All language subtitles for Code.404.S01E06.AMZN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,633 --> 00:00:13,533 - I know everything. 2 00:00:15,774 --> 00:00:17,334 - What do you mean everything? 3 00:00:20,882 --> 00:00:21,712 - Test me. 4 00:00:22,781 --> 00:00:24,471 Ask me something you think I don't know about. 5 00:00:24,507 --> 00:00:26,337 - The Barlow murder? 6 00:00:26,371 --> 00:00:27,201 - Easy! 7 00:00:29,374 --> 00:00:30,444 The wife did it. 8 00:00:30,478 --> 00:00:31,548 Did you see the way that that woman 9 00:00:31,583 --> 00:00:32,833 was playing with her wedding ring? 10 00:00:32,860 --> 00:00:35,410 - Pop psychology does not indicate guilt. 11 00:00:35,449 --> 00:00:38,069 - No, because that woman wasn't guilty. 12 00:00:38,107 --> 00:00:39,897 She was playing with her ring because it didn't fit, 13 00:00:39,936 --> 00:00:41,176 because it wasn't her ring 14 00:00:41,213 --> 00:00:42,663 because we arrested the wrong woman. 15 00:00:42,697 --> 00:00:43,557 - Yeah but she had-- 16 00:00:43,595 --> 00:00:45,105 - Mrs. Barlow's car and credit cards, 17 00:00:45,148 --> 00:00:46,388 which is why you assumed it was her 18 00:00:46,425 --> 00:00:48,735 and not in actual fact a paid accomplice or lover. 19 00:00:48,772 --> 00:00:51,122 Meanwhile, the real Mrs. B heads to an airport 20 00:00:51,154 --> 00:00:52,054 that wasn't being watched 21 00:00:52,086 --> 00:00:53,776 because we thought we already had her. 22 00:00:58,782 --> 00:01:00,092 - See? 23 00:01:00,129 --> 00:01:01,889 I am a frickin' genius! 24 00:01:03,270 --> 00:01:05,820 Who's got delusions of grandeur now, mom? 25 00:01:07,964 --> 00:01:10,284 And I mean obviously this is, 26 00:01:10,311 --> 00:01:12,211 it's good news for you guys too. 27 00:01:12,244 --> 00:01:13,184 - When he said he knows everything-- 28 00:01:13,211 --> 00:01:15,111 - Does he know you were boning his wife? 29 00:01:15,144 --> 00:01:17,634 That's actually a good question. 30 00:01:17,663 --> 00:01:18,493 Hey Major! 31 00:01:18,526 --> 00:01:19,726 Did you know that-- - No, no, no, 32 00:01:19,769 --> 00:01:21,529 don't do that, don't do that! 33 00:01:21,564 --> 00:01:22,394 - Psych! 34 00:01:23,876 --> 00:01:24,706 I was kidding. 35 00:01:33,507 --> 00:01:36,267 - Register alert to all ferries and airports. 36 00:01:36,303 --> 00:01:39,133 We can assume she's driving the accomplice's vehicle. 37 00:01:39,168 --> 00:01:39,858 Get on it. 38 00:01:43,724 --> 00:01:44,594 Parfit, it's Major. 39 00:01:44,621 --> 00:01:45,971 I need you to hack something for me. 40 00:01:52,560 --> 00:01:53,980 - What's happened, is it John? 41 00:01:54,010 --> 00:01:55,150 - I think he knows about us. 42 00:01:55,184 --> 00:01:56,154 Why, what's he said? 43 00:01:56,185 --> 00:01:57,425 - Nuttin'. 44 00:01:57,462 --> 00:01:59,402 - You think he knows about us but he hasn't said anything? 45 00:01:59,429 --> 00:02:00,639 That's odd, even for him. 46 00:02:00,672 --> 00:02:02,812 - He is odd, even for him. 47 00:02:05,021 --> 00:02:08,131 It's this new upgrade, it's made him clever. 48 00:02:09,336 --> 00:02:10,536 I'm gonna tell him about us. 49 00:02:10,578 --> 00:02:12,748 No, no Roy, you're not gonna tell him about us. 50 00:02:12,787 --> 00:02:14,547 - You're always going on about honesty. 51 00:02:14,582 --> 00:02:16,272 - This isn't honesty, this is about you 52 00:02:16,308 --> 00:02:17,898 assuaging your own guilt. 53 00:02:17,930 --> 00:02:19,450 - It's still the right thing to do. 54 00:02:19,484 --> 00:02:20,664 - John has only just moved back in. 55 00:02:20,692 --> 00:02:22,422 If you tell him now, then you're gonna ruin any chance 56 00:02:22,452 --> 00:02:23,902 that we have of making it work. 57 00:02:26,353 --> 00:02:27,943 Unless that's why you're doing it. 58 00:02:27,975 --> 00:02:29,355 - No! 59 00:02:29,390 --> 00:02:30,700 - Who are you talking to Roy? 60 00:02:30,736 --> 00:02:31,976 - No one. 61 00:02:32,013 --> 00:02:33,533 Charity fundraiser. 