All language subtitles for Code S02 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:05,780 --> 00:00:07,560 I'm sorry DI carver, 3 00:00:07,660 --> 00:00:09,480 your partner was an excellent officer. 4 00:00:09,580 --> 00:00:11,240 Can someone get rid of this corpse? 5 00:00:11,340 --> 00:00:12,240 What are the stats? 6 00:00:12,340 --> 00:00:13,840 84% suitability. 7 00:00:13,940 --> 00:00:15,160 - So, he's a robot? - Yes. 8 00:00:15,260 --> 00:00:17,520 Does that mean he can't get hurt? He can't die? 9 00:00:19,140 --> 00:00:20,520 No, it does not mean that. 10 00:00:20,620 --> 00:00:22,000 Appreciate the flowers, Judy. 11 00:00:22,100 --> 00:00:23,240 But I'm not dead. 12 00:00:23,340 --> 00:00:24,280 I'm not Judy. 13 00:00:24,380 --> 00:00:25,400 You've been dead a year 14 00:00:25,500 --> 00:00:27,000 and then today they tell me you're alive 15 00:00:27,100 --> 00:00:29,760 but your part computer. It's just a lot to take in. 16 00:00:29,860 --> 00:00:31,280 Have you been seeing someone? 17 00:00:31,380 --> 00:00:32,440 Yes, I have John. Yeah. 18 00:00:32,540 --> 00:00:34,440 Roy. You've been having an affair. 19 00:00:34,540 --> 00:00:37,170 Do you love her? I knew it was you. 20 00:00:37,930 --> 00:00:38,790 Major! 21 00:00:41,330 --> 00:00:43,030 You brought down the Juggler. 22 00:00:43,130 --> 00:00:46,290 Your future is now absolutely assured. 23 00:01:22,210 --> 00:01:23,710 Sierra four, be aware, 24 00:01:23,810 --> 00:01:26,610 unidentified vehicles approaching at speed. 25 00:01:41,930 --> 00:01:43,930 They forced a stop. 26 00:01:48,370 --> 00:01:50,360 Device armed. 27 00:01:53,920 --> 00:01:55,620 Shit. 28 00:01:55,720 --> 00:01:57,580 Stick to the plan. Do what they want. 29 00:01:57,680 --> 00:01:59,680 Roger that. 30 00:02:00,760 --> 00:02:01,740 Bring in the backup. 31 00:02:01,840 --> 00:02:03,840 Not yet boss. We'll scare her off. 32 00:02:45,480 --> 00:02:47,480 Don't shoot! Don't shoot! 33 00:02:49,960 --> 00:02:52,040 Get down. Hands on your head. 34 00:02:52,520 --> 00:02:54,520 Move! 35 00:03:04,150 --> 00:03:06,290 - Get down! - Please, don't shoot! 36 00:03:06,390 --> 00:03:07,610 Hello, Liam. 37 00:03:07,710 --> 00:03:09,710 Thought you'd forgotten about me. 38 00:03:12,910 --> 00:03:13,570 Kill them. 39 00:03:13,670 --> 00:03:15,330 Please! No! 40 00:03:22,950 --> 00:03:24,010 John Major. 41 00:03:24,110 --> 00:03:25,170 Oh, fuck. 42 00:03:25,270 --> 00:03:26,650 All units move in. Go, go, go! 43 00:03:26,750 --> 00:03:28,750 You have to press the button, boss. 44 00:03:29,470 --> 00:03:32,010 All units move in. Go, go, go! 45 00:03:32,110 --> 00:03:35,130 Former commissioner Helen Chalmers, aka The Juggler, 46 00:03:35,230 --> 00:03:38,590 I'm arresting you on suspicion of conspiracy to murder. 47 00:03:42,710 --> 00:03:44,370 You got the Juggler already. 48 00:03:44,470 --> 00:03:46,290 Cleasby. 49 00:03:46,390 --> 00:03:48,910 --Shit! shit, Shit! 50 00:03:51,830 --> 00:03:55,010 Sure, Cleasby's got the tattoo but I've seen that tat before. 51 00:03:57,270 --> 00:03:59,690 Twenty years ago, at the department summer picnic. 52 00:03:59,790 --> 00:04:01,790 Are you satisfied, john? 53 00:04:04,110 --> 00:04:06,450 Took us a few weeks to put the pieces together. 