00:11:37,291 --> 00:11:40,791 C'est pas recommandé. Tu veux avoir une hépatite ? 166 00:11:43,541 --> 00:11:46,250 - J'avais faim ! - Mais là, t'as plus faim. 167 00:11:46,416 --> 00:11:48,250 - Mais si ! - Mais non. 168 00:11:49,166 --> 00:11:51,541 Et si je veux une hépatite ? Je suis libre. 169 00:11:51,708 --> 00:11:53,541 Mais non, t'es pas libre. 170 00:11:53,708 --> 00:11:56,708 Tu choisis pas l'hépatite. C'est elle qui te choisit. 171 00:11:56,875 --> 00:11:58,958 - On va voir. - Il y retourne. 172 00:12:02,000 --> 00:12:03,000 Mon Dieu ! 173 00:12:03,208 --> 00:12:04,875 Quelle époque ! 174 00:12:05,750 --> 00:12:08,333 - On est de trop. - Pourquoi elle chiale ? 175 00:12:08,500 --> 00:12:10,208 J'en sais rien, moi ! 176 00:12:10,416 --> 00:12:13,375 Je sais juste qu'elle débloque depuis 6 mois. 177 00:12:13,541 --> 00:12:15,416 - Quel genre de déblocage ? - Tout. 178 00:12:15,583 --> 00:12:17,791 Les migraines, pas le moral... 179 00:12:17,958 --> 00:12:21,083 Elle ne bouffe pas et maigrit à vue d'œil. 180 00:12:21,250 --> 00:12:23,208 En plus, elle fait des insomnies. 181 00:12:23,666 --> 00:12:26,791 - Elle a vu un toubib ? - Oui. Ils sont trop cons ! 182 00:12:26,958 --> 00:12:30,458 Ça va toujours, avec eux. Il paraît que c'est nerveux. 183 00:12:30,666 --> 00:12:32,666 - Elle travaille ? - Penses-tu ! 184 00:12:32,833 --> 00:12:35,791 Je me fais assez de pognon pour nous deux. 185 00:12:35,958 --> 00:12:39,000 - C'est quoi, ton boulot ? - Moniteur d'auto-école. 186 00:12:39,166 --> 00:12:41,666 En plus, on a trouvé un logement sympa. 187 00:12:41,875 --> 00:12:44,041 Le coin manque un peu d'arbres. 188 00:12:44,208 --> 00:12:47,333 Mais une fois dedans, tu vas voir, c'est chouette. 189 00:12:48,833 --> 00:12:51,541 Regarde. On se croirait en province. 190 00:12:52,750 --> 00:12:54,208 Par ici, à gauche. 191 00:12:55,583 --> 00:12:57,458 Fais pas gaffe à l'escalier. 192 00:12:59,875 --> 00:13:01,250 Voilà. 193 00:13:09,625 --> 00:13:11,041 Alors ? 194 00:13:11,208 --> 00:13:14,166 C'est bien, hein. C'est bien. 195 00:13:14,375 --> 00:13:15,958 Une cheminée, en plus. 196 00:13:16,166 --> 00:13:18,083 T'as vu la poutre ? 197 00:13:21,208 --> 00:13:22,041 Chouette ! 198 00:13:22,250 --> 00:13:23,958 Il faut le voir avec du soleil. 199 00:13:24,125 --> 00:13:26,916 En été, le soleil arrive au lit jusqu'à 11 h. 200 00:13:27,083 --> 00:13:29,375 Après, il se cache derrière la tour. 201 00:13:29,541 --> 00:13:33,166 Tu le récupères vers 13 h, par l'autre fenêtre. 202 00:13:33,333 --> 00:13:35,500 Jusqu'à 15 h. 203 00:13:35,666 --> 00:13:38,250 Là, il se cache derrière l'autre tour. 204 00:13:39,666 --> 00:13:41,875 - Elle tricote ? - Et comment ! 205 00:13:42,041 --> 00:13:45,333 C'est un col roulé qu'elle est en train de me faire. 206 00:13:45,500 --> 00:13:49,083 T'as vu le travail ? 3 laines de couleurs différentes. 207 00:13:49,250 --> 00:13:51,125 "Chiné", ça s'appelle. 208 00:13:51,291 --> 00:13:53,958 - T'as vu les torsades ? - Bien, bien. 209 00:13:54,791 --> 00:13:56,041 Non, il est bien. 210 00:13:57,166 --> 00:14:00,500 Le patchwork, sur le lit, c'est elle. 211 00:14:02,583 --> 00:14:03,833 Chapeau. 212 00:14:04,666 --> 00:14:07,208 Elle a un tas d'idées pour la maison. 213 00:14:07,375 --> 00:14:09,916 Quand on est arrivés, c'était un trois pièces. 214 00:14:10,083 --> 00:14:13,375 Elle me dit : "Cette cloison-là, tu la casses. 215 00:14:13,541 --> 00:14:16,541 Cette cloison-là, tu la casses. 216 00:14:16,750 --> 00:14:20,250 La cheminée, on va la dégager." Un vrai architecte ! 217 00:14:20,416 --> 00:14:23,375 - T'as tout fait toi-même ? - Oui, petit à petit. 218 00:14:23,541 --> 00:14:25,125 Le dimanche. 219 00:14:26,291 --> 00:14:28,458 J'aime bien casser des cloisons. 220 00:14:28,916 --> 00:14:30,958 - Pas toi ? - Oui. 221 00:14:32,333 --> 00:14:33,875 - Tu vis seul ? - Oui. 222 00:14:34,041 --> 00:14:36,041 - Ça te fait pas chier ? - Non. 223 00:14:36,208 --> 00:14:40,083 Regarde-moi ce bouquet. Il fallait les marier, ces couleurs. 224 00:14:42,291 --> 00:14:43,750 T'aimes pas les fleurs ? 225 00:14:44,333 --> 00:14:46,500 - Si. - C'est agréable, je te jure. 226 00:14:46,708 --> 00:14:49,833 En rentrant, tu arrives dans une maison tenue, 227 00:14:50,000 --> 00:14:53,125 des carreaux impeccables, rien qui traîne. 228 00:14:53,791 --> 00:14:57,583 Seul truc qui traîne : une odeur de hachis Parmentier, 229 00:14:57,750 --> 00:15:00,875 ou de blanquette de veau qui mijote. 230 00:15:01,041 --> 00:15:04,458 La table est mise. Une bonne flambée. 231 00:15:04,625 --> 00:15:06,750 Tu fous ton cul dans le fauteuil. 232 00:15:07,458 --> 00:15:10,375 - Tiens, essaye-le. - Non, c'est pas la peine. 233 00:15:10,541 --> 00:15:12,791 Essaye-le. C'est le mien. 234 00:15:15,708 --> 00:15:17,083 Allonge tes jambes. 235 00:15:20,875 --> 00:15:22,250 Là... 236 00:15:25,041 --> 00:15:27,625 Et elle, elle se met là, avec son tricot, 237 00:15:27,791 --> 00:15:30,791 et elle tricote en regardant les flammes. 238 00:15:31,833 --> 00:15:33,541 Et toi, tu fais quoi ? 239 00:15:33,708 --> 00:15:37,750 Je la regarde. Je regarde le feu, je la regarde encore. 240 00:15:37,958 --> 00:15:39,666 Elle me sourit. 241 00:15:39,833 --> 00:15:42,875 - T'as du bol. - J'avais du bol. 242 00:15:44,375 --> 00:15:46,375 Maintenant, tout se déglingue. 243 00:15:46,541 --> 00:15:50,458 Elle tricote mais elle sourit plus. Tu t'y connais, en gonzesses ? 244 00:15:52,666 --> 00:15:55,166 - Bof. - Moi, j'y comprends rien. 245 00:15:55,375 --> 00:15:59,375 Pourquoi elle déprime ? Ça tourne plus rond, dans sa tête ? 246 00:16:00,583 --> 00:16:02,291 Fais-lui un gosse. 247 00:16:02,500 --> 00:16:04,333 Elle ne peut pas en avoir. 248 00:16:04,791 --> 00:16:07,500 - On essaye depuis deux ans. - Merde ! 249 00:16:07,666 --> 00:16:10,708 Tu vois que c'est pas si simple... 250 00:16:10,875 --> 00:16:12,708 Vous avez vu un spécialiste ? 251 00:16:13,125 --> 00:16:15,875 - Trois. - Et alors ? 252 00:16:16,041 --> 00:16:18,416 "Tout est normal. C'est psychique. 253 00:16:18,583 --> 00:16:20,875 Persévérez. Vous me devez 200 F." 254 00:16:21,083 --> 00:16:23,041 [musique triste] 255 00:16:36,541 --> 00:16:37,541 Tu fais quoi ? 256 00:16:38,666 --> 00:16:40,125 Je prends une aspirine. 257 00:16:43,416 --> 00:16:45,416 Bon. Je vais pas m'éterniser. 258 00:16:45,583 --> 00:16:48,708 Reste un peu. Ne me laisse pas seul avec elle. 259 00:16:48,875 --> 00:16:50,333 Je dois prendre le train. 260 00:16:50,500 --> 00:16:52,500 - C'est quoi, ton bled ? - Béthune. 261 00:16:52,666 --> 00:16:54,916 - Je te ramènerai. - Tu déconnes. 262 00:16:55,083 --> 00:16:58,250 Mais non ! Allez, sois pas salaud, reste là. 263 00:16:58,416 --> 00:17:01,458 On allume une bonne flambée. Promis, je te ramène. 264 00:17:01,666 --> 00:17:03,250 [fracas] 265 00:17:03,458 --> 00:17:05,583 Qu'est-ce qui se passe ? 266 00:17:05,750 --> 00:17:08,291 Qu'est-ce que t'as ? Qu'est-ce que t'as ? 267 00:17:08,958 --> 00:17:11,125 - Hein ? - J'ai la tête qui tourne. 268 00:17:11,333 --> 00:17:13,708 Viens m'aider. On la met sur le lit. 269 00:17:19,875 --> 00:17:23,333 Je vais chercher un toubib. Dégrafe-la, qu'elle respire. 270 00:17:24,458 --> 00:17:27,208 - Ma femme se trouve mal ! - Je suis pas médecin. 271 00:17:27,375 --> 00:17:30,625 - Arrêtez, je vous connais. - Je ne suis pas de garde. 272 00:17:30,791 --> 00:17:32,291 Garde ou pas garde, 273 00:17:32,458 --> 00:17:35,000 vous avez intérêt à vous magner le cul ! 274 00:17:38,458 --> 00:17:40,083 - C'est elle ? - Oui. 275 00:17:40,291 --> 00:17:43,583 - Elle n'a pas de malaise ! - Ça va mieux. 276 00:17:43,791 --> 00:17:47,500 Il y a deux minutes, elle était à moitié dans les pommes. 277 00:17:48,333 --> 00:17:50,208 Simagrées... 278 00:17:51,083 --> 00:17:52,541 Simagrées ! 279 00:17:55,416 --> 00:17:57,500 Ah, bravo ! Merci ! 280 00:17:57,666 --> 00:18:01,416 Je passe encore pour un con. Tu fais chier, Solange ! 281 00:18:01,583 --> 00:18:04,333 - Elle n'y est pour rien. - Toi, ça va ! 282 00:18:04,541 --> 00:18:07,708 T'as ton train. Dépêche-toi, tu vas le louper. 283 00:18:32,166 --> 00:18:33,958 Bravo, Touchet. 284 00:18:34,125 --> 00:18:38,333 Bravo. Essayez le rouleau ventral. À vous. Allons-y ! 285 00:18:39,166 --> 00:18:42,916 Bravo, Chico. Bravo, Delatardie. 286 00:18:43,875 --> 00:18:47,166 Bon. Revenez tous de ce côté-là, maintenant. 287 00:19:04,625 --> 00:19:06,041 Salut. 288 00:19:07,375 --> 00:19:09,083 Qu'est-ce que tu fous là ? 289 00:19:11,458 --> 00:19:13,833 Excuse-moi pour l'autre fois, vieux. 290 00:19:14,000 --> 00:19:15,916 J'avais les nerfs à cran. 291 00:19:16,125 --> 00:19:19,416 T'as quand même pas fait 250 km pour t'excuser ? 292 00:19:19,583 --> 00:19:21,583 Alors qu'est-ce qui se passe ? 293 00:19:23,250 --> 00:19:25,750 La môme va mal. Je me fais du souci. 294 00:19:25,916 --> 00:19:28,083 - J'ai besoin de toi. - Encore ? 295 00:19:28,291 --> 00:19:29,583 Qu'est-ce qu'elle a ? 296 00:19:29,750 --> 00:19:32,583 Elle a fait 2 malaises, dont un en pleine nuit. 297 00:19:32,750 --> 00:19:35,291 Elle était complètement glacée. 298 00:19:35,458 --> 00:19:37,333 Alors moi, j'attendais. 299 00:19:37,500 --> 00:19:39,916 J'attendais que ça passe, mais non. 300 00:19:40,083 --> 00:19:43,791 "Je suis paralysée des jambes", elle disait. Et des larmes ! 301 00:19:43,958 --> 00:19:46,125 J'ai pensé à toi, je te jure. 302 00:19:46,291 --> 00:19:48,041 Pourquoi t'as pensé à moi ? 303 00:19:48,208 --> 00:19:51,000 J'aurais pu te la confier et chercher un toubib. 304 00:19:51,166 --> 00:19:53,625 Ah oui, et ça va être ma faute. 305 00:19:54,791 --> 00:19:58,000 Sincèrement, vous m'emmerdez, tous les deux. 306 00:19:58,166 --> 00:19:59,875 Excuse-moi, j'ai du boulot. 307 00:20:00,041 --> 00:20:02,125 J'ai besoin de toi, je te dis. 308 00:20:03,083 --> 00:20:07,000 J'ai roulé 3 heures pour te demander de l'aide. On est paumés. 309 00:20:07,166 --> 00:20:08,791 Je sais pas quoi faire. 310 00:20:08,958 --> 00:20:11,833 On serait pas trop de deux, je te jure ! Viens. 311 00:20:13,041 --> 00:20:16,166 Montez le fil à 1 mètre. Montez le fil à 1 mètre. 312 00:20:21,166 --> 00:20:22,458 Écoute-moi bien. 313 00:20:23,291 --> 00:20:26,208 Tu veux mon diagnostic ? Je vais te le donner. 