62 00:02:33,567 --> 00:02:34,807 - At half midnight? 63 00:02:34,844 --> 00:02:36,504 - Insomnia charity fundraiser. 64 00:02:39,711 --> 00:02:41,301 How you getting on with the case? 65 00:02:42,783 --> 00:02:43,613 - Cracked it. 66 00:02:44,440 --> 00:02:46,370 Drone ID'd the suspect's vehicle. 67 00:02:47,339 --> 00:02:48,509 I've deployed a unit. 68 00:02:48,547 --> 00:02:50,447 - All while I was on the phone? 69 00:02:50,480 --> 00:02:53,410 - I also made you this. 70 00:02:54,553 --> 00:02:55,523 It's a snake. 71 00:03:04,460 --> 00:03:06,670 Now, I want to investigate something personal. 72 00:03:10,535 --> 00:03:12,635 Operation Bluefinch, my shooting. 73 00:03:15,850 --> 00:03:17,060 - Right, yeah. 74 00:03:17,093 --> 00:03:19,233 - We know that Gilbert and Ryle are bent. 75 00:03:20,096 --> 00:03:21,646 I had Parfit hack their computers, 76 00:03:21,684 --> 00:03:25,034 found an encrypted file containing a single phone number. 77 00:03:25,066 --> 00:03:26,926 - It's gotta be their contact. 78 00:03:26,965 --> 00:03:28,925 We text the number and arrange to meet. 79 00:03:30,037 --> 00:03:31,037 You've already done that. 80 00:03:31,072 --> 00:03:32,732 - Using a clone of Gilbert's SIM, 81 00:03:32,764 --> 00:03:34,354 so it comes from a trusted source. 82 00:03:34,386 --> 00:03:35,966 As soon as we get a reply, 83 00:03:38,701 --> 00:03:39,531 It's game on. 84 00:03:40,634 --> 00:03:42,884 - What about back up? 85 00:03:42,912 --> 00:03:45,092 - We don't know how many coppers in this unit are bent. 86 00:03:45,121 --> 00:03:46,431 If there's someone we don't know about 87 00:03:46,467 --> 00:03:48,297 who thinks we do know, they're gonna think 88 00:03:48,331 --> 00:03:50,331 we're doing this to convince them it's safe to assume 89 00:03:50,368 --> 00:03:51,748 we're in the dark about something that, 90 00:03:51,783 --> 00:03:54,233 although they don't know it, we're not aware of. 91 00:03:56,374 --> 00:03:57,444 - I was gonna say that. 92 00:03:57,478 --> 00:03:58,308 - Good thinking. 93 00:04:00,619 --> 00:04:01,449 I'll drive. 94 00:04:22,607 --> 00:04:23,467 Are you okay Roy? 95 00:04:23,504 --> 00:04:24,334 You seem... 96 00:04:27,370 --> 00:04:28,580 unsettled. 97 00:04:28,613 --> 00:04:29,583 - Yeah. 98 00:04:29,614 --> 00:04:31,584 I'm just not used to being the stupid one. 99 00:04:32,755 --> 00:04:33,825 - Oh, that's charming. 100 00:04:33,859 --> 00:04:35,689 - Oh, you know what I mean. 101 00:04:35,723 --> 00:04:37,833 With this upgrade, you're suddenly two steps ahead of me.. 102 00:04:37,863 --> 00:04:39,383 Jesus Christ John! 103 00:04:39,417 --> 00:04:40,247 You never said you had a gun! 104 00:04:40,280 --> 00:04:42,630 - Well it's a dangerous location. 105 00:04:42,661 --> 00:04:43,491 No back up. 106 00:04:46,527 --> 00:04:48,807 You'd be a fool not to come armed. 107 00:04:48,840 --> 00:04:50,600 I knew it was you. 108 00:04:50,635 --> 00:04:52,075 - Fucking hell John, I'm sorry! 109 00:04:52,119 --> 00:04:54,879 - Hands behind your head Cleasby! 110 00:05:00,127 --> 00:05:02,367 Was you expecting someone else? 111 00:05:02,405 --> 00:05:03,095 - No. 112 00:05:04,614 --> 00:05:05,794 Like who? 113 00:05:05,822 --> 00:05:06,822 - Gilbert and Ryle maybe? 114 00:05:06,858 --> 00:05:08,928 A lot of bent coppers you've been paying off? 115 00:05:08,963 --> 00:05:09,623 - I don't know, I'm not involved in this, 116 00:05:09,654 --> 00:05:11,524 I'm just a low-level dealer. 117 00:05:11,552 --> 00:05:14,492 - Bullshit Cleasby, we've heard that one before! 