Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:05,780 --> 00:00:07,560
I'm sorry
DI carver,
3
00:00:07,660 --> 00:00:09,480
your partner was
an excellent officer.
4
00:00:09,580 --> 00:00:11,240
Can someone get rid
of this corpse?
5
00:00:11,340 --> 00:00:12,240
What are the stats?
6
00:00:12,340 --> 00:00:13,840
84% suitability.
7
00:00:13,940 --> 00:00:15,160
- So, he's a robot?
- Yes.
8
00:00:15,260 --> 00:00:17,520
Does that mean
he can't get hurt? He can't die?
9
00:00:19,140 --> 00:00:20,520
No, it does not mean that.
10
00:00:20,620 --> 00:00:22,000
Appreciate
the flowers, Judy.
11
00:00:22,100 --> 00:00:23,240
But I'm not dead.
12
00:00:23,340 --> 00:00:24,280
I'm not Judy.
13
00:00:24,380 --> 00:00:25,400
You've been dead a year
14
00:00:25,500 --> 00:00:27,000
and then today they
tell me you're alive
15
00:00:27,100 --> 00:00:29,760
but your part computer.
It's just a lot to take in.
16
00:00:29,860 --> 00:00:31,280
Have you been
seeing someone?
17
00:00:31,380 --> 00:00:32,440
Yes, I have John.
Yeah.
18
00:00:32,540 --> 00:00:34,440
Roy. You've been having
an affair.
19
00:00:34,540 --> 00:00:37,170
Do you love her?
I knew it was you.
20
00:00:37,930 --> 00:00:38,790
Major!
21
00:00:41,330 --> 00:00:43,030
You brought down the Juggler.
22
00:00:43,130 --> 00:00:46,290
Your future is now
absolutely assured.
23
00:01:22,210 --> 00:01:23,710
Sierra four, be aware,
24
00:01:23,810 --> 00:01:26,610
unidentified vehicles
approaching at speed.
25
00:01:41,930 --> 00:01:43,930
They forced
a stop.
26
00:01:48,370 --> 00:01:50,360
Device armed.
27
00:01:53,920 --> 00:01:55,620
Shit.
28
00:01:55,720 --> 00:01:57,580
Stick to the plan.
Do what they want.
29
00:01:57,680 --> 00:01:59,680
Roger that.
30
00:02:00,760 --> 00:02:01,740
Bring in the backup.
31
00:02:01,840 --> 00:02:03,840
Not yet boss.
We'll scare her off.
32
00:02:45,480 --> 00:02:47,480
Don't shoot!
Don't shoot!
33
00:02:49,960 --> 00:02:52,040
Get down.
Hands on your head.
34
00:02:52,520 --> 00:02:54,520
Move!
35
00:03:04,150 --> 00:03:06,290
- Get down!
- Please, don't shoot!
36
00:03:06,390 --> 00:03:07,610
Hello, Liam.
37
00:03:07,710 --> 00:03:09,710
Thought you'd
forgotten about me.
38
00:03:12,910 --> 00:03:13,570
Kill them.
39
00:03:13,670 --> 00:03:15,330
Please! No!
40
00:03:22,950 --> 00:03:24,010
John Major.
41
00:03:24,110 --> 00:03:25,170
Oh, fuck.
42
00:03:25,270 --> 00:03:26,650
All units move in.
Go, go, go!
43
00:03:26,750 --> 00:03:28,750
You have to press
the button, boss.
44
00:03:29,470 --> 00:03:32,010
All units move in.
Go, go, go!
45
00:03:32,110 --> 00:03:35,130
Former commissioner
Helen Chalmers, aka The Juggler,
46
00:03:35,230 --> 00:03:38,590
I'm arresting you on suspicion
of conspiracy to murder.
47
00:03:42,710 --> 00:03:44,370
You got the Juggler already.
48
00:03:44,470 --> 00:03:46,290
Cleasby.
49
00:03:46,390 --> 00:03:48,910
--Shit! shit, Shit!
50
00:03:51,830 --> 00:03:55,010
Sure, Cleasby's got the tattoo
but I've seen that tat before.
51
00:03:57,270 --> 00:03:59,690
Twenty years ago,
at the department summer picnic.
52
00:03:59,790 --> 00:04:01,790
Are you
satisfied, john?
53
00:04:04,110 --> 00:04:06,450
Took us a few weeks
to put the pieces together.
54
00:04:06,550 --> 00:04:07,450
You're the Juggler, ma'am.
55
00:04:07,550 --> 00:04:09,370
Cleasby's merely one
of your balls.
56
00:04:09,470 --> 00:04:11,460
But he's the last one
you'll ever toss.
57
00:04:12,500 --> 00:04:14,200
You're gonna regret this, John.
58
00:04:14,300 --> 00:04:18,360
If I go down, I'm going to make
damn sure you go down with me.
59
00:04:18,460 --> 00:04:19,400
Even if I did go down,
60
00:04:19,500 --> 00:04:20,760
that wouldn't necessarily
get you off.
61
00:04:20,860 --> 00:04:22,200
As long as you're down
there long enough,
62
00:04:22,300 --> 00:04:23,560
I don't care
if I do get off.
63
00:04:23,660 --> 00:04:25,280
And all those innocent people
you've fingered?
