Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,801 --> 00:00:11,242
Beyond the distant Milky Way,
2
00:00:11,801 --> 00:00:13,562
there's a mysterious planet.
3
00:00:13,562 --> 00:00:14,642
It's called Penglai.
4
00:00:15,841 --> 00:00:18,762
The people there can manipulate
the power of the spirit.
5
00:00:19,041 --> 00:00:21,322
To keep themselves young and alive.
6
00:00:22,362 --> 00:00:23,521
Thousands of years ago,
7
00:00:24,282 --> 00:00:27,001
as Penglai's Boat
crossed the Milky Way,
8
00:00:27,362 --> 00:00:29,012
it accidentally crashed on Earth.
9
00:00:29,641 --> 00:00:31,641
The giant boat with great energy
10
00:00:31,802 --> 00:00:33,762
turned into countless pieces of jade,
11
00:00:33,841 --> 00:00:35,362
scattered around the world.
12
00:00:36,362 --> 00:00:38,682
If someone with an obsession
gets those jades,
13
00:00:39,482 --> 00:00:41,921
the energy in it will infect them
14
00:00:42,361 --> 00:00:45,842
and turn them into spirits
manipulated by obsessives.
15
00:00:47,842 --> 00:00:49,682
And the survivors of Penglai's Boat
16
00:00:50,642 --> 00:00:52,592
eliminated all the spirits of the world
17
00:00:52,602 --> 00:00:54,262
to reclaim the Force of Penglai.
18
00:00:54,962 --> 00:00:58,002
They were called heavenly soldiers.
19
00:01:01,881 --> 00:01:03,361
She's a heavenly soldier,
20
00:01:03,681 --> 00:01:05,241
and he's a spirit.
21
00:01:05,421 --> 00:01:07,541
They're supposed
to remain irreconcilable.
22
00:01:08,041 --> 00:01:09,122
But no one expected,
23
00:01:10,162 --> 00:01:11,202
they were finally
24
00:01:12,961 --> 00:01:14,681
in love.
25
00:01:30,152 --> 00:01:32,152
[Fairyland Lovers]
26
00:01:44,102 --> 00:01:45,602
[Episode 12]
27
00:01:46,919 --> 00:01:48,720
To Miss Ling Long.
28
00:01:49,439 --> 00:01:50,800
According to your order,
29
00:01:50,919 --> 00:01:53,439
I painted what's inside my teacher's heart
30
00:01:53,879 --> 00:01:55,979
using the pen that
belongs to him.
31
00:01:56,599 --> 00:02:00,400
But I'm not sure
whether it's an obsession
32
00:02:01,119 --> 00:02:03,559
or the greatest fear in his heart.
33
00:02:04,440 --> 00:02:05,600
My intuition tells me.
34
00:02:05,959 --> 00:02:08,840
This man is extremely dangerous.
35
00:02:09,680 --> 00:02:11,160
You must be careful.
36
00:02:15,440 --> 00:02:16,559
It's him.
37
00:02:36,879 --> 00:02:38,800
Why you didn't answer my phone call?
38
00:02:45,199 --> 00:02:46,920
That's embarrassing.
39
00:02:56,039 --> 00:02:56,839
Stop pretending.
40
00:02:57,639 --> 00:02:59,959
You know who I am. Don't you?
41
00:03:03,959 --> 00:03:04,639
Sir.
42
00:03:04,999 --> 00:03:05,959
That's right!
43
00:03:07,279 --> 00:03:09,840
If you're incapable,
44
00:03:10,319 --> 00:03:13,599
why am I looking for you
for the information then?
45
00:03:21,200 --> 00:03:24,520
You've never appeared before,
but now you show up
46
00:03:25,160 --> 00:03:27,919
and show me your true identity.
47
00:03:28,880 --> 00:03:30,260
Are you trying to kill me?
48
00:03:32,039 --> 00:03:33,679
Woman.
49
00:03:33,880 --> 00:03:37,319
Why are you so violent?
50
00:03:38,279 --> 00:03:41,039
I am not here to kill you.
51
00:03:44,080 --> 00:03:45,440
I came to tell you.
52
00:03:46,639 --> 00:03:49,719
I can kill you at any time.
53
00:04:04,079 --> 00:04:04,959
What is his name?
54
00:04:05,239 --> 00:04:06,000
Bai Qi.
55
00:04:06,599 --> 00:04:07,860
He's a spiritual doctor.
56
00:04:07,939 --> 00:04:09,739
The rest information is in the thumb drive.
57
00:04:09,840 --> 00:04:11,120
Alright!
58
00:04:11,519 --> 00:04:12,500
I can't understand.
59
00:04:12,519 --> 00:04:13,840
Why did you hide from me?
60
00:04:14,120 --> 00:04:18,079
Well, I just want to raise the price.
61
00:04:18,159 --> 00:04:21,200
Greedy. Good!
62
00:04:21,599 --> 00:04:23,159
I like greedy people.
63
00:04:23,599 --> 00:04:25,039
Especially women.
64
00:04:26,519 --> 00:04:28,360
Sir, here is your cake.
65
00:04:28,519 --> 00:04:29,319
Please take it.
66
00:04:29,560 --> 00:04:30,280
This cake is
67
00:04:30,760 --> 00:04:32,439
for my daughter.
68
00:04:32,840 --> 00:04:33,400
Thank you.
69
00:04:33,439 --> 00:04:34,200
You're welcome.
70
00:04:39,679 --> 00:04:42,169
Don't go around
if you look for me next time.
71
00:04:42,194 --> 00:04:43,103
It's troublesome.
72
00:04:43,519 --> 00:04:44,280
Understand?
73
00:04:45,360 --> 00:04:46,239
Yes.
74
00:05:07,120 --> 00:05:09,840
Uncle, give me 100 coins.
75
00:05:14,599 --> 00:05:15,519
Take a sip.
76
00:05:16,480 --> 00:05:17,200
50 coins.
77
00:05:17,480 --> 00:05:18,500
Go back after this.
78
00:05:19,200 --> 00:05:21,400
Don't forget to lock the door.
79
00:05:38,840 --> 00:05:41,799
What if I like you?
80
00:06:30,720 --> 00:06:33,320
Boss, would you like to eat something?
81
00:06:41,079 --> 00:06:43,639
I could draw the most obsessive thing
82
00:06:43,639 --> 00:06:47,440
in your heart at this moment.
83
00:07:29,639 --> 00:07:30,560
Sis Xia.
84
00:07:30,959 --> 00:07:32,160
The boss is back.
85
00:07:37,880 --> 00:07:38,880
Not my concern.