118 00:05:14,521 --> 00:05:16,971 - I could shoot you right now and get away with it. 119 00:05:21,390 --> 00:05:22,600 No one knows you're here. 120 00:05:31,158 --> 00:05:32,058 - Arrest him John. 121 00:05:34,748 --> 00:05:36,158 Let's get him back to SIU. 122 00:05:36,197 --> 00:05:37,957 - No, no, don't take me there, I'll get killed, 123 00:05:37,992 --> 00:05:38,922 you saw what happened to Kristof. 124 00:05:38,959 --> 00:05:40,929 - Kristof got killed when we let him go. 125 00:05:40,961 --> 00:05:41,891 - Well then, don't let me go. 126 00:05:41,927 --> 00:05:42,887 Protect me, hey 127 00:05:44,654 --> 00:05:45,354 I can help you. 128 00:05:49,072 --> 00:05:49,902 - Okay. 129 00:05:50,867 --> 00:05:51,697 Help us. 130 00:05:51,730 --> 00:05:53,040 Who's The Juggler? 131 00:05:53,076 --> 00:05:54,726 - I dunno, I've never met The Juggler. 132 00:05:54,768 --> 00:05:56,768 - Liam Cleasby, I'm arresting you on suspicion-- 133 00:05:56,804 --> 00:05:57,944 - Alright, I'll find him for you. 134 00:05:57,978 --> 00:05:58,808 - How? 135 00:06:01,671 --> 00:06:02,711 - Here's how. 136 00:06:06,573 --> 00:06:08,203 Ring Gilbert and Ryle and tell 'em we're on to ya. 137 00:06:08,229 --> 00:06:09,649 - But that's the truth. 138 00:06:10,680 --> 00:06:12,750 - Well I know that doesn't come easily. 139 00:06:12,786 --> 00:06:13,856 Tell them you're gonna grass 140 00:06:13,890 --> 00:06:16,720 unless you can meet up with The Juggler tonight. 141 00:06:16,755 --> 00:06:17,645 - Well where should we meet? 142 00:06:17,687 --> 00:06:20,027 - What am I, your fucking travel agent? 143 00:06:20,069 --> 00:06:20,899 Pick somewhere. 144 00:06:30,838 --> 00:06:31,978 - Look, I arranged the meeting 145 00:06:32,012 --> 00:06:33,432 with The Juggler like you asked. 146 00:06:33,462 --> 00:06:34,842 Can you take the cuffs off now please? 147 00:06:34,877 --> 00:06:35,707 - No. 148 00:06:35,740 --> 00:06:36,780 - I'm not trying to escape. 149 00:06:36,810 --> 00:06:37,740 I don't want to be murdered. 150 00:06:37,776 --> 00:06:39,806 - Look then I advise you, shut your mouth! 151 00:06:47,821 --> 00:06:48,961 John, where are we going? 152 00:06:48,994 --> 00:06:50,794 - Oh, don't tell me you don't know where we're going. 153 00:06:50,824 --> 00:06:52,034 You recognise this route. 154 00:06:53,585 --> 00:06:54,995 You've done it loads of times. 155 00:07:05,217 --> 00:07:06,667 - Why have we come to your house at two o'clock 156 00:07:06,702 --> 00:07:08,502 in the morning with a criminal in the car? 157 00:07:08,531 --> 00:07:10,051 - You said it yourself, 158 00:07:10,084 --> 00:07:12,504 because now I'm two steps ahead of you. 159 00:07:20,543 --> 00:07:23,443 Never leave a suspect unattended in the vehicle DI Carver. 160 00:07:28,171 --> 00:07:29,001 - John. 161 00:07:29,034 --> 00:07:29,864 - Oh, hello Kelly. 162 00:07:31,278 --> 00:07:32,308 What are you doing up and about? 163 00:07:32,348 --> 00:07:34,488 - I just couldn't sleep. 164 00:07:34,523 --> 00:07:35,703 - Oh that's not like you. 165 00:07:36,835 --> 00:07:37,655 Why not? 166 00:07:42,703 --> 00:07:44,603 This is Liam Cleasby. 167 00:07:44,636 --> 00:07:47,496 He's a drug dealer involved in my shooting. 168 00:07:47,536 --> 00:07:48,256 - How's it going? 169 00:07:49,261 --> 00:07:50,091 - Hi. 170 00:07:54,301 --> 00:07:55,541 - I won't be a minute. 171 00:08:28,197 --> 00:08:29,677 - Look he knows, I'm sure of it. 172 00:08:29,716 --> 00:08:30,856 - He hasn't said anything yet. 173 00:08:30,889 --> 00:08:32,129 - It's a test, see if we admit it. 174 00:08:32,166 --> 00:08:33,746 - Yes well maybe you're projecting it on to him 175 00:08:33,789 --> 00:08:35,379 in order to displace the sense of guilt you feel-- 176 00:08:35,411 --> 00:08:36,451 - Look we haven't got time for 177 00:08:36,481 --> 00:08:38,621 a fucking two-hour psychology assessment Kelly! 