All language subtitles for Code.404.S01E05.AMZN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,905 --> 00:00:10,175 DI Major, DI Carver. 2 00:00:10,217 --> 00:00:11,247 Fill us in. 3 00:00:11,287 --> 00:00:13,047 - Victim is male, mid-30s. 4 00:00:13,082 --> 00:00:14,082 Probable cause of death: 5 00:00:14,117 --> 00:00:16,047 multiple blows to the head with a heavy vase. 6 00:00:16,085 --> 00:00:17,155 - Witnesses? 7 00:00:17,189 --> 00:00:19,329 - Body was found by the cleaner, she's got a key. 8 00:00:19,364 --> 00:00:20,744 No sign of the victim's wife. 9 00:00:22,643 --> 00:00:25,473 - This is it, Roy, we're back. 10 00:00:25,508 --> 00:00:26,538 - Well done, mate. 11 00:00:26,578 --> 00:00:27,648 You've earnt it. 12 00:00:27,682 --> 00:00:29,752 - Murder, or maybe even double murder, touch wood. 13 00:00:29,788 --> 00:00:30,958 - No, best not touch anything. 14 00:00:30,996 --> 00:00:34,206 - Could be organised crime, serial killer, who knows? 15 00:00:34,241 --> 00:00:36,141 - Maybe we should try and find out. 16 00:00:36,174 --> 00:00:37,314 Know, what with that being our job. 17 00:00:37,347 --> 00:00:38,347 - Oh, we will, mate. 18 00:00:39,591 --> 00:00:40,591 We're the best. 19 00:00:47,909 --> 00:00:49,359 Yeah. 20 00:00:50,257 --> 00:00:51,117 Ooh. 21 00:00:51,154 --> 00:00:52,544 - There's your weapon. 22 00:00:52,569 --> 00:00:55,299 Cash and jewellery untouched, 23 00:00:55,331 --> 00:00:57,261 along with the victim's passport. 24 00:00:57,298 --> 00:00:58,638 The wife's passport is missing. 25 00:00:58,679 --> 00:01:00,889 - Gets better, this could be international. 26 00:01:00,922 --> 00:01:02,752 - Why are you in such a good mood? 27 00:01:02,786 --> 00:01:04,786 Can't just be the brutal murder. 28 00:01:04,823 --> 00:01:06,483 - Look, I was saving this news for later, 29 00:01:06,514 --> 00:01:09,354 but I've moved back in with Kelly. 30 00:01:10,967 --> 00:01:11,757 - What? 31 00:01:12,831 --> 00:01:14,631 - This pattern of blood spatter is consistent 32 00:01:14,660 --> 00:01:16,800 with a sustained-- - Can you shut up a minute? 33 00:01:16,835 --> 00:01:17,795 You've moved back in? 34 00:01:17,836 --> 00:01:19,076 - Well, early days, I'm in the spare room, 35 00:01:19,113 --> 00:01:21,633 and we're trying to get some kind of routine back, you know? 36 00:01:21,667 --> 00:01:22,667 - That's a bit full-on, innit? 37 00:01:22,703 --> 00:01:24,533 - Oh, the marriage is at a crossroads, Roy. 38 00:01:24,567 --> 00:01:25,357 We have to turn one way or the other, 39 00:01:25,395 --> 00:01:27,355 we can't just carry on. 40 00:01:27,397 --> 00:01:28,807 - That's a T-junction. - Is it? 41 00:01:28,847 --> 00:01:30,537 - Sir, before the blood dries, 42 00:01:30,573 --> 00:01:31,783 I think we should have a look-- 43 00:01:31,815 --> 00:01:32,745 What about the other fella she's been seeing? 44 00:01:32,782 --> 00:01:34,342 - Okay, we talked about that, it's over. 45 00:01:34,370 --> 00:01:35,440 - Well, you don't know whether or not 46 00:01:35,474 --> 00:01:37,204 Kelly's still got feelings for this other fella. 47 00:01:37,235 --> 00:01:38,885 - I know you're trying to protect me, Roy, 48 00:01:38,926 --> 00:01:41,376 but I'm doing this with my eyes open. 49 00:01:41,411 --> 00:01:42,551 - Sir, I think we should look at this-- 50 00:01:42,585 --> 00:01:45,375 - Can you keep your mouth shut for a minute, please! 51 00:01:45,415 --> 00:01:46,275 Jesus! - Carver! 52 00:01:47,210 --> 00:01:47,900 - I'm sorry. 53 00:01:49,557 --> 00:01:50,557 - You all right, Roy? 54 00:01:51,939 --> 00:01:53,869 I'll deal with all this then, shall I? 55 00:01:55,494 --> 00:01:57,574 Well, come on then, we ain't got all day. 56 00:02:05,366 --> 00:02:06,366 - That's great, Mike. 57 00:02:06,402 --> 00:02:07,472 So now that we've established that 58 00:02:07,506 --> 00:02:10,606 your drinking is related to anxiety, 59 00:02:10,647 --> 00:02:12,857 triggered by loud noises and aggression. 60 00:02:13,754 --> 00:02:15,414 - Why the fuck didn't you tell me? 61 00:02:15,445 --> 00:02:16,575 - Roy, I'm, what, 62 00:02:16,619 --> 00:02:18,239 I'm, I'm, I'm, I'm with a patient. 63 00:02:18,276 --> 00:02:20,276 - What, you forgot to mention it? 64 00:02:20,312 --> 00:02:21,562 - This is about John moving back in? 65 00:02:21,589 --> 00:02:24,419 - I don't know, Kelly, how many other secrets have you got? 66 00:02:24,454 --> 00:02:25,564 - I'm really sorry about that, 67 00:02:25,593 --> 00:02:27,393 it's just that John insisted on telling you himself. 