64
00:04:25,380 --> 00:04:27,400
They'd finger me too,
given the chance.
65
00:04:27,500 --> 00:04:29,640
Upfront, and behind my back.
66
00:04:29,740 --> 00:04:31,740
Jesus.
67
00:04:32,100 --> 00:04:33,480
Let's go, ma'am.
68
00:04:53,660 --> 00:04:54,760
Wow!
69
00:04:54,860 --> 00:04:57,560
What an unbelievable evening
it has been
70
00:04:57,660 --> 00:05:02,080
here at the twenty-seventh
annual SIU Awards,
71
00:05:02,180 --> 00:05:04,900
The Bobbies!
72
00:05:06,020 --> 00:05:09,000
We've had awards for bravery,
for compassion,
73
00:05:09,100 --> 00:05:10,440
and for innovation.
74
00:05:10,540 --> 00:05:13,440
DI Carver. Didn't see you
at the Bobbies earlier.
75
00:05:13,540 --> 00:05:15,560
Oh, we can't all go
out partying, can we?
76
00:05:15,660 --> 00:05:17,040
Some of us have to work.
77
00:05:17,140 --> 00:05:18,520
Tell me about it.
78
00:05:18,620 --> 00:05:21,840
Dr. Nazia Rana, head of research
at Millikan BioTech.
79
00:05:21,940 --> 00:05:24,470
She's an expert
in biological weapons.
80
00:05:24,570 --> 00:05:26,510
Gone missing,
suspected kidnap.
81
00:05:26,610 --> 00:05:27,710
Ransom demand?
82
00:05:27,810 --> 00:05:30,430
Nothing yet.
I've listed family, colleagues.
83
00:05:30,530 --> 00:05:32,790
Just hope she hasn't fallen
into the wrong hands.
84
00:05:32,890 --> 00:05:35,110
It's time
for tonight's main award,
85
00:05:35,210 --> 00:05:36,590
the Bobbie.
86
00:05:36,690 --> 00:05:38,790
For Outstanding Achievement,
87
00:05:38,890 --> 00:05:40,470
in the Field of Excellence,
88
00:05:40,570 --> 00:05:43,050
goes to the man who caught
the Juggler.
89
00:05:43,490 --> 00:05:46,570
DI John Major!
90
00:05:48,770 --> 00:05:50,770
- Congratulations.
- Cheers, Cammie. Whoa!
91
00:05:51,490 --> 00:05:52,550
I love you too.
92
00:05:52,650 --> 00:05:55,570
Fellow officers. Friends.
93
00:05:57,090 --> 00:05:59,150
It might look like I brought
down the Juggler
94
00:05:59,250 --> 00:06:01,250
by myself, because I did.
95
00:06:01,930 --> 00:06:03,670
But I owe it all to one man.
96
00:06:03,770 --> 00:06:07,190
My partner. My... rock.
97
00:06:07,290 --> 00:06:09,290
You all know who
I'm talking about.
98
00:06:11,290 --> 00:06:13,310
Detective Inspector
Paul Stokes!
99
00:06:13,410 --> 00:06:15,410
Come up here and join me, Paul!
Come on.
100
00:06:16,090 --> 00:06:16,950
Come on.
101
00:06:17,050 --> 00:06:19,050
Come on.
102
00:06:19,410 --> 00:06:20,510
We've only been together
two weeks,
103
00:06:20,610 --> 00:06:22,390
but I didn't know what
a good partner was
104
00:06:22,490 --> 00:06:23,910
until I met this guy!
105
00:06:24,010 --> 00:06:26,050
I can trust him,
and he won't let me down.
106
00:06:26,930 --> 00:06:28,930
Won't betray me!
107
00:06:29,490 --> 00:06:31,490
Won't sleep with my wife.
108
00:06:36,280 --> 00:06:38,280
Thank you.
109
00:06:52,000 --> 00:06:54,480
Check out Dr. Rana's workplace
in the morning.
110
00:06:55,280 --> 00:06:56,660
Good work.
111
00:06:56,760 --> 00:06:58,220
Thanks.
112
00:06:59,600 --> 00:07:03,580
Oh, here's where
he's been hiding.
113
00:07:03,680 --> 00:07:05,260
I'm sorry I couldn't
come tonight.
114
00:07:05,360 --> 00:07:08,620
Oh, I'm all right.
115
00:07:08,720 --> 00:07:10,780
Congratulations on the
award, mate,
116
00:07:10,880 --> 00:07:12,420
well deserved.
117
00:07:12,520 --> 00:07:14,460
You should have
come tonight, Carver.
118
00:07:14,560 --> 00:07:15,660
There was an award for you.
119
00:07:15,760 --> 00:07:17,760
-No there wasn't...
-No there wasn't!
120
00:07:19,360 --> 00:07:20,660
He fell for it.
121
00:07:20,760 --> 00:07:22,760
How was that falling for it?
122
00:07:24,520 --> 00:07:26,920
See, Roy doesn't need
his own award.
123
00:07:29,280 --> 00:07:33,020
He'll wait till I'm not looking
and then move in on mine.
124
00:07:33,120 --> 00:07:35,560
That's how he operates,
ain't that right,
125
00:07:36,720 --> 00:07:37,980
Carver?
126
00:07:38,080 --> 00:07:40,080
Oh.