54 00:04:06,550 --> 00:04:07,450 You're the Juggler, ma'am. 55 00:04:07,550 --> 00:04:09,370 Cleasby's merely one of your balls. 56 00:04:09,470 --> 00:04:11,460 But he's the last one you'll ever toss. 57 00:04:12,500 --> 00:04:14,200 You're gonna regret this, John. 58 00:04:14,300 --> 00:04:18,360 If I go down, I'm going to make damn sure you go down with me. 59 00:04:18,460 --> 00:04:19,400 Even if I did go down, 60 00:04:19,500 --> 00:04:20,760 that wouldn't necessarily get you off. 61 00:04:20,860 --> 00:04:22,200 As long as you're down there long enough, 62 00:04:22,300 --> 00:04:23,560 I don't care if I do get off. 63 00:04:23,660 --> 00:04:25,280 And all those innocent people you've fingered? 64 00:04:25,380 --> 00:04:27,400 They'd finger me too, given the chance. 65 00:04:27,500 --> 00:04:29,640 Upfront, and behind my back. 66 00:04:29,740 --> 00:04:31,740 Jesus. 67 00:04:32,100 --> 00:04:33,480 Let's go, ma'am. 68 00:04:53,660 --> 00:04:54,760 Wow! 69 00:04:54,860 --> 00:04:57,560 What an unbelievable evening it has been 70 00:04:57,660 --> 00:05:02,080 here at the twenty-seventh annual SIU Awards, 71 00:05:02,180 --> 00:05:04,900 The Bobbies! 72 00:05:06,020 --> 00:05:09,000 We've had awards for bravery, for compassion, 73 00:05:09,100 --> 00:05:10,440 and for innovation. 74 00:05:10,540 --> 00:05:13,440 DI Carver. Didn't see you at the Bobbies earlier. 75 00:05:13,540 --> 00:05:15,560 Oh, we can't all go out partying, can we? 76 00:05:15,660 --> 00:05:17,040 Some of us have to work. 77 00:05:17,140 --> 00:05:18,520 Tell me about it. 78 00:05:18,620 --> 00:05:21,840 Dr. Nazia Rana, head of research at Millikan BioTech. 79 00:05:21,940 --> 00:05:24,470 She's an expert in biological weapons. 80 00:05:24,570 --> 00:05:26,510 Gone missing, suspected kidnap. 81 00:05:26,610 --> 00:05:27,710 Ransom demand? 82 00:05:27,810 --> 00:05:30,430 Nothing yet. I've listed family, colleagues. 83 00:05:30,530 --> 00:05:32,790 Just hope she hasn't fallen into the wrong hands. 84 00:05:32,890 --> 00:05:35,110 It's time for tonight's main award, 85 00:05:35,210 --> 00:05:36,590 the Bobbie. 86 00:05:36,690 --> 00:05:38,790 For Outstanding Achievement, 87 00:05:38,890 --> 00:05:40,470 in the Field of Excellence, 88 00:05:40,570 --> 00:05:43,050 goes to the man who caught the Juggler. 89 00:05:43,490 --> 00:05:46,570 DI John Major! 90 00:05:48,770 --> 00:05:50,770 - Congratulations. - Cheers, Cammie. Whoa! 91 00:05:51,490 --> 00:05:52,550 I love you too. 92 00:05:52,650 --> 00:05:55,570 Fellow officers. Friends. 93 00:05:57,090 --> 00:05:59,150 It might look like I brought down the Juggler 94 00:05:59,250 --> 00:06:01,250 by myself, because I did. 95 00:06:01,930 --> 00:06:03,670 But I owe it all to one man. 96 00:06:03,770 --> 00:06:07,190 My partner. My... rock. 97 00:06:07,290 --> 00:06:09,290 You all know who I'm talking about. 98 00:06:11,290 --> 00:06:13,310 Detective Inspector Paul Stokes! 99 00:06:13,410 --> 00:06:15,410 Come up here and join me, Paul! Come on. 100 00:06:16,090 --> 00:06:16,950 Come on. 101 00:06:17,050 --> 00:06:19,050 Come on. 102 00:06:19,410 --> 00:06:20,510 We've only been together two weeks, 103 00:06:20,610 --> 00:06:22,390 but I didn't know what a good partner was 104 00:06:22,490 --> 00:06:23,910 until I met this guy! 105 00:06:24,010 --> 00:06:26,050 I can trust him, and he won't let me down. 106 00:06:26,930 --> 00:06:28,930 Won't betray me! 107 00:06:29,490 --> 00:06:31,490 Won't sleep with my wife. 108 00:06:36,280 --> 00:06:38,280 Thank you. 109 00:06:52,000 --> 00:06:54,480 Check out Dr. Rana's workplace in the morning. 