68 00:02:27,423 --> 00:02:29,253 - Yeah, he told me at a murder scene, 69 00:02:29,287 --> 00:02:30,697 standing over a caved-in skull. 70 00:02:30,736 --> 00:02:32,976 Told me how you've welcomed him back with open arms 71 00:02:33,014 --> 00:02:34,914 and what a happy marriage you've got again. 72 00:02:34,947 --> 00:02:36,947 - No, no. 73 00:02:36,984 --> 00:02:37,854 No, I've just. 74 00:02:39,297 --> 00:02:42,297 I have decided that my marriage is worth a chance, 75 00:02:42,334 --> 00:02:43,584 and then, if it doesn't work out, 76 00:02:43,611 --> 00:02:45,341 then I need to give it the space to die naturally before I-- 77 00:02:45,372 --> 00:02:47,962 - Oh look, drop the psychobabble bullshit, 78 00:02:47,995 --> 00:02:50,405 you're not in one of your therapy sessions now. 79 00:02:51,378 --> 00:02:52,378 - Thank you. 80 00:02:52,413 --> 00:02:52,933 - Look, it's not like you were happy with John 81 00:02:52,965 --> 00:02:54,545 before he got shot. 82 00:02:54,588 --> 00:02:55,758 You told me you were about to leave him. 83 00:02:55,796 --> 00:02:59,006 - No, but things have changed, he's changed. 84 00:02:59,040 --> 00:02:59,940 - How would you know? 85 00:02:59,972 --> 00:03:01,492 You've hardly spent any time with him. 86 00:03:01,526 --> 00:03:03,486 - Well, I'm gonna spend time with him now. 87 00:03:03,528 --> 00:03:04,738 - Let me save you the trouble. 88 00:03:04,770 --> 00:03:07,640 He's still an arrogant, selfish, gobshite. 89 00:03:07,670 --> 00:03:10,710 Says the man shouting at me. 90 00:03:22,305 --> 00:03:23,405 - I think this would be a really good time 91 00:03:23,444 --> 00:03:24,724 for us to have a chat about 92 00:03:25,653 --> 00:03:27,973 therapist/patient confidentiality. 93 00:03:35,767 --> 00:03:37,697 - I need you to collate traffic camera footage 94 00:03:37,734 --> 00:03:39,464 on the area surrounding the crime scene. 95 00:03:39,495 --> 00:03:41,005 Sorry, I've blanked on your name. 96 00:03:41,048 --> 00:03:42,908 - Well, the name you usually call me is Judy, 97 00:03:42,946 --> 00:03:45,286 but I'm actually-- - Judy, that's it. 98 00:03:45,328 --> 00:03:47,398 ASAP if you would. 99 00:03:47,434 --> 00:03:49,304 My name's not Judy, you twat. 100 00:03:49,332 --> 00:03:52,922 - Roy, what do you think of this vase? 101 00:03:52,956 --> 00:03:53,956 - It's the murder weapon. 102 00:03:53,992 --> 00:03:58,512 - Not the actual one but yeah, High Street, 16.99 103 00:03:58,548 --> 00:03:59,548 - What are you thinking? 104 00:03:59,584 --> 00:04:00,144 - Well, I just thought it was the kind of thing 105 00:04:00,170 --> 00:04:01,550 that Kelly would like. 106 00:04:01,586 --> 00:04:02,656 Is it weird, though? 107 00:04:02,690 --> 00:04:05,660 Giving her something I saw used as a murder weapon? 108 00:04:05,693 --> 00:04:08,083 - No, I think you should definitely give it to her. 109 00:04:08,109 --> 00:04:10,419 Just make sure you tell her where you got the idea from. 110 00:04:10,457 --> 00:04:12,627 - Cheers, I'll give it to her later. 111 00:04:12,666 --> 00:04:15,456 We're nipping home together for lunch, jacket potato. 112 00:04:15,496 --> 00:04:17,016 - John, we're lead investigators on a murder case. 113 00:04:17,049 --> 00:04:19,089 We've got a press conference at half-12. 114 00:04:19,120 --> 00:04:21,920 You can't just nip home for a potato. 115 00:04:21,951 --> 00:04:23,471 - Well, you just went AWOL at the crime scene, 116 00:04:23,504 --> 00:04:24,754 what was all that about? 117 00:04:27,750 --> 00:04:29,720 - I was keeping tabs on Gilbert and Ryle. 118 00:04:30,856 --> 00:04:33,336 Look, I think it's time we let the boss know 119 00:04:33,376 --> 00:04:35,066 she's got bent coppers in the unit. 120 00:04:35,102 --> 00:04:36,352 - I thought you wanted to get more evidence first. 121 00:04:36,379 --> 00:04:38,379 - Look, we need to do whatever it takes. 122 00:04:38,416 --> 00:04:39,866 It's time they got what's coming to them. 123 00:04:39,900 --> 00:04:41,900 No matter how many long hours we have to work. 124 00:04:44,111 --> 00:04:45,731 - I'll get Judy to gift wrap it. 125 00:04:51,981 --> 00:04:53,741 - That's a hell of an accusation. 