86
00:07:45,919 --> 00:07:47,000
Are you a human?
87
00:07:47,959 --> 00:07:49,200
Why are you scolding me?
88
00:07:49,679 --> 00:07:51,179
I'm asking if you are a human?
89
00:07:51,639 --> 00:07:53,519
Of course I am.
90
00:07:55,199 --> 00:07:57,359
You've already known it?
91
00:08:03,400 --> 00:08:05,519
Boss, she knows everything.
92
00:08:07,280 --> 00:08:08,079
Go back.
93
00:08:08,359 --> 00:08:10,199
No. What happened?
94
00:08:10,560 --> 00:08:11,280
Get lost!
95
00:08:54,959 --> 00:08:55,560
Boss.
96
00:08:56,560 --> 00:08:57,720
Are you going to die?
97
00:08:58,239 --> 00:08:59,320
You are going to die.
98
00:08:59,840 --> 00:09:01,040
Really?
99
00:09:02,000 --> 00:09:03,040
Take your hands off.
100
00:09:06,600 --> 00:09:07,940
Get three sets of cutlery.
101
00:09:24,359 --> 00:09:26,239
Boss, to be honest.
102
00:09:26,280 --> 00:09:28,279
Did you do something mean
103
00:09:28,304 --> 00:09:29,663
to Sis Lin Xia?
104
00:09:30,239 --> 00:09:31,079
Are you sick?
105
00:09:35,000 --> 00:09:35,880
Think so.
106
00:09:36,280 --> 00:09:37,730
Or you won't be so attentive.
107
00:09:38,720 --> 00:09:39,919
That is not your seat.
108
00:09:41,479 --> 00:09:42,739
What makes you say that?
109
00:09:43,040 --> 00:09:45,359
Is there a rule that I can't cook?
110
00:09:46,239 --> 00:09:47,840
You can't lie to me.
111
00:09:48,720 --> 00:09:51,799
A man and a woman
stayed in the same room.
112
00:09:52,199 --> 00:09:55,840
Boss, did you force on her?
113
00:09:57,239 --> 00:10:01,120
I bet you want to become a mushroom!
114
00:10:02,379 --> 00:10:04,400
Sis Lin Xia, help!
He's going to kill me.
115
00:10:10,840 --> 00:10:12,359
Sis Xia, are you going out?
116
00:10:18,680 --> 00:10:19,980
Have your breakfast first.
117
00:10:20,119 --> 00:10:21,439
My boss cooks today.
118
00:10:27,879 --> 00:10:29,659
Don't you have anything to tell me?
119
00:10:33,360 --> 00:10:34,040
Let's eat.
120
00:10:35,360 --> 00:10:36,179
I'm not hungry.
121
00:10:40,959 --> 00:10:42,360
It was really cooked by him.
122
00:10:42,600 --> 00:10:44,920
I have never seen him cook.
123
00:10:47,280 --> 00:10:48,319
I'm not hungry.
124
00:10:56,800 --> 00:10:59,400
Boss, what have you done?
125
00:11:08,480 --> 00:11:11,600
It's really your fault this time.
126
00:11:13,240 --> 00:11:13,959
Why?
127
00:11:17,999 --> 00:11:20,199
It is very simple
to get along with women.
128
00:11:20,439 --> 00:11:21,959
When she wants to talk to you,
129
00:11:21,999 --> 00:11:22,879
you must listen.
130
00:11:23,800 --> 00:11:25,119
But if you miss it,
131
00:11:25,400 --> 00:11:27,999
you will never hear from her again.
132
00:11:28,240 --> 00:11:29,880
Because you have no more chance.
133
00:11:33,680 --> 00:11:34,400
Really?
134
00:11:35,639 --> 00:11:38,639
Boss, you are too young.
135
00:11:38,920 --> 00:11:40,480
You don't understand women.
136
00:11:41,800 --> 00:11:42,639
Do you?
137
00:11:43,319 --> 00:11:45,280
This is how it works on the TV show.
138
00:11:53,759 --> 00:11:54,800
Where are you going?
139
00:11:57,280 --> 00:11:58,400
Go ahead.
140
00:11:58,840 --> 00:12:01,079
You have to make it stop
as you set it up.
141
00:12:02,820 --> 00:12:04,039
Such a fancy breakfast!
142
00:12:04,040 --> 00:12:06,059
Looks like I have to
let them fight more.
143
00:12:06,079 --> 00:12:07,419
Then I don't have to cook.
144
00:12:13,879 --> 00:12:14,559
Kill you.
145
00:12:15,680 --> 00:12:17,199
Kill you.
146
00:12:18,199 --> 00:12:20,160
How dare you hide from me for so long?
147
00:12:21,280 --> 00:12:23,680
He doesn't want to talk! Neither do I!
148
00:12:24,840 --> 00:12:26,240
Go to hell!
149
00:12:28,639 --> 00:12:29,820
I didn't ask for coins.
150
00:12:30,199 --> 00:12:31,040
Free for you.
151
00:12:32,160 --> 00:12:33,219
You're so good today.
152
00:12:34,559 --> 00:12:35,776
It's the last day today.
153
00:12:35,801 --> 00:12:37,184
So that's free for you.
154
00:12:38,439 --> 00:12:40,879
Are you closing this shop?
155
00:12:41,079 --> 00:12:41,920
Yes.
156
00:12:41,920 --> 00:12:43,320
No one will play games here.
157
00:12:43,720 --> 00:12:44,759
Only you.
158
00:12:45,280 --> 00:12:46,879
Every time you came here,
159
00:12:47,079 --> 00:12:48,519
either you're got fired or dumped.
160
00:12:50,559 --> 00:12:52,519
Am I so miserable?
161
00:12:53,879 --> 00:12:54,680
Uncle.
162
00:12:55,920 --> 00:12:58,119
I come here every time
I'm in a bad mood.
163
00:12:58,759 --> 00:13:01,680
Where should I go in the future
if you close it?
164
00:13:02,079 --> 00:13:04,280
Go anywhere you like!
165
00:13:05,360 --> 00:13:06,639
You're not young anymore.
166
00:13:08,199 --> 00:13:09,260
Do something serious.
167
00:13:21,639 --> 00:13:22,280
Boss.
168
00:13:31,519 --> 00:13:32,800
So much money.
169
00:13:34,720 --> 00:13:37,199
Just to keep this shop open?
170
00:13:37,319 --> 00:13:37,999
Correct.
171
00:13:39,720 --> 00:13:41,480
Are you okay?
172
00:13:42,720 --> 00:13:44,199
The money is just a deposit.