127
00:07:42,320 --> 00:07:45,970
Look, John, Kelly chose
to move on, from both of us.
128
00:07:46,070 --> 00:07:48,530
-Oh, yeah.
-I know we haven't spoken since,
129
00:07:48,630 --> 00:07:50,370
but I thought we got past this.
130
00:07:50,470 --> 00:07:52,810
Oh, you've moved on to someone
else then, have you?
131
00:07:52,910 --> 00:07:54,850
Oh, right. What are you going
to take next?
132
00:07:54,950 --> 00:07:55,850
Huh?
133
00:07:55,950 --> 00:07:59,030
Oh, you want a piece
of DI Stokes?
134
00:07:59,510 --> 00:08:01,510
Is that it?
135
00:08:02,670 --> 00:08:04,670
I don't want nothing.
136
00:08:07,470 --> 00:08:08,730
Get your hands off my Bobbie.
137
00:08:08,830 --> 00:08:10,830
Didn't touch your
fucking Bobbie.
138
00:08:13,550 --> 00:08:14,810
Leave him DI Carver,
he's not worth it.
139
00:08:14,910 --> 00:08:17,410
Don't interfere
in my business Judy!
140
00:08:17,510 --> 00:08:19,770
Second thoughts... twat him.
141
00:08:19,870 --> 00:08:21,870
Oh!
142
00:08:24,630 --> 00:08:26,530
What the hell happened
last night?
143
00:08:26,630 --> 00:08:28,570
Two Detective Inspectors
wrestling
144
00:08:28,670 --> 00:08:30,290
like a pair of dogs on heat.
145
00:08:30,390 --> 00:08:32,890
DI Carver is jealous
of my Bobbie, ma'am.
146
00:08:32,990 --> 00:08:34,850
-What's that supposed to mean?
-I'm not jealous.
147
00:08:34,950 --> 00:08:36,690
Oh so who was the one
that nailed Chalmers? Not you.
148
00:08:36,790 --> 00:08:37,930
You didn't do it
on your own, did you?
149
00:08:38,030 --> 00:08:40,030
-You wanna go again?
-Stop it. Enough!
150
00:08:41,350 --> 00:08:43,570
Look, I understand things
are difficult.
151
00:08:43,670 --> 00:08:45,330
You were partners
for a long time.
152
00:08:45,430 --> 00:08:46,650
You've both been in intimate
153
00:08:46,750 --> 00:08:48,690
relationships with
the same woman.
154
00:08:48,790 --> 00:08:50,570
You're bound
to be asking yourselves...
155
00:08:50,670 --> 00:08:51,970
...who did she prefer?
156
00:08:52,070 --> 00:08:53,890
Who was the more...
157
00:08:53,990 --> 00:08:55,990
sensitive lover? Or...
158
00:08:56,420 --> 00:08:58,420
...or the
more exuberant?
159
00:08:58,980 --> 00:09:01,220
Was she thinking of him
when she was with me,
160
00:09:03,660 --> 00:09:05,660
at my most
vulnerable moments.
161
00:09:07,220 --> 00:09:08,280
It won't happen again boss.
162
00:09:08,380 --> 00:09:09,360
Because she's dumped you both.
163
00:09:09,460 --> 00:09:10,960
No, the fighting won't
happen again.
164
00:09:11,060 --> 00:09:13,600
John and I both want the same
thing at the end of the day.
165
00:09:13,700 --> 00:09:15,000
And neither of you can have her.
166
00:09:15,100 --> 00:09:16,480
I mean to get the job done.
167
00:09:18,180 --> 00:09:19,720
On which note.
168
00:09:19,820 --> 00:09:21,760
Still no ransom demand
for Dr. Rana.
169
00:09:21,860 --> 00:09:24,520
We're interviewing potential
witnesses and her employer.
170
00:09:24,620 --> 00:09:25,920
Any developments with you two?
171
00:09:26,020 --> 00:09:28,640
Er, yes. Er, he did me a kind
of Mexican
172
00:09:28,740 --> 00:09:30,560
banquet the other night,
which was lovely.
173
00:09:30,660 --> 00:09:34,320
Er, not met his kids yet so,
we think it might be a bit early
174
00:09:34,420 --> 00:09:36,420
but they know about me, so...
175
00:09:46,460 --> 00:09:48,040
There's something seriously
wrong with him.
176
00:09:48,140 --> 00:09:49,480
It's like he's been...
177
00:09:49,580 --> 00:09:51,400
Emotionally bewildered and
in some kind of non-specifically
178
00:09:51,500 --> 00:09:54,880
creepy relationship
with DI Stokes?
179
00:09:54,980 --> 00:09:58,060
-Oh, You've noticed.
-Carver, he lives in my lab.
180
00:10:15,090 --> 00:10:16,910
Fucking hell.
181
00:10:17,010 --> 00:10:18,910
Uh-huh.
182
00:10:19,010 --> 00:10:19,950
That was me.
183
00:10:20,050 --> 00:10:21,670
Yeah.
184
00:10:21,770 --> 00:10:23,670
It was.
185
00:10:23,770 --> 00:10:26,150
So go on then,
check his code or something.
186
00:10:26,250 --> 00:10:28,250
Find out what caused it.
187
00:10:29,210 --> 00:10:32,390
Ah... I think I can see what
caused all this...