126 00:04:53,776 --> 00:04:56,426 Two bent coppers at the heart of my unit? 127 00:04:56,468 --> 00:04:58,568 Well, that'd make me a damn fool. 128 00:04:58,608 --> 00:05:00,088 Have you got any evidence for this? 129 00:05:00,127 --> 00:05:01,817 - That time you arrested a horse? 130 00:05:02,854 --> 00:05:04,064 - Not as such, boss. 131 00:05:04,096 --> 00:05:06,436 DI Major got the information through reading their lips. 132 00:05:06,478 --> 00:05:07,958 - It's an AI thing, probably. 133 00:05:07,997 --> 00:05:12,517 - What, so if I mouthed the lyrics to Hotel California say, 134 00:05:12,553 --> 00:05:13,833 you could read them? - Hm. 135 00:05:24,807 --> 00:05:26,117 - Did you get that? - Yes, boss. 136 00:05:26,153 --> 00:05:28,123 And it does sound like a lovely place. 137 00:05:28,155 --> 00:05:29,535 - Okay, you've convinced me. 138 00:05:29,570 --> 00:05:31,020 But I still need hard evidence. 139 00:05:31,054 --> 00:05:32,024 - So, what are we meant to do? 140 00:05:32,055 --> 00:05:34,125 - Well first, don't raise any suspicions. 141 00:05:40,823 --> 00:05:42,173 One-way blackout glass. 142 00:05:42,203 --> 00:05:43,583 Offers complete privacy 143 00:05:43,619 --> 00:05:45,789 if you want to talk to me about any developments. 144 00:05:45,828 --> 00:05:47,518 - Boss, you know that you can see through that 145 00:05:47,554 --> 00:05:48,524 from the other side? 146 00:05:48,555 --> 00:05:50,795 - No, it's one-way glass. 147 00:05:50,833 --> 00:05:54,083 - Yeah, that's what the one-way bit means. 148 00:05:54,112 --> 00:05:56,562 - What, people can see in 149 00:05:56,597 --> 00:05:58,457 now? - Yeah. 150 00:06:01,050 --> 00:06:03,600 - So all the time I've had this fitted, 151 00:06:04,812 --> 00:06:06,852 you've always been able to see in? 152 00:06:06,883 --> 00:06:07,713 - Yeah. 153 00:06:08,644 --> 00:06:10,584 - Last Wednesday morning, for example? 154 00:06:12,613 --> 00:06:13,823 - Yeah. 155 00:06:16,962 --> 00:06:19,552 - About Gilbert and Ryle, boss, 156 00:06:19,586 --> 00:06:20,656 we think they're taking orders 157 00:06:20,690 --> 00:06:22,550 from a criminal known as The Juggler. 158 00:06:22,589 --> 00:06:24,449 Does that name mean anything to you? 159 00:06:26,938 --> 00:06:27,798 Boss? - Huh? 160 00:06:29,872 --> 00:06:31,112 - We'll investigate further, boss. 161 00:06:32,115 --> 00:06:33,005 Keep you updated. 162 00:06:38,536 --> 00:06:40,256 - Well, she was no help. 163 00:06:40,296 --> 00:06:42,016 - No, she said we needed evidence. 164 00:06:43,023 --> 00:06:43,853 Let's get some. 165 00:06:44,887 --> 00:06:45,717 Follow my lead. 166 00:06:46,923 --> 00:06:47,923 Carver? 167 00:06:50,824 --> 00:06:52,484 - All right, you two? 168 00:06:52,515 --> 00:06:53,755 How's tricks? 169 00:06:53,792 --> 00:06:55,282 - DI Carver. 170 00:06:55,311 --> 00:06:56,591 Metal Mickey. 171 00:06:56,623 --> 00:06:58,633 - Look, we just wanted to say thanks. 172 00:06:58,659 --> 00:07:00,209 We appreciate all the hard work you're putting in 173 00:07:00,247 --> 00:07:01,587 looking for John's killer. 174 00:07:01,628 --> 00:07:02,968 Don't we? 175 00:07:03,008 --> 00:07:04,218 - Huh. 176 00:07:04,251 --> 00:07:06,941 - Oh, maybe it's time we got over this thing between us. 177 00:07:06,978 --> 00:07:07,838 - What thing? 178 00:07:07,875 --> 00:07:09,115 - Taking the piss out of each other. 179 00:07:09,152 --> 00:07:12,782 - But the problem is your mate's got a chip on his shoulder. 180 00:07:12,811 --> 00:07:14,921 And a chip in his head and his spine. 181 00:07:14,951 --> 00:07:16,991 - She means like computer chips. 182 00:07:17,022 --> 00:07:18,272 - It's only banter. 183 00:07:18,299 --> 00:07:19,129 What, with him being part IT. 184 00:07:19,162 --> 00:07:21,062 - AI. - Whatever. 185 00:07:21,095 --> 00:07:22,195 - You're both twats. 186 00:07:22,234 --> 00:07:23,724 How's that for banter? - No. 187 00:07:25,030 --> 00:07:27,070 So, do you fancy it, then? 188 00:07:27,101 --> 00:07:28,341 Bevvie after work? 189 00:07:28,378 --> 00:07:30,758 - Yeah, let's just drop everything and go out with you two? 190 00:07:30,795 --> 00:07:32,035 - Well, you were sad when 191 00:07:32,072 --> 00:07:34,012 they never asked us to that pool tournament. 192 00:07:34,039 --> 00:07:34,869 - Shut up. 193 00:07:37,077 --> 00:07:38,557 What 194 00:07:38,596 --> 00:07:40,146 time were you thinking? 