178 00:08:38,656 --> 00:08:41,556 We need to decide on this now, I'm telling ya, he knows! 179 00:08:41,590 --> 00:08:44,590 - We can't know for sure, not without talking to him can we? 180 00:08:46,664 --> 00:08:48,674 - Okay, jus, le, le, le, let's ask the criminal. 181 00:08:48,700 --> 00:08:49,840 What do you think? 182 00:08:49,874 --> 00:08:50,674 - What? 183 00:08:50,702 --> 00:08:51,392 - You can't ask him! 184 00:08:51,427 --> 00:08:52,257 - Why not? 185 00:08:52,290 --> 00:08:53,120 He's a neutral observer. 186 00:08:53,153 --> 00:08:54,153 You were in the car. 187 00:08:54,188 --> 00:08:56,288 Do you think that John knows about Roy and I? 188 00:08:57,778 --> 00:08:58,988 - I'm just a low-level drug dealer. 189 00:08:59,021 --> 00:09:00,571 - Oh fuck off! 190 00:09:00,609 --> 00:09:02,129 Look we need to say something before John-- 191 00:09:02,162 --> 00:09:03,682 - Before I say what? 192 00:09:09,997 --> 00:09:11,587 - They've been having an affair. 193 00:09:14,001 --> 00:09:15,661 - Not an affair, it, - I told you to shut up! 194 00:09:15,693 --> 00:09:16,833 - I'm sorry, I don't think it's fair 195 00:09:16,866 --> 00:09:18,006 for him not to know. - It's not an affair, 196 00:09:18,040 --> 00:09:19,010 I was gonna say something, I was gonna say something, 197 00:09:19,041 --> 00:09:20,251 - After you had died, 198 00:09:20,283 --> 00:09:21,603 actually it was after he had died. 199 00:09:21,630 --> 00:09:22,630 - I was gonna tell ya! - Going back to that. 200 00:09:22,665 --> 00:09:23,415 - I wanted to tell ya. - That is not an affair. 201 00:09:23,459 --> 00:09:24,289 - He should have known. 202 00:09:24,322 --> 00:09:26,082 He should have known. 203 00:09:29,085 --> 00:09:31,705 - I worked it out as soon as Parfit upgraded me. 204 00:09:31,743 --> 00:09:34,373 - John, we need to talk, okay? 205 00:09:35,298 --> 00:09:36,128 All of us. 206 00:09:37,266 --> 00:09:38,126 Not you. 207 00:09:39,164 --> 00:09:40,274 John please. 208 00:09:40,303 --> 00:09:41,133 - No. 209 00:09:41,166 --> 00:09:41,956 - John, where are you going? 210 00:09:41,995 --> 00:09:43,195 - Work. 211 00:09:43,237 --> 00:09:44,857 We'll talk some other time. 212 00:09:49,865 --> 00:09:52,655 - I told you he's changed. 213 00:09:52,695 --> 00:09:55,215 - He needs time to process the trauma in his own way. 214 00:10:00,289 --> 00:10:02,219 - Come on you little scrote. 215 00:10:05,466 --> 00:10:07,946 Get in the car dickhead. 216 00:10:26,729 --> 00:10:28,659 - Oh God, John. 217 00:10:40,881 --> 00:10:41,711 - What we doing here? 218 00:10:41,744 --> 00:10:42,684 You said you wouldn't bring me in. 219 00:10:42,711 --> 00:10:43,641 - Shut up! 220 00:10:43,677 --> 00:10:44,917 You've done enough damage for one night. 221 00:10:44,954 --> 00:10:47,234 - Don't blame me, I'm not the one who slept with his wife. 222 00:10:48,130 --> 00:10:49,170 - Look John, about everything-- 223 00:10:49,200 --> 00:10:51,270 - We need to lie low until we meet The Juggler. 224 00:10:51,305 --> 00:10:52,375 No one comes in here. 225 00:10:57,104 --> 00:10:58,904 Make yourself comfortable. 226 00:11:01,384 --> 00:11:04,284 - Hey, you got pictures of me on the wall. 227 00:11:04,318 --> 00:11:05,728 Are these the best you can get? 228 00:11:05,768 --> 00:11:06,738 - Should he be looking at that? 229 00:11:06,769 --> 00:11:08,739 - Makes no difference. 230 00:11:08,771 --> 00:11:10,951 An hour from now, we'll come face to face with The Juggler 231 00:11:10,980 --> 00:11:12,950 and this'll be over, one way or another. 232 00:11:15,847 --> 00:11:16,987 We should get some rest. 233 00:11:41,148 --> 00:11:41,978 - Look John, about everything-- 234 00:11:42,011 --> 00:11:43,011 - Forget it. 235 00:11:44,462 --> 00:11:45,392 Just try to relax. 