173
00:13:44,360 --> 00:13:47,679
A sum of money will be deposited
to your account every month.
174
00:13:49,240 --> 00:13:50,360
What's your intention?
175
00:13:50,720 --> 00:13:51,639
Any precious here?
176
00:13:55,480 --> 00:13:57,240
If I'm not happy, I'd drink beer.
177
00:13:57,559 --> 00:13:58,959
If I'm really unhappy,
178
00:13:58,959 --> 00:14:02,280
I'll play at the nearby
game room all night.
179
00:14:02,999 --> 00:14:04,480
This shop is still yours.
180
00:14:05,720 --> 00:14:06,999
I do not want anything.
181
00:14:14,160 --> 00:14:15,559
Isn't it a parting gift?
182
00:14:16,400 --> 00:14:18,920
I changed my mind. I'm not closing it.
183
00:14:19,559 --> 00:14:20,759
Are you sure?
184
00:14:22,800 --> 00:14:26,800
There's still some emotional attachment
after operating for more than ten years.
185
00:14:28,480 --> 00:14:29,680
That's right!
186
00:14:29,759 --> 00:14:32,879
Uncle, I'll bring more people here.
187
00:14:32,999 --> 00:14:35,015
One brings ten, then hundreds.
188
00:14:35,040 --> 00:14:37,504
I guarantee your business
will get better.
189
00:14:40,360 --> 00:14:41,920
Girl, you are always right.
190
00:14:42,360 --> 00:14:43,759
What a sweet talker!
191
00:14:46,879 --> 00:14:47,879
Uncle Wei, I'm off.
192
00:14:47,920 --> 00:14:48,879
Do you feel better?
193
00:14:51,280 --> 00:14:52,440
Don't always come here.
194
00:14:52,535 --> 00:14:53,664
Do something serious.
195
00:14:54,400 --> 00:14:55,240
Got it.
196
00:14:59,600 --> 00:15:02,360
Xiu, I put your workbook here!
197
00:15:03,480 --> 00:15:04,959
Study hard in the school.
198
00:15:05,199 --> 00:15:06,519
Listen to the teachers.
199
00:15:07,240 --> 00:15:08,179
Did you hear that?
200
00:15:10,400 --> 00:15:11,280
Coming.
201
00:15:23,119 --> 00:15:24,460
If it wasn't for Dr. Bai,
202
00:15:24,920 --> 00:15:26,759
I'm afraid I'm dead now
203
00:15:28,720 --> 00:15:31,480
Xiu will also become a helpless orphan.
204
00:15:32,519 --> 00:15:33,759
Everything I have now
205
00:15:34,240 --> 00:15:35,360
were given by Dr. Bai.
206
00:15:36,079 --> 00:15:37,720
Although he looks impersonal,
207
00:15:38,519 --> 00:15:41,199
I know he is a good person.
208
00:15:43,539 --> 00:15:46,420
You're also the first heavenly soldier
who listens to us.
209
00:15:46,519 --> 00:15:49,160
I think you're a good person too.
210
00:15:52,600 --> 00:15:54,140
My aunt is no longer a spirit.
211
00:15:54,400 --> 00:15:55,770
There're also good spirits.
212
00:15:55,795 --> 00:15:56,724
Don't arrest her.
213
00:15:57,160 --> 00:15:57,959
Xiu!
214
00:16:05,480 --> 00:16:06,119
Sorry!
215
00:16:07,600 --> 00:16:08,719
Sorry to disturb you.
216
00:16:16,600 --> 00:16:18,000
I've never seen him do evil.
217
00:16:18,759 --> 00:16:20,179
If you don't understand me,
218
00:16:20,419 --> 00:16:22,199
go and see the people he's treated.
219
00:17:12,280 --> 00:17:13,559
Shang Guan Lian.
220
00:17:14,079 --> 00:17:15,820
On the surface, he is super rich.
221
00:17:16,280 --> 00:17:17,730
His industries are related to
222
00:17:17,751 --> 00:17:19,844
technology, financial and entertainment.
223
00:17:20,199 --> 00:17:21,900
He's also a famous philanthropist.
224
00:17:22,119 --> 00:17:25,879
But he's the devil behind
who drives the spirit to be evil.
225
00:17:26,319 --> 00:17:27,719
Everybody calls him "Sir".
226
00:17:27,800 --> 00:17:29,879
I want to know
every property in his name.
227
00:17:30,119 --> 00:17:32,460
Every account, everyone
who contacted with him.
228
00:17:32,559 --> 00:17:35,519
How many eggs in his fridge
and the expiry date of the milk.
229
00:17:35,600 --> 00:17:36,980
I want to know everything.
230
00:17:36,999 --> 00:17:38,959
You're exaggerating.
231
00:17:39,260 --> 00:17:41,199
He has even several orphanages.
232
00:17:41,199 --> 00:17:42,619
I can help you investigate.
233
00:17:42,720 --> 00:17:44,079
You have to tell me why.
234
00:17:44,720 --> 00:17:46,079
The person I am looking for
235
00:17:47,360 --> 00:17:48,280
is related to him.
236
00:17:54,119 --> 00:17:55,499
Mr. Shen is here.
237
00:17:58,840 --> 00:18:00,959
Sorry to be late.
238
00:18:02,019 --> 00:18:03,720
It's been a long time.
239
00:18:03,879 --> 00:18:05,160
Don't you miss me?
240
00:18:05,720 --> 00:18:06,580
How is it going?
241
00:18:07,600 --> 00:18:10,360
Mr. Shen, you haven't has a drink with me.
242
00:18:10,680 --> 00:18:11,959
I just arrived here.
243
00:18:12,280 --> 00:18:13,919
Tell me how much I should drink.
244
00:18:14,920 --> 00:18:15,720
One bottle.
245
00:18:16,119 --> 00:18:18,439
If you drink slower than me,
246
00:18:18,480 --> 00:18:20,840
you have to promise me a wish.
247
00:18:20,999 --> 00:18:22,400
What do you want?
248
00:18:22,879 --> 00:18:24,800
You cook for me.
249
00:18:27,400 --> 00:18:28,879
You're dreaming.
250
00:18:29,160 --> 00:18:31,759
Mr. Shen never cooks
for others for years.
251
00:18:32,160 --> 00:18:32,759
Correct!
252
00:18:32,879 --> 00:18:33,680
What about this?
253
00:18:33,879 --> 00:18:35,759
If you lose today,
254
00:18:36,280 --> 00:18:37,560
just take off your coat.
255
00:18:56,639 --> 00:18:58,759
Mr. Shen is running away!