195 00:07:40,183 --> 00:07:41,013 - Seven? 196 00:07:43,601 --> 00:07:44,291 Excuse me. 197 00:07:47,018 --> 00:07:48,848 Did you tell her about the glass? 198 00:07:48,882 --> 00:07:49,712 Yeah. 199 00:07:51,194 --> 00:07:52,614 - Thank Christ someone did. 200 00:07:56,061 --> 00:07:57,031 - What's this? 201 00:07:57,062 --> 00:07:59,692 - Draught Commission report into police AI. 202 00:07:59,720 --> 00:08:01,860 It's the decision on whether Major lives or dies. 203 00:08:01,895 --> 00:08:03,235 - This isn't due for another week. 204 00:08:03,275 --> 00:08:05,655 - You know me by now, I have skills. 205 00:08:09,005 --> 00:08:10,175 Read that. 206 00:08:10,213 --> 00:08:12,943 - This committee is minded to countermand Directive 5B 207 00:08:14,010 --> 00:08:16,190 with immediate effect. 208 00:08:16,219 --> 00:08:17,809 - It's another way of saying switch him off, 209 00:08:17,842 --> 00:08:19,022 read the next bit. 210 00:08:19,050 --> 00:08:21,600 - This is another way of saying switch him off. 211 00:08:21,639 --> 00:08:22,639 - Yeah. 212 00:08:22,674 --> 00:08:23,814 - But he'd stopped the Head of the Committee 213 00:08:23,848 --> 00:08:24,498 from getting shot. 214 00:08:24,538 --> 00:08:26,088 How can they switch him off? 215 00:08:26,126 --> 00:08:27,086 - Well, since you ask, 216 00:08:27,127 --> 00:08:28,917 they fire a powerful electromagnetic pulse 217 00:08:28,956 --> 00:08:31,166 directly into the base of the. 218 00:08:31,200 --> 00:08:33,340 Oh no, see, you mean, why would they? 219 00:08:33,374 --> 00:08:34,624 - So hack it. 220 00:08:34,652 --> 00:08:35,652 You said you've got skills. 221 00:08:35,687 --> 00:08:36,647 Change the report. 222 00:08:36,688 --> 00:08:38,688 - I can't hack their brains, Roy. 223 00:08:38,725 --> 00:08:39,995 You want them to change their minds, 224 00:08:40,036 --> 00:08:41,866 try solving some more fucking crimes, 225 00:08:41,900 --> 00:08:43,350 and ideally, in the next week. 226 00:08:43,384 --> 00:08:44,394 - Fine. 227 00:08:44,420 --> 00:08:47,730 Okay, we'll solve this murder and Bluefinch, 228 00:08:47,768 --> 00:08:50,978 and we'll expose Gilbert and Ryle, total focus. 229 00:08:51,013 --> 00:08:51,843 Right, we'll work harder 230 00:08:51,876 --> 00:08:54,566 than we've ever worked in our lives. 231 00:08:54,603 --> 00:08:56,053 - This 232 00:08:56,087 --> 00:08:57,187 is a nice potato. 233 00:08:59,021 --> 00:08:59,991 Fluffy. 234 00:09:00,022 --> 00:09:01,852 - It's a lovely vase, thank you. 235 00:09:01,886 --> 00:09:03,056 - And we know it won't break, 236 00:09:03,094 --> 00:09:05,654 even if you really whack it on something. 237 00:09:05,683 --> 00:09:08,033 While in the south, it will be dry. 238 00:09:09,652 --> 00:09:11,692 - Do you know what's strange? 239 00:09:11,723 --> 00:09:12,413 - Hm? 240 00:09:12,448 --> 00:09:13,348 - Even when I was dead, 241 00:09:13,380 --> 00:09:15,280 you still recorded my favourite shows. 242 00:09:15,313 --> 00:09:17,833 - "World Series of Darts," "Ice Road Truckers." 243 00:09:17,867 --> 00:09:18,867 - Did I? 244 00:09:18,903 --> 00:09:20,663 - You don't watch any of those shows, only me. 245 00:09:20,698 --> 00:09:22,798 Well and, and Roy of course. 246 00:09:22,838 --> 00:09:25,078 He loves "Ice Road Truckers" more than I do. 247 00:09:27,187 --> 00:09:29,217 If I didn't know better, 248 00:09:31,329 --> 00:09:33,369 do you know what I'd think? 249 00:09:33,400 --> 00:09:34,230 - No, what? 250 00:09:36,230 --> 00:09:38,160 - I'd think you knew I was coming back. 251 00:09:40,787 --> 00:09:42,997 - Well, you can watch them all now, so that's good. 252 00:09:45,930 --> 00:09:48,100 - No, I'm deleting 'em. 253 00:09:49,312 --> 00:09:50,832 I don't wanna watch darts, Kelly. 254 00:09:50,866 --> 00:09:54,386 All I wanna do is spend every spare minute with you. 255 00:09:54,421 --> 00:09:55,731 Al, play something romantic. 256 00:09:56,803 --> 00:09:58,223 - Al, don't. 257 00:09:58,252 --> 00:10:02,332 This isn't about grand gestures like deleting the darts. 258 00:10:03,223 --> 00:10:07,163 Let's try and just get back to our old routines. 259 00:10:07,192 --> 00:10:09,092 - I don't wanna go back to old routines. 