314 00:20:26,375 --> 00:20:28,958 Ta femme, elle n'a rien du tout. 315 00:20:29,916 --> 00:20:33,875 C'est dans la tête, que ça se passe. Non. En fait, c'est là. 316 00:20:34,041 --> 00:20:36,208 Et avec elles, c'est toujours là. 317 00:20:36,375 --> 00:20:39,458 Il suffirait qu'un gosse commence à pousser ici, 318 00:20:39,625 --> 00:20:41,375 et elle aurait plus de malaises. 319 00:20:41,541 --> 00:20:44,250 Peut-être que t'arriverais à lui en faire un. 320 00:20:44,416 --> 00:20:46,125 Hein ? 321 00:20:46,291 --> 00:20:49,041 Arrête, on saurait pas qui est le père ! 322 00:20:49,208 --> 00:20:51,958 Et alors ? Deux pères, c'est pas un luxe. 323 00:20:52,125 --> 00:20:54,250 - Tu termines à quelle heure ? - Midi. 324 00:20:54,416 --> 00:20:57,250 On passe te prendre et on se tire au bord de la mer. 325 00:20:57,416 --> 00:21:00,333 On passe un week-end ensemble, tous les trois. 326 00:21:00,500 --> 00:21:03,250 Ça lui fera du bien, l'air du large. 327 00:21:03,416 --> 00:21:06,416 - Sincèrement, je suis pas chaud. - Pourquoi ? 328 00:21:06,583 --> 00:21:09,458 Elle te plaît plus ? C'est pas possible. 329 00:21:09,625 --> 00:21:13,208 - Vous me foutez les foies ! - Et nous, on se les fout pas ? 330 00:21:13,416 --> 00:21:15,583 En tête à tête devant le feu ? 331 00:21:15,750 --> 00:21:18,166 Je me sens seul, moi. Tu me manques ! 332 00:21:18,333 --> 00:21:22,000 - On se connaît pas ! - J'ai l'impression de te connaître. 333 00:21:22,166 --> 00:21:25,375 J'ai eu le coup de foudre. Avec toi, je peux parler d'elle. 334 00:21:25,541 --> 00:21:28,208 Je l'aime trop, tu comprends ? J'étouffe. 335 00:21:28,375 --> 00:21:32,458 J'ai l'impression d'avoir un secret. Je peux en parler à personne. 336 00:21:32,666 --> 00:21:34,458 Écoute. 337 00:21:34,625 --> 00:21:36,208 Tu vas comprendre. 338 00:21:36,375 --> 00:21:39,500 Tu vois, j'ai mes gosses, j'ai le sport. 339 00:21:39,666 --> 00:21:42,916 Je fais un peu de compétition pour garder la forme. 340 00:21:43,083 --> 00:21:46,583 De temps en temps, je vais à Lille, où j'ai des copains. 341 00:21:47,541 --> 00:21:51,416 On peut pas être deux à aimer la même fille. Ça finirait mal ! 342 00:21:51,583 --> 00:21:53,083 Tu me laisses tomber. 343 00:21:53,250 --> 00:21:55,833 Non. Je te demande de garder ta femme. 344 00:21:56,000 --> 00:21:58,916 Et si je te foutais mon poing dans la gueule ? 345 00:22:10,500 --> 00:22:13,208 Alors ? Quel est le programme ? 346 00:22:15,083 --> 00:22:17,000 [musique triste] 347 00:22:30,500 --> 00:22:33,625 Excuse-moi, je peux pas. Il n'y a rien à faire. 348 00:22:35,166 --> 00:22:37,875 Pourtant, j'ai envie de toi. Tu peux me croire. 349 00:22:38,041 --> 00:22:40,083 Une envie terrible. 350 00:22:40,750 --> 00:22:42,416 Je vais t'avouer un truc : 351 00:22:42,583 --> 00:22:46,333 j'ai jamais été dans un lit avec une fille aussi formidable. 352 00:22:48,083 --> 00:22:51,500 Seulement, l'idée de le savoir en bas, 353 00:22:51,666 --> 00:22:54,750 dans cette salle de bistrot, tout seul... 354 00:22:55,708 --> 00:22:57,166 ça me bloque. 355 00:22:57,916 --> 00:23:00,333 J'irais presque boire un verre avec lui. 356 00:23:00,500 --> 00:23:03,708 Vas-y. J'ai rien demandé à personne, moi. 357 00:23:04,583 --> 00:23:08,041 Tu imagines le grotesque de la situation ? 358 00:23:08,208 --> 00:23:11,000 Deux imbéciles incapables de tirer un coup, 359 00:23:11,166 --> 00:23:14,000 avec le mari qui poireaute au bistrot du coin 360 00:23:14,166 --> 00:23:16,666 en attendant que ce soit fini. Où on va ? 361 00:23:16,833 --> 00:23:19,208 Solange, où on va ? 362 00:23:30,250 --> 00:23:32,916 Bernadette, je vais te dire un truc. 363 00:23:33,083 --> 00:23:36,458 Aujourd'hui, je suis heureux. Tu comprends ? 364 00:23:36,625 --> 00:23:37,791 Heureux. 365 00:23:37,958 --> 00:23:40,291 - Je suis pas Bernadette. - Peu importe. 366 00:23:40,458 --> 00:23:43,000 T'as une gueule à t'appeler Bernadette. 367 00:23:43,166 --> 00:23:46,375 - Quoi, ma gueule ? - C'est une gueule de Bernadette. 368 00:23:46,541 --> 00:23:49,166 Tu pourrais pas t'appeler Isabelle. 369 00:23:49,375 --> 00:23:52,625 T'as raison. Admettons que je m'appelle Bernadette. 370 00:23:52,791 --> 00:23:56,458 Je m'appelle Marthe. C'est aussi con que Bernadette. 371 00:23:56,625 --> 00:23:58,708 Alors restons-en à Bernadette. 372 00:23:59,500 --> 00:24:02,791 Je sais pas comment tu t'appelles et je m'en fiche. 373 00:24:02,958 --> 00:24:07,416 Tout ce que je sais, c'est que t'es comme les autres : un pauvre mec. 374 00:24:07,583 --> 00:24:11,041 Complètement à côté de tes pompes. Ça se voit dans tes yeux. 375 00:24:12,083 --> 00:24:16,875 Les gens qui se prétendent heureux, moi, j'y crois pas des masses. 376 00:24:17,041 --> 00:24:20,666 Dès que j'entends le mot "bonheur", je tique. 377 00:24:22,041 --> 00:24:24,625 Qu'est-ce que t'en sais, si t'es heureux ? 378 00:24:24,791 --> 00:24:26,500 T'es amoureux ? 379 00:24:26,666 --> 00:24:28,166 Elle est jolie ? 380 00:24:28,333 --> 00:24:31,583 Elle a un beau cul ? Félicitations. 381 00:24:31,750 --> 00:24:34,500 Aujourd'hui, t'es gagnant, mais demain ? 382 00:24:34,708 --> 00:24:37,666 Qu'est-ce qui t'attend ? T'en sais quelque chose ? 383 00:24:38,041 --> 00:24:41,416 Moi, par exemple, avec ma gueule de Bernadette... 384 00:24:42,583 --> 00:24:46,250 Tu me considères comme une pauvre fille, un boudin. 385 00:24:46,916 --> 00:24:50,458 Dans un certain sens, t'as raison. Je vaux pas bien cher. 386 00:24:51,166 --> 00:24:55,458 Mais un autre jour, dans d'autres circonstances... 387 00:24:56,625 --> 00:24:59,625 il pourrait arriver n'importe quoi, entre nous. 388 00:24:59,791 --> 00:25:04,416 Il suffirait que le hasard donne un petit coup de pouce, 389 00:25:04,583 --> 00:25:07,583 et je deviendrais la femme de ta vie. 390 00:25:08,750 --> 00:25:11,916 Il suffirait que tu te sentes un peu seul, 391 00:25:12,083 --> 00:25:14,041 un tantinet à l'abandon, 392 00:25:14,208 --> 00:25:15,500 et tout d'un coup, 393 00:25:15,666 --> 00:25:19,375 tu trouverais que Bernadette, c'est un joli nom. 394 00:25:20,041 --> 00:25:21,750 Ouais... C'est possible. 395 00:25:23,375 --> 00:25:26,208 T'aurais envie que je te prenne dans mes bras, 396 00:25:26,375 --> 00:25:27,958 que je te console. 397 00:25:29,375 --> 00:25:31,583 Que je te cache au fond de mon lit. 398 00:25:31,750 --> 00:25:32,583 Peut-être. 399 00:25:32,791 --> 00:25:34,416 Il grince, mon lit. 400 00:25:34,583 --> 00:25:36,583 Le sommier est tout défoncé. 401 00:25:37,458 --> 00:25:40,750 C'est pas grave. Moi, je dormirais n'importe où. 402 00:25:40,958 --> 00:25:42,583 Tu sais... 403 00:25:43,791 --> 00:25:47,333 Je suis une fille qui prend toute sa valeur dans le noir. 404 00:25:47,500 --> 00:25:49,041 Je te crois. 405 00:25:49,791 --> 00:25:52,916 Je connais les trucs pour empêcher un mec de dormir. 406 00:25:59,958 --> 00:26:01,041 - Vite ! - Quoi ? 407 00:26:02,833 --> 00:26:04,333 Elle a un malaise ! 408 00:26:09,583 --> 00:26:13,416 Voilà. Elle dormira probablement jusqu'à demain matin. 409 00:26:13,583 --> 00:26:15,333 Vous me devez 40 F. 410 00:26:16,875 --> 00:26:19,666 - On partage. - Pourquoi ce malaise ? 411 00:26:19,833 --> 00:26:24,041 - C'est le 4e en moins de 15 jours. - Oh, vous savez, les malaises... 412 00:26:24,208 --> 00:26:26,625 Tellement de femmes ont des malaises... 413 00:26:26,791 --> 00:26:29,791 Les nerfs d'une femme, c'est comme la météo : 414 00:26:29,958 --> 00:26:32,166 on n'y comprend pas grand-chose. 415 00:26:33,166 --> 00:26:36,125 Moi qui soigne essentiellement des marins, 416 00:26:36,291 --> 00:26:39,125 j'ai appris à réfléchir avant de me prononcer. 417 00:26:39,291 --> 00:26:42,708 On annonce du beau temps, et la tempête se lève. 418 00:26:43,625 --> 00:26:47,708 Puis les femmes de marins, elles en ont aussi, des malaises. 419 00:26:49,041 --> 00:26:51,375 - Elle n'est pas enceinte ? - Non. 420 00:26:52,000 --> 00:26:55,875 Encore une chance. Ma piqûre aurait été contre-indiquée. 421 00:26:57,166 --> 00:26:59,750 Tu veux que je te donne mon impression ? 422 00:27:01,250 --> 00:27:03,875 Tu demandais si je m'y connais en gonzesses. 423 00:27:04,041 --> 00:27:08,000 - Oui. Tu m'as répondu : "Bof." - Exact. J'ai répondu : "Bof." 424 00:27:08,166 --> 00:27:10,208 J'y connais pas grand-chose. 425 00:27:10,375 --> 00:27:14,541 Mais il y a au moins un truc que je sais, et ça, j'en suis sûr. 426 00:27:14,708 --> 00:27:16,000 Quoi ? 427 00:27:16,166 --> 00:27:18,791 La différence entre les grandes emmerdeuses 428 00:27:18,958 --> 00:27:20,833 et les emmerdeuses tout court. 429 00:27:21,666 --> 00:27:23,583 Ah oui ? Et alors ? 430 00:27:24,250 --> 00:27:26,541 Je peux t'affirmer une chose : 431 00:27:26,708 --> 00:27:28,875 c'est pas une emmerdeuse tout court. 432 00:27:30,041 --> 00:27:32,791 [le mari] Regarde, on dirait un ange. 433 00:27:33,666 --> 00:27:37,541 Comment veux-tu abandonner quelque chose d'aussi fragile ? 434 00:27:38,541 --> 00:27:40,708 Regarde la veine, là... 435 00:27:41,458 --> 00:27:43,500 comme elle palpite. 436 00:27:46,416 --> 00:27:50,375 Tu t'es jamais demandé tout ce qui peut se passer 437 00:27:50,541 --> 00:27:52,916 à l'intérieur du corps d'une femme 438 00:27:53,083 --> 00:27:56,166 qui dort à côté de toi, dans la nuit ? 439 00:27:56,333 --> 00:27:58,625 Le sang qui circule, 440 00:27:58,791 --> 00:28:02,875 par mille petits canaux, parfois fins comme des cheveux. 441 00:28:04,333 --> 00:28:08,250 Le cœur qui fait son travail de pompe, 442 00:28:08,416 --> 00:28:09,916 au ralenti. 443 00:28:10,083 --> 00:28:13,958 Toute une usine qui fonctionne en sourdine, 444 00:28:14,125 --> 00:28:18,958 sans défense, à la merci de la moindre agression. 445 00:28:21,458 --> 00:28:23,458 Tu l'effleures... 446 00:28:25,541 --> 00:28:27,708 elle se tourne. 447 00:28:27,875 --> 00:28:30,000 Et son pouls s'accélère. 448 00:28:30,750 --> 00:28:34,625 C'est notre boulot, de protéger cette merveilleuse machine, 449 00:28:34,791 --> 00:28:36,625 si délicate... 450 00:28:37,791 --> 00:28:39,625 Attention ! 451 00:28:39,791 --> 00:28:41,541 Elle rêve. 452 00:28:43,083 --> 00:28:46,083 - Stéphane ? - Oui ? 453 00:28:47,333 --> 00:28:51,000 Je voudrais te demander quelque chose de grave. 