236 00:11:46,567 --> 00:11:47,467 - I think we should-- 237 00:11:47,499 --> 00:11:49,089 - No. 238 00:11:49,122 --> 00:11:49,992 - Please, just-- 239 00:11:50,019 --> 00:11:50,849 - No. 240 00:11:51,918 --> 00:11:53,778 I just wanna talk. 241 00:11:53,816 --> 00:11:54,886 There's nothing to talk about. 242 00:11:54,921 --> 00:11:56,341 - Nuttin' to talk about? 243 00:11:56,370 --> 00:11:58,230 We're about to confront the head of an organisation 244 00:11:58,269 --> 00:11:59,339 that had ya assassinated 245 00:11:59,373 --> 00:12:01,343 and you've just found out I slept with your wife. 246 00:12:05,345 --> 00:12:07,165 - Someone's been here. 247 00:12:08,417 --> 00:12:09,757 - It looks the same. 248 00:12:09,798 --> 00:12:10,488 - This pencil 249 00:12:13,456 --> 00:12:14,526 It's been moved. 250 00:12:14,561 --> 00:12:15,841 - Well it must be a cleaner. 251 00:12:15,873 --> 00:12:17,943 - Would a cleaner attach this? 252 00:12:17,978 --> 00:12:18,808 - Shit! 253 00:12:20,981 --> 00:12:21,811 Is that a camera? 254 00:12:21,844 --> 00:12:22,534 Yeah. 255 00:12:22,569 --> 00:12:24,089 - Someone knows I'm here? 256 00:12:24,122 --> 00:12:26,302 - And knows we're investigating Operation Bluefinch. 257 00:12:26,331 --> 00:12:27,331 - Then why aren't they trying to stop us? 258 00:12:27,367 --> 00:12:28,537 - They wanna keep tabs. 259 00:12:28,575 --> 00:12:29,575 See what we know. 260 00:12:29,610 --> 00:12:31,750 - It's gotta go higher than Gilbert and Ryle. 261 00:12:33,097 --> 00:12:35,337 - Take him back to the car now. 262 00:12:35,375 --> 00:12:36,615 I'll grab us some vests. 263 00:12:36,652 --> 00:12:38,482 We need protection to meet The Juggler. 264 00:12:38,516 --> 00:12:39,586 - John, be careful. 265 00:12:41,070 --> 00:12:43,070 You don't know who you can trust. 266 00:12:43,107 --> 00:12:44,317 - You can say that again. 267 00:12:52,047 --> 00:12:53,317 I can't get out. 268 00:12:56,465 --> 00:12:57,285 Thanks. 269 00:13:22,974 --> 00:13:24,294 - DI Major. 270 00:13:24,320 --> 00:13:25,630 - Boss. 271 00:13:25,666 --> 00:13:26,666 You're working late. 272 00:13:26,702 --> 00:13:27,982 - Celebrating. 273 00:13:28,014 --> 00:13:31,604 Mrs. Barlow, the real one, has been apprehended and charged. 274 00:13:31,638 --> 00:13:33,088 All thanks to you. 275 00:13:33,122 --> 00:13:35,122 - Felicitations John. 276 00:13:35,159 --> 00:13:37,259 - Former Commissioner Chalmers happened to hear about it 277 00:13:37,299 --> 00:13:39,649 and she popped in with a bottle of fizz to say well done. 278 00:13:39,680 --> 00:13:42,030 - Come and join us for a quick one. 279 00:13:42,062 --> 00:13:46,272 - I'd love to ma'am but, I need to get home to my wife. 280 00:13:46,308 --> 00:13:47,928 - With two Kevlar vests? 281 00:13:47,965 --> 00:13:49,405 What on earth do the pair of get up to? 282 00:13:50,588 --> 00:13:53,178 Now come and join us for a drink. 283 00:13:53,211 --> 00:13:54,351 That's a direct order. 284 00:13:59,666 --> 00:14:01,316 Do not let him leave. 285 00:14:02,324 --> 00:14:03,394 - Oh! 286 00:14:03,428 --> 00:14:05,288 What's happening? 287 00:14:05,327 --> 00:14:06,397 - Stop him! 288 00:14:06,431 --> 00:14:07,261 Go! 289 00:14:07,294 --> 00:14:09,684 - Armed Police, stay where you are! 290 00:14:13,680 --> 00:14:14,540 - They're here to switch me off! 291 00:14:14,577 --> 00:14:15,407 - Where's the vests? 292 00:14:15,440 --> 00:14:16,610 - Move Carver! 293 00:14:21,619 --> 00:14:23,349 Sorry ma'am, they got away. 294 00:14:25,278 --> 00:14:26,728 Okay, where's he heading to? 295 00:14:26,762 --> 00:14:27,592 - Who? 296 00:14:27,625 --> 00:14:28,725 - Cute. 297 00:14:28,764 --> 00:14:31,534 Listen, I could have you deported back to Disneyland 298 00:14:31,560 --> 00:14:33,560 before you can say Golden Grahams. 