260 00:10:09,125 --> 00:10:11,155 Old routines was me being at work all the time, 261 00:10:11,196 --> 00:10:12,816 neglecting you. 262 00:10:12,853 --> 00:10:13,893 Keeping the streets safe. 263 00:10:13,923 --> 00:10:15,863 - We both made mistakes. - You didn't. 264 00:10:20,481 --> 00:10:21,171 Good morning. 265 00:10:21,206 --> 00:10:22,966 Oh, look at that. 266 00:10:23,001 --> 00:10:24,071 - Oh, hello. 267 00:10:24,106 --> 00:10:26,656 Look who's on TV. 268 00:10:26,695 --> 00:10:27,695 Al, full screen. 269 00:10:27,730 --> 00:10:29,940 - Yesterday, police were called to a residence 270 00:10:29,974 --> 00:10:32,874 in response to an emergency call. 271 00:10:32,908 --> 00:10:36,708 The victim was identified as Mr. Grant Barlow. 272 00:10:36,739 --> 00:10:38,909 We're currently seeking a woman in her 30s 273 00:10:38,948 --> 00:10:41,188 to assist with our inquiries. 274 00:10:41,226 --> 00:10:43,706 - Is this the case that you're working on, John? 275 00:10:43,746 --> 00:10:44,776 - Working? 276 00:10:44,816 --> 00:10:46,196 I'm leading the inquiry. 277 00:10:46,231 --> 00:10:48,101 - But be assured our best officers 278 00:10:48,130 --> 00:10:50,240 are working around the clock on this. 279 00:10:50,270 --> 00:10:52,130 - Shouldn't you be sitting in that chair? 280 00:10:52,168 --> 00:10:53,928 - This is the only chair for me. 281 00:10:55,344 --> 00:10:56,284 - 39 missed calls. 282 00:10:56,310 --> 00:10:57,800 - I know, that's why I put it on silent. 283 00:10:57,829 --> 00:10:59,139 - Oh my god, John you need to get to work. 284 00:10:59,175 --> 00:11:00,345 Get up, you need to get to work. 285 00:11:00,383 --> 00:11:02,493 - What, what, we haven't had pudding. 286 00:11:06,079 --> 00:11:07,219 All units, code two. 287 00:11:07,252 --> 00:11:09,812 Murder suspect Rebecca Barlow's phone has been located. 288 00:11:09,841 --> 00:11:11,771 Circulating co-ordinates. 289 00:11:11,809 --> 00:11:13,189 DI Carver, on my way. 290 00:11:21,370 --> 00:11:22,200 - Come on. 291 00:11:24,442 --> 00:11:25,862 - Mrs. Barlow? - No. 292 00:11:28,584 --> 00:11:31,764 - Funny, that's the name on your card. 293 00:11:32,968 --> 00:11:34,208 Bit of cash for the weekend? 294 00:11:34,245 --> 00:11:35,345 - That's right. 295 00:11:35,384 --> 00:11:38,914 Please take your 1.5 million Columbian pesos. 296 00:11:38,939 --> 00:11:39,869 Wanna follow me? 297 00:11:39,906 --> 00:11:40,626 - Yeah. 298 00:11:40,665 --> 00:11:41,905 - Not gonna run away? - No. 299 00:11:49,950 --> 00:11:51,920 - Mrs. Barlow, you don't seem very upset 300 00:11:51,952 --> 00:11:55,512 about the death of your husband, why is that? 301 00:11:55,542 --> 00:11:57,512 - Sorry I'm late. 302 00:11:57,544 --> 00:11:59,174 Have I missed much? 303 00:12:00,616 --> 00:12:02,026 - For the benefit of the tape, 304 00:12:02,066 --> 00:12:05,136 DI Major had entered the interview room. 305 00:12:05,172 --> 00:12:08,142 Mrs. Barlow, I'd like to show you something. 306 00:12:12,076 --> 00:12:15,286 It's the scene of your husband's death. 307 00:12:17,288 --> 00:12:19,048 - How about this one? 308 00:12:20,360 --> 00:12:22,360 Me and my wife, Kelly, in Santorini. 309 00:12:22,396 --> 00:12:23,536 I don't know if you've been there, 310 00:12:23,570 --> 00:12:26,950 but I have to say it is stunning. 311 00:12:26,987 --> 00:12:29,507 And this is us at Wagamama. 312 00:12:29,541 --> 00:12:30,441 Not a special occasion, 313 00:12:30,473 --> 00:12:31,993 but it's one of my favourite pictures-- 314 00:12:32,027 --> 00:12:33,407 - DI Major, I think we should focus 315 00:12:33,442 --> 00:12:35,202 on the murder investigation. 316 00:12:35,237 --> 00:12:38,097 - Well, I just thought some photos of a loving relationship 317 00:12:38,136 --> 00:12:39,136 might provoke a reaction, 318 00:12:39,172 --> 00:12:43,142 but fine, we'll do it your way, Roy. 319 00:12:46,075 --> 00:12:47,795 - How were things between you? 320 00:12:47,836 --> 00:12:49,386 Would you say it was a happy marriage? 321 00:12:49,423 --> 00:12:50,913 - Well, we've had our ups and downs, Roy, 322 00:12:50,942 --> 00:12:51,912 but so does everyone. 323 00:12:51,943 --> 00:12:53,223 One thing I will say though is-- 324 00:12:53,255 --> 00:12:55,495 - I was talking to Mrs. Barlow. 325 00:12:55,533 --> 00:12:57,503 - Sorry, course you were. 326 00:13:01,677 --> 00:13:03,917 - What was you gonna say, though? 