454 00:28:52,833 --> 00:28:54,291 Vas-y. 455 00:28:55,375 --> 00:28:59,541 Si jamais, par malheur, il m'arrivait un accident, 456 00:28:59,708 --> 00:29:02,958 sois gentil, occupe-toi d'elle. 457 00:29:03,750 --> 00:29:08,208 Je voudrais pas qu'elle termine serveuse dans un bistrot pourri. 458 00:29:08,375 --> 00:29:11,458 Je m'occuperai d'elle. Je te promets. 459 00:29:12,083 --> 00:29:15,500 Merci, vieux. C'est gentil. T'es un chic type. 460 00:29:15,666 --> 00:29:17,750 Toi aussi, t'es un chic type. 461 00:29:24,000 --> 00:29:26,083 Tiens, monte. 462 00:30:46,833 --> 00:30:49,125 T'as vu ? Regarde. 463 00:30:50,291 --> 00:30:53,333 Une collection complète du Livre de poche. 464 00:30:53,958 --> 00:30:55,916 5 000 volumes. 465 00:30:57,708 --> 00:30:59,958 Classés par ordre alphabétique. 466 00:31:00,125 --> 00:31:04,041 Carco, Céline, Colette... Que des grands. 467 00:31:04,208 --> 00:31:05,541 Tiens, viens là. 468 00:31:06,208 --> 00:31:09,000 Donne-moi un numéro de bouquin au hasard. 469 00:31:10,791 --> 00:31:13,208 2 147. 470 00:31:15,041 --> 00:31:17,708 Un amour, Buzzati. 471 00:31:17,875 --> 00:31:19,916 Un autre. Vite, vite ! 472 00:31:20,916 --> 00:31:23,166 [Solange] 3 427. 473 00:31:24,625 --> 00:31:27,458 Impressions d'Afrique, Roussel. 474 00:31:28,083 --> 00:31:31,916 Continue ! Tu vas m'en dire des nouvelles, de celui-là. 475 00:31:34,625 --> 00:31:36,458 [Solange] 1 536. 476 00:31:43,375 --> 00:31:45,250 Tendre Jeudi. 477 00:31:46,333 --> 00:31:48,041 Steinbeck. 478 00:31:48,208 --> 00:31:50,291 [musique d'opéra] 479 00:31:55,166 --> 00:31:56,291 Hein ? 480 00:31:56,958 --> 00:31:59,166 Le petit père Mozart. 481 00:32:00,083 --> 00:32:02,166 Pas dégueulasse, hein ? 482 00:32:05,583 --> 00:32:08,666 Je vais t'en faire, un enfant. Ça va pas traîner. 483 00:32:10,583 --> 00:32:12,083 Tu vas voir. 484 00:32:42,833 --> 00:32:44,500 Solange ? 485 00:32:45,208 --> 00:32:46,708 Quoi ? 486 00:32:48,166 --> 00:32:51,750 Ce coup-ci, je crois que le malheur est arrivé. 487 00:32:51,916 --> 00:32:53,583 Quel "malheur" ? 488 00:32:55,541 --> 00:32:57,375 Je t'aime. 489 00:32:58,916 --> 00:33:01,125 Mais moi aussi, je t'aime. 490 00:33:03,708 --> 00:33:06,958 J'aurais jamais dû aller dans cette brasserie. 491 00:33:07,125 --> 00:33:08,875 T'es bien ? 492 00:33:09,041 --> 00:33:11,083 Mais oui, je suis bien. 493 00:33:11,958 --> 00:33:15,291 Il y a tellement d'endroits où déjeuner, un dimanche. 494 00:33:15,458 --> 00:33:17,625 Pourquoi justement celui-là ? 495 00:33:20,375 --> 00:33:22,166 À quoi tu penses ? 496 00:33:22,833 --> 00:33:25,750 À rien. Je t'écoute. 497 00:33:27,541 --> 00:33:30,333 Tu crois que je suis rentré dans cette brasserie 498 00:33:30,500 --> 00:33:34,000 parce que quelque chose me disait que t'y serais ? 499 00:33:34,666 --> 00:33:36,791 "Quelque chose" quoi ? 500 00:33:37,458 --> 00:33:39,250 Je sais pas... 501 00:33:40,375 --> 00:33:42,291 Comme une force. 502 00:33:43,125 --> 00:33:45,333 Quelque chose... 503 00:33:45,500 --> 00:33:48,791 Je sais pas, une force qui fait que, de toute façon, 504 00:33:48,958 --> 00:33:52,416 les gens qui doivent se rencontrer... se rencontrent. 505 00:33:54,041 --> 00:33:55,791 Peut-être. 506 00:33:56,750 --> 00:33:58,750 Tu m'as fait sauter une maille. 507 00:33:58,916 --> 00:34:01,791 Quand t'es rentrée, j'ai pensé : 508 00:34:01,958 --> 00:34:04,083 "Encore une qui est accompagnée. 509 00:34:04,250 --> 00:34:07,625 "Encore une qui va me passer sous le nez. 510 00:34:07,791 --> 00:34:09,916 Une que je pourrai jamais aimer." 511 00:34:10,083 --> 00:34:12,750 Voilà ce que je me suis dit. Tout d'un coup... 512 00:34:14,000 --> 00:34:15,541 Incroyable ! 513 00:34:16,250 --> 00:34:18,166 Le cadeau, quoi ! 514 00:34:18,875 --> 00:34:20,791 T'es là, chez moi. 515 00:34:22,958 --> 00:34:25,125 C'est un fou, ce mec, ou quoi ? 516 00:34:25,750 --> 00:34:27,333 Quel "mec" ? 517 00:34:41,666 --> 00:34:43,708 [Stéphane] Tu nous manques, vieux. 518 00:34:47,541 --> 00:34:51,083 Quand t'es pas là, on se sent... 519 00:34:51,250 --> 00:34:53,041 C'est pas pareil, quoi. 520 00:34:53,208 --> 00:34:56,083 On se sent un peu perdus, quoi. 521 00:34:56,250 --> 00:35:01,250 Je te dis pas qu'on n'a pas quelques moments de bonheur, 522 00:35:01,416 --> 00:35:05,958 mais on n'arrête pas de penser à toi. 523 00:35:07,000 --> 00:35:08,750 Puis, si tu veux... 524 00:35:10,208 --> 00:35:14,583 Si tu veux, te savoir seul, ça nous déprime, voilà. 525 00:35:15,458 --> 00:35:17,375 Allô ? Allô ? 526 00:35:17,541 --> 00:35:19,333 Raoul ? 527 00:35:19,500 --> 00:35:20,541 Allô, tu es là ? 528 00:35:34,333 --> 00:35:35,791 Chut. 529 00:35:35,958 --> 00:35:37,333 Elle dort. 530 00:36:00,125 --> 00:36:02,208 [ils chuchotent] Je la trouve bien pâle. 531 00:36:07,541 --> 00:36:10,666 Je pouvais pas te le dire au téléphone, mais... 532 00:36:10,833 --> 00:36:12,500 Ça va pas ? 533 00:36:14,250 --> 00:36:18,000 Sincèrement, ça va pas. Il y a quelque chose de pas normal. 534 00:36:20,750 --> 00:36:24,500 Je fais tout mon maximum pour essayer de la distraire. 535 00:36:24,666 --> 00:36:26,583 Il n'y a rien à faire. 536 00:36:26,750 --> 00:36:29,125 Impossible de la faire rire. 537 00:36:29,291 --> 00:36:33,083 Impossible de la faire parler. On dirait... 538 00:36:34,791 --> 00:36:38,000 qu'elle se force à vivre. Je sais pas ! 539 00:36:38,625 --> 00:36:40,625 - Il faut trouver un truc. - Hein ? 540 00:36:40,791 --> 00:36:42,541 Il faut trouver un truc. 541 00:36:43,625 --> 00:36:47,833 Je lui laisse tous mes disques, elle ne les écoute pas. 542 00:36:48,000 --> 00:36:51,791 Mes livres, elle ne les lit pas. Elle n'a envie de rien ! 543 00:36:52,875 --> 00:36:55,208 Tout ce qu'elle fait, c'est du ménage. 544 00:36:55,375 --> 00:36:57,833 Les carreaux, le parquet, la lessive... 545 00:36:58,000 --> 00:37:01,500 - Elle n'arrête pas de briquer. - Elle a toujours aimé ça. 546 00:37:02,541 --> 00:37:05,958 Il y a quand même une question que je me pose. 547 00:37:06,125 --> 00:37:07,416 Quoi ? 548 00:37:09,916 --> 00:37:14,125 Est-ce que, par hasard, elle serait pas un peu con ? 549 00:37:18,541 --> 00:37:21,500 Ménage, tricot... C'est tout son programme. 550 00:37:23,500 --> 00:37:25,083 C'est pas possible. 551 00:37:25,875 --> 00:37:27,541 C'est pas possible. 552 00:37:28,958 --> 00:37:32,416 Non... Je me connais. Je peux pas aimer une connasse. 553 00:38:24,666 --> 00:38:25,875 [Raoul] Solange Cayeux ? 554 00:38:26,083 --> 00:38:29,208 - [docteur] L'évanouissement du train ? - Oui. Où est-elle ? 555 00:38:29,375 --> 00:38:31,833 - Vous êtes des parents ? - Oui. Et vous ? 556 00:38:32,041 --> 00:38:34,458 - Professeur Delambre. - C'est grave ? 557 00:38:34,625 --> 00:38:37,583 - [Raoul] Tout est normal, j'imagine ? - Je comprends pas. 558 00:38:37,750 --> 00:38:39,875 - On demande si c'est grave. - Non. 559 00:38:40,041 --> 00:38:40,916 Alors dites-le. 560 00:38:41,125 --> 00:38:44,208 - Il faut greffer un cœur ? - C'est un mandarin. 561 00:38:44,375 --> 00:38:47,250 Regarde, il est jaune. Votre foie déconne pas ? 562 00:38:53,833 --> 00:38:56,416 Allez, debout. Habille-toi, on se tire. 563 00:38:56,583 --> 00:39:00,500 Vous avez tort de vous accrocher à moi. Je porte la poisse. 564 00:39:01,333 --> 00:39:04,500 - Vous devriez me laisser tomber. - Qu'est-ce que tu dis ? 565 00:39:04,666 --> 00:39:06,125 - Hein ? - Des conneries. 566 00:39:06,291 --> 00:39:08,708 - Pour une fois qu'elle l'ouvre... - Debout ! 567 00:39:09,416 --> 00:39:10,666 Où sont tes vêtements ? 568 00:39:11,250 --> 00:39:14,833 - Je viens pas avec vous. - [Raoul] Quoi ? Tu veux pas venir ? 569 00:39:15,041 --> 00:39:17,333 T'entends ça ? Elle veut pas venir. 570 00:39:17,500 --> 00:39:19,041 Debout ! Assez plaisanté. 571 00:39:19,208 --> 00:39:21,666 Non ! Je reste ici, vous entendez ? 572 00:39:21,833 --> 00:39:24,250 Je reste ici. On est bien, ici. 573 00:39:24,416 --> 00:39:27,125 On s'emmerde pas avec des histoires de mecs. 574 00:39:27,291 --> 00:39:31,333 - Ah, c'est notre faute ? - N'insiste pas, on va se tirer ! 575 00:39:31,500 --> 00:39:35,458 Foutez le camp ! À quoi ça sert, de vivre ensemble ? 576 00:39:35,625 --> 00:39:38,541 Ça donne rien, même pas une fausse couche ! 577 00:39:38,708 --> 00:39:40,666 Il y a plein de filles normales. 578 00:39:40,833 --> 00:39:42,875 Vous avez que l'embarras du choix. 579 00:39:51,541 --> 00:39:54,333 Qu'est-ce que j'ai foutu de mon mouchoir ? 580 00:39:54,500 --> 00:39:56,791 [Solange pleure] 581 00:40:21,708 --> 00:40:23,125 Tiens. 582 00:40:23,791 --> 00:40:26,666 C'est de la part de mon vieux pote Mozart. 583 00:40:26,833 --> 00:40:29,458 Il a su que t'étais malade. Il s'est dit : 584 00:40:29,625 --> 00:40:32,333 "Je m'en vais lui faire une petite musique." 585 00:40:37,916 --> 00:40:40,000 [musique d'opéra] 586 00:40:44,458 --> 00:40:47,833 Putain ! Le mec à la clarinette, c'est pas un manchot. 587 00:40:49,291 --> 00:40:52,875 Cherche pas, c'est le meilleur. Gervase de Brumer. 588 00:40:56,875 --> 00:41:00,083 - Ça te plaît ? - Oui. J'aime bien. 589 00:41:00,250 --> 00:41:02,541 Écoute la reprise de la clarinette. 590 00:41:05,625 --> 00:41:08,291 T'as vu comment il tripote son instrument ? 591 00:41:11,125 --> 00:41:13,000 Alors là, chapeau ! 592 00:41:23,708 --> 00:41:27,916 C'est la musique d'un type qui n'a jamais été heureux en amour. 593 00:41:28,083 --> 00:41:31,958 Tu parles ! Le pauvre mec, il est mort à 35 ans. 594 00:41:32,125 --> 00:41:34,375 Tu te rends compte de la perte ? 595 00:41:34,541 --> 00:41:36,791 Époque de cons ! On claquait pour un rien. 596 00:41:36,958 --> 00:41:40,666 Forcément... Ils passaient leur temps à te saigner. 597 00:41:40,833 --> 00:41:43,500 Un rhume, et hop ! Ils te pompaient 2 litres. 598 00:41:43,666 --> 00:41:46,125 Aujourd'hui, c'est les accidents de la route. 599 00:41:46,291 --> 00:41:49,208 Parce que les gens conduisent comme des cons ! 600 00:41:50,625 --> 00:41:53,041 C'était quoi, sa maladie, à Mozart ? 601 00:41:53,208 --> 00:41:55,500 On sait pas exactement. 602 00:41:55,666 --> 00:42:00,000 Avec un antibiotique, il aurait écrit 40 symphonies de plus. 603 00:42:00,166 --> 00:42:03,875 Et Beethoven... Il aurait pu s'aligner. 