299 00:14:33,596 --> 00:14:36,386 - You can track DI Major, right? 300 00:14:36,427 --> 00:14:37,737 There's a chip in his head! 301 00:14:37,773 --> 00:14:40,223 - It's a nano-transmitter. 302 00:14:42,226 --> 00:14:44,116 And he's managed to take it offline. 303 00:14:45,505 --> 00:14:46,635 Ooh, incredible. 304 00:14:46,678 --> 00:14:49,508 I really knocked it out of the park with this update. 305 00:15:01,210 --> 00:15:02,180 - Hi. 306 00:15:02,211 --> 00:15:03,561 Hiya, sorry, 307 00:15:03,592 --> 00:15:06,562 is, um, DI Major in the building? 308 00:15:06,595 --> 00:15:07,625 - No. 309 00:15:07,665 --> 00:15:09,075 - Okay, Carver? 310 00:15:09,115 --> 00:15:10,185 - No. 311 00:15:10,219 --> 00:15:15,189 - Uh, Chief Superintendent, Dennett! 312 00:15:15,224 --> 00:15:16,234 - Raced off somewhere. 313 00:15:16,260 --> 00:15:18,920 - There was an officer, she bought John flowers. 314 00:15:21,023 --> 00:15:21,713 Judy! 315 00:15:21,748 --> 00:15:23,608 - Sorry, Judy's not in tonight. 316 00:15:23,646 --> 00:15:26,236 - No, but I might be able to help. 317 00:15:27,133 --> 00:15:28,763 I'll take you to Doctor Parfit. 318 00:15:28,789 --> 00:15:30,619 She'll be able to find DI Major. 319 00:15:30,653 --> 00:15:31,723 - Great, thank you. 320 00:15:31,758 --> 00:15:32,998 Uh, what's your name? 321 00:15:34,519 --> 00:15:35,349 - My name? 322 00:15:37,074 --> 00:15:37,944 Yeah, it's-- 323 00:15:37,971 --> 00:15:39,491 - Sorry, could you tell me on the way? 324 00:15:39,524 --> 00:15:41,044 Great, thank you. 325 00:15:41,078 --> 00:15:42,488 Thank you so much. 326 00:15:56,645 --> 00:16:00,195 - I hope you know what you're doing, John. 327 00:16:08,139 --> 00:16:09,489 Might have guessed you'd choose this place 328 00:16:09,520 --> 00:16:11,000 to meet The Juggler Cleasby. 329 00:16:12,316 --> 00:16:13,516 Back where it all began. 330 00:16:16,423 --> 00:16:17,673 - Do you remember what happened that night? 331 00:16:17,700 --> 00:16:18,530 - We were standing over there-- 332 00:16:18,563 --> 00:16:20,053 - Not you, you dickhead! 333 00:16:22,291 --> 00:16:24,051 You were out there meeting Kristof. 334 00:16:25,156 --> 00:16:26,326 Things went badly wrong 335 00:16:27,676 --> 00:16:29,296 'cause we weren't communicating. 336 00:16:33,578 --> 00:16:35,858 - 3.30 a.m., we should get into position. 337 00:16:35,891 --> 00:16:36,581 - What about me? 338 00:16:36,616 --> 00:16:37,476 - No, you're staying in the car. 339 00:16:37,513 --> 00:16:40,243 - But, The Juggler's here to meet me. 340 00:16:40,275 --> 00:16:41,405 He'll be looking for me. 341 00:16:56,118 --> 00:16:56,808 - John? 342 00:16:56,843 --> 00:16:57,843 John, what is it? 343 00:16:57,878 --> 00:17:00,228 - Sh! 344 00:17:00,260 --> 00:17:01,160 Someone's coming. 345 00:17:04,609 --> 00:17:06,129 - John, who is it? 346 00:17:08,096 --> 00:17:09,336 - Surprise, surprise. 347 00:17:10,753 --> 00:17:12,073 - What? 348 00:17:12,100 --> 00:17:13,410 What can you see? 349 00:17:32,189 --> 00:17:32,879 - What can I see? 350 00:17:34,501 --> 00:17:38,571 I saw my best friend and my wife, together. 351 00:17:42,199 --> 00:17:44,549 - What, you wanna talk about that now? 352 00:17:46,582 --> 00:17:47,582 - You were right Roy. 353 00:17:49,827 --> 00:17:51,547 We can't leave things left unsaid. 354 00:17:53,727 --> 00:17:56,487 - But we can for five minutes. 355 00:17:56,523 --> 00:17:57,353 John. 356 00:18:00,527 --> 00:18:01,767 Gilbert and Ryle! 357 00:18:01,804 --> 00:18:02,634 - Carver? 358 00:18:04,324 --> 00:18:05,884 - And Major? 359 00:18:05,912 --> 00:18:07,712 - It's one thing you being with Kelly after I died 360 00:18:07,741 --> 00:18:09,361 but this was before. 