327 00:13:03,955 --> 00:13:04,915 - What? 328 00:13:04,956 --> 00:13:05,886 You said "One thing I will say." 329 00:13:05,923 --> 00:13:07,823 - Well it's, it's just that I've realised 330 00:13:07,856 --> 00:13:11,996 that the key to a happy marriage is devotion. 331 00:13:12,032 --> 00:13:14,282 Total focus on the other person, you know? 332 00:13:14,310 --> 00:13:16,660 - Some people would say independence is important, 333 00:13:16,692 --> 00:13:18,002 spending time apart. 334 00:13:18,038 --> 00:13:19,658 - Oh, I think he's romantic. 335 00:13:19,695 --> 00:13:21,145 Go home, be with your wife. 336 00:13:21,179 --> 00:13:22,079 - You think? 337 00:13:22,111 --> 00:13:22,941 Yeah. 338 00:13:22,974 --> 00:13:23,914 - Don't listen to her, 339 00:13:23,941 --> 00:13:25,181 she's just clubbed her husband to death. 340 00:13:25,218 --> 00:13:26,428 - I didn't. 341 00:13:26,460 --> 00:13:28,360 - With all due respect, Roy, at least she's been married. 342 00:13:28,393 --> 00:13:29,573 You haven't. 343 00:13:29,601 --> 00:13:32,291 - Unlike you, who had a very rocky marriage, actually. 344 00:13:32,328 --> 00:13:34,158 - Which is exactly why I'm devoting myself to Kelly now. 345 00:13:34,192 --> 00:13:36,232 - What, and forgetting everything else? 346 00:13:36,263 --> 00:13:38,093 Look, mate, they're gonna switch it off, 347 00:13:38,127 --> 00:13:39,157 I've read the report. 348 00:13:40,302 --> 00:13:41,482 This is serious. 349 00:13:41,510 --> 00:13:42,960 - Look, if they're gonna switch me off, 350 00:13:42,994 --> 00:13:44,414 all I wanna do with the time that I've got 351 00:13:44,444 --> 00:13:45,624 is be with my wife. 352 00:13:46,618 --> 00:13:47,308 For the benefit of the tape, 353 00:13:47,343 --> 00:13:48,663 DI Carver is shaking his head. 354 00:13:48,689 --> 00:13:51,449 - Fine, if that's what you want, give up! 355 00:13:51,485 --> 00:13:53,515 I'm sure I'll manage without ya. 356 00:13:53,556 --> 00:13:54,386 So will Kelly. 357 00:13:55,662 --> 00:13:57,252 - What's that supposed to mean? 358 00:13:57,284 --> 00:14:00,364 - Well, she found a shoulder to cry on last time you died. 359 00:14:00,391 --> 00:14:02,431 I'm sure she's still got that fella's number. 360 00:14:03,463 --> 00:14:05,363 - Why you being such an asshole? 361 00:14:05,396 --> 00:14:07,286 - To make you face the truth. 362 00:14:07,329 --> 00:14:08,119 Look, you can either roll over and die, 363 00:14:08,157 --> 00:14:10,227 or you can do your job. 364 00:14:10,263 --> 00:14:12,443 Crack this case, nail Gilbert and Ryle, 365 00:14:12,472 --> 00:14:14,682 and show those bastards on the Committee 366 00:14:14,715 --> 00:14:16,925 that you're worth saving. 367 00:14:30,283 --> 00:14:31,493 - So, Mrs. Barlow, 368 00:14:31,525 --> 00:14:33,905 where were you when your husband was murdered? 369 00:14:35,944 --> 00:14:37,154 Take as long as you like. 370 00:14:38,084 --> 00:14:39,224 We're not going anywhere. 371 00:14:47,369 --> 00:14:48,959 I knew it'd be worth it in the end. 372 00:14:48,991 --> 00:14:50,101 - What, she didn't tell us anything. 373 00:14:50,130 --> 00:14:51,060 - No, but I did make 374 00:14:51,097 --> 00:14:53,437 this smashing balloon octopus for Kelly. 375 00:14:53,478 --> 00:14:55,518 - Lovely, you can give it to her tomorrow. 376 00:14:55,549 --> 00:14:56,519 - Aye? 377 00:14:56,550 --> 00:14:58,760 - Well, we've got a date tonight, remember? 378 00:14:58,794 --> 00:15:01,354 - I've never been computer dating, have you? 379 00:15:01,383 --> 00:15:03,523 - Yeah, a few times. - No, he's not a computer. 380 00:15:03,557 --> 00:15:05,967 - That's all right, it's not a date. 381 00:15:06,008 --> 00:15:07,728 - Come on then, Robocop. 382 00:15:07,768 --> 00:15:09,428 - We've done that one already. 383 00:15:09,460 --> 00:15:11,430 - Oh sorry, Robocop 2. 384 00:15:13,257 --> 00:15:14,047 - Do we have this? 385 00:15:14,085 --> 00:15:16,185 - Look, we need evidence. 386 00:15:16,225 --> 00:15:18,015 So be nice and don't rise to the insults. 387 00:15:18,055 --> 00:15:21,325 - Three pints of lager, and a can of WD-40 please, barman. 388 00:15:24,095 --> 00:15:25,165 - Be nice. 389 00:15:25,200 --> 00:15:27,690 - We'll get them pissed and maybe they'll open up. 390 00:15:27,719 --> 00:15:28,719 Roger that. 391 00:15:31,137 --> 00:15:31,967 Cheers. 392 00:15:32,000 --> 00:15:32,690 - Cheers. 393 00:15:35,037 --> 00:15:36,107 Like a robot. 