604 00:42:09,041 --> 00:42:11,541 [Raoul] Voilà un type, Mozart... 605 00:42:12,166 --> 00:42:14,333 j'aurais bien aimé le connaître. 606 00:42:14,500 --> 00:42:16,250 Putain ! Et moi ! 607 00:42:17,291 --> 00:42:21,416 Quand je pense à toutes les fois où il m'a sauvé de la déprime... 608 00:42:21,583 --> 00:42:23,583 C'est pas compliqué : 609 00:42:23,750 --> 00:42:26,750 avant de te rencontrer, c'était mon seul pote. 610 00:42:26,916 --> 00:42:30,250 L'inviter à becter, tiens... Ça aurait été chouette. 611 00:42:31,041 --> 00:42:33,125 L'emmener à la campagne. 612 00:42:34,291 --> 00:42:37,541 - Il aimait la campagne ? - Bien sûr. Il aimait tout. 613 00:42:37,708 --> 00:42:39,333 Il était pas chiant. 614 00:42:39,500 --> 00:42:41,375 On lui aurait filé la môme. 615 00:42:41,541 --> 00:42:45,000 On lui aurait dit : "Tiens, Wolfgang. Elle est à toi. 616 00:42:45,166 --> 00:42:49,208 Solange, elle s'appelle. Cadeau d'admirateurs." 617 00:42:49,375 --> 00:42:51,625 Il en aurait fait une sonate. 618 00:42:54,750 --> 00:42:57,125 - Dis donc... - Ouais ? 619 00:42:58,083 --> 00:43:00,041 Écoute ça. 620 00:43:01,250 --> 00:43:05,791 - Imagine qu'il se soit réincarné. - Qui ça ? 621 00:43:06,750 --> 00:43:10,625 Ton pote, Mozart. Tu vois le coup ? 622 00:43:10,791 --> 00:43:13,833 Réincarné, bonhomme. Tu me suis ? 623 00:43:15,000 --> 00:43:17,583 Il est là, en bas, dans la rue. 624 00:43:17,750 --> 00:43:20,958 Il marche, un peu étourdi, 625 00:43:21,125 --> 00:43:24,583 avec ses vêtements fripés. Il sait pas où il est. 626 00:43:24,750 --> 00:43:28,166 Il y a personne, dehors. Tout le monde roupille. 627 00:43:29,583 --> 00:43:32,083 Tout d'un coup, qu'est-ce qu'il entend ? 628 00:43:32,250 --> 00:43:35,333 Notre musique. Sa musique. 629 00:43:35,500 --> 00:43:38,000 Son concerto, qui vient de quelque part. 630 00:43:38,166 --> 00:43:42,000 Ça lui scie les pattes. Il en croit pas ses oreilles. 631 00:43:42,625 --> 00:43:45,291 Alors il se laisse guider par le son. 632 00:43:46,333 --> 00:43:50,375 Les larmes aux yeux, il s'approche de notre maison. 633 00:43:50,541 --> 00:43:52,500 Il se dit : 634 00:43:52,666 --> 00:43:55,833 "Une vieille maison. Ça doit venir de là." 635 00:43:56,583 --> 00:43:58,500 Il pousse la porte. 636 00:43:58,666 --> 00:43:59,958 Il entre. 637 00:44:00,125 --> 00:44:01,833 Il hésite. 638 00:44:02,000 --> 00:44:06,333 Il entend mieux sa musique. Ça résonne dans le hall. 639 00:44:06,500 --> 00:44:10,000 Ça l'attire irrésistiblement. 640 00:44:10,958 --> 00:44:13,916 Il se dirige vers l'escalier. 641 00:44:14,083 --> 00:44:15,833 Il se dit : 642 00:44:16,000 --> 00:44:19,583 "C'est impossible qu'il y ait un orchestre dans cette baraque. 643 00:44:19,750 --> 00:44:22,625 Ou alors, c'est que je suis très populaire." 644 00:44:23,666 --> 00:44:28,208 Il s'engage dans l'escalier. Il monte tout doucement. 645 00:44:28,375 --> 00:44:32,458 Marche par marche, avec ses escarpins et ses bas blancs. 646 00:44:33,125 --> 00:44:36,750 À chaque marche, son concerto est plus présent. 647 00:44:37,916 --> 00:44:40,458 1er étage, 2e étage... 648 00:44:40,625 --> 00:44:43,500 Il arrive sur notre palier. Il s'arrête. 649 00:44:44,250 --> 00:44:46,375 Il ne bouge plus. 650 00:44:46,541 --> 00:44:48,791 Il reste là, tremblant. 651 00:44:50,125 --> 00:44:54,083 Juste derrière notre porte. Il écoute, 652 00:44:54,250 --> 00:44:57,250 en retenant sa respiration. 653 00:44:57,416 --> 00:45:01,125 Jamais il n'a entendu son concerto aussi bien joué. 654 00:45:01,291 --> 00:45:04,791 Gervase de Brumer... Un clarinettiste comme jamais 655 00:45:04,958 --> 00:45:06,666 il avait osé en espérer un. 656 00:45:06,833 --> 00:45:07,916 [on frappe] 657 00:45:10,458 --> 00:45:13,166 Il est 3 h, je me lève à 5 h pour les halles. 658 00:45:13,333 --> 00:45:15,875 Arrêtez, ou j'appelle les flics ! 659 00:45:16,041 --> 00:45:19,166 Ta gueule et écoute Mozart. Concerto pour clarinette. 660 00:45:19,333 --> 00:45:21,750 Rien à branler ! Moi, j'aime le silence. 661 00:45:21,916 --> 00:45:24,583 Gervase de Brumer, excellent clarinettiste. 662 00:45:24,750 --> 00:45:27,625 Ferme ta gueule et ouvre tes oreilles. 663 00:45:27,791 --> 00:45:31,708 Mais puisque je vous dis que je veux simplement dormir. 664 00:45:31,875 --> 00:45:35,458 Je suis fatigué. Je suis un petit commerçant fatigué. 665 00:45:35,625 --> 00:45:38,291 Je suis pourchassé par les huissiers. 666 00:45:38,458 --> 00:45:42,375 J'ai le fisc au cul, j'ai l'Urssaf au cul, 667 00:45:42,541 --> 00:45:45,958 la caisse de retraite... J'ai la France entière au cul. 668 00:45:46,125 --> 00:45:48,625 Je peux pas dormir à cause de votre musique. 669 00:45:48,791 --> 00:45:51,625 Rien à foutre, de votre Mozart. Je le connais pas. 670 00:45:51,791 --> 00:45:53,666 Je l'emmerde ! 671 00:45:53,833 --> 00:45:56,250 Ou alors qu'il me prête du pognon. 672 00:45:56,416 --> 00:45:59,375 Laisse Mozart tranquille : c'est mon pote. 673 00:45:59,541 --> 00:46:03,625 Il avait des dettes. Il avait même pas de quoi se chauffer. 674 00:46:03,791 --> 00:46:06,541 - Il composait quand même. - Il vendait pas des légumes. 675 00:46:06,708 --> 00:46:09,083 Qu'avez-vous contre les légumes ? 676 00:46:09,250 --> 00:46:11,750 Vous en mangez pas, des légumes ? 677 00:46:11,916 --> 00:46:13,750 On préfère la viande. 678 00:46:16,250 --> 00:46:17,708 - Tu bois un coup ? - Non. 679 00:46:17,875 --> 00:46:19,000 Comment ça ? 680 00:46:19,166 --> 00:46:21,333 Tu veux dire que t'es pas picoleur ? 681 00:46:21,500 --> 00:46:23,958 Ta tronche, c'est une réclame pour Casanis. 682 00:46:42,708 --> 00:46:46,666 - C'est interdit par mon médecin. - Les médecins, c'est des cons. 683 00:46:46,833 --> 00:46:49,916 Moins tu les écoutes, mieux tu te portes. 684 00:46:50,083 --> 00:46:52,166 Lève-le, ton vieux coude. 685 00:46:57,583 --> 00:47:00,375 Bois ou je me considère comme offensé. 686 00:47:22,291 --> 00:47:23,750 À la bonne heure ! 687 00:47:24,375 --> 00:47:26,875 - Merci, Mozart. - Comment ? 688 00:47:27,041 --> 00:47:29,708 "Merci, Mozart", on dit. 689 00:47:29,875 --> 00:47:31,625 Merci, Mozart. 690 00:47:31,791 --> 00:47:34,708 T'es aussi bien là que dans ton plumard, non ? 691 00:47:35,708 --> 00:47:37,416 - Un autre pastis ? - Non. 692 00:47:37,583 --> 00:47:41,833 On t'accompagnera aux halles. On te portera tes légumes. 693 00:47:49,958 --> 00:47:52,875 Ferme les yeux, bois et écoute Mozart. 694 00:47:53,041 --> 00:47:54,833 J'ai sommeil. Je vous assure. 695 00:47:55,000 --> 00:47:57,291 Il y a un lit. T'as qu'à dormir là. 696 00:47:57,458 --> 00:48:01,291 On te laisse plus partir. T'avais qu'à pas monter. 697 00:48:01,458 --> 00:48:02,916 - Mademoiselle. - Monsieur. 698 00:48:03,083 --> 00:48:06,041 Si t'arrives à la faire rigoler, elle est à toi. 699 00:48:06,208 --> 00:48:09,750 On essaie de lui arracher un sourire depuis des semaines. 700 00:48:09,916 --> 00:48:12,333 Rien à faire. C'est à se flinguer. 701 00:48:12,500 --> 00:48:15,291 On te demande ça comme un service. Fais-la rire. 702 00:48:15,458 --> 00:48:18,250 Je serais ravi, mais je vois pas... 703 00:48:18,416 --> 00:48:19,958 Trouve un truc ! 704 00:48:20,166 --> 00:48:22,250 [musique d'opéra] 705 00:48:53,750 --> 00:48:56,750 - Pourquoi tu fais ça ? - Pour que le sang descende. 706 00:48:56,916 --> 00:49:00,041 - J'appelle un médecin ? - Occupez-vous de vos fesses. 707 00:49:00,208 --> 00:49:02,458 Les médecins, on en connaît assez. 708 00:49:23,500 --> 00:49:25,916 - Ça lui arrive souvent ? - Ça lui arrive. 709 00:49:26,083 --> 00:49:28,416 - Très souvent ? - De temps en temps. 710 00:49:28,583 --> 00:49:30,583 - Elle est enceinte ? - Mais non ! 711 00:49:30,750 --> 00:49:34,041 Souvent, les 3 premiers mois, elles font des malaises. 712 00:49:34,208 --> 00:49:38,083 Écoutez, pourriez-vous vous occuper de vos affaires ? 713 00:49:38,250 --> 00:49:39,791 On s'occupe des vôtres ? 714 00:49:39,958 --> 00:49:43,333 Nous ne sommes pas voisins, que je sache. 715 00:49:47,708 --> 00:49:50,500 [le voisin] C'est embêtant. C'est très embêtant. 716 00:49:51,791 --> 00:49:54,625 - [Raoul] Qu'est-ce qui est embêtant ? - [le voisin] Ces malaises. 717 00:49:55,708 --> 00:49:57,791 [Raoul] Ça nous préoccupe, je dois dire. 718 00:49:57,958 --> 00:50:02,458 - Elle peut pas avoir d'enfant. - Que lui ont-ils fait, les enfants ? 719 00:50:02,625 --> 00:50:04,291 [Stéphane] Ils lui ont rien fait. 720 00:50:04,458 --> 00:50:06,458 [le voisin] Vous dites qu'elle peut pas les voir. 721 00:50:06,625 --> 00:50:09,541 Non. Je dis qu'elle peut pas en avoir. 722 00:50:09,708 --> 00:50:13,541 Articulez. On comprend pas un mot de ce que vous racontez. 723 00:50:15,208 --> 00:50:17,291 Tu peux demander à ton voisin 724 00:50:17,458 --> 00:50:19,333 de lâcher mon coude ? 725 00:50:19,500 --> 00:50:21,583 [le voisin] Comment ça, elle peut pas en avoir ? 726 00:50:21,750 --> 00:50:25,750 [Raoul] Elle arrive pas à être enceinte. Elle y arrivera jamais. 727 00:50:25,916 --> 00:50:28,000 Qu'est-ce que vous me chantez ? 728 00:50:28,166 --> 00:50:30,500 Elle est faite pour avoir des gosses. 729 00:50:30,666 --> 00:50:33,125 - Ça crève les yeux. - [Raoul] Ben, oui ! 730 00:50:33,875 --> 00:50:35,166 Quelque chose bloque. 731 00:50:35,333 --> 00:50:37,000 Débloquez-la ! 732 00:50:37,166 --> 00:50:39,791 - Il est drôle. Comment ? - Trouvez un truc. 733 00:50:39,958 --> 00:50:42,708 - Quel "truc" ? - N'importe quoi. Une astuce. 734 00:50:42,875 --> 00:50:46,208 Merde, vous êtes jeunes ! Remuez-vous le cul, putain ! 735 00:50:46,375 --> 00:50:50,166 La belle saison approche. Vous faites quoi pour les vacances ? 736 00:50:50,333 --> 00:50:53,125 - Qu'est-ce qu'on fait ? - J'en sais rien. 737 00:50:53,291 --> 00:50:57,000 Il ne faut plus attendre. Creusez-vous les méninges. 738 00:50:57,375 --> 00:51:01,708 ♪ [enfants] Dans la forêt lointaine On entend le coucou ♪ 739 00:51:01,875 --> 00:51:06,041 ♪ Du haut de son grand chêne Il répond au hibou ♪ 740 00:51:06,250 --> 00:51:10,125 ♪ Coucou, coucou, Coucou, hibou, coucou ♪ 741 00:51:10,291 --> 00:51:14,166 ♪ Coucou, coucou, Coucou, hibou, coucou ♪ 742 00:51:14,791 --> 00:51:18,875 ♪ Dans la forêt lointaine On entend le coucou ♪ 743 00:51:19,083 --> 00:51:22,750 ♪ Du haut de son grand chêne Il répond au hibou ♪ 744 00:51:22,958 --> 00:51:27,250 ♪ Coucou, coucou, Coucou, hibou, coucou ♪ 745 00:51:33,750 --> 00:51:36,708 Messieurs ! Messieurs ! 