110 00:06:55,280 --> 00:06:56,660 Good work. 111 00:06:56,760 --> 00:06:58,220 Thanks. 112 00:06:59,600 --> 00:07:03,580 Oh, here's where he's been hiding. 113 00:07:03,680 --> 00:07:05,260 I'm sorry I couldn't come tonight. 114 00:07:05,360 --> 00:07:08,620 Oh, I'm all right. 115 00:07:08,720 --> 00:07:10,780 Congratulations on the award, mate, 116 00:07:10,880 --> 00:07:12,420 well deserved. 117 00:07:12,520 --> 00:07:14,460 You should have come tonight, Carver. 118 00:07:14,560 --> 00:07:15,660 There was an award for you. 119 00:07:15,760 --> 00:07:17,760 -No there wasn't... -No there wasn't! 120 00:07:19,360 --> 00:07:20,660 He fell for it. 121 00:07:20,760 --> 00:07:22,760 How was that falling for it? 122 00:07:24,520 --> 00:07:26,920 See, Roy doesn't need his own award. 123 00:07:29,280 --> 00:07:33,020 He'll wait till I'm not looking and then move in on mine. 124 00:07:33,120 --> 00:07:35,560 That's how he operates, ain't that right, 125 00:07:36,720 --> 00:07:37,980 Carver? 126 00:07:38,080 --> 00:07:40,080 Oh. 127 00:07:42,320 --> 00:07:45,970 Look, John, Kelly chose to move on, from both of us. 128 00:07:46,070 --> 00:07:48,530 -Oh, yeah. -I know we haven't spoken since, 129 00:07:48,630 --> 00:07:50,370 but I thought we got past this. 130 00:07:50,470 --> 00:07:52,810 Oh, you've moved on to someone else then, have you? 131 00:07:52,910 --> 00:07:54,850 Oh, right. What are you going to take next? 132 00:07:54,950 --> 00:07:55,850 Huh? 133 00:07:55,950 --> 00:07:59,030 Oh, you want a piece of DI Stokes? 134 00:07:59,510 --> 00:08:01,510 Is that it? 135 00:08:02,670 --> 00:08:04,670 I don't want nothing. 136 00:08:07,470 --> 00:08:08,730 Get your hands off my Bobbie. 137 00:08:08,830 --> 00:08:10,830 Didn't touch your fucking Bobbie. 138 00:08:13,550 --> 00:08:14,810 Leave him DI Carver, he's not worth it. 139 00:08:14,910 --> 00:08:17,410 Don't interfere in my business Judy! 140 00:08:17,510 --> 00:08:19,770 Second thoughts... twat him. 141 00:08:19,870 --> 00:08:21,870 Oh! 142 00:08:24,630 --> 00:08:26,530 What the hell happened last night? 143 00:08:26,630 --> 00:08:28,570 Two Detective Inspectors wrestling 144 00:08:28,670 --> 00:08:30,290 like a pair of dogs on heat. 145 00:08:30,390 --> 00:08:32,890 DI Carver is jealous of my Bobbie, ma'am. 146 00:08:32,990 --> 00:08:34,850 -What's that supposed to mean? -I'm not jealous. 147 00:08:34,950 --> 00:08:36,690 Oh so who was the one that nailed Chalmers? Not you. 148 00:08:36,790 --> 00:08:37,930 You didn't do it on your own, did you? 149 00:08:38,030 --> 00:08:40,030 -You wanna go again? -Stop it. Enough! 150 00:08:41,350 --> 00:08:43,570 Look, I understand things are difficult. 151 00:08:43,670 --> 00:08:45,330 You were partners for a long time. 152 00:08:45,430 --> 00:08:46,650 You've both been in intimate 153 00:08:46,750 --> 00:08:48,690 relationships with the same woman. 154 00:08:48,790 --> 00:08:50,570 You're bound to be asking yourselves... 