188
00:10:32,490 --> 00:10:33,950
It seems to be you,
189
00:10:34,050 --> 00:10:35,750
sleeping with his wife
while he was dead.
190
00:10:35,850 --> 00:10:37,550
Yeah, pretty sure
that's what caused it.
191
00:10:37,650 --> 00:10:38,710
So you're not going
to do anything?
192
00:10:38,810 --> 00:10:40,750
His police skills are the best
they've been
193
00:10:40,850 --> 00:10:42,310
since I brought him back from
the dead.
194
00:10:42,410 --> 00:10:45,550
Which, by the way, still
waiting for a thank you.
195
00:10:45,650 --> 00:10:46,910
Fine.
196
00:10:47,010 --> 00:10:48,350
All right.
197
00:10:48,450 --> 00:10:50,710
It's not as if we
were partners any more.
198
00:10:50,810 --> 00:10:54,110
You know? I've moved on.
I'm up for promotion.
199
00:10:54,210 --> 00:10:56,210
Then there
is no problem.
200
00:10:56,730 --> 00:10:58,730
- There's no problem here.
201
00:11:13,330 --> 00:11:15,330
DI Carver?
202
00:11:16,610 --> 00:11:17,510
I wanted the boss--
203
00:11:17,610 --> 00:11:19,660
Roxy Millikan, CEO.
204
00:11:19,760 --> 00:11:21,660
I'm sorry, it's just that
you look so young.
205
00:11:21,760 --> 00:11:23,580
I didn't schedule time
to assuage your embarrassment,
206
00:11:23,680 --> 00:11:25,140
so let's get to the point.
207
00:11:25,240 --> 00:11:26,940
Have you caught
Dr. Rana yet?
208
00:11:27,040 --> 00:11:28,220
Caught her?
209
00:11:28,320 --> 00:11:29,660
We didn't realise until now.
210
00:11:29,760 --> 00:11:31,340
She's taken a server,
containing
211
00:11:31,440 --> 00:11:33,740
information that this
company needs back.
212
00:11:33,840 --> 00:11:35,840
What information?
What kind of information?
213
00:11:36,720 --> 00:11:39,980
It's a somewhat
embarrassing situation.
214
00:11:40,080 --> 00:11:43,140
I didn't come here
to assuage your embarrassment.
215
00:11:43,240 --> 00:11:45,540
Dr. Rana was head
of our bio-weapons division.
216
00:11:45,640 --> 00:11:47,640
What sort of information
do you think she's taken?
217
00:11:49,520 --> 00:11:52,000
Look. You need to find Dr Rana
and fast.
218
00:12:09,480 --> 00:12:10,540
Rana's not been kidnapped.
219
00:12:10,640 --> 00:12:12,620
She's stolen a blueprint
for bioweapons.
220
00:12:12,720 --> 00:12:14,260
We need to alert SO12.
221
00:12:14,360 --> 00:12:16,360
You want to take this.
222
00:12:17,320 --> 00:12:19,100
- Carver.
- DI Carver.
223
00:12:19,200 --> 00:12:20,660
Listen to me very carefully.
224
00:12:20,760 --> 00:12:22,760
Untraceable.
Encrypted at source.
225
00:12:23,760 --> 00:12:26,300
I have
significant information.
226
00:12:26,400 --> 00:12:27,540
Is this about Dr. Rana?
227
00:12:27,640 --> 00:12:29,870
It's about you, DI Carver.
228
00:12:32,430 --> 00:12:34,570
You're a cock.
229
00:12:34,670 --> 00:12:36,870
A cock and a wanker.
230
00:12:38,390 --> 00:12:39,530
What's your name please, caller?
231
00:12:39,630 --> 00:12:41,010
My name is not important.
232
00:12:41,110 --> 00:12:43,290
You're right it's not important
because I know your name.
233
00:12:43,390 --> 00:12:45,390
It's John Major.
234
00:12:46,310 --> 00:12:47,330
No, it isn't.
235
00:12:47,430 --> 00:12:49,450
John, I'm looking
at you right now.
236
00:12:49,550 --> 00:12:51,670
You're on your phone,
ya bell-end.
237
00:12:52,510 --> 00:12:54,330
That's a coincidence.
238
00:12:54,430 --> 00:12:56,810
You're a knobhead, DI Carver.
239
00:12:56,910 --> 00:12:59,170
Ok, bye, nan. I love you.
240
00:12:59,270 --> 00:13:00,810
I'm working
a possible terror plot.
241
00:13:00,910 --> 00:13:04,530
Right, I've got no time
for your juvenile bullshit.
242
00:13:04,630 --> 00:13:05,490
No!
243
00:13:05,590 --> 00:13:07,530
We're too busy
for your bullshit.
244
00:13:07,630 --> 00:13:09,610
- Yeah, you want some?
- Roy!
245
00:13:09,710 --> 00:13:13,190
Come on! Jog on! Go on. Yeah?
Where's your Bobby, Roy?
246
00:13:14,150 --> 00:13:15,930
Roy! What are you doing to him?
247
00:13:16,030 --> 00:13:18,930
Me? An hour ago, you said there
was nothing wrong with him.
248
00:13:19,030 --> 00:13:21,890
I agreed he had personal issues,
249
00:13:21,990 --> 00:13:23,930
which are now impacting
his cognition,
250
00:13:24,030 --> 00:13:27,090
facilitating a decline
in global function.