746 00:51:38,625 --> 00:51:40,583 S'il vous plaît ! 747 00:51:43,375 --> 00:51:48,000 Je suppose que vous attendez tous avec impatience l'arrivée du dessert. 748 00:51:48,166 --> 00:51:50,416 J'ai le plaisir de vous annoncer 749 00:51:50,583 --> 00:51:53,500 qu'il s'agit ce soir de petits-suisses. 750 00:51:53,708 --> 00:51:56,875 [brouhaha] 751 00:51:57,666 --> 00:52:00,416 [tous] Petits-suisses ! Petits-suisses ! 752 00:52:00,583 --> 00:52:02,666 Petits-suisses ! Petits-suisses ! 753 00:52:02,833 --> 00:52:05,208 Petits-suisses ! Petits-suisses ! 754 00:52:05,375 --> 00:52:07,208 S'il vous plaît ! 755 00:52:08,000 --> 00:52:11,791 Le petit-suisse est un fromage frais triple crème 756 00:52:11,958 --> 00:52:14,375 destiné à être mangé avec ou sans sucre, 757 00:52:14,541 --> 00:52:17,041 et non pas jeté dans la gueule de son voisin. 758 00:52:17,208 --> 00:52:20,000 C'est un aliment et non pas un projectile. 759 00:52:20,166 --> 00:52:22,541 J'aimerais qu'on s'en souvienne. 760 00:53:00,875 --> 00:53:02,000 [brouhaha] 761 00:53:38,875 --> 00:53:42,750 S'il vous faut une tête de Turc, que tout le monde en profite. 762 00:53:50,208 --> 00:53:51,625 Oh ! Eh ! 763 00:54:10,416 --> 00:54:12,083 Tiens, démaquille-toi. 764 00:54:19,458 --> 00:54:21,166 Tu veux un petit-suisse ? 765 00:54:26,208 --> 00:54:28,916 Moi, vous savez, j'en veux à personne. 766 00:54:29,083 --> 00:54:32,041 Ils s'amusent. Mais on s'amuse pas des mêmes trucs. 767 00:54:32,208 --> 00:54:34,875 - [Raoul] Qu'est-ce qui t'amuse ? - Plein de trucs. 768 00:54:35,041 --> 00:54:37,708 Maths, macrophotographie, astrologie, langues... 769 00:54:37,875 --> 00:54:39,958 [Raoul] T'es une grosse tête, alors. 770 00:54:40,125 --> 00:54:42,916 Coefficient intellectuel : 158. 771 00:54:43,083 --> 00:54:46,541 - [Raoul] C'est beaucoup ? - Largement au-dessus la moyenne. 772 00:54:46,708 --> 00:54:49,583 [Stéphane] Tu te prends pas pour de la merde, alors ? 773 00:54:49,750 --> 00:54:53,333 La question n'est pas là. C'est scientifique. Y a des tests. 774 00:54:53,500 --> 00:54:57,750 De toute façon, soyez pas jaloux. L'intelligence fait pas le bonheur. 775 00:55:00,416 --> 00:55:02,500 On est loin d'être jaloux, nous. 776 00:55:02,666 --> 00:55:04,375 Notre coefficient intellectuel 777 00:55:04,583 --> 00:55:06,208 doit être bon. 778 00:55:06,375 --> 00:55:09,125 Je vous fais passer les tests, si vous voulez. 779 00:55:16,166 --> 00:55:17,291 [Stéphane] J'aimerais savoir 780 00:55:17,458 --> 00:55:21,958 ce qu'il vient foutre avec son QI dans cette colonie de vacances. 781 00:55:22,125 --> 00:55:25,166 Ça, il faut poser la question à mes parents. 782 00:55:26,000 --> 00:55:27,833 [Raoul] C'est qui, tes parents ? 783 00:55:28,833 --> 00:55:29,666 Deux cons. 784 00:55:29,875 --> 00:55:32,791 D'accord, c'est fréquent. 785 00:55:32,958 --> 00:55:35,166 Mais quel genre de "cons" ? 786 00:55:35,375 --> 00:55:38,416 Deux cons tout court. Des cons ordinaires. 787 00:55:39,500 --> 00:55:41,666 Surtout mon père. 788 00:55:41,833 --> 00:55:44,750 Ma mère, à la rigueur, je veux bien passer l'éponge. 789 00:55:45,666 --> 00:55:48,458 De temps en temps, elle a un bon petit sourire. 790 00:55:48,625 --> 00:55:51,000 Puis elle joue encore un peu de piano. 791 00:55:51,166 --> 00:55:54,791 Pas trop mal, mais hélas, ses doigts se rouillent. 792 00:55:54,958 --> 00:55:56,875 Elle travaille pas ses arpèges. 793 00:55:57,708 --> 00:55:59,791 Quant à mon père... 794 00:56:00,458 --> 00:56:02,291 Debout, 6 h. 795 00:56:02,458 --> 00:56:04,708 7 h, il monte dans sa DS, 796 00:56:04,875 --> 00:56:07,625 parce qu'un patron doit arriver avant ses ouvriers 797 00:56:07,791 --> 00:56:11,916 et repartir après ses ouvriers, pour donner le bon exemple. 798 00:56:13,333 --> 00:56:17,000 Ça fait qu'il est de retour à la maison vers... 799 00:56:17,166 --> 00:56:18,500 19 h. 800 00:56:19,541 --> 00:56:21,583 Il enlève sa cravate. 801 00:56:21,750 --> 00:56:23,291 Télé. 802 00:56:23,916 --> 00:56:27,958 Sa chaîne hi-fi qui ressemble à un tableau de bord de Boeing, 803 00:56:28,125 --> 00:56:32,166 il est même pas fichu de s'en servir. C'est moi qui lui explique. 804 00:56:32,333 --> 00:56:35,291 Puis il aime que Wagner. Moi, Wagner, ça m'emmerde. 805 00:56:35,458 --> 00:56:36,708 Je préfère Schubert. 806 00:56:37,375 --> 00:56:39,083 Et Mozart, non ? 807 00:56:41,666 --> 00:56:44,666 Mozart, Mozart, Mozart... 808 00:56:44,833 --> 00:56:47,083 C'est pas mal, une fois de temps en temps. 809 00:56:47,500 --> 00:56:49,958 "De temps en temps" ? Écoutez-moi ça ! 810 00:56:50,125 --> 00:56:51,458 T'es intelligent, 811 00:56:51,666 --> 00:56:53,958 mais question oreille, t'es démuni. 812 00:56:54,125 --> 00:56:57,750 Pas du tout ! J'apprécie Mozart à sa juste valeur. 813 00:56:57,916 --> 00:56:59,291 Mais on ne peut pas 814 00:56:59,500 --> 00:57:02,458 écouter que Mozart. - Si, justement ! 815 00:57:02,625 --> 00:57:04,541 J'écoute que Mozart. Ça me suffit. 816 00:57:04,750 --> 00:57:06,750 Ça remplit ma vie. 817 00:57:06,916 --> 00:57:09,250 On ne peut quand même pas ignorer Haydn, 818 00:57:09,416 --> 00:57:13,333 Schumann, Brahms... Et je ne parle pas de Beethoven. 819 00:57:13,541 --> 00:57:15,375 Beethoven... Excuse-moi ! 820 00:57:16,833 --> 00:57:17,958 Mais ça va pas ? 821 00:57:18,791 --> 00:57:22,000 Ça me dit pas ce que vient branler le fils d'industriel 822 00:57:22,166 --> 00:57:25,625 dans cette colonie, avec des gosses de mineurs et d'immigrés 823 00:57:25,791 --> 00:57:27,458 qui savent à peine se torcher. 824 00:57:27,625 --> 00:57:29,041 On appelle ça : 825 00:57:29,250 --> 00:57:32,000 "L'éducation à la dure dans l'intérêt de l'usine." 826 00:57:32,583 --> 00:57:35,541 - Comment ça ? - Parce que. 827 00:57:35,750 --> 00:57:38,500 Comme je suis destiné à diriger des ouvriers, 828 00:57:38,666 --> 00:57:42,208 il faut, paraît-il, que j'apprenne à connaître ces ouvriers. 829 00:57:42,375 --> 00:57:45,000 À connaître leur mode de vie, leurs réactions, 830 00:57:45,208 --> 00:57:46,958 leurs habitudes... 831 00:57:47,666 --> 00:57:51,375 Tu nous as parlé de tests. Si tu nous les faisais passer ? 832 00:57:51,541 --> 00:57:53,250 Si vous voulez. 833 00:57:53,416 --> 00:57:55,041 Je vois pas l'intérêt. 834 00:57:55,208 --> 00:57:57,458 Si ! Ça pourra nous éclairer. 835 00:57:57,625 --> 00:57:59,541 Oui, oui, oui. 836 00:57:59,708 --> 00:58:02,166 - Ça vous panique ? - Pas du tout. 837 00:58:02,333 --> 00:58:04,666 On n'a rien à cacher, nous. 838 00:58:07,291 --> 00:58:09,625 On va commencer par le plus simple. 839 00:58:11,041 --> 00:58:12,541 Le test de l'arbre. 840 00:58:12,708 --> 00:58:16,541 - C'est quoi ? - Vous allez me dessiner un arbre. 841 00:58:16,708 --> 00:58:19,083 - Quel genre d'"arbre" ? - Un arbre... 842 00:58:19,250 --> 00:58:22,166 Moi, je peux t'en dessiner dix. 843 00:58:22,333 --> 00:58:23,958 Un seul suffit. 844 00:58:24,125 --> 00:58:27,583 - Un platane, un baobab ? - Aucune importance. 845 00:58:27,750 --> 00:58:30,000 Eh bien, allons-y pour l'arbre. 846 00:58:32,291 --> 00:58:35,833 [Solange rit] 847 00:58:36,000 --> 00:58:38,083 [Stéphane] Pourquoi elle rigole, celle-là ? 848 00:58:54,458 --> 00:58:57,000 Ils sont pas beaux, nos arbres ? 849 00:58:57,166 --> 00:58:59,000 Comment tu les trouves ? 850 00:59:01,750 --> 00:59:03,000 Quoi ? 851 00:59:06,166 --> 00:59:07,875 - C'est-à-dire que... - Quoi ? 852 00:59:08,041 --> 00:59:10,958 Ils sont très bien. Ils tiennent debout. 853 00:59:11,708 --> 00:59:14,458 - Pourquoi tu te marres ? - On est des crétins ? 854 00:59:14,625 --> 00:59:16,791 On a dessiné des arbres de débiles ? 855 00:59:16,958 --> 00:59:19,166 Non. Il ne faut pas exagérer... 856 00:59:20,916 --> 00:59:23,750 Elle se fout de notre gueule, t'as remarqué ? 857 00:59:23,916 --> 00:59:26,583 Quand je rigole pas, ça vous inquiète, 858 00:59:26,750 --> 00:59:29,708 et quand je rigole, ça vous inquiète aussi. 859 00:59:31,291 --> 00:59:34,125 - Elle va mieux. - Oui. Beaucoup mieux. 860 00:59:34,291 --> 00:59:36,041 Avant, elle allait mal ? 861 00:59:36,208 --> 00:59:38,125 Toi, occupe-toi de tes arbres. 862 00:59:43,541 --> 00:59:45,625 C'est à qui le tour, ce soir ? 863 00:59:46,791 --> 00:59:48,375 C'est pas à moi ? 864 00:59:48,541 --> 00:59:50,458 Je me pose la question. 865 00:59:52,041 --> 00:59:55,500 La nuit dernière, c'est toi qui as dormi avec elle ? 866 00:59:55,666 --> 00:59:58,083 Justement, j'arrive pas à me rappeler. 867 00:59:59,375 --> 01:00:02,416 Tu déconnes, ou quoi ? Tu sais plus si t'as dormi seul 868 01:00:02,583 --> 01:00:05,833 ou dans les bras de Solange ? - Ben, non. 869 01:00:13,625 --> 01:00:15,458 - [Solange] Qui c'est ? - [les deux] Nous. 870 01:00:15,625 --> 01:00:17,291 [Solange] Ben, entrez. 871 01:00:20,208 --> 01:00:24,125 Tu te souviens qui a dormi avec toi la nuit dernière ? 872 01:00:25,333 --> 01:00:28,833 En ce moment, j'ai le sommeil tellement profond que... 873 01:00:31,166 --> 01:00:32,875 Nous voilà bien avancés. 874 01:00:33,041 --> 01:00:36,333 - Bon. Vas-y, toi. - Non. Pourquoi moi ? Vas-y, toi. 875 01:00:36,500 --> 01:00:38,166 Non, je t'assure. 876 01:00:38,333 --> 01:00:41,583 Ça n'a aucune importance. Ce soir, je veux bouquiner. 877 01:00:43,916 --> 01:00:47,250 Avec lequel de nous deux t'as envie de dormir ? 878 01:00:50,291 --> 01:00:52,291 Et si je dormais toute seule ? 879 01:00:54,166 --> 01:00:55,541 Ah. 880 01:00:57,541 --> 01:01:00,250 - Si tu veux. - C'est ton droit. 881 01:01:06,291 --> 01:01:08,916 - T'en as marre de nous ? - Mais non. 882 01:01:09,125 --> 01:01:12,583 J'ai trop bouffé. Je me sens un peu barbouillée. 883 01:01:14,958 --> 01:01:16,250 Bon. Ça fait rien. 884 01:01:49,958 --> 01:01:53,625 [tous] La bite au cirage ! La bite au cirage ! 885 01:01:53,791 --> 01:01:57,083 La bite au cirage ! La bite au cirage ! 886 01:01:57,291 --> 01:01:58,833 La bite au cirage ! 887 01:01:59,041 --> 01:02:03,208 La bite au cirage ! La bite au cirage ! 888 01:02:18,166 --> 01:02:21,000 [tous] Le chouchou ! Le chouchou ! Le chouchou ! 