155 00:08:50,670 --> 00:08:51,970 ...who did she prefer? 156 00:08:52,070 --> 00:08:53,890 Who was the more... 157 00:08:53,990 --> 00:08:55,990 sensitive lover? Or... 158 00:08:56,420 --> 00:08:58,420 ...or the more exuberant? 159 00:08:58,980 --> 00:09:01,220 Was she thinking of him when she was with me, 160 00:09:03,660 --> 00:09:05,660 at my most vulnerable moments. 161 00:09:07,220 --> 00:09:08,280 It won't happen again boss. 162 00:09:08,380 --> 00:09:09,360 Because she's dumped you both. 163 00:09:09,460 --> 00:09:10,960 No, the fighting won't happen again. 164 00:09:11,060 --> 00:09:13,600 John and I both want the same thing at the end of the day. 165 00:09:13,700 --> 00:09:15,000 And neither of you can have her. 166 00:09:15,100 --> 00:09:16,480 I mean to get the job done. 167 00:09:18,180 --> 00:09:19,720 On which note. 168 00:09:19,820 --> 00:09:21,760 Still no ransom demand for Dr. Rana. 169 00:09:21,860 --> 00:09:24,520 We're interviewing potential witnesses and her employer. 170 00:09:24,620 --> 00:09:25,920 Any developments with you two? 171 00:09:26,020 --> 00:09:28,640 Er, yes. Er, he did me a kind of Mexican 172 00:09:28,740 --> 00:09:30,560 banquet the other night, which was lovely. 173 00:09:30,660 --> 00:09:34,320 Er, not met his kids yet so, we think it might be a bit early 174 00:09:34,420 --> 00:09:36,420 but they know about me, so... 175 00:09:46,460 --> 00:09:48,040 There's something seriously wrong with him. 176 00:09:48,140 --> 00:09:49,480 It's like he's been... 177 00:09:49,580 --> 00:09:51,400 Emotionally bewildered and in some kind of non-specifically 178 00:09:51,500 --> 00:09:54,880 creepy relationship with DI Stokes? 179 00:09:54,980 --> 00:09:58,060 -Oh, You've noticed. -Carver, he lives in my lab. 180 00:10:15,090 --> 00:10:16,910 Fucking hell. 181 00:10:17,010 --> 00:10:18,910 Uh-huh. 182 00:10:19,010 --> 00:10:19,950 That was me. 183 00:10:20,050 --> 00:10:21,670 Yeah. 184 00:10:21,770 --> 00:10:23,670 It was. 185 00:10:23,770 --> 00:10:26,150 So go on then, check his code or something. 186 00:10:26,250 --> 00:10:28,250 Find out what caused it. 187 00:10:29,210 --> 00:10:32,390 Ah... I think I can see what caused all this... 188 00:10:32,490 --> 00:10:33,950 It seems to be you, 189 00:10:34,050 --> 00:10:35,750 sleeping with his wife while he was dead. 190 00:10:35,850 --> 00:10:37,550 Yeah, pretty sure that's what caused it. 191 00:10:37,650 --> 00:10:38,710 So you're not going to do anything? 192 00:10:38,810 --> 00:10:40,750 His police skills are the best they've been 193 00:10:40,850 --> 00:10:42,310 since I brought him back from the dead. 194 00:10:42,410 --> 00:10:45,550 Which, by the way, still waiting for a thank you. 195 00:10:45,650 --> 00:10:46,910 Fine. 196 00:10:47,010 --> 00:10:48,350 All right. 197 00:10:48,450 --> 00:10:50,710 It's not as if we were partners any more. 198 00:10:50,810 --> 00:10:54,110 You know? I've moved on. I'm up for promotion. 199 00:10:54,210 --> 00:10:56,210 Then there is no problem. 200 00:10:56,730 --> 00:10:58,730 - There's no problem here. 201 00:11:13,330 --> 00:11:15,330 DI Carver? 202 00:11:16,610 --> 00:11:17,510 I wanted the boss-- 203 00:11:17,610 --> 00:11:19,660 Roxy Millikan, CEO. 204 00:11:19,760 --> 00:11:21,660 I'm sorry, it's just that you look so young. 