394 00:15:42,251 --> 00:15:43,461 Here we go. 395 00:15:43,494 --> 00:15:45,084 - Cheers. - Cheers. 396 00:15:46,807 --> 00:15:49,217 - One more, one more. 397 00:15:49,258 --> 00:15:50,778 Hey. 398 00:15:50,811 --> 00:15:52,811 - How are you getting on with the case? 399 00:15:52,848 --> 00:15:56,228 - The things that I know about, you would not believe. 400 00:15:56,265 --> 00:15:58,055 - Yeah, what things? 401 00:15:58,095 --> 00:16:00,815 - Things you wouldn't even think about. 402 00:16:00,856 --> 00:16:01,786 - Keep drinking. 403 00:16:01,822 --> 00:16:03,692 Here you go, there you go, look. 404 00:16:03,721 --> 00:16:07,241 Oh buddy, you've had enough, you've had enough. 405 00:16:22,188 --> 00:16:23,568 - Was a waste of time. 406 00:16:23,603 --> 00:16:25,473 - DI Gilbert told us a lot. 407 00:16:26,468 --> 00:16:28,818 - Yeah, about his awful divorce and living with his mum, 408 00:16:28,849 --> 00:16:30,609 and no one loves him apart from his cat. 409 00:16:30,644 --> 00:16:32,414 - So I asked him the cat's name. 410 00:16:32,439 --> 00:16:33,719 - Why? 411 00:16:33,751 --> 00:16:36,481 - Because I bet you any money that's his computer password. 412 00:16:36,512 --> 00:16:38,272 And that's gonna give us all the evidence we need 413 00:16:38,307 --> 00:16:40,687 that they're as bent as a bottle of nine-bob notes. 414 00:16:40,723 --> 00:16:42,763 - Do you think he'd be that stupid? 415 00:16:42,794 --> 00:16:43,694 Well, try it. 416 00:16:52,356 --> 00:16:53,836 - What was it now, began with a B, I think. 417 00:16:53,874 --> 00:16:55,224 - Oh, for fuck's sake. 418 00:16:55,255 --> 00:16:56,185 - Billy. 419 00:16:58,258 --> 00:16:59,188 Bertie? 420 00:17:00,778 --> 00:17:01,608 Hang on. 421 00:17:05,231 --> 00:17:05,891 - What are you doing? 422 00:17:10,201 --> 00:17:11,271 Hello? 423 00:17:11,306 --> 00:17:14,476 - Hello, Mrs. Gilbert, I'm so sorry to wake you. 424 00:17:14,516 --> 00:17:17,206 This is DI Major here from Simon's work. 425 00:17:17,243 --> 00:17:19,113 Oh hello there, how are you? 426 00:17:19,141 --> 00:17:20,871 - Very good, thanks, how are you? 427 00:17:20,901 --> 00:17:22,461 Yes, pretty well thanks, yes. 428 00:17:22,489 --> 00:17:23,489 - Excellent. 429 00:17:23,525 --> 00:17:26,075 I was just wondering, what's his cat called? 430 00:17:26,114 --> 00:17:26,804 Humphrey. 431 00:17:26,838 --> 00:17:29,218 - Humphrey, I was way off. 432 00:17:29,255 --> 00:17:31,805 Thanks Mrs. Gilbert, sleep tight. 433 00:17:31,843 --> 00:17:33,573 All right, bye. 434 00:17:33,604 --> 00:17:34,504 - Ah. 435 00:17:36,227 --> 00:17:37,057 No, that's not it. 436 00:17:37,090 --> 00:17:38,020 Cat's birthday, I'll ring her back. 437 00:17:38,057 --> 00:17:40,267 - Leave it, we'll get Parfit to hack it. 438 00:17:40,300 --> 00:17:41,130 - Okay. 439 00:17:43,303 --> 00:17:46,243 I'll ring Kelly and tell her I'll be back late. 440 00:17:46,272 --> 00:17:47,622 Or do you think she'll be asleep? 441 00:17:47,652 --> 00:17:48,312 - Not yet. 442 00:17:48,343 --> 00:17:50,383 I mean, I don't know, do I? 443 00:17:50,414 --> 00:17:51,624 - Maybe I should text. 444 00:17:51,656 --> 00:17:52,486 I dunno, what do you think? 445 00:17:52,519 --> 00:17:53,519 - Look, she's your wife. 446 00:17:53,555 --> 00:17:54,755 Why do you keep asking me? 447 00:17:54,797 --> 00:17:56,077 - Oh sorry, Roy, I just, 448 00:17:57,904 --> 00:17:59,844 my way of trying to be a better man 449 00:17:59,871 --> 00:18:03,121 is to keep asking myself what would Roy do? 450 00:18:08,811 --> 00:18:10,161 - Go home. 451 00:18:10,192 --> 00:18:11,952 - Thought we were working around the clock? 452 00:18:11,987 --> 00:18:14,157 - Oh go home, your wife's waiting for ya. 453 00:18:14,196 --> 00:18:15,396 You've done enough for today. 454 00:18:15,439 --> 00:18:16,409 - All right. 455 00:18:17,510 --> 00:18:19,410 Hopefully, I'll get a bit of action. 456 00:18:19,443 --> 00:18:20,313 See you tomorrow. 457 00:18:27,002 --> 00:18:27,832 - Thank you. 458 00:18:29,004 --> 00:18:30,524 I need you to hack a computer. 459 00:18:31,593 --> 00:18:34,533 - What am I, IT Support? 460 00:18:34,561 --> 00:18:35,601 - Yeah. 461 00:18:35,631 --> 00:18:37,701 - I'm a little busy right now. 462 00:18:37,737 --> 00:18:38,977 - Parfit, we're desperate. 463 00:18:39,014 --> 00:18:40,024 - Really? 