251
00:13:27,190 --> 00:13:28,370
-What?
-Quick example.
252
00:13:28,470 --> 00:13:30,250
He's peeing on your
computer right now.
253
00:13:30,350 --> 00:13:32,170
Whoa-hoo!
254
00:13:32,270 --> 00:13:33,690
--Whoa! Fuck!
255
00:13:33,790 --> 00:13:35,090
For fuck's sake!
256
00:13:35,190 --> 00:13:36,330
Shh!
257
00:13:36,430 --> 00:13:38,330
Shouting will only
make it worse.
258
00:13:38,430 --> 00:13:40,970
Worse? How? Fix him!
259
00:13:41,070 --> 00:13:42,760
This is amygdaloid.
260
00:13:42,860 --> 00:13:44,160
What?
261
00:13:44,260 --> 00:13:45,320
It's emotional.
262
00:13:45,420 --> 00:13:47,120
What? Wha...
Can't you do emotional stuff?
263
00:13:47,220 --> 00:13:49,120
I'm a computer scientist.
264
00:13:49,220 --> 00:13:51,560
I have no friends and I spend
sixteen hours a day
265
00:13:51,660 --> 00:13:53,880
eating breakfast cereal
in an underground laboratory.
266
00:13:53,980 --> 00:13:56,780
Does it sound like
I can "do emotional stuff"?
267
00:13:59,380 --> 00:14:01,420
You broke him.
You fix him.
268
00:14:05,540 --> 00:14:07,740
Fucking hell!
269
00:14:13,780 --> 00:14:15,720
Let's talk about why
you feel ignored.
270
00:14:16,620 --> 00:14:17,680
Kelly, I need your help.
271
00:14:17,780 --> 00:14:20,360
Roy! Roy, I'm in the middle
of a session.
272
00:14:20,460 --> 00:14:21,480
Is he still not any better?
273
00:14:21,580 --> 00:14:23,580
We agreed, no contact.
274
00:14:23,940 --> 00:14:25,600
All right.
275
00:14:25,700 --> 00:14:27,700
-It's fine, yeah I'll go.
-Yeah.
276
00:14:29,500 --> 00:14:30,400
Talk to your husband.
277
00:14:30,500 --> 00:14:31,480
Eh? No. No.
278
00:14:31,580 --> 00:14:32,760
The marriage is over.
Oh, my God. No.
279
00:14:32,860 --> 00:14:34,400
That's just going to make
John way more confused.
280
00:14:34,500 --> 00:14:36,600
-That's literally not possible.
-Look.
281
00:14:36,700 --> 00:14:38,440
Roy, he isn't your
problem any more.
282
00:14:38,540 --> 00:14:40,720
Well, tell him that!
He won't leave me alone.
283
00:14:40,820 --> 00:14:43,520
He keeps interfering when
I'm trying to do my job.
284
00:14:43,620 --> 00:14:46,120
Oh, I can't possibly imagine
how that must feel.
285
00:14:46,220 --> 00:14:47,440
I'd talk to him,
286
00:14:47,540 --> 00:14:49,320
but I... I just don't know
the right words to say.
287
00:14:49,420 --> 00:14:50,520
Look I'm sure you do.
288
00:14:50,620 --> 00:14:52,280
He's all shitted-up
in the head.
289
00:14:52,380 --> 00:14:53,390
Okay, maybe you don't.
290
00:14:53,490 --> 00:14:55,310
But you... you know?
You're a therapist.
291
00:14:55,410 --> 00:14:56,710
It's your job
292
00:14:56,810 --> 00:14:58,350
and you're incredible at it.
293
00:14:58,450 --> 00:15:00,190
Yeah, Roy and the first rule
of therapy is
294
00:15:00,290 --> 00:15:02,310
don't take your husband
as a client.
295
00:15:02,410 --> 00:15:04,490
You just said the
marriage is over.
296
00:15:08,570 --> 00:15:10,570
I'm not asking you
to get back with him.
297
00:15:11,290 --> 00:15:13,290
Just give him a call.
298
00:15:13,850 --> 00:15:15,850
Please.
299
00:15:24,930 --> 00:15:25,870
DI Major,
300
00:15:25,970 --> 00:15:26,590
I need to talk to you.
301
00:15:26,690 --> 00:15:27,910
Bit busy right now, Judy.
302
00:15:28,010 --> 00:15:30,030
I don't care.
303
00:15:30,130 --> 00:15:32,310
I need to say something.
304
00:15:32,410 --> 00:15:34,410
Are you listening to me?
305
00:15:36,210 --> 00:15:37,310
All ears.
306
00:15:37,410 --> 00:15:38,550
It's about my name.
307
00:15:38,650 --> 00:15:39,870
- My name is not--
308
00:15:39,970 --> 00:15:40,870
Yeah. Tell me later, Judy.
309
00:15:40,970 --> 00:15:43,370
No! No!
You will listen to me now!
310
00:15:46,010 --> 00:15:48,010
My name is not Judy.
311
00:15:49,370 --> 00:15:50,590
-So,
-It's...
312
00:15:50,690 --> 00:15:52,690
--One moment, Judy.
313
00:15:55,490 --> 00:15:57,110
I'll call you back.
314
00:15:59,690 --> 00:16:01,790
It's...