205 00:11:21,760 --> 00:11:23,580 I didn't schedule time to assuage your embarrassment, 206 00:11:23,680 --> 00:11:25,140 so let's get to the point. 207 00:11:25,240 --> 00:11:26,940 Have you caught Dr. Rana yet? 208 00:11:27,040 --> 00:11:28,220 Caught her? 209 00:11:28,320 --> 00:11:29,660 We didn't realise until now. 210 00:11:29,760 --> 00:11:31,340 She's taken a server, containing 211 00:11:31,440 --> 00:11:33,740 information that this company needs back. 212 00:11:33,840 --> 00:11:35,840 What information? What kind of information? 213 00:11:36,720 --> 00:11:39,980 It's a somewhat embarrassing situation. 214 00:11:40,080 --> 00:11:43,140 I didn't come here to assuage your embarrassment. 215 00:11:43,240 --> 00:11:45,540 Dr. Rana was head of our bio-weapons division. 216 00:11:45,640 --> 00:11:47,640 What sort of information do you think she's taken? 217 00:11:49,520 --> 00:11:52,000 Look. You need to find Dr Rana and fast. 218 00:12:09,480 --> 00:12:10,540 Rana's not been kidnapped. 219 00:12:10,640 --> 00:12:12,620 She's stolen a blueprint for bioweapons. 220 00:12:12,720 --> 00:12:14,260 We need to alert SO12. 221 00:12:14,360 --> 00:12:16,360 You want to take this. 222 00:12:17,320 --> 00:12:19,100 - Carver. - DI Carver. 223 00:12:19,200 --> 00:12:20,660 Listen to me very carefully. 224 00:12:20,760 --> 00:12:22,760 Untraceable. Encrypted at source. 225 00:12:23,760 --> 00:12:26,300 I have significant information. 226 00:12:26,400 --> 00:12:27,540 Is this about Dr. Rana? 227 00:12:27,640 --> 00:12:29,870 It's about you, DI Carver. 228 00:12:32,430 --> 00:12:34,570 You're a cock. 229 00:12:34,670 --> 00:12:36,870 A cock and a wanker. 230 00:12:38,390 --> 00:12:39,530 What's your name please, caller? 231 00:12:39,630 --> 00:12:41,010 My name is not important. 232 00:12:41,110 --> 00:12:43,290 You're right it's not important because I know your name. 233 00:12:43,390 --> 00:12:45,390 It's John Major. 234 00:12:46,310 --> 00:12:47,330 No, it isn't. 235 00:12:47,430 --> 00:12:49,450 John, I'm looking at you right now. 236 00:12:49,550 --> 00:12:51,670 You're on your phone, ya bell-end. 237 00:12:52,510 --> 00:12:54,330 That's a coincidence. 238 00:12:54,430 --> 00:12:56,810 You're a knobhead, DI Carver. 239 00:12:56,910 --> 00:12:59,170 Ok, bye, nan. I love you. 240 00:12:59,270 --> 00:13:00,810 I'm working a possible terror plot. 241 00:13:00,910 --> 00:13:04,530 Right, I've got no time for your juvenile bullshit. 242 00:13:04,630 --> 00:13:05,490 No! 243 00:13:05,590 --> 00:13:07,530 We're too busy for your bullshit. 244 00:13:07,630 --> 00:13:09,610 - Yeah, you want some? - Roy! 245 00:13:09,710 --> 00:13:13,190 Come on! Jog on! Go on. Yeah? Where's your Bobby, Roy? 246 00:13:14,150 --> 00:13:15,930 Roy! What are you doing to him? 247 00:13:16,030 --> 00:13:18,930 Me? An hour ago, you said there was nothing wrong with him. 248 00:13:19,030 --> 00:13:21,890 I agreed he had personal issues, 249 00:13:21,990 --> 00:13:23,930 which are now impacting his cognition, 250 00:13:24,030 --> 00:13:27,090 facilitating a decline in global function. 251 00:13:27,190 --> 00:13:28,370 -What? -Quick example. 