256
00:19:15,999 --> 00:19:16,599
Hello!
257
00:19:21,040 --> 00:19:21,920
Found it?
258
00:19:27,479 --> 00:19:28,200
Hello!
259
00:19:28,719 --> 00:19:31,359
Sir, the patient is already on his way.
260
00:19:33,560 --> 00:19:34,760
Does he become suspicious?
261
00:19:35,519 --> 00:19:38,440
No, he just thought it was
introduced by a friend.
262
00:19:38,920 --> 00:19:39,920
I would like to see
263
00:19:40,280 --> 00:19:43,800
what's so good about this Dr. Bai.
264
00:20:22,960 --> 00:20:24,400
Living in such a big house.
265
00:20:24,599 --> 00:20:26,719
It's not easy to clean it up.
266
00:20:32,879 --> 00:20:34,560
I'm exhausted.
267
00:20:39,839 --> 00:20:42,280
Girls should be nice to themselves.
268
00:21:01,519 --> 00:21:02,400
Who are you?
269
00:21:02,759 --> 00:21:03,879
Why sleeping here?
270
00:21:08,440 --> 00:21:09,080
Sir.
271
00:21:10,280 --> 00:21:10,960
Sir.
272
00:21:12,560 --> 00:21:13,479
Wake up.
273
00:21:22,999 --> 00:21:24,920
Shen Zui.
274
00:21:30,999 --> 00:21:31,899
This house is big.
275
00:21:31,924 --> 00:21:33,424
Lots of people staying here?
276
00:21:33,960 --> 00:21:35,239
Three persons.
277
00:21:35,239 --> 00:21:37,160
Okay, thank you.
278
00:21:40,280 --> 00:21:42,719
You are more handsome
than on the screen.
279
00:21:44,639 --> 00:21:45,920
That's so kind of you.
280
00:21:47,519 --> 00:21:50,080
You look familiar.
281
00:21:50,719 --> 00:21:53,119
Have you showed up on the screen?
282
00:21:56,200 --> 00:21:56,759
I...
283
00:21:57,759 --> 00:22:00,040
Just a small actress.
284
00:22:00,160 --> 00:22:00,839
Which drama?
285
00:22:00,839 --> 00:22:02,719
Who threw the garbage at the door?
286
00:22:02,719 --> 00:22:04,080
Why didn't clean it up?
287
00:22:07,599 --> 00:22:09,280
This is...
288
00:22:09,960 --> 00:22:11,800
I'm shocked! Super Chef, Shen Zui.
289
00:22:12,839 --> 00:22:13,320
Yeah!
290
00:22:13,320 --> 00:22:14,359
Why are you here?
291
00:22:15,160 --> 00:22:17,160
Do you know that you're my fan?
292
00:22:17,440 --> 00:22:18,800
No, I'm your idol.
293
00:22:19,479 --> 00:22:21,380
I followed every episode of your show.
294
00:22:21,399 --> 00:22:23,360
I got the knife and spatula
that you endorsed.
295
00:22:23,440 --> 00:22:25,200
I have a better one in my restaurant.
296
00:22:25,400 --> 00:22:26,900
I'll send you a set tomorrow.
297
00:22:27,040 --> 00:22:27,519
Really?
298
00:22:27,520 --> 00:22:29,160
-You bet.
-Can you sign on it?
299
00:22:29,160 --> 00:22:29,800
No problem.
300
00:22:30,719 --> 00:22:32,599
-Then I want to take a picture.
-Sure.
301
00:22:32,680 --> 00:22:33,560
Come on.
302
00:22:33,800 --> 00:22:34,639
Take one.
303
00:22:36,040 --> 00:22:38,040
One, two, three.
304
00:22:38,320 --> 00:22:38,960
Okay?
305
00:22:39,719 --> 00:22:41,519
Boss, Shen Zui's here.
306
00:22:45,160 --> 00:22:46,440
Dr. Bai.
307
00:22:49,800 --> 00:22:51,459
My friend asked me to come here.
308
00:22:51,759 --> 00:22:53,639
He said there is a divine doctor
309
00:22:53,920 --> 00:22:55,079
who could help me here.
310
00:22:56,359 --> 00:22:58,639
You're here for him?
311
00:23:00,400 --> 00:23:00,960
Come in.
312
00:23:01,920 --> 00:23:02,999
Autograph, please.
313
00:23:05,040 --> 00:23:05,639
Later.
314
00:23:09,080 --> 00:23:11,560
Super Chef...
315
00:23:13,040 --> 00:23:14,080
Super Chef...
316
00:23:14,440 --> 00:23:15,759
Super Chef...
317
00:23:15,759 --> 00:23:17,719
Stop.
318
00:23:17,839 --> 00:23:19,160
It's been half an hour.
319
00:23:19,759 --> 00:23:21,560
He is my idol.
320
00:23:21,999 --> 00:23:23,719
Super Chef...
321
00:23:25,359 --> 00:23:26,539
Why hasn't he come out?
322
00:23:26,800 --> 00:23:27,879
You...
323
00:23:29,599 --> 00:23:31,440
Is Shen Zui a spirit?
324
00:23:31,639 --> 00:23:32,800
Of course.
325
00:23:33,639 --> 00:23:34,999
How do you know?
326
00:23:35,280 --> 00:23:37,420
No normal person
would come to see my boss.
327
00:23:38,960 --> 00:23:40,119
Why hasn't he come out?
328
00:23:40,320 --> 00:23:43,800
Super Chef...
329
00:23:44,800 --> 00:23:45,920
How was it?
330
00:23:48,200 --> 00:23:51,040
If you came decades ago,
you might have a chance.
331
00:23:51,560 --> 00:23:53,239
But now it's beyond recovery.
332
00:23:53,440 --> 00:23:54,479
Not curable.
333
00:23:55,200 --> 00:23:56,160
What do you mean?
334
00:23:59,260 --> 00:24:01,140
You've already let go your obsession.
335
00:24:01,160 --> 00:24:02,879
Now you're just fooling around.
336
00:24:03,200 --> 00:24:05,800
So you will not become an evil spirit.
337
00:24:06,119 --> 00:24:08,199
But as the force of Penglai disappeared,
338
00:24:08,519 --> 00:24:10,800
so does your life.
339
00:24:11,280 --> 00:24:12,090
To be honest,
340
00:24:12,115 --> 00:24:14,543
this is the first time
I see a spirit like you.
341
00:24:34,239 --> 00:24:36,920
There was a legend in my time.
342
00:24:37,320 --> 00:24:39,359
This knife was used to cook dragon meat.