464 00:18:40,049 --> 00:18:41,779 So, you haven't solved all the world's crimes 465 00:18:41,810 --> 00:18:44,230 and rooted out its corrupt cops? 466 00:18:44,261 --> 00:18:45,431 Quelle surprise. 467 00:18:45,469 --> 00:18:48,509 - Look, Major's fucked, so why don't you do something? 468 00:18:48,541 --> 00:18:49,711 - I have. 469 00:18:49,749 --> 00:18:51,479 To convince the committee, 470 00:18:51,509 --> 00:18:53,509 we have to show them a supercop, right? 471 00:18:55,996 --> 00:18:58,376 Meet John Major, Version 3.0. 472 00:19:00,691 --> 00:19:01,731 You're welcome. 473 00:19:05,558 --> 00:19:06,488 - Kel? 474 00:19:06,524 --> 00:19:08,914 I'm in here. 475 00:19:08,940 --> 00:19:09,770 - Oh. 476 00:19:12,530 --> 00:19:13,770 I am 477 00:19:13,807 --> 00:19:14,637 so sorry. 478 00:19:14,670 --> 00:19:15,880 - It's fine, don't worry about it. 479 00:19:15,913 --> 00:19:17,983 - No, no, no, it's not fine, right? 480 00:19:18,018 --> 00:19:20,878 I said I'd be here right, I said I'd cook. 481 00:19:20,918 --> 00:19:21,708 Look at me. 482 00:19:21,746 --> 00:19:24,016 Four hours late, smelling of booze. 483 00:19:24,059 --> 00:19:24,959 - Wine? 484 00:19:26,026 --> 00:19:27,886 You're on a murder case, you have to stay late. 485 00:19:28,684 --> 00:19:30,274 - You sound like Roy. - Hm? 486 00:19:31,342 --> 00:19:32,342 What do you mean? 487 00:19:32,378 --> 00:19:33,588 - Oh, just until now, he's been telling me, 488 00:19:33,620 --> 00:19:36,000 oh, don't go home, stay in work, put your marriage on hold. 489 00:19:39,592 --> 00:19:41,732 - Roy told you to stay in work, did he? 490 00:19:41,766 --> 00:19:42,966 - He's such a good mate. 491 00:19:43,009 --> 00:19:44,489 You think? 492 00:19:45,494 --> 00:19:46,434 Speak of the devil. 493 00:19:47,427 --> 00:19:48,667 Roy, what do you want? 494 00:19:48,704 --> 00:19:52,364 I need him back at SIU, right now. 495 00:19:52,398 --> 00:19:54,638 - Well, he's only just sat down for his tea, so. 496 00:19:54,676 --> 00:19:56,846 Kelly trust me on this, it's for his own good. 497 00:20:00,440 --> 00:20:02,580 - You're needed back at work. 498 00:20:07,309 --> 00:20:08,029 - Cheers, Roy. 499 00:20:19,390 --> 00:20:21,290 - I'm getting a feeling of deja vu here. 500 00:20:21,323 --> 00:20:23,533 - This time's different. 501 00:20:23,567 --> 00:20:24,597 - Because this time, it'll work? 502 00:20:24,637 --> 00:20:27,707 - Because this time, we've got nothing to lose. 503 00:20:28,882 --> 00:20:31,372 I've been cautious until now so as not to damage him. 504 00:20:31,402 --> 00:20:33,372 This time, I've thrown everything at him: 505 00:20:33,404 --> 00:20:35,484 speed, memory, processing power. 506 00:20:35,510 --> 00:20:36,820 It'll either blow his brains up, 507 00:20:36,856 --> 00:20:38,646 or make him significantly less 508 00:20:39,824 --> 00:20:40,964 shit. 509 00:20:46,521 --> 00:20:47,351 - Who set me up? 510 00:20:47,384 --> 00:20:48,354 Give me a name. 511 00:20:48,385 --> 00:20:49,075 Ooh. 512 00:20:49,109 --> 00:20:50,489 The Juggler. 513 00:20:53,044 --> 00:20:54,464 - I'm the best cop on the unit, mate. 514 00:20:54,494 --> 00:20:55,944 Had to bring me back. 515 00:20:58,809 --> 00:21:00,089 Holy shit, a foot. 516 00:21:00,120 --> 00:21:00,950 Jesus. 517 00:21:00,983 --> 00:21:02,123 - Who did this to you! 518 00:21:02,157 --> 00:21:04,327 - The Juggler. - Juggler. 519 00:21:08,784 --> 00:21:09,614 - Oh! 520 00:21:56,384 --> 00:21:57,944 - I know everything. 521 00:22:04,633 --> 00:22:06,393 I also made you this. 522 00:22:06,601 --> 00:22:07,531 It's a snake. 523 00:22:13,953 --> 00:22:16,373 Jesus Christ, John, you never said you had a gun. 524 00:22:20,615 --> 00:22:22,615 - Do you think John knows about Roy and I? 525 00:22:22,651 --> 00:22:23,621 - I'm just a low-kevel drug dealer. 526 00:22:23,652 --> 00:22:24,652 Oh, fuck off. 527 00:22:28,208 --> 00:22:29,998 - I could have you deported back to Disneyland 528 00:22:30,038 --> 00:22:31,758 before you can say Golden Grahams. 529 00:22:36,596 --> 00:22:38,146 I'm covering you, Roy! 530 00:22:38,184 --> 00:22:39,914 No, I'm covering you. 531 00:22:44,570 --> 00:22:45,610 Someone's coming. 532 00:22:45,640 --> 00:22:46,780 - John, who is it? 533 00:22:46,813 --> 00:22:48,093 - Surprise, surprise. 37476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.