252 00:13:28,470 --> 00:13:30,250 He's peeing on your computer right now. 253 00:13:30,350 --> 00:13:32,170 Whoa-hoo! 254 00:13:32,270 --> 00:13:33,690 --Whoa! Fuck! 255 00:13:33,790 --> 00:13:35,090 For fuck's sake! 256 00:13:35,190 --> 00:13:36,330 Shh! 257 00:13:36,430 --> 00:13:38,330 Shouting will only make it worse. 258 00:13:38,430 --> 00:13:40,970 Worse? How? Fix him! 259 00:13:41,070 --> 00:13:42,760 This is amygdaloid. 260 00:13:42,860 --> 00:13:44,160 What? 261 00:13:44,260 --> 00:13:45,320 It's emotional. 262 00:13:45,420 --> 00:13:47,120 What? Wha... Can't you do emotional stuff? 263 00:13:47,220 --> 00:13:49,120 I'm a computer scientist. 264 00:13:49,220 --> 00:13:51,560 I have no friends and I spend sixteen hours a day 265 00:13:51,660 --> 00:13:53,880 eating breakfast cereal in an underground laboratory. 266 00:13:53,980 --> 00:13:56,780 Does it sound like I can "do emotional stuff"? 267 00:13:59,380 --> 00:14:01,420 You broke him. You fix him. 268 00:14:05,540 --> 00:14:07,740 Fucking hell! 269 00:14:13,780 --> 00:14:15,720 Let's talk about why you feel ignored. 270 00:14:16,620 --> 00:14:17,680 Kelly, I need your help. 271 00:14:17,780 --> 00:14:20,360 Roy! Roy, I'm in the middle of a session. 272 00:14:20,460 --> 00:14:21,480 Is he still not any better? 273 00:14:21,580 --> 00:14:23,580 We agreed, no contact. 274 00:14:23,940 --> 00:14:25,600 All right. 275 00:14:25,700 --> 00:14:27,700 -It's fine, yeah I'll go. -Yeah. 276 00:14:29,500 --> 00:14:30,400 Talk to your husband. 277 00:14:30,500 --> 00:14:31,480 Eh? No. No. 278 00:14:31,580 --> 00:14:32,760 The marriage is over. Oh, my God. No. 279 00:14:32,860 --> 00:14:34,400 That's just going to make John way more confused. 280 00:14:34,500 --> 00:14:36,600 -That's literally not possible. -Look. 281 00:14:36,700 --> 00:14:38,440 Roy, he isn't your problem any more. 282 00:14:38,540 --> 00:14:40,720 Well, tell him that! He won't leave me alone. 283 00:14:40,820 --> 00:14:43,520 He keeps interfering when I'm trying to do my job. 284 00:14:43,620 --> 00:14:46,120 Oh, I can't possibly imagine how that must feel. 285 00:14:46,220 --> 00:14:47,440 I'd talk to him, 286 00:14:47,540 --> 00:14:49,320 but I... I just don't know the right words to say. 287 00:14:49,420 --> 00:14:50,520 Look I'm sure you do. 288 00:14:50,620 --> 00:14:52,280 He's all shitted-up in the head. 289 00:14:52,380 --> 00:14:53,390 Okay, maybe you don't. 290 00:14:53,490 --> 00:14:55,310 But you... you know? You're a therapist. 291 00:14:55,410 --> 00:14:56,710 It's your job 292 00:14:56,810 --> 00:14:58,350 and you're incredible at it. 293 00:14:58,450 --> 00:15:00,190 Yeah, Roy and the first rule of therapy is 294 00:15:00,290 --> 00:15:02,310 don't take your husband as a client. 295 00:15:02,410 --> 00:15:04,490 You just said the marriage is over. 296 00:15:08,570 --> 00:15:10,570 I'm not asking you to get back with him. 297 00:15:11,290 --> 00:15:13,290 Just give him a call. 298 00:15:13,850 --> 00:15:15,850 Please. 299 00:15:24,930 --> 00:15:25,870 DI Major, 300 00:15:25,970 --> 00:15:26,590 I need to talk to you. 301 00:15:26,690 --> 00:15:27,910 Bit busy right now, Judy. 302 00:15:28,010 --> 00:15:30,030 I don't care. 303 00:15:30,130 --> 00:15:32,310 I need to say something. 