343
00:24:39,759 --> 00:24:41,519
But it's just the force of Penglai.
344
00:24:41,839 --> 00:24:43,320
Because of it, I was framed
345
00:24:43,400 --> 00:24:44,680
and became a spirit.
346
00:24:44,839 --> 00:24:46,200
But also because of it,
347
00:24:46,400 --> 00:24:47,519
I've lived so long
348
00:24:47,599 --> 00:24:48,999
and became a good chef.
349
00:24:49,320 --> 00:24:52,920
Of course, it will consume
350
00:24:53,200 --> 00:24:54,639
my life every time I use it.
351
00:24:57,599 --> 00:24:58,560
Then stop using it.
352
00:24:59,320 --> 00:25:01,059
So you can live a few more years.
353
00:25:01,400 --> 00:25:02,160
Cherish it!
354
00:25:02,879 --> 00:25:03,639
I know.
355
00:25:04,239 --> 00:25:08,080
Actually, I'm not coming to you
for a cure.
356
00:25:08,920 --> 00:25:11,080
I want to cook another meal with it.
357
00:25:11,960 --> 00:25:12,800
Just one time.
358
00:25:13,080 --> 00:25:14,539
With your current condition,
359
00:25:14,839 --> 00:25:15,879
no one can do it.
360
00:25:17,759 --> 00:25:18,960
I beg you, Dr. Bai.
361
00:25:19,320 --> 00:25:20,040
Please.
362
00:25:20,400 --> 00:25:21,239
Just once.
363
00:25:22,400 --> 00:25:22,999
Okay?
364
00:25:27,239 --> 00:25:28,359
Even if only once,
365
00:25:28,920 --> 00:25:30,999
your force of Penglai will burn out.
366
00:25:31,960 --> 00:25:34,420
Like the last radiance
of the setting sun.
367
00:25:34,420 --> 00:25:37,020
I collect the force of Penglai
as a consultation fee.
368
00:25:37,119 --> 00:25:39,200
What can I get if I help you?
369
00:25:39,680 --> 00:25:41,119
Everything I have!
370
00:25:42,519 --> 00:25:43,040
Dr. Bai.
371
00:25:43,119 --> 00:25:44,280
I'm not as old as you,
372
00:25:44,359 --> 00:25:46,660
but my properties
are not less than yours.
373
00:25:47,759 --> 00:25:50,320
If you don't care about these,
374
00:25:51,839 --> 00:25:54,839
I still have true love and blessings.
375
00:25:55,839 --> 00:25:56,599
You may go.
376
00:26:01,960 --> 00:26:03,119
What a pity!
377
00:26:03,320 --> 00:26:04,879
The world has no chance to eat
378
00:26:05,080 --> 00:26:06,839
the dishes I cook!
379
00:26:07,040 --> 00:26:09,239
The dishes I cook!
380
00:26:16,320 --> 00:26:17,200
Whatever.
381
00:26:18,599 --> 00:26:21,526
Every meal tastes as dry as
sawdust for the rest of my life
382
00:26:21,551 --> 00:26:23,404
after enjoying the peerless cuisine.
383
00:26:23,960 --> 00:26:26,719
It's actually torturing.
384
00:26:27,080 --> 00:26:27,719
You.
385
00:26:28,119 --> 00:26:29,680
Dr. Bai.
386
00:26:39,080 --> 00:26:40,440
Mr. Shen, here you come.
387
00:26:44,759 --> 00:26:45,560
Walk him out.
388
00:26:53,560 --> 00:26:54,440
Are you leaving?
389
00:26:57,839 --> 00:27:00,200
Miss Lin, I'd like to
invite you for a meal.
390
00:27:01,440 --> 00:27:02,040
Me?
391
00:27:02,280 --> 00:27:04,879
I just seemed to hit it off
so well with you.
392
00:27:05,080 --> 00:27:07,999
I wonder if you're okay with it?
393
00:27:11,440 --> 00:27:12,080
Alright!
394
00:27:12,519 --> 00:27:14,860
I'm willing to
even if you feed me into a pig.
395
00:27:15,639 --> 00:27:16,519
Me too.
396
00:27:17,080 --> 00:27:17,719
Next time.
397
00:27:18,280 --> 00:27:19,339
Pick you up tonight!
398
00:27:19,680 --> 00:27:20,440
Bye!
399
00:27:20,999 --> 00:27:21,560
Bye!
400
00:27:21,999 --> 00:27:23,040
Are you leaving?
401
00:27:24,759 --> 00:27:26,119
You forgot your coat.
402
00:27:27,280 --> 00:27:29,160
My autograph!
403
00:27:35,960 --> 00:27:36,999
Please.
404
00:27:37,160 --> 00:27:39,800
Welcome, Miss Xia.
405
00:27:40,999 --> 00:27:42,519
What a big show!
406
00:27:44,960 --> 00:27:45,800
Thank you.
407
00:27:46,839 --> 00:27:47,800
Rise.
408
00:27:53,960 --> 00:27:55,280
Is this your shop?
409
00:27:58,999 --> 00:28:00,200
Very exquisite!
410
00:28:10,999 --> 00:28:12,759
What's wrong? Not up to your taste?
411
00:28:13,719 --> 00:28:15,800
No, it's delicious!
412
00:28:22,200 --> 00:28:24,599
You can ask directly
if you have any questions.
413
00:28:29,960 --> 00:28:31,119
Mr. Shen.
414
00:28:31,719 --> 00:28:34,719
I am a direct person.
415
00:28:36,239 --> 00:28:38,560
You asked me out
because of Bai Qi, right?
416
00:28:40,200 --> 00:28:41,800
He rejected you?
417
00:28:45,920 --> 00:28:48,160
You are really smart!
418
00:28:51,719 --> 00:28:54,239
He is a nasty person.
419
00:28:54,680 --> 00:28:56,960
Very particular in many things.
420
00:28:58,879 --> 00:29:02,040
But, men are really strange.
421
00:29:02,519 --> 00:29:05,440
Why do you like to use women as tools?
422
00:29:05,719 --> 00:29:07,260
I'm afraid you misunderstood.
423
00:29:08,440 --> 00:29:09,680
I invite you,
424
00:29:10,080 --> 00:29:12,960
it's for you to do me a favor.
425
00:29:16,040 --> 00:29:17,440
What can I do for you?
426
00:29:24,879 --> 00:29:27,879
Only you're able to do it.
427
00:29:32,680 --> 00:29:35,560
I need a favor from you too.
428
00:29:35,680 --> 00:29:36,719
Just say it.
429
00:29:41,719 --> 00:29:45,479
Only you're able to do it.