361 00:18:09,398 --> 00:18:10,398 - John, I'm really sorry, look, 362 00:18:10,434 --> 00:18:12,194 it was just that once and it was only a kiss. 363 00:18:12,229 --> 00:18:12,919 - Where's Cleasby? 364 00:18:12,953 --> 00:18:13,893 - Shut up! 365 00:18:13,920 --> 00:18:14,960 - Roy! 366 00:18:14,990 --> 00:18:15,960 - Forget about Cleasby. 367 00:18:15,991 --> 00:18:16,991 Where's The Juggler? 368 00:18:17,026 --> 00:18:18,716 I don't believe it's one of you two bell ends! 369 00:18:18,752 --> 00:18:20,482 - How long was it going on for Roy? 370 00:18:20,513 --> 00:18:21,453 - Juggler? 371 00:18:21,479 --> 00:18:23,139 We don't know anything about any Juggler. 372 00:18:23,171 --> 00:18:23,861 - Bollocks! 373 00:18:23,895 --> 00:18:24,715 - Roy! 374 00:18:24,758 --> 00:18:26,378 Don't ignore what's going on here. 375 00:18:26,415 --> 00:18:27,725 - Me ignore what's going on? 376 00:18:32,835 --> 00:18:35,315 Who's this? 377 00:18:35,355 --> 00:18:36,245 Is this The Juggler? 378 00:18:40,809 --> 00:18:41,639 - Shit. 379 00:18:47,988 --> 00:18:48,818 - Dennett? 380 00:18:49,956 --> 00:18:51,536 - Major? 381 00:18:51,578 --> 00:18:53,198 Carver? 382 00:18:53,235 --> 00:18:53,925 What are you doing here? 383 00:18:53,960 --> 00:18:56,720 - So you're The Juggler? 384 00:18:56,756 --> 00:18:57,786 - What's The Juggler? 385 00:18:57,826 --> 00:18:59,206 - I trusted you Roy. 386 00:18:59,241 --> 00:19:00,521 You were my rock, you and Kelly. 387 00:19:00,553 --> 00:19:01,763 My north and south. 388 00:19:01,795 --> 00:19:03,965 - I'm following this pair, you said they were suspicious. 389 00:19:04,004 --> 00:19:05,254 - We haven't done anything. 390 00:19:05,282 --> 00:19:07,352 - So who's the fucking Juggler? 391 00:19:07,387 --> 00:19:08,247 Who? 392 00:19:08,285 --> 00:19:10,175 - I've got it! 393 00:19:10,218 --> 00:19:12,598 It must be some kind of criminal alias. 394 00:19:12,634 --> 00:19:13,644 - Fucking hell! 395 00:19:13,669 --> 00:19:15,189 If I hear that once more! 396 00:19:15,223 --> 00:19:17,983 - Tell me this, do you love her? 397 00:19:18,018 --> 00:19:19,878 - Who do you take your orders from? 398 00:19:21,332 --> 00:19:22,332 - We don't know what you're talking about. 399 00:19:22,368 --> 00:19:23,438 - From Cleasby. 400 00:19:23,472 --> 00:19:25,682 - Shut up Gilbert! 401 00:19:25,716 --> 00:19:27,476 - It's over Jeanette. 402 00:19:31,480 --> 00:19:32,520 From Cleasby. 403 00:19:34,000 --> 00:19:36,380 - No, no, it can't be Cleasby. 404 00:19:36,416 --> 00:19:38,276 He's just a low-level drug dealer. 405 00:19:38,315 --> 00:19:39,965 - That's what he wants you to think. 406 00:19:41,939 --> 00:19:43,699 - No, no, no, it can't, it can't be. 407 00:19:43,734 --> 00:19:45,434 Cleasby's in the back of our car. 408 00:19:46,323 --> 00:19:47,013 Where is he? 409 00:19:47,047 --> 00:19:47,737 He was right there! 410 00:19:47,772 --> 00:19:49,402 - Just answer the question Roy! 411 00:19:49,429 --> 00:19:50,779 Do you love her? 412 00:19:54,020 --> 00:19:55,260 - Major! 413 00:20:07,309 --> 00:20:08,029 - Gilbert. 414 00:20:10,001 --> 00:20:11,241 - Simon! 415 00:20:11,279 --> 00:20:12,449 No! 416 00:20:12,487 --> 00:20:13,797 No! 417 00:20:13,833 --> 00:20:14,733 - What's happening? 418 00:20:14,765 --> 00:20:16,035 - We've been set-up! 419 00:20:16,076 --> 00:20:16,766 Again! 420 00:20:16,801 --> 00:20:19,531 - Who's the little scrote now? 421 00:20:21,081 --> 00:20:22,011 - No! 422 00:20:32,438 --> 00:20:33,088 No! 423 00:20:33,128 --> 00:20:34,058 - Get out of the way Roy! 424 00:20:34,094 --> 00:20:35,794 - No, I won't let him hurt ya! 425 00:20:35,820 --> 00:20:37,060 - No Roy, I won't let him hurt you! 426 00:20:37,097 --> 00:20:38,577 - No, I can't let you die again! 427 00:20:38,616 --> 00:20:40,066 It was my fault the first time! 428 00:20:40,100 --> 00:20:42,450 - Bullshit, it wasn't your fault! 