315
00:16:01,890 --> 00:16:03,030
Judith.
316
00:16:03,130 --> 00:16:05,120
My name is Judith.
317
00:16:08,560 --> 00:16:10,300
Well, you only had to say.
318
00:16:10,400 --> 00:16:12,380
From now on
I'll call you Judith.
319
00:16:12,480 --> 00:16:15,020
You won't because
I've been promoted.
320
00:16:15,120 --> 00:16:18,120
You can call me Detective
Sergeant Papastathopoulos.
321
00:16:20,960 --> 00:16:22,020
Pap...
322
00:16:22,120 --> 00:16:24,300
-Papath--
-Papastathopoulos.
323
00:16:24,400 --> 00:16:25,260
Pa...
324
00:16:25,360 --> 00:16:26,460
Oh, fuck off.
325
00:16:30,720 --> 00:16:36,500
Kelly! Hi. Er, long time, er,
no... no see. How are you doing?
326
00:16:36,600 --> 00:16:38,260
Sorry. John... John, there's...
327
00:16:38,360 --> 00:16:39,900
Something's happened
to your voice.
328
00:16:40,000 --> 00:16:40,980
What? Oh.
329
00:16:41,080 --> 00:16:43,520
Sorry, I've not switched
the um...
330
00:16:44,240 --> 00:16:45,220
Hang on a minute.
331
00:16:45,320 --> 00:16:46,500
Is that better?
332
00:16:46,600 --> 00:16:47,620
No.
333
00:16:47,720 --> 00:16:50,260
Fuck. Um...
If I go into settings...
334
00:16:50,360 --> 00:16:51,980
How do you switch
the voice thing off?
335
00:16:52,080 --> 00:16:53,900
It's... Te... testing!
336
00:16:54,000 --> 00:16:56,260
Testing, it's John here.
337
00:16:56,360 --> 00:16:57,900
Your husband, John Major.
338
00:16:58,000 --> 00:16:59,260
John, It doesn't matter.
339
00:16:59,360 --> 00:17:01,660
John, I was checking
to see how you are.
340
00:17:01,760 --> 00:17:03,900
Oh, I'm doing extremely...
341
00:17:04,000 --> 00:17:05,380
extremely well, um--
342
00:17:05,480 --> 00:17:07,600
We'll go for a coffee.
I'll text you.
343
00:17:18,310 --> 00:17:20,130
This is nice.
344
00:17:20,230 --> 00:17:21,690
Like old times.
345
00:17:21,790 --> 00:17:24,050
Yeah, no, just to be clear, this
isn't about reconciliation or--
346
00:17:24,150 --> 00:17:27,390
Oh, God no. I mean,
neither of us wants to do that.
347
00:17:31,990 --> 00:17:33,330
So what is it about?
348
00:17:33,430 --> 00:17:36,030
Er, Roy asked
if I would see you.
349
00:17:36,990 --> 00:17:37,690
Roy?
350
00:17:37,790 --> 00:17:39,170
Yes, John. Roy, your friend.
351
00:17:39,270 --> 00:17:40,570
I haven't got any friends
called Roy.
352
00:17:40,670 --> 00:17:43,130
My best friend
is DI Paul Stokes.
353
00:17:43,230 --> 00:17:45,090
Right. Yeah, no, that's another
thing. He's quite concerned
354
00:17:45,190 --> 00:17:48,330
about how close you are coming
to your new partner.
355
00:17:48,430 --> 00:17:49,650
Well, why would he think that?
356
00:17:49,750 --> 00:17:51,950
Well, just the fact that,
he's here now for example.
357
00:17:55,750 --> 00:17:57,530
Paul and I don't keep secrets
from each other.
358
00:17:57,630 --> 00:18:00,330
Unlike my previous partner who
shall not be named, Roy Carver.
359
00:18:00,430 --> 00:18:01,890
Well, Roy asked
me to tell you, so...
360
00:18:01,990 --> 00:18:03,370
Yeah, well. I don't want to hear
361
00:18:03,470 --> 00:18:05,290
about it Kelly. Come on, Paul,
we're leaving.
362
00:18:05,390 --> 00:18:07,390
I'm worried about Roy!
363
00:18:09,230 --> 00:18:11,170
I, er...
364
00:18:11,270 --> 00:18:13,350
I think he's struggling
without you.
365
00:18:15,950 --> 00:18:17,090
Did he say that?
366
00:18:17,190 --> 00:18:18,890
Er... I can't remember
his exact words.
367
00:18:18,990 --> 00:18:20,990
Try.
368
00:18:21,470 --> 00:18:24,170
Er... I just think
it's really...
369
00:18:24,270 --> 00:18:26,840
tough on him,
you've so obviously...
370
00:18:26,940 --> 00:18:29,660
moved on with a life and
new friend.
371
00:18:33,380 --> 00:18:34,720
Yeah, I have.
372
00:18:34,820 --> 00:18:38,080
This is a good opportunity
for you to be the bigger man.
373
00:18:38,180 --> 00:18:40,180
You know?
Just go easy on him, yeah?
374
00:18:43,860 --> 00:18:45,860
Just because...
375
00:18:46,420 --> 00:18:47,640
two people can't
be partners any more,
376
00:18:47,740 --> 00:18:49,520
doesn't mean they
can't get along.