430
00:30:16,960 --> 00:30:18,359
Aren't you just a chef?
431
00:30:18,440 --> 00:30:20,779
Anything remarkable
to be able to cook?
432
00:30:54,759 --> 00:30:56,080
What book are you reading?
433
00:30:56,320 --> 00:30:57,680
It's been a day.
434
00:30:59,080 --> 00:31:00,479
Still reading the index!
435
00:31:08,200 --> 00:31:11,239
Why don't I call her?
436
00:31:11,239 --> 00:31:11,999
Shut up!
437
00:31:13,599 --> 00:31:15,000
Then, I'll play a game here.
438
00:31:26,440 --> 00:31:27,879
Sometimes,
439
00:31:28,519 --> 00:31:30,479
many things are like saving money.
440
00:31:31,080 --> 00:31:33,119
You have to accumulate little by little.
441
00:31:36,040 --> 00:31:36,960
I'll play games.
442
00:33:12,700 --> 00:33:14,180
It's okay, I'll do it myself.
443
00:33:14,200 --> 00:33:15,999
If this is seen by Bai Qi,
444
00:33:16,239 --> 00:33:17,479
he'll be very angry.
445
00:33:18,479 --> 00:33:19,680
Hurry up!
446
00:33:19,920 --> 00:33:21,040
It's better to let him see.
447
00:33:21,080 --> 00:33:22,040
Let's carry on.
448
00:33:37,239 --> 00:33:38,939
Thank you so much for your help.
449
00:33:39,639 --> 00:33:40,680
Thank you too.
450
00:33:41,639 --> 00:33:42,599
Go for it together!
451
00:33:44,440 --> 00:33:45,700
It's cold, you'd better go in.
452
00:33:45,759 --> 00:33:46,119
Bye!
453
00:33:46,359 --> 00:33:46,680
Bye!
454
00:33:46,879 --> 00:33:47,500
Good night.
455
00:33:48,440 --> 00:33:49,119
Have a good dream.
456
00:33:49,359 --> 00:33:49,999
Okay.
457
00:34:02,839 --> 00:34:04,839
Sis Xia, you're back.
458
00:34:05,599 --> 00:34:06,479
Boss.
459
00:34:08,359 --> 00:34:09,839
When did he go inside?
460
00:34:18,639 --> 00:34:19,280
Sis Xia.
461
00:34:19,599 --> 00:34:20,759
Your dress is so...
462
00:34:21,119 --> 00:34:22,200
so beautiful!
463
00:34:22,980 --> 00:34:24,380
And the shoes look good too.
464
00:34:24,440 --> 00:34:25,519
Expensive, right?
465
00:34:26,320 --> 00:34:27,839
Yes!
466
00:34:28,119 --> 00:34:31,119
These are from Mr. Shen.
467
00:34:32,320 --> 00:34:35,160
But this branded shoes
are not nice to wear at all.
468
00:34:35,400 --> 00:34:38,160
We went to many places today.
469
00:34:38,239 --> 00:34:40,759
We walked till my legs aching.
470
00:34:40,920 --> 00:34:43,960
Where did you go today?
471
00:34:44,519 --> 00:34:47,759
We went to lots of places.
472
00:34:47,920 --> 00:34:51,680
First, we went to
Mr. Shen's new restaurant.
473
00:34:51,879 --> 00:34:53,800
The food was delicious.
474
00:34:53,960 --> 00:34:54,999
Once you taste it,
475
00:34:55,320 --> 00:34:57,719
you can't forget it.
476
00:34:57,720 --> 00:34:59,599
-I'll take you there next time.
-Okay.
477
00:35:00,239 --> 00:35:01,200
After dinner,
478
00:35:01,479 --> 00:35:03,239
we went shopping again
479
00:35:03,519 --> 00:35:05,100
and enjoyed the night scenery.
480
00:35:05,879 --> 00:35:08,359
Mr. Shen is so nice.
481
00:35:08,400 --> 00:35:12,320
Why didn't I meet him earlier?
482
00:35:12,560 --> 00:35:14,119
Sis Xia.
483
00:35:14,280 --> 00:35:15,759
Shen Zui is a spirit.
484
00:35:15,800 --> 00:35:16,879
Are you not afraid?
485
00:35:17,080 --> 00:35:18,479
Why should I?
486
00:35:18,800 --> 00:35:21,280
That's cool to fall in love
with a spirit!
487
00:35:21,639 --> 00:35:25,519
Every girl wants to have
a romance with superheroes.
488
00:35:25,680 --> 00:35:29,479
Moreover, Mr. Shen is a super nice guy.
489
00:35:29,639 --> 00:35:32,639
He's a superb spirit.
490
00:35:56,039 --> 00:35:56,799
Xia.
491
00:35:56,879 --> 00:35:59,400
You are really exquisite and delicate.
492
00:35:59,559 --> 00:36:00,520
I'm thinking,
493
00:36:00,520 --> 00:36:03,000
if I could become
your confidant in my life,
494
00:36:03,160 --> 00:36:04,839
I'll die without regrets.
495
00:36:04,839 --> 00:36:07,639
Really? Me too.
496
00:36:14,879 --> 00:36:15,680
Dr. Bai.
497
00:36:15,939 --> 00:36:18,219
I'm teaching Xia to make
some simple dishes.
498
00:36:18,240 --> 00:36:19,200
Do we disturb you?
499
00:36:22,920 --> 00:36:23,680
Yes, you do.
500
00:36:25,639 --> 00:36:26,860
Then what should we do?
501
00:36:29,559 --> 00:36:31,000
Xia, let's continue.
502
00:36:31,279 --> 00:36:32,359
Alright!
503
00:36:33,240 --> 00:36:34,599
The fruit is almost cut.
504
00:36:34,639 --> 00:36:35,359
Well.
505
00:36:35,559 --> 00:36:36,799
Let's cook the veggies.
506
00:36:38,119 --> 00:36:39,079
Alright!
507
00:36:42,319 --> 00:36:43,480
Let's cook noodles.
508
00:36:43,639 --> 00:36:47,160
-Tomato scrambled egg noodles?
-Okay, teach me.
509
00:36:47,240 --> 00:36:47,799
Okay.
510
00:36:48,039 --> 00:36:49,279
I'll beat an egg first.
511
00:36:49,400 --> 00:36:51,279
Let me teach you a way to beat eggs.
512
00:36:51,279 --> 00:36:52,000
One-hand.
513
00:36:57,720 --> 00:36:58,400
Let me try.
514
00:36:58,520 --> 00:36:59,279
Okay.