304 00:15:32,410 --> 00:15:34,410 Are you listening to me? 305 00:15:36,210 --> 00:15:37,310 All ears. 306 00:15:37,410 --> 00:15:38,550 It's about my name. 307 00:15:38,650 --> 00:15:39,870 - My name is not-- 308 00:15:39,970 --> 00:15:40,870 Yeah. Tell me later, Judy. 309 00:15:40,970 --> 00:15:43,370 No! No! You will listen to me now! 310 00:15:46,010 --> 00:15:48,010 My name is not Judy. 311 00:15:49,370 --> 00:15:50,590 -So, -It's... 312 00:15:50,690 --> 00:15:52,690 --One moment, Judy. 313 00:15:55,490 --> 00:15:57,110 I'll call you back. 314 00:15:59,690 --> 00:16:01,790 It's... 315 00:16:01,890 --> 00:16:03,030 Judith. 316 00:16:03,130 --> 00:16:05,120 My name is Judith. 317 00:16:08,560 --> 00:16:10,300 Well, you only had to say. 318 00:16:10,400 --> 00:16:12,380 From now on I'll call you Judith. 319 00:16:12,480 --> 00:16:15,020 You won't because I've been promoted. 320 00:16:15,120 --> 00:16:18,120 You can call me Detective Sergeant Papastathopoulos. 321 00:16:20,960 --> 00:16:22,020 Pap... 322 00:16:22,120 --> 00:16:24,300 -Papath-- -Papastathopoulos. 323 00:16:24,400 --> 00:16:25,260 Pa... 324 00:16:25,360 --> 00:16:26,460 Oh, fuck off. 325 00:16:30,720 --> 00:16:36,500 Kelly! Hi. Er, long time, er, no... no see. How are you doing? 326 00:16:36,600 --> 00:16:38,260 Sorry. John... John, there's... 327 00:16:38,360 --> 00:16:39,900 Something's happened to your voice. 328 00:16:40,000 --> 00:16:40,980 What? Oh. 329 00:16:41,080 --> 00:16:43,520 Sorry, I've not switched the um... 330 00:16:44,240 --> 00:16:45,220 Hang on a minute. 331 00:16:45,320 --> 00:16:46,500 Is that better? 332 00:16:46,600 --> 00:16:47,620 No. 333 00:16:47,720 --> 00:16:50,260 Fuck. Um... If I go into settings... 334 00:16:50,360 --> 00:16:51,980 How do you switch the voice thing off? 335 00:16:52,080 --> 00:16:53,900 It's... Te... testing! 336 00:16:54,000 --> 00:16:56,260 Testing, it's John here. 337 00:16:56,360 --> 00:16:57,900 Your husband, John Major. 338 00:16:58,000 --> 00:16:59,260 John, It doesn't matter. 339 00:16:59,360 --> 00:17:01,660 John, I was checking to see how you are. 340 00:17:01,760 --> 00:17:03,900 Oh, I'm doing extremely... 341 00:17:04,000 --> 00:17:05,380 extremely well, um-- 342 00:17:05,480 --> 00:17:07,600 We'll go for a coffee. I'll text you. 343 00:17:18,310 --> 00:17:20,130 This is nice. 344 00:17:20,230 --> 00:17:21,690 Like old times. 345 00:17:21,790 --> 00:17:24,050 Yeah, no, just to be clear, this isn't about reconciliation or-- 346 00:17:24,150 --> 00:17:27,390 Oh, God no. I mean, neither of us wants to do that. 347 00:17:31,990 --> 00:17:33,330 So what is it about? 348 00:17:33,430 --> 00:17:36,030 Er, Roy asked if I would see you. 349 00:17:36,990 --> 00:17:37,690 Roy? 350 00:17:37,790 --> 00:17:39,170 Yes, John. Roy, your friend. 351 00:17:39,270 --> 00:17:40,570 I haven't got any friends called Roy. 352 00:17:40,670 --> 00:17:43,130 My best friend is DI Paul Stokes. 353 00:17:43,230 --> 00:17:45,090 Right. Yeah, no, that's another thing. He's quite concerned 354 00:17:45,190 --> 00:17:48,330 about how close you are coming to your new partner. 355 00:17:48,430 --> 00:17:49,650 Well, why would he think that? 356 00:17:49,750 --> 00:17:51,950 Well, just the fact that, he's here now for example. 357 00:17:55,750 --> 00:17:57,530 Paul and I don't keep secrets from each other. 