889 01:02:21,166 --> 01:02:23,708 Le chouchou ! Le chouchou ! Le chouchou ! 890 01:03:02,833 --> 01:03:04,708 [Raoul] Rassemblement ! 891 01:03:06,666 --> 01:03:08,833 - Une ligne là ! - Allons-y ! 892 01:03:09,000 --> 01:03:11,000 [brouhaha] 893 01:03:24,958 --> 01:03:27,000 ...38, 39. 894 01:03:28,916 --> 01:03:29,875 Il en manque un. 895 01:03:30,375 --> 01:03:31,416 C'est Christian ! 896 01:03:32,083 --> 01:03:32,916 Qui ? 897 01:03:33,125 --> 01:03:34,875 [Solange] Christian Beloeil. 898 01:03:36,583 --> 01:03:38,125 Beloeil ! 899 01:03:38,916 --> 01:03:39,916 [un enfant] Beloeil ! 900 01:03:40,125 --> 01:03:42,541 - Vous l'avez vu, Beloeil ? - [tous] Non. 901 01:03:43,833 --> 01:03:44,958 Beloeil ! 902 01:03:46,125 --> 01:03:47,916 [Raoul] Beloeil ! 903 01:03:49,250 --> 01:03:50,875 [un enfant] Beloeil ! 904 01:03:51,041 --> 01:03:52,333 [un enfant] Beloeil ! 905 01:03:52,500 --> 01:03:54,416 [tous] Beloeil ! 906 01:03:54,625 --> 01:03:56,666 Beloeil ! 907 01:03:56,833 --> 01:03:58,208 Beloeil ! 908 01:03:58,375 --> 01:03:59,750 Beloeil ! 909 01:04:00,375 --> 01:04:01,333 Beloeil ! 910 01:04:01,541 --> 01:04:03,791 Beloeil ! 911 01:04:03,958 --> 01:04:07,625 Beloeil ! 912 01:04:07,791 --> 01:04:09,666 Beloeil ! 913 01:04:09,833 --> 01:04:10,708 Beloeil ! 914 01:04:10,875 --> 01:04:12,416 Beloeil ! 915 01:04:14,333 --> 01:04:16,541 Beloeil ! 916 01:04:18,666 --> 01:04:20,958 Beloeil ! 917 01:04:23,666 --> 01:04:25,208 Christian ? 918 01:04:25,958 --> 01:04:27,708 Christian ! 919 01:04:28,041 --> 01:04:29,708 [musique douce] 920 01:04:32,208 --> 01:04:33,041 Christian ! 921 01:04:35,458 --> 01:04:36,875 Christian ! 922 01:04:50,875 --> 01:04:52,375 Christian ! 923 01:05:22,416 --> 01:05:24,000 Christian ! 924 01:05:34,541 --> 01:05:36,625 Je veux pas retourner à la colo. 925 01:05:36,791 --> 01:05:39,125 - Tu veux rentrer chez tes parents ? - Non. 926 01:05:39,291 --> 01:05:41,083 Alors qu'est-ce que tu veux ? 927 01:05:41,250 --> 01:05:43,833 Rien. Je veux qu'on me laisse tranquille. 928 01:05:56,666 --> 01:05:59,166 J'en ai marre d'être un enfant. 929 01:05:59,333 --> 01:06:00,583 Pourquoi ? 930 01:06:01,666 --> 01:06:04,541 J'en ai marre qu'on décide à ma place. 931 01:06:04,708 --> 01:06:08,208 Que des gens moins qualifiés que moi décident à ma place. 932 01:06:09,083 --> 01:06:11,000 Ma mère, par exemple. 933 01:06:11,625 --> 01:06:14,416 Elle avait des difficultés pour avoir un enfant. 934 01:06:14,583 --> 01:06:17,166 Pendant 10 ans, elle s'acharne pour m'avoir. 935 01:06:17,333 --> 01:06:19,166 Mais de quel droit ? 936 01:06:20,000 --> 01:06:24,000 Certains font des pieds et des mains pour ne pas en avoir. 937 01:06:25,625 --> 01:06:27,916 Avoue que j'ai pas eu de chance. 938 01:06:28,083 --> 01:06:30,083 Tu devrais pas parler comme ça. 939 01:06:30,250 --> 01:06:32,708 Mais j'ai rien demandé à personne, moi. 940 01:06:32,875 --> 01:06:36,291 Tu devrais pas dire des choses pareilles, je t'assure. 941 01:06:36,458 --> 01:06:38,208 Pourquoi ? 942 01:06:39,791 --> 01:06:41,416 Parce que. 943 01:06:47,375 --> 01:06:49,458 Tu peux pas avoir d'enfant ? 944 01:06:52,958 --> 01:06:54,458 Non. 945 01:06:54,625 --> 01:06:58,625 Et alors ? T'as pas besoin d'en avoir. 946 01:06:58,791 --> 01:07:00,875 Il y en a assez comme ça. 947 01:07:01,041 --> 01:07:03,958 Je t'en supplie, nous fais pas ce coup-là. 948 01:07:05,625 --> 01:07:07,666 Occupe-toi de ceux qui existent. 949 01:07:08,541 --> 01:07:10,625 Moi, par exemple... 950 01:07:11,458 --> 01:07:14,750 Tu m'as pas porté pendant 9 mois dans ton ventre. 951 01:07:14,916 --> 01:07:16,916 Pourtant, je me sens bien, avec toi. 952 01:07:22,875 --> 01:07:25,041 Il est bien, ton bouquin ? 953 01:07:28,166 --> 01:07:30,041 Il casse pas des briques. 954 01:07:32,000 --> 01:07:33,458 Et le tien ? 955 01:07:37,875 --> 01:07:39,708 Je comprends rien. 956 01:07:41,500 --> 01:07:43,333 [musique douce] 957 01:07:55,333 --> 01:07:56,875 Solange ? 958 01:08:03,291 --> 01:08:04,708 Tu dors ? 959 01:11:54,833 --> 01:11:56,500 T'as pas honte ? 960 01:11:57,375 --> 01:11:59,291 Je faisais rien de mal. 961 01:11:59,958 --> 01:12:02,708 Je voulais simplement voir. Simple curiosité. 962 01:12:02,875 --> 01:12:06,833 - T'as pas demandé l'autorisation. - Écoute, Solange... 963 01:12:08,666 --> 01:12:10,916 Regardons les choses en face. 964 01:12:11,541 --> 01:12:14,666 Tu me proposes de dormir avec toi, dans ton lit. 965 01:12:16,083 --> 01:12:19,916 C'était pour ton bien. Dans le dortoir, ils t'agressent. 966 01:12:20,333 --> 01:12:23,375 Mais j'ai 13 ans, moi. Je suis pas de glace. 967 01:12:23,583 --> 01:12:28,541 Il faut prendre tes responsabilités. J'appelle ça de la provocation. 968 01:12:28,708 --> 01:12:30,500 Je suis désolé. 969 01:12:34,416 --> 01:12:37,458 Sors de cette chambre. Je veux plus te voir. 970 01:12:46,041 --> 01:12:48,666 Je t'en supplie, sois pas vache. 971 01:12:54,708 --> 01:12:56,916 Tu es monstrueux. Va-t'en. 972 01:13:13,208 --> 01:13:17,291 Écoute bien : tu peux pas avoir de gosse, et c'est tant mieux. 973 01:13:17,458 --> 01:13:21,583 Parce que si t'en avais un, il serait malheureux. 974 01:13:26,208 --> 01:13:29,125 Comment ça, "il serait malheureux" ? 975 01:13:34,583 --> 01:13:38,166 Ben, oui. Il y a des moments où... 976 01:13:41,208 --> 01:13:44,458 Par exemple, il aurait envie d'être à côté de toi. 977 01:13:44,625 --> 01:13:46,291 Tout près. 978 01:13:47,791 --> 01:13:50,708 De te regarder, de te toucher. 979 01:13:53,083 --> 01:13:55,791 De te serrer dans ses bras. 980 01:13:57,708 --> 01:14:00,541 Et puis, toi, tu le repousserais. 981 01:14:04,000 --> 01:14:05,541 Viens ici. 982 01:14:08,333 --> 01:14:11,291 Pourquoi tu me dis tout ça ? Je t'ai repoussé ? 983 01:14:11,458 --> 01:14:13,416 Je t'ai déjà fait du mal ? 984 01:14:14,250 --> 01:14:17,416 Et moi ? Tu crois vraiment que je suis monstrueux ? 985 01:14:17,583 --> 01:14:20,750 Oh non ! T'es gentil. 986 01:14:21,666 --> 01:14:23,333 Ne pleure pas. 987 01:14:25,291 --> 01:14:28,916 Je te demande pardon. J'aurais pas dû faire tout ça. 988 01:14:29,083 --> 01:14:32,208 Ça fait rien. C'est pas grave. 989 01:14:32,375 --> 01:14:34,458 - Solange... - Je suis là. 990 01:14:34,625 --> 01:14:36,291 Serre-moi. 991 01:14:49,125 --> 01:14:50,333 Mon petit garçon... 992 01:15:04,958 --> 01:15:07,958 Depuis quelques mois, je sais pas ce qui m'arrive. 993 01:15:08,125 --> 01:15:10,000 Je me sens bizarre. 994 01:15:13,083 --> 01:15:16,958 Ça me prend comme de grosses bouffées. J'étouffe. 995 01:15:17,125 --> 01:15:21,666 Ma poitrine est trop petite pour tout ce qu'il y a à l'intérieur. 996 01:15:21,833 --> 01:15:25,000 Tout m'ennuie, et en même temps, j'ai envie de tout. 997 01:15:28,416 --> 01:15:31,625 Et depuis que je te connais, ça s'aggrave. 998 01:15:32,541 --> 01:15:34,750 Tu crois que c'est normal ? 999 01:15:35,541 --> 01:15:36,875 Oui, c'est normal. 1000 01:15:37,041 --> 01:15:39,791 C'est parce que tu commences à devenir un homme. 1001 01:15:51,416 --> 01:15:53,333 Tu sens bon. 1002 01:16:06,625 --> 01:16:08,958 Il faut que tu sois sage, maintenant. 1003 01:16:15,375 --> 01:16:17,958 J'ai quelque chose à te demander. 1004 01:16:19,166 --> 01:16:20,541 Quoi ? 1005 01:16:20,708 --> 01:16:23,125 C'est assez difficile à expliquer. 1006 01:16:31,000 --> 01:16:35,125 Ben, voilà. Dans 10 jours, les vacances se terminent. 1007 01:16:35,291 --> 01:16:38,208 On va remonter dans le car, direction le Nord. 1008 01:16:40,750 --> 01:16:44,000 On se quittera sur le trottoir, au milieu des valises. 1009 01:16:44,166 --> 01:16:48,041 Je grimperai dans la DS des vieux, et on se reverra jamais. 1010 01:16:51,333 --> 01:16:53,583 Il faudra que j'attende 5, 6, 7 ans 1011 01:16:53,750 --> 01:16:56,458 avant de retomber sur une occasion pareille. 1012 01:16:58,416 --> 01:17:00,166 Quelle "occasion" ? 1013 01:17:08,875 --> 01:17:13,000 Me retrouver dans une chambre, comme ce soir, avec une femme. 1014 01:17:13,166 --> 01:17:15,416 Une vraie femme, 1015 01:17:15,583 --> 01:17:19,250 qui pourrait tout me montrer gentiment, comme une amie. 1016 01:17:23,708 --> 01:17:26,750 Qui me laisserait jouer avec elle et qui jouerait avec moi. 1017 01:17:26,916 --> 01:17:28,833 Sans se fâcher. 1018 01:17:32,083 --> 01:17:34,208 Mais tu es trop jeune ! 1019 01:17:40,375 --> 01:17:42,166 Excuse-moi. 1020 01:17:43,583 --> 01:17:47,958 J'ai parfois tendance à prendre mes rêves pour des réalités. 1021 01:17:50,375 --> 01:17:53,375 Je commençais à m'imaginer que tu avais mon âge. 1022 01:17:55,041 --> 01:17:56,458 C'est idiot. 1023 01:17:57,458 --> 01:17:59,708 Je vais m'en aller. 1024 01:18:00,958 --> 01:18:03,416 Je vais retourner au dortoir. 1025 01:18:06,791 --> 01:18:09,250 Je vais m'endormir en pensant à toi. 1026 01:18:13,625 --> 01:18:15,083 Et d'ailleurs, 1027 01:18:15,250 --> 01:18:19,166 pendant des années, je m'endormirai en pensant à toi. 1028 01:19:10,750 --> 01:19:13,333 - [Raoul] Ils dorment. - T'es sûr ? Attends. 1029 01:19:15,500 --> 01:19:18,125 On n'entend pas un bruit. Quoi ? 1030 01:19:19,250 --> 01:19:21,458 - On dirait un frottement. - [Raoul] Mais non. 1031 01:19:21,625 --> 01:19:23,791 - Mais si ! - [Raoul] Mais non. Allez, viens. 1032 01:19:23,958 --> 01:19:24,958 Viens. 1033 01:19:25,125 --> 01:19:28,291 [Raoul] Je reconnais qu'il est précoce, mais quand même. 1034 01:19:28,458 --> 01:19:29,708 Faut pas exagérer. 1035 01:19:29,875 --> 01:19:33,625 Le QI, c'est dans la tête, pas dans la braguette. 1036 01:19:33,791 --> 01:19:36,625 [Stéphane] C'est la tête qui commande à la braguette. 1037 01:19:36,791 --> 01:19:39,208 [Raoul] Arrête tes conneries. C'est impossible. 1038 01:19:39,375 --> 01:19:42,583 [Stéphane] Tu parles ! Moi, j'ai commencé à 13 ans. 1039 01:19:42,750 --> 01:19:45,916 - J'étais capable de... - [Raoul] T'es constitué différemment. 1040 01:19:46,083 --> 01:19:48,333 - Mais non ! - [Raoul] T'es un sportif... 1041 01:20:35,041 --> 01:20:38,125 Ah, vous avez acheté de nouvelles lunettes ! 1042 01:20:52,833 --> 01:20:54,166 Excusez-moi. 1043 01:20:56,791 --> 01:20:59,083 - Tu vas pas voir tes vieux ? - Non. 1044 01:20:59,250 --> 01:21:01,458 - Pourquoi ? - Je veux pas y aller. 1045 01:21:01,625 --> 01:21:03,166 Comment ça ? 