429 00:20:42,482 --> 00:20:44,002 - You know it was my fault! 430 00:20:44,035 --> 00:20:45,515 You remember everything! 431 00:20:46,279 --> 00:20:48,389 You saw me kissing your wife! 432 00:20:48,419 --> 00:20:49,659 - It wouldn't matter! 433 00:20:50,663 --> 00:20:52,563 It was my fault that happened. 434 00:20:52,596 --> 00:20:54,866 I remember now what a dickhead I was! 435 00:20:55,944 --> 00:20:56,814 I was the dickhead! 436 00:20:56,841 --> 00:21:00,051 - I've been a dickhead for years, gah! 437 00:21:00,086 --> 00:21:03,296 I didn't deserve Kelly and I didn't deserve you either! 438 00:21:03,331 --> 00:21:04,881 I still don't! 439 00:21:04,918 --> 00:21:06,748 I'm covering you Roy! 440 00:21:06,782 --> 00:21:11,582 No, I'm covering you! 441 00:21:11,615 --> 00:21:13,055 - Now I've got you. 442 00:21:16,999 --> 00:21:19,069 - Oh God, that felt good. 443 00:21:21,107 --> 00:21:22,697 I'm covering you Roy! 444 00:21:22,729 --> 00:21:24,589 No, I'm covering you. 445 00:21:24,628 --> 00:21:26,148 I'm gonna save you! 446 00:21:26,181 --> 00:21:28,391 - Bastard, I'm gonna save you! 447 00:21:31,773 --> 00:21:32,953 - It's over boys. 448 00:21:34,983 --> 00:21:35,813 - Help me up. 449 00:21:40,575 --> 00:21:42,675 For fuck's sake Roy! 450 00:21:56,867 --> 00:21:59,387 It's a shame things ended like this. 451 00:21:59,421 --> 00:22:02,671 - You should have had back up. 452 00:22:02,700 --> 00:22:03,670 You know, back up. 453 00:22:03,701 --> 00:22:06,601 - We know, like a computer. 454 00:22:06,635 --> 00:22:07,805 - Funny. 455 00:22:07,843 --> 00:22:09,333 It's just banter! 456 00:22:11,088 --> 00:22:12,568 - You saved our lives today. 457 00:22:13,953 --> 00:22:15,753 I'll never forget you for this Judy. 458 00:22:16,680 --> 00:22:19,890 - Fuck's sake! 459 00:22:19,924 --> 00:22:21,724 I only saved him so I can kill him myself. 460 00:22:21,754 --> 00:22:22,964 I'm not even joking. 461 00:22:22,996 --> 00:22:24,956 I'm gonna write my name on one of those fucking balloons 462 00:22:24,998 --> 00:22:26,828 and I'm gonna choke him with it. 463 00:22:26,862 --> 00:22:28,802 - Just in case, what are the stats? 464 00:22:28,830 --> 00:22:30,730 - 39% suitability. 465 00:22:32,212 --> 00:22:33,352 - Yeah, don't bother. 466 00:22:40,531 --> 00:22:42,051 - I came as soon as I found this. 467 00:22:45,018 --> 00:22:47,498 - You were only supposed to read that if I'd died. 468 00:22:47,538 --> 00:22:48,918 - What's it say? 469 00:22:48,953 --> 00:22:52,233 - Kelly, I give you and Roy my blessing. 470 00:22:52,267 --> 00:22:54,057 All my love, John. 471 00:22:54,096 --> 00:22:55,956 P.S, only read this if I've died. 472 00:23:00,068 --> 00:23:01,728 - Someone wants to speak to you. 473 00:23:03,243 --> 00:23:05,493 - I owe you an apology John. 474 00:23:05,522 --> 00:23:08,462 The fact is I came to SIU tonight to pull the plug. 475 00:23:08,490 --> 00:23:09,530 But from what I'm hearing, 476 00:23:09,560 --> 00:23:12,050 you single-handedly brought down The Juggler. 477 00:23:12,080 --> 00:23:13,080 Liam Cleasby. 478 00:23:13,115 --> 00:23:14,495 - Not single-handedly. 479 00:23:14,531 --> 00:23:16,911 - As far as the AI Ethics Committee is concerned, 480 00:23:16,947 --> 00:23:20,707 your future is now absolutely assured. 481 00:23:20,744 --> 00:23:21,754 I'm so pleased. 482 00:23:24,782 --> 00:23:25,752 - Nice work boys. 483 00:23:28,303 --> 00:23:29,413 - That's great news. 484 00:23:31,479 --> 00:23:33,169 - Yeah, yes, all good. 485 00:23:34,136 --> 00:23:34,966 - Brilliant. 486 00:23:36,932 --> 00:23:38,622 - Uh, it's getting late, maybe we should, 487 00:23:38,658 --> 00:23:39,658 we should go home. 32698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.