515
00:37:05,960 --> 00:37:08,639
Xia, you're so smart!
516
00:37:08,960 --> 00:37:10,720
Is it the first time for you
517
00:37:10,720 --> 00:37:12,279
to see such a dumb student?
518
00:37:12,359 --> 00:37:13,379
What are you doing?
519
00:37:13,560 --> 00:37:15,600
I haven't seen you angry
for a long time.
520
00:37:15,639 --> 00:37:18,240
Let me record the happiness of life.
521
00:37:19,440 --> 00:37:21,473
Believe it or not,
I'll hypnotize you now
522
00:37:21,498 --> 00:37:23,384
to make you think you are a mushroom.
523
00:37:23,639 --> 00:37:24,520
Excuse me.
524
00:37:28,920 --> 00:37:30,799
Go!
525
00:37:31,160 --> 00:37:32,480
Amazing!
526
00:37:33,039 --> 00:37:33,599
Let me try!
527
00:37:33,879 --> 00:37:34,400
Go ahead!
528
00:37:36,480 --> 00:37:37,200
Take away.
529
00:37:44,599 --> 00:37:46,119
It's okay.
530
00:37:47,879 --> 00:37:50,319
It scared me to death.
Luckily, you're here.
531
00:37:51,639 --> 00:37:55,799
Don't be afraid... I'm here.
532
00:38:06,480 --> 00:38:07,799
Why it can't light up?
533
00:38:08,440 --> 00:38:09,599
Let me try.
534
00:38:10,680 --> 00:38:11,799
You try and see.
535
00:38:15,359 --> 00:38:16,599
Is it broken?
536
00:38:20,400 --> 00:38:23,039
Anyone who can fix a gas stove?
537
00:38:23,319 --> 00:38:24,039
Me.
538
00:38:24,879 --> 00:38:27,200
The boss thinks that I can't fix it.
539
00:38:30,400 --> 00:38:32,559
Forget it.
It seems not to be done today.
540
00:38:32,760 --> 00:38:35,000
Shall we eat outside?
541
00:38:35,920 --> 00:38:36,639
Alright!
542
00:38:37,240 --> 00:38:39,200
Do you know that Man Han Restaurant?
543
00:38:39,720 --> 00:38:41,839
I know. It's an old and
famous restaurant!
544
00:38:42,079 --> 00:38:43,799
Actually, there is nothing nice.
545
00:38:43,839 --> 00:38:45,319
Only beef noodles.
546
00:38:45,359 --> 00:38:46,480
Why don't...
547
00:38:47,000 --> 00:38:49,279
Alright!
548
00:38:49,599 --> 00:38:50,319
Let's go now.
549
00:38:50,400 --> 00:38:50,760
Go.
550
00:38:50,879 --> 00:38:51,359
Go.
551
00:38:53,000 --> 00:38:55,960
The beef noodles should be delicious!
552
00:38:56,079 --> 00:38:56,720
Enjoy!
553
00:38:56,779 --> 00:38:58,559
-Would you like to join us?
-Forget it.
554
00:38:58,559 --> 00:39:00,440
-Please bring me food.
-No problem.
555
00:39:05,920 --> 00:39:07,039
Go and fix the stove!
556
00:39:08,039 --> 00:39:08,440
Me?
557
00:39:08,639 --> 00:39:10,279
Immediately!
558
00:39:11,480 --> 00:39:13,100
What does it have to do with me?
559
00:39:24,599 --> 00:39:25,559
Chef Lu.
560
00:39:26,559 --> 00:39:28,899
You must attend
the press conference tomorrow.
561
00:39:29,480 --> 00:39:30,896
I'll announce to public that
562
00:39:30,921 --> 00:39:32,488
the Japanese Amano Food Group
563
00:39:32,639 --> 00:39:34,720
will wholly acquire
Man Han Restaurant.
564
00:39:35,240 --> 00:39:38,160
At first, you said it was an investment.
565
00:39:38,680 --> 00:39:40,739
Now it becomes
a wholly-owned acquisition.
566
00:39:40,939 --> 00:39:43,899
This restaurant is the effort
of our family for generations.
567
00:39:43,960 --> 00:39:45,920
You can decide not to sell it to me.
568
00:39:46,680 --> 00:39:48,160
But as far as I know,
569
00:39:48,400 --> 00:39:52,200
your loan is overdue
to keep this restaurant running.
570
00:39:56,680 --> 00:39:58,279
As a collateral,
571
00:39:58,720 --> 00:39:59,863
your restaurant
572
00:39:59,888 --> 00:40:02,784
will be taken by the finance company.
573
00:40:03,879 --> 00:40:06,119
There's another bad news.
574
00:40:06,639 --> 00:40:08,680
Not long ago,
575
00:40:09,480 --> 00:40:12,039
I have acquired that finance company.
576
00:40:13,639 --> 00:40:15,520
Eventually, your Man Han Restaurant
577
00:40:16,960 --> 00:40:19,359
will be mine.
578
00:40:22,200 --> 00:40:23,279
Toru Amano.
579
00:40:24,480 --> 00:40:27,079
There're many shops on this street.
580
00:40:27,400 --> 00:40:29,920
Why are you eyeing on
Man Han Restaurant?
581
00:40:30,599 --> 00:40:31,960
Chef Lu.
582
00:40:33,000 --> 00:40:35,319
Aren't you busy in the kitchen today?
583
00:40:37,920 --> 00:40:38,879
Yeah!
584
00:40:39,960 --> 00:40:41,240
There's no business.
585
00:40:41,240 --> 00:40:42,520
You've nothing to do.
586
00:40:42,560 --> 00:40:44,300
I don't have time to talk to you.
587
00:40:44,359 --> 00:40:44,920
Get out.
588
00:40:45,440 --> 00:40:46,879
Don't you want a business?
589
00:40:46,960 --> 00:40:48,119
I'm here for dinner.
590
00:40:48,279 --> 00:40:50,200
Your restaurant is just opposite.
591
00:40:50,359 --> 00:40:52,240
What makes you here for dinner?
592
00:40:52,599 --> 00:40:53,599
I...
593
00:40:53,680 --> 00:40:56,500
I bring Miss Lin Xia here
to recall the pain in the past.
594
00:40:57,559 --> 00:40:58,119
Xia.
595
00:40:58,359 --> 00:40:59,240
Let me introduce.
596
00:40:59,340 --> 00:41:02,219
The chef and owner of
Man Han Restaurant, Miss Lu Yu Lan.
597
00:41:03,939 --> 00:41:04,879
Nice to meet you.
598
00:41:04,920 --> 00:41:07,440
This is Lu's family business.