1046 01:21:03,333 --> 01:21:06,458 C'est au-dessus de mes forces. Je pourrai jamais. 1047 01:21:20,833 --> 01:21:23,166 - Alors, raconte. - Je reste avec vous. 1048 01:21:23,333 --> 01:21:25,250 Absolument hors de question ! 1049 01:21:25,416 --> 01:21:28,416 - Vous allez me laisser tomber ? - Je suis d'accord. 1050 01:21:28,583 --> 01:21:30,250 - Pour quoi ? - On le garde. 1051 01:21:30,416 --> 01:21:32,458 - Comment ça ? - Elle est cinglée ! 1052 01:21:32,625 --> 01:21:35,375 Je vous ferai pas chier, merde ! 1053 01:21:35,541 --> 01:21:39,083 Ne me l'enlevez pas. J'ai besoin de lui. 1054 01:21:43,000 --> 01:21:44,791 Bien... 1055 01:21:44,958 --> 01:21:46,625 Nous voilà bien. 1056 01:21:47,583 --> 01:21:50,916 Qui va expliquer ça aux parents ? Ma pomme ? 1057 01:21:52,500 --> 01:21:54,375 Où ils sont, les parents ? 1058 01:21:57,333 --> 01:21:59,750 Allez, vas-y. Vas-y, Beloeil. 1059 01:22:06,375 --> 01:22:08,916 - Bonjour. - Où est Christian ? 1060 01:22:09,083 --> 01:22:12,541 Il est là. Tout va bien. Ne vous faites aucun souci. 1061 01:22:12,708 --> 01:22:14,625 Je peux monter à l'arrière ? 1062 01:22:14,833 --> 01:22:17,791 - Que se passe-t-il ? - Rien de grave, madame. 1063 01:22:17,958 --> 01:22:19,541 Juste un contretemps. 1064 01:22:19,708 --> 01:22:22,666 Voilà : Christian ne veut pas rentrer chez vous. 1065 01:22:22,833 --> 01:22:24,958 C'est quoi, cette histoire ? 1066 01:22:25,125 --> 01:22:27,000 Il ne veut pas. 1067 01:22:27,166 --> 01:22:29,208 - C'est une plaisanterie ? - Non. 1068 01:22:29,375 --> 01:22:32,416 Et pourquoi ne veut-il pas rentrer chez nous ? 1069 01:22:32,583 --> 01:22:35,000 "Parce que vous êtes cons." Je cite. 1070 01:22:35,166 --> 01:22:36,791 Je veux bien le croire. 1071 01:22:36,958 --> 01:22:40,458 C'est un enfant surdoué. S'il le dit, c'est que c'est vrai. 1072 01:22:42,583 --> 01:22:43,541 Christian ! 1073 01:22:43,750 --> 01:22:45,208 Christian ! 1074 01:22:45,416 --> 01:22:47,041 [Solange] Christian ! 1075 01:22:49,708 --> 01:22:51,375 Christian ! 1076 01:22:57,458 --> 01:22:58,875 Christian ! 1077 01:23:00,583 --> 01:23:01,583 Christian ! 1078 01:23:01,791 --> 01:23:03,666 [air d'opéra] 1079 01:23:24,291 --> 01:23:27,250 Stéphane ! Solange ! 1080 01:23:38,833 --> 01:23:41,041 Oh, la vache ! Oh, la vache ! 1081 01:23:43,166 --> 01:23:44,666 - Solange... - Christian ! 1082 01:23:47,333 --> 01:23:48,291 Ça va pas ? 1083 01:23:48,458 --> 01:23:51,000 Tu as tes cachets ? Dans quelle poche ? 1084 01:24:04,791 --> 01:24:08,041 Christian ! Attends-moi ! 1085 01:24:11,666 --> 01:24:13,416 Qu'est-ce qu'il y a ? 1086 01:24:13,583 --> 01:24:15,250 Qu'est-ce que t'as ? 1087 01:24:16,375 --> 01:24:17,958 Qu'est-ce que t'as ? 1088 01:24:19,166 --> 01:24:21,583 - Qu'est-ce que t'as ? - La jambe cassée. 1089 01:24:21,750 --> 01:24:23,625 - Mais non ! - Mais si ! 1090 01:24:23,791 --> 01:24:25,958 Mais ça va pas ? T'es complètement... 1091 01:24:26,125 --> 01:24:28,625 C'est rien. Tu vois bien que tu marches. 1092 01:24:28,791 --> 01:24:31,875 Je marche pas ! Je marche, moi ? 1093 01:24:32,041 --> 01:24:34,208 - Mais oui, tu marches. - D'accord. 1094 01:24:36,708 --> 01:24:40,000 Je vais rentrer à la maison. C'est mieux, je crois. 1095 01:24:40,791 --> 01:24:42,458 Oui, peut-être. 1096 01:24:45,750 --> 01:24:47,916 Tu passes souvent dans la région ? 1097 01:24:48,083 --> 01:24:49,208 Oui. 1098 01:24:50,083 --> 01:24:53,416 - On se verra, alors ? - Si tu veux. 1099 01:24:56,041 --> 01:24:58,791 - Tu sais où me joindre ? - Oui. 1100 01:24:59,666 --> 01:25:02,500 - T'as le téléphone, à Paris ? - Non. 1101 01:25:06,500 --> 01:25:08,500 J'ai envie de t'embrasser. 1102 01:25:09,750 --> 01:25:11,375 Moi aussi. 1103 01:25:13,333 --> 01:25:16,125 Quel âge t'auras quand j'aurai 18 ans ? 1104 01:25:19,750 --> 01:25:21,416 Embrasse-moi. 1105 01:25:41,000 --> 01:25:43,166 Vous avez des nouvelles du gosse ? 1106 01:25:43,333 --> 01:25:45,791 [Raoul] Ces enfoirés l'ont foutu en pension. 1107 01:25:45,958 --> 01:25:47,416 [Stéphane] Vraiment, c'est... 1108 01:25:47,625 --> 01:25:50,583 le grand gâchis sur toute la ligne. 1109 01:25:52,375 --> 01:25:54,250 Et Mlle Solange ? 1110 01:25:54,958 --> 01:25:58,416 Ils lui font tout un tas d'examens. Ils cherchent. 1111 01:25:58,625 --> 01:26:01,458 Ils peuvent chercher, ils trouveront rien. 1112 01:26:02,083 --> 01:26:04,458 Sa maladie, c'est un gosse. 1113 01:26:04,625 --> 01:26:06,750 Il faut qu'elle en ait un. 1114 01:26:06,916 --> 01:26:08,500 Calme-toi ! 1115 01:26:08,666 --> 01:26:12,208 Je peux pas ! J'ai envie de tout casser dans l'hôpital. 1116 01:26:12,375 --> 01:26:14,875 - Je pensais écouter Mozart. - C'est pas le jour. 1117 01:26:15,041 --> 01:26:17,375 Mozart serait là, il raserait les murs. 1118 01:26:17,541 --> 01:26:20,958 Il toucherait pas à son clavier. Il se ferait petit. 1119 01:26:56,000 --> 01:27:00,083 Bonjour, mademoiselle. Je vous ai apporté des mandarines. 1120 01:27:00,250 --> 01:27:02,458 Vous voulez pas en goûter une ? 1121 01:27:06,875 --> 01:27:09,833 - Elle est abrutie. - Bourrée de tranquillisants. 1122 01:27:10,000 --> 01:27:13,666 - Vous avez trouvé Christian ? - Non. C'est impossible. 1123 01:27:13,833 --> 01:27:15,791 On ignore où il est, 1124 01:27:15,958 --> 01:27:18,666 en France ou en Suisse. Comment le trouver ? 1125 01:27:18,833 --> 01:27:21,583 On a passé 250 appels, 3 jours à La Poste. 1126 01:27:21,750 --> 01:27:24,708 Stéphane m'apportait des sandwichs. Demande-lui. 1127 01:27:24,916 --> 01:27:26,625 [sonnette] 1128 01:27:39,166 --> 01:27:40,083 Monsieur ? 1129 01:27:40,250 --> 01:27:43,916 Bonjour, madame. Excusez le dérangement, 1130 01:27:44,083 --> 01:27:47,375 mais l'Ifop effectue actuellement un vaste sondage 1131 01:27:47,541 --> 01:27:50,166 pour le ministère de la Qualité de la vie. 1132 01:27:50,333 --> 01:27:54,375 Accepteriez-vous de répondre à quelques questions ? 1133 01:27:54,583 --> 01:27:56,458 Écoutez, monsieur, oui. 1134 01:27:56,625 --> 01:28:00,041 Mais il faut que ce soit bref, car je dois m'absenter. 1135 01:28:00,208 --> 01:28:03,500 J'ai rendez-vous. Je dois partir à 15 h précises. 1136 01:28:03,666 --> 01:28:05,750 Je ne peux pas être en retard. 1137 01:28:05,916 --> 01:28:10,291 J'ai une séance de gymnastique corrective avec un kinésithérapeute. 1138 01:28:11,208 --> 01:28:13,791 J'ai eu de gros ennuis de vertèbres, 1139 01:28:14,000 --> 01:28:17,833 et dans ce cas, il est recommandé de muscler le dos. 1140 01:28:18,000 --> 01:28:21,125 Les muscles maintiennent les vertèbres en place, 1141 01:28:21,291 --> 01:28:25,750 et si vous n'avez pas de muscles, les vertèbres se déplacent. 1142 01:28:25,916 --> 01:28:29,833 Toutes sortes de troubles se manifestent. 1143 01:28:30,041 --> 01:28:34,083 Un jour, je me suis retrouvée... 1144 01:28:34,250 --> 01:28:37,083 avec un œil grand ouvert. 1145 01:28:37,916 --> 01:28:40,000 Impossible de le refermer. 1146 01:28:40,166 --> 01:28:42,791 Rassurez-vous, ce ne sera pas long. 1147 01:28:42,958 --> 01:28:45,666 - Entrez. - Ne vous dérangez surtout pas. 1148 01:28:45,833 --> 01:28:49,250 Nous en avons pour 5 min. Une seule question suffira. 1149 01:28:49,416 --> 01:28:51,708 Voici donc ma question : 1150 01:28:51,875 --> 01:28:56,000 à partir de combien d'enfants peut-on dire d'une famille 1151 01:28:56,166 --> 01:28:58,916 que c'est une famille nombreuse ? 1152 01:29:00,625 --> 01:29:02,750 Je ne sais pas. 1153 01:29:02,916 --> 01:29:04,583 Trois ? Quatre ? 1154 01:29:05,666 --> 01:29:07,333 Cinq ? 1155 01:29:07,500 --> 01:29:10,458 À dire vrai, je ne suis pas très qualifiée. 1156 01:29:10,625 --> 01:29:13,166 Mais dans la région, sans aller trop loin, 1157 01:29:13,333 --> 01:29:15,958 vous avez des familles de mineurs. 1158 01:29:16,166 --> 01:29:18,625 Personnellement, je n'ai qu'un enfant. 1159 01:29:18,791 --> 01:29:20,541 Un seul, un fils. 1160 01:29:21,458 --> 01:29:25,333 Mais je peux vous dire que ce garçon nous donne actuellement 1161 01:29:25,500 --> 01:29:27,666 beaucoup, beaucoup de soucis. 1162 01:29:27,833 --> 01:29:29,916 Il est sujet à des fugues. 1163 01:29:30,125 --> 01:29:33,666 Mon mari et moi avons dû, bien que cela nous répugne, 1164 01:29:33,833 --> 01:29:36,083 l'envoyer en pension. 1165 01:29:36,291 --> 01:29:39,500 Mais nous avons trouvé ce qu'il y a de mieux. 1166 01:29:39,666 --> 01:29:40,958 Un établissement pilote. 1167 01:29:41,166 --> 01:29:45,583 Pleine montagne, grand air... Ils font même du ski l'après-midi. 1168 01:29:45,791 --> 01:29:48,208 Vous connaissez Saint-Étienne ? 1169 01:29:48,375 --> 01:29:49,791 - Non. - C'est là. 1170 01:29:57,333 --> 01:30:01,833 - Alors ? Qu'est-ce qu'elle a fait ? - Elle a enlevé sa chemise de nuit. 1171 01:30:02,041 --> 01:30:03,791 [tous] Oh, la vache ! 1172 01:30:04,000 --> 01:30:05,291 Elle était à poil ? 1173 01:30:05,500 --> 01:30:06,875 - Oui. - Complètement ? 1174 01:30:07,041 --> 01:30:07,875 Oui. 1175 01:30:08,041 --> 01:30:11,041 - Elle avait de gros seins ? - Oui. 1176 01:30:11,250 --> 01:30:12,500 Et après ? 1177 01:30:12,666 --> 01:30:15,041 - Tu l'as pelotée ? - Non. J'osais pas. 1178 01:30:15,208 --> 01:30:17,291 Vous êtes restés sans rien faire ? 1179 01:30:17,500 --> 01:30:18,666 Elle m'a embrassé. 1180 01:30:18,833 --> 01:30:20,416 - Sur la bouche ? - Oui. 1181 01:30:20,583 --> 01:30:22,000 - Avec la langue ? - Oui. 1182 01:30:22,166 --> 01:30:23,625 Et après ? 1183 01:30:24,541 --> 01:30:27,541 - J'ai pas envie de vous raconter. - Pas d'accord. 1184 01:30:27,750 --> 01:30:30,500 - Il faut continuer. - Nous laisse pas comme ça. 1185 01:30:30,666 --> 01:30:31,875 Voyons, Beloeil... 1186 01:30:32,083 --> 01:30:33,583 Sois pas vache. 1187 01:30:34,333 --> 01:30:36,125 Elle m'a enlevé mon pyjama. 1188 01:30:36,291 --> 01:30:39,208 - Vous étiez à poil tous les 2 ? - Je te crois pas. 1189 01:30:39,416 --> 01:30:41,916 J'oblige personne à me croire. 1190 01:30:42,083 --> 01:30:44,458 - Tu te fous de nous. - Laissez-le parler. 1191 01:30:44,666 --> 01:30:46,916 Et puis ? Qu'est-ce qui s'est passé ? 1192 01:30:49,416 --> 01:30:52,333 Elle remuait doucement la tête sur l'oreiller. 1193 01:30:53,041 --> 01:30:55,250 Elle avait les yeux fermés. 1194 01:30:56,500 --> 01:30:59,166 Elle poussait de petits gémissements. 