377
00:18:49,620 --> 00:18:51,620
Exactly.
378
00:18:52,260 --> 00:18:53,280
-Do you wanna grab some dinner?
-No.
379
00:18:53,380 --> 00:18:55,380
Good, me neither. Come on Paul.
380
00:19:11,580 --> 00:19:12,880
You're all right,
I'll come back.
381
00:19:12,980 --> 00:19:14,440
No, no, no. It's okay.
382
00:19:14,540 --> 00:19:16,540
Have your snack.
383
00:19:40,370 --> 00:19:42,370
I thought you'd have
finished your shift by now.
384
00:19:43,050 --> 00:19:45,050
I have. I'm...
385
00:19:45,610 --> 00:19:47,610
Just waiting for Paul.
386
00:19:50,690 --> 00:19:52,690
We're doing an escape room.
387
00:19:54,650 --> 00:19:56,650
-That'll be fun.
-Yeah.
388
00:20:05,930 --> 00:20:07,150
You ever done one?
389
00:20:07,250 --> 00:20:09,250
No.
390
00:20:09,570 --> 00:20:11,550
-I've heard they're good though.
-Oh, yeah.
391
00:20:11,650 --> 00:20:13,650
Something a bit different
isn't it?
392
00:20:17,970 --> 00:20:19,310
You'll have to let me know
how it goes.
393
00:20:19,410 --> 00:20:22,030
Oh, yeah. No, I will do.
Definitely. Some.
394
00:20:22,130 --> 00:20:25,850
I'll definitely let you know
how it pan... pans out.
395
00:20:33,250 --> 00:20:34,870
-John, listen, I just wanna...
-Roy, I-
396
00:20:34,970 --> 00:20:36,510
-No, go on.
-No, no, no.
397
00:20:36,610 --> 00:20:38,070
-No, no, you...
-No, let me just tell you...
398
00:20:38,170 --> 00:20:39,230
--No, hang on.
399
00:20:39,330 --> 00:20:40,470
-I just wanted to say...
-Sorry, Sorry, mate.
400
00:20:40,570 --> 00:20:42,110
Just gotta take this, sorry.
401
00:20:42,210 --> 00:20:44,110
- Hello?
- DI Carver.
402
00:20:44,210 --> 00:20:45,710
Listen to me carefully.
403
00:20:45,810 --> 00:20:47,510
Fucking hell, John.
404
00:20:47,610 --> 00:20:48,900
What?
405
00:20:49,000 --> 00:20:50,620
I have information for you.
406
00:20:50,720 --> 00:20:52,020
How is it me?
I'm standing right here.
407
00:20:52,120 --> 00:20:54,920
Well, if it's not you, it's your
stupid fucking mate then.
408
00:20:58,240 --> 00:20:59,980
DI Carver,
are you listening to me?
409
00:21:00,080 --> 00:21:01,340
Yeah I'm listening.
Who is this?
410
00:21:01,440 --> 00:21:03,260
A representative of Dr. Rana.
411
00:21:03,360 --> 00:21:04,860
Come alone DI Carver.
412
00:21:04,960 --> 00:21:06,780
In thirty minutes.
413
00:21:06,880 --> 00:21:09,020
Roy.
414
00:21:09,120 --> 00:21:10,660
Your Pop-Tart!
415
00:21:34,680 --> 00:21:36,680
Dr. Rana?
416
00:21:37,160 --> 00:21:39,160
It was you who called me,
wasn't it?
417
00:21:40,600 --> 00:21:42,600
Is that the server you took?
418
00:21:43,880 --> 00:21:45,860
Know what's on it?
419
00:21:45,960 --> 00:21:48,100
Genome sequence
for a synthetic bio-weapon
420
00:21:48,200 --> 00:21:50,200
that could decimate
the population.
421
00:21:53,320 --> 00:21:55,320
I should know, I designed it.
422
00:21:57,040 --> 00:21:59,040
What are you going to do
with it?
423
00:22:00,750 --> 00:22:02,750
The right thing.
424
00:22:13,470 --> 00:22:16,410
Now that information
only exists here.
425
00:22:16,510 --> 00:22:18,550
Let me disappear
so they can't get it.
426
00:22:21,670 --> 00:22:23,670
Knowledge can be dangerous,
DI Carver.
427
00:22:25,790 --> 00:22:27,870
In the words
of Robert Oppenheimer--
428
00:22:29,390 --> 00:22:30,490
Got the bugger!
429
00:22:30,590 --> 00:22:32,050
And, I brought
your Pop-Tart!
430
00:22:32,150 --> 00:22:34,330
For fuck's sake,
what are you doing here?
431
00:22:34,430 --> 00:22:35,890
I told you to come alone!
432
00:22:35,990 --> 00:22:38,330
I did come alone! He followed me
because he's a fucking stalker!
433
00:22:38,430 --> 00:22:39,490
I'm helping you out.
434
00:22:39,590 --> 00:22:40,850
Kelly said you were struggling
without me.
435
00:22:40,950 --> 00:22:42,410
Me? No, I'm fine.
436
00:22:42,510 --> 00:22:44,210
You're clearly not fine because
you needed my help to catch...
437
00:22:44,310 --> 00:22:45,810
Oh. Oh.
438
00:22:45,910 --> 00:22:47,250
Oh, bollocks.