599
00:41:07,700 --> 00:41:10,059
It's been operated
for 200 to 300 years, right?
600
00:41:10,879 --> 00:41:12,000
That's amazing!
601
00:41:12,200 --> 00:41:13,160
Amazing, right?
602
00:41:13,760 --> 00:41:15,760
Take a seat over there.
I have to work.
603
00:41:15,920 --> 00:41:18,000
I haven't finished introduction yet!
604
00:41:18,359 --> 00:41:19,240
Come on.
605
00:41:19,639 --> 00:41:21,039
This is Toru Amano.
606
00:41:21,160 --> 00:41:23,680
The head of the
Japanese Amano Food Group.
607
00:41:23,839 --> 00:41:25,599
He claims himself as a chef.
608
00:41:25,799 --> 00:41:27,000
And also a spirit.
609
00:41:29,279 --> 00:41:30,400
Mr. Shen.
610
00:41:30,559 --> 00:41:32,879
Since you refused to compete with me,
611
00:41:33,200 --> 00:41:35,480
aren't you ashamed
to call yourself a chef?
612
00:41:35,599 --> 00:41:37,119
We are chefs, not samurai.
613
00:41:37,200 --> 00:41:39,319
Always competing would
make us like a clown.
614
00:41:39,319 --> 00:41:41,039
You are a coward to me.
615
00:41:41,539 --> 00:41:44,060
-You don't deserve the knife...
-Have you finished?
616
00:41:44,079 --> 00:41:45,960
-Are you here for dinner?
-Sure.
617
00:41:46,119 --> 00:41:47,160
Sit over there.
618
00:41:47,160 --> 00:41:49,839
-Two bowls of beef noodles, please.
-Okay.
619
00:41:54,680 --> 00:41:55,801
Someone will send you
620
00:41:55,826 --> 00:41:57,876
the press conference process for tomorrow.
621
00:41:57,879 --> 00:41:58,960
Remember to...
622
00:42:00,480 --> 00:42:01,480
dress nicely
623
00:42:02,039 --> 00:42:03,359
and be decent.
624
00:42:04,520 --> 00:42:06,079
What if I'm not going?
625
00:42:06,240 --> 00:42:07,720
You'll still be bankrupt.
626
00:42:08,359 --> 00:42:11,639
I'll fire all your old employees.
627
00:42:13,240 --> 00:42:14,200
Chef Lu.
628
00:42:16,000 --> 00:42:16,920
What?
629
00:42:18,799 --> 00:42:19,639
Chef Lu.
630
00:42:21,319 --> 00:42:23,200
Is this how you serve your customers?
631
00:42:23,400 --> 00:42:23,960
What?
632
00:42:24,200 --> 00:42:27,000
The soup has no taste.
633
00:42:27,079 --> 00:42:28,879
The noodles are not pliable.
634
00:42:28,879 --> 00:42:30,860
All broken once grabbed by chopsticks.
635
00:42:30,920 --> 00:42:32,799
Get off if you don't like it!
636
00:42:32,879 --> 00:42:34,060
Look at your attitude!
637
00:42:34,079 --> 00:42:34,920
Let me tell you.
638
00:42:34,920 --> 00:42:36,720
Not even a dog would eat this!
639
00:43:03,952 --> 00:43:07,852
♪ This winter has gone too fast ♪
640
00:43:07,902 --> 00:43:15,502
♪ Like the dance we danced together ♪
641
00:43:15,702 --> 00:43:19,402
♪ Is it all good things gone fast? ♪
642
00:43:19,452 --> 00:43:26,152
♪ We're just like a sand grain
under the starry night ♪
643
00:43:26,252 --> 00:43:29,252
♪ Perhaps ♪
644
00:43:33,292 --> 00:43:36,892
♪ Don't be stubborn
to fight against yourself ♪
645
00:43:37,002 --> 00:43:39,702
♪ Dress all the wounds ♪
646
00:43:39,902 --> 00:43:43,902
♪ Let's not be afraid ♪
647
00:43:44,702 --> 00:43:48,902
♪ Keep your smile in my heart ♪
648
00:43:49,002 --> 00:43:51,502
♪ Water it with my warm heart ♪
649
00:43:51,952 --> 00:43:54,952
♪ Promise me to stay happy ♪
650
00:43:55,002 --> 00:43:57,602
♪ It's going to sprout ♪
651
00:43:57,702 --> 00:43:59,902
♪ It's going to bloom ♪
652
00:43:59,952 --> 00:44:06,052
♪ Shall we live under the tree? ♪
653
00:44:06,202 --> 00:44:11,202
♪ Do you still keep
the words in your heart? ♪
654
00:44:11,502 --> 00:44:17,202
♪ I admit the world is more complicated
than what I thought ♪
655
00:44:17,252 --> 00:44:21,152
♪ Some memories are still there ♪
656
00:44:21,602 --> 00:44:24,402
♪ Some dreams are too noisy ♪
657
00:44:24,502 --> 00:44:29,402
♪ Too hurt, let's forget about it ♪
658
00:44:29,452 --> 00:44:35,152
♪ Do you still remember your words? ♪
659
00:44:35,152 --> 00:44:40,952
♪ Do you believe it's all destined? ♪
660
00:44:41,002 --> 00:44:43,602
♪ Worries in my heart ♪
661
00:44:43,651 --> 00:44:46,651
♪ True and false ♪
662
00:44:47,152 --> 00:44:50,752
♪ If you don't want to answer it ♪
663
00:44:50,902 --> 00:44:57,102
♪ Let's just raise a toast ♪
664
00:44:57,252 --> 00:45:02,252
♪ Do you still keep
the words in your heart? ♪
665
00:45:03,402 --> 00:45:09,102
♪ I admit the world is more complicated
than what I thought ♪
666
00:45:09,252 --> 00:45:13,152
♪ Some memories are still there ♪
667
00:45:13,202 --> 00:45:15,135
♪ Some dreams are too noisy ♪
668
00:45:16,202 --> 00:45:21,002
♪ Too hurt, let's forget about it ♪
669
00:45:21,052 --> 00:45:26,752
♪ Do you still remember your words? ♪
670
00:45:26,752 --> 00:45:29,352
♪ Do you believe it's all destined? ♪
671
00:45:32,452 --> 00:45:35,052
♪ Worries in my heart ♪
672
00:45:35,102 --> 00:45:38,102
♪ True and false ♪
673
00:45:38,252 --> 00:45:41,852
♪ If you don't want to answer it ♪
674
00:45:41,902 --> 00:45:48,102
♪ Let's just raise a toast ♪
43250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.