1195 01:30:59,333 --> 01:31:02,875 - Elle avait l'air heureuse. - C'est comment, à l'intérieur ? 1196 01:31:03,083 --> 01:31:07,000 - Il y a des poils ? - Non. Pas à l'intérieur. 1197 01:31:07,166 --> 01:31:09,083 On rentre facilement ? 1198 01:31:09,291 --> 01:31:10,791 Oui. 1199 01:31:10,958 --> 01:31:13,958 Et une fois dedans, quelle impression ça fait ? 1200 01:31:15,458 --> 01:31:18,041 On est bien. On n'a pas envie de partir. 1201 01:31:18,541 --> 01:31:21,125 - Ça fait mal ? - Non. Pas du tout. 1202 01:31:21,333 --> 01:31:22,958 J'ai un truc à vous dire. 1203 01:31:23,125 --> 01:31:25,541 Beloeil se fout de nous. Il ment. 1204 01:31:25,750 --> 01:31:27,375 Il a rien fait du tout ! 1205 01:31:27,541 --> 01:31:31,500 T'es prêt à jurer que tout ce que tu racontes est arrivé ? 1206 01:31:31,666 --> 01:31:33,250 Oui, je le jure. 1207 01:31:47,708 --> 01:31:49,708 [musique douce] 1208 01:34:20,708 --> 01:34:23,375 [Raoul] Inutile de vous mettre dans tous vos états. 1209 01:34:23,541 --> 01:34:28,041 Il ne s'agit pas d'un kidnapping. Il n'y a aucune demande de rançon. 1210 01:34:28,208 --> 01:34:31,500 Votre fils passe juste un week-end avec des copains. 1211 01:34:31,666 --> 01:34:35,000 Il sera de retour lundi matin au pensionnat, promis ! 1212 01:34:35,166 --> 01:34:37,458 [Christian] Non ! Je reste avec vous ! Merde ! 1213 01:34:37,625 --> 01:34:39,833 J'ai dit "lundi matin". 1214 01:34:40,000 --> 01:34:43,125 C'est pas un kidnapping ! Tu vas te taire ? 1215 01:34:43,333 --> 01:34:47,208 Tu commences à nous fatiguer avec ton histoire de kidnapping. 1216 01:34:47,375 --> 01:34:49,791 On est là pour parler cadence, horaires, 1217 01:34:49,958 --> 01:34:52,875 augmentation, réintégration des licenciés. 1218 01:34:53,666 --> 01:34:56,833 Tu sortiras pas d'ici avant d'avoir discuté. 1219 01:34:57,750 --> 01:35:02,125 "Danger de mort", vous savez ce que ça veut dire ? 1220 01:35:02,291 --> 01:35:07,041 Un enfant en danger de mort. Un enfant de 13 ans ! 1221 01:35:07,208 --> 01:35:11,208 Sensible, fragile, désarmé... 1222 01:35:13,250 --> 01:35:16,500 - Bonjour. Ravi de vous connaître. - [Christian] Qui c'est, lui ? 1223 01:35:16,708 --> 01:35:18,708 [Solange] Un voisin de palier. 1224 01:35:21,583 --> 01:35:22,541 Bonsoir. 1225 01:35:22,708 --> 01:35:26,041 Vous avez quelque chose de votre maman dans le visage. 1226 01:35:26,208 --> 01:35:30,125 - Vous la connaissez ? - Oui. C'est une femme délicieuse. 1227 01:35:30,791 --> 01:35:33,958 T'en fais pas, Christian. Je vais te sortir de là. 1228 01:35:34,125 --> 01:35:37,250 Il t'arrivera rien de mal. Tu peux compter sur moi. 1229 01:35:37,416 --> 01:35:42,000 Je te garderai près de moi et je n'écouterai plus ton con de père. 1230 01:35:42,166 --> 01:35:47,041 "Lui former le caractère" ! C'est bien des conneries de PDG ! 1231 01:35:47,208 --> 01:35:49,166 T'as plus de caractère que lui. 1232 01:35:49,333 --> 01:35:52,500 Il s'est fait coincer dans son usine comme un lapin. 1233 01:35:53,208 --> 01:35:57,083 Laisse-moi me marrer ! Séquestré, le pater ! 1234 01:35:59,791 --> 01:36:01,875 Si Mozart était là... 1235 01:36:03,458 --> 01:36:05,666 Si Mozart était là, 1236 01:36:06,333 --> 01:36:09,250 je peux vous dire qu'il serait plutôt déprimé. 1237 01:36:12,250 --> 01:36:13,416 Pourquoi ? 1238 01:36:15,041 --> 01:36:18,000 L'idée de retourner au pensionnat lundi matin, 1239 01:36:18,166 --> 01:36:21,833 ça lui donnerait pas envie de composer un alléluia. 1240 01:36:23,708 --> 01:36:27,541 Sincèrement, vous auriez dû me laisser dans mon dortoir. 1241 01:36:29,250 --> 01:36:32,041 Faut pas donner des fausses joies aux enfants. 1242 01:36:32,833 --> 01:36:35,041 Solange avait envie de te voir. 1243 01:36:35,208 --> 01:36:38,416 Quand elle te voit pas, elle est malade. 1244 01:36:39,583 --> 01:36:42,916 À partir de lundi matin, elle sera de nouveau malade. 1245 01:36:43,750 --> 01:36:45,166 Ça revient au même. 1246 01:36:46,000 --> 01:36:48,375 Kidnapping, tu sais ce que c'est ? 1247 01:36:48,541 --> 01:36:50,833 Rapt, enlèvement d'enfant. 1248 01:36:51,000 --> 01:36:54,208 Tu veux qu'on finisse en cabane, pour 20 ans ? 1249 01:36:57,083 --> 01:36:59,625 Essayez de réfléchir 5 minutes. 1250 01:36:59,791 --> 01:37:03,250 Si vous demandez pas de rançon, c'est pas un kidnapping. 1251 01:37:03,416 --> 01:37:06,000 Et si l'enfant est consentant, 1252 01:37:06,166 --> 01:37:08,375 c'est encore moins un kidnapping. 1253 01:37:08,541 --> 01:37:11,833 Ça va chercher dans les 2 ou 3 ans de prison. 1254 01:37:15,250 --> 01:37:19,625 Le tout est de savoir si vous voulez que Solange guérisse. 1255 01:37:20,458 --> 01:37:23,416 Il faut faire les choses jusqu'au bout. 1256 01:37:23,625 --> 01:37:25,625 Correctement. 1257 01:37:33,250 --> 01:37:34,833 Ça vous fait peur ? 1258 01:37:41,750 --> 01:37:43,625 - Solange ! - Solange ! 1259 01:37:43,833 --> 01:37:46,458 - Solange ! - Solange ! 1260 01:37:46,625 --> 01:37:48,375 Solange ! 1261 01:37:48,541 --> 01:37:51,500 - Elle s'est tirée avec le gosse. - Saleté ! 1262 01:37:51,708 --> 01:37:55,375 Une femme qui veut un gosse finit toujours par en avoir un. 1263 01:37:56,125 --> 01:37:57,958 Solange ! 1264 01:37:59,916 --> 01:38:01,333 Solange ! 1265 01:38:02,125 --> 01:38:04,583 Solange ! 1266 01:38:06,541 --> 01:38:08,250 Solange ! 1267 01:38:24,000 --> 01:38:28,708 Si on vous dit que le kidnapping n'était pas notre intention, 1268 01:38:28,875 --> 01:38:33,875 que notre intention était de ramener le môme au pensionnat lundi matin, 1269 01:38:34,041 --> 01:38:35,833 vous allez vous marrer. 1270 01:38:36,875 --> 01:38:39,333 Si on essaye de vous faire comprendre 1271 01:38:39,500 --> 01:38:41,625 que c'est le môme qui nous a kidnappés, 1272 01:38:41,791 --> 01:38:46,083 et que c'est nous, les victimes, vous allez vous fendre la gueule. 1273 01:38:47,125 --> 01:38:50,333 Si on vous donne le nom des vrais coupables... 1274 01:38:50,500 --> 01:38:55,125 Si on vous dit que les coupables, ce sont les parents du gosse, 1275 01:38:55,291 --> 01:38:58,750 M. et Mme Beloeil, 78, avenue du Général-de-Gaulle, 1276 01:38:58,916 --> 01:39:03,458 Béthune, Pas-de-Calais, et que c'est eux qu'il faut coffrer, 1277 01:39:03,625 --> 01:39:06,666 vous allez nous prendre pour des fous. Alors... 1278 01:39:06,833 --> 01:39:09,541 Qu'est-ce que vous voulez qu'on vous dise ? 1279 01:39:09,708 --> 01:39:11,916 Voilà nos pognes. Menottez-nous, 1280 01:39:12,083 --> 01:39:14,500 foutez-nous en cabane, comme vous voulez. 1281 01:39:45,250 --> 01:39:46,708 Elle est vivante. 1282 01:39:55,958 --> 01:39:57,833 Délicieuse... 1283 01:40:07,291 --> 01:40:09,625 - Qui êtes-vous ? - Un voisin. 1284 01:40:09,791 --> 01:40:11,416 Un voisin de palier. 1285 01:40:13,166 --> 01:40:15,000 Quel "palier" ? 1286 01:40:16,000 --> 01:40:19,166 Mon visage ne devrait pas vous être inconnu. 1287 01:40:19,333 --> 01:40:22,375 Nous avons bavardé sur le seuil de votre porte. 1288 01:40:25,250 --> 01:40:28,916 J'ai la tête toute vide. Excusez-moi. 1289 01:40:33,083 --> 01:40:35,541 Mais où sommes-nous ? 1290 01:40:35,708 --> 01:40:40,375 Sur le bord de la départementale 944, au kilomètre 16. 1291 01:40:41,375 --> 01:40:43,375 L'endroit est ravissant. 1292 01:40:43,541 --> 01:40:47,041 On a de la chance avec le temps. Hier, il pleuvait. 1293 01:40:51,125 --> 01:40:53,083 Vous avez dû déraper. 1294 01:40:54,000 --> 01:40:55,208 C'est ma voiture ? 1295 01:40:55,791 --> 01:40:57,458 Oui, madame. 1296 01:40:58,333 --> 01:41:01,250 Ça givrait dans le virage, probablement. 1297 01:41:01,958 --> 01:41:06,083 Je ne me souviens de rien. Je crois que j'ai perdu la mémoire. 1298 01:41:06,250 --> 01:41:09,375 Soyez sans crainte, je suis un ami. 1299 01:41:09,583 --> 01:41:11,666 [musique douce] 1300 01:41:29,625 --> 01:41:31,166 Bonsoir, monsieur. 1301 01:41:31,375 --> 01:41:33,708 Bonsoir, ma petite Solange. 1302 01:41:33,875 --> 01:41:37,416 - Pas de nouvelles de Madame ? - Non. Pas de nouvelles. 1303 01:41:37,583 --> 01:41:40,333 Monsieur devrait penser à autre chose. 1304 01:41:40,500 --> 01:41:42,958 J'essaye, ma petite Solange. J'essaye. 1305 01:42:02,666 --> 01:42:05,250 Et si je te servais un bon scotch ? 1306 01:42:09,291 --> 01:42:12,000 Tu sais bien que les médecins sont formels. 1307 01:42:12,666 --> 01:42:13,875 Un petit remontant. 1308 01:42:16,250 --> 01:42:19,166 J'ai l'impression que tu vas en avoir besoin. 1309 01:42:22,458 --> 01:42:25,541 Pourquoi ? T'as des nouvelles ? 1310 01:42:26,500 --> 01:42:28,666 Bouge pas. Je vais t'expliquer. 1311 01:42:50,583 --> 01:42:52,166 Je t'écoute. 1312 01:42:54,375 --> 01:42:57,041 C'est à propos de Solange. 1313 01:42:57,208 --> 01:42:58,541 Oui ? 1314 01:43:00,416 --> 01:43:02,750 Elle est enceinte. 1315 01:43:02,916 --> 01:43:04,375 Ah bon ? 1316 01:43:06,833 --> 01:43:08,416 De moi. 1317 01:43:13,250 --> 01:43:15,000 C'est pour quand ? 1318 01:43:15,708 --> 01:43:17,250 Avril. 1319 01:43:18,375 --> 01:43:20,916 Félicitations, mon garçon. 1320 01:43:23,000 --> 01:43:26,875 - Je veux te demander un service. - Vas-y. 1321 01:43:27,041 --> 01:43:30,583 Dans le coffret de l'intégrale Schubert, 1322 01:43:30,750 --> 01:43:34,166 tu vas trouver sur le disque numéro 1 1323 01:43:34,333 --> 01:43:38,625 un morceau qui s'intitule "Mélodie hongroise". 1324 01:43:38,791 --> 01:43:41,250 Celui que maman jouait au piano ? 1325 01:43:41,958 --> 01:43:43,958 Je voudrais bien l'écouter. 1326 01:43:45,125 --> 01:43:47,375 Assez fort, s'il te plaît. 1327 01:43:53,791 --> 01:43:55,333 Eh ben... 1328 01:43:55,500 --> 01:43:58,583 Faire 6 mois de taule pour une salope pareille... 1329 01:43:58,750 --> 01:44:01,791 Je préfère être dans ma peau que dans la sienne. 1330 01:44:02,916 --> 01:44:06,208 Qu'elle compte pas sur nous pour aller la chercher. 1331 01:44:06,375 --> 01:44:09,333 Elle peut rester là où elle est, dans sa merde. 1332 01:44:09,541 --> 01:44:11,625 [piano] 1333 01:46:31,833 --> 01:46:33,833 C'est pas de Mozart, ça. 1334 01:46:34,000 --> 01:46:35,916 C'est de qui, alors ? 1335 01:46:36,083 --> 01:46:38,791 J'en sais rien, mais c'est pas de Mozart. 1336 01:49:09,000 --> 01:49:12,000 Sous-titrage : ECLAIR V 101797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.