439
00:22:47,350 --> 00:22:48,210
Plan B.
440
00:22:48,310 --> 00:22:49,730
In case you didn't let me go.
441
00:22:49,830 --> 00:22:52,030
I have to disappear
one way or another.
442
00:22:53,430 --> 00:22:56,410
I think I've made a mistake.
Hold on.
443
00:22:56,510 --> 00:22:58,510
Here, just...
now bear with me.
444
00:22:59,350 --> 00:23:01,330
Fuck it. Stay back, Roy!
She'll kill us all.
445
00:23:01,430 --> 00:23:02,890
-No. She won't.
-I fucking will!
446
00:23:02,990 --> 00:23:04,090
Okay.
447
00:23:04,190 --> 00:23:07,250
Let's just have a nice,
calm chat, shall we?
448
00:23:07,350 --> 00:23:08,810
There's a few things
I want to say.
449
00:23:08,910 --> 00:23:09,890
Not you, her.
450
00:23:09,990 --> 00:23:10,950
I've got a message
for my best friend,
451
00:23:11,030 --> 00:23:12,200
in case I don't make it.
452
00:23:12,300 --> 00:23:14,240
-No, you don't need to.
-You're a special person.
453
00:23:14,340 --> 00:23:16,000
The one constant
in this fucked up world,
454
00:23:16,100 --> 00:23:17,240
and the best partner
I ever had.
455
00:23:17,340 --> 00:23:18,480
John, you can
tell him yourself.
456
00:23:18,580 --> 00:23:21,100
It's all right, Roy,
I just did.
457
00:23:24,300 --> 00:23:26,320
Did you get that? I was saying
that you're the best partner I--
458
00:23:26,420 --> 00:23:28,440
Yeah, I've got it, yeah.
459
00:23:28,540 --> 00:23:30,620
-Yeah, I know, I got it.
-Now get back!
460
00:23:33,740 --> 00:23:35,900
Why don't you give me
that grenade?
461
00:23:36,540 --> 00:23:37,840
Jesus!
462
00:23:37,940 --> 00:23:39,940
-John, it's a grenade!
-I know it's a fucking grenade!
463
00:23:46,460 --> 00:23:48,540
Oh, fuck a duck!
464
00:24:07,500 --> 00:24:09,640
You're darn lucky
you both weren't killed.
465
00:24:09,740 --> 00:24:11,920
I know, boss.
I'm a very lucky man.
466
00:24:12,020 --> 00:24:14,800
Now about this request for you
to be partnered back up.
467
00:24:14,900 --> 00:24:16,920
It's highly irregular
given your history.
468
00:24:17,020 --> 00:24:19,360
After all, you've both been
intimate with the same woman,
469
00:24:19,460 --> 00:24:22,460
you've both
traced your tongues...
470
00:24:23,610 --> 00:24:25,870
along the same curves.
471
00:24:25,970 --> 00:24:27,970
We know the history, boss.
472
00:24:29,730 --> 00:24:31,430
But what do I do?
You two fit together
473
00:24:31,530 --> 00:24:34,190
like a hotdog fits a bun.
You're back in business.
474
00:24:34,290 --> 00:24:36,870
Okay. But as long as
it's an equal partnership.
475
00:24:36,970 --> 00:24:40,230
We both do the work,
we both share the credit.
476
00:24:40,330 --> 00:24:41,470
Totally.
477
00:24:41,570 --> 00:24:44,230
Oh, and, Major, nice work
bringing in Dr. Rana,
478
00:24:44,330 --> 00:24:45,430
you're on fire!
479
00:24:45,530 --> 00:24:48,090
Thank you, ma'am.
I surprise myself sometimes.
480
00:24:54,650 --> 00:24:56,650
John.
481
00:24:57,090 --> 00:24:58,710
Appreciate that, mate.
482
00:24:58,810 --> 00:24:59,910
What?
483
00:25:00,010 --> 00:25:03,230
You, requesting for us
to be partners again.
484
00:25:03,330 --> 00:25:04,550
It means a lot.
485
00:25:04,650 --> 00:25:08,470
I didn't put in the request.
I thought you put it in.
486
00:25:08,570 --> 00:25:10,710
I put
the request in, didn't i?
487
00:25:10,810 --> 00:25:13,690
No offence, but you were
doing my fucking head in.
488
00:25:15,690 --> 00:25:18,890
Huh. Turns out he's Welsh.
489
00:25:21,530 --> 00:25:22,830
Hello?
490
00:25:22,930 --> 00:25:24,130
You have
a call from prisoner...
491
00:25:24,210 --> 00:25:25,230
Liam Cleasby.
492
00:25:25,330 --> 00:25:27,410
...at HMP Plissken.
493
00:25:28,850 --> 00:25:31,350
What do you want,
you ball bag?
494
00:25:31,450 --> 00:25:33,270
An apology?
495
00:25:33,370 --> 00:25:35,900
Turns out I'm not the Juggler
after all,
496
00:25:36,000 --> 00:25:37,380
I'm just a low-level drug de--
497
00:25:37,480 --> 00:25:39,460
Don't hang up!
498
00:25:39,560 --> 00:25:41,620
This thing goes deeper
than you think.
499
00:25:41,720 --> 00:25:46,400
I'm ready to talk...
about everything.34876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.