358 00:17:57,630 --> 00:18:00,330 Unlike my previous partner who shall not be named, Roy Carver. 359 00:18:00,430 --> 00:18:01,890 Well, Roy asked me to tell you, so... 360 00:18:01,990 --> 00:18:03,370 Yeah, well. I don't want to hear 361 00:18:03,470 --> 00:18:05,290 about it Kelly. Come on, Paul, we're leaving. 362 00:18:05,390 --> 00:18:07,390 I'm worried about Roy! 363 00:18:09,230 --> 00:18:11,170 I, er... 364 00:18:11,270 --> 00:18:13,350 I think he's struggling without you. 365 00:18:15,950 --> 00:18:17,090 Did he say that? 366 00:18:17,190 --> 00:18:18,890 Er... I can't remember his exact words. 367 00:18:18,990 --> 00:18:20,990 Try. 368 00:18:21,470 --> 00:18:24,170 Er... I just think it's really... 369 00:18:24,270 --> 00:18:26,840 tough on him, you've so obviously... 370 00:18:26,940 --> 00:18:29,660 moved on with a life and new friend. 371 00:18:33,380 --> 00:18:34,720 Yeah, I have. 372 00:18:34,820 --> 00:18:38,080 This is a good opportunity for you to be the bigger man. 373 00:18:38,180 --> 00:18:40,180 You know? Just go easy on him, yeah? 374 00:18:43,860 --> 00:18:45,860 Just because... 375 00:18:46,420 --> 00:18:47,640 two people can't be partners any more, 376 00:18:47,740 --> 00:18:49,520 doesn't mean they can't get along. 377 00:18:49,620 --> 00:18:51,620 Exactly. 378 00:18:52,260 --> 00:18:53,280 -Do you wanna grab some dinner? -No. 379 00:18:53,380 --> 00:18:55,380 Good, me neither. Come on Paul. 380 00:19:11,580 --> 00:19:12,880 You're all right, I'll come back. 381 00:19:12,980 --> 00:19:14,440 No, no, no. It's okay. 382 00:19:14,540 --> 00:19:16,540 Have your snack. 383 00:19:40,370 --> 00:19:42,370 I thought you'd have finished your shift by now. 384 00:19:43,050 --> 00:19:45,050 I have. I'm... 385 00:19:45,610 --> 00:19:47,610 Just waiting for Paul. 386 00:19:50,690 --> 00:19:52,690 We're doing an escape room. 387 00:19:54,650 --> 00:19:56,650 -That'll be fun. -Yeah. 388 00:20:05,930 --> 00:20:07,150 You ever done one? 389 00:20:07,250 --> 00:20:09,250 No. 390 00:20:09,570 --> 00:20:11,550 -I've heard they're good though. -Oh, yeah. 391 00:20:11,650 --> 00:20:13,650 Something a bit different isn't it? 392 00:20:17,970 --> 00:20:19,310 You'll have to let me know how it goes. 393 00:20:19,410 --> 00:20:22,030 Oh, yeah. No, I will do. Definitely. Some. 394 00:20:22,130 --> 00:20:25,850 I'll definitely let you know how it pan... pans out. 395 00:20:33,250 --> 00:20:34,870 -John, listen, I just wanna... -Roy, I- 396 00:20:34,970 --> 00:20:36,510 -No, go on. -No, no, no. 397 00:20:36,610 --> 00:20:38,070 -No, no, you... -No, let me just tell you... 398 00:20:38,170 --> 00:20:39,230 --No, hang on. 399 00:20:39,330 --> 00:20:40,470 -I just wanted to say... -Sorry, Sorry, mate. 400 00:20:40,570 --> 00:20:42,110 Just gotta take this, sorry. 401 00:20:42,210 --> 00:20:44,110 - Hello? - DI Carver. 402 00:20:44,210 --> 00:20:45,710 Listen to me carefully. 403 00:20:45,810 --> 00:20:47,510 Fucking hell, John. 404 00:20:47,610 --> 00:20:48,900 What? 405 00:20:49,000 --> 00:20:50,620 I have information for you. 406 00:20:50,720 --> 00:20:52,020 How is it me? I'm standing right here. 407 00:20:52,120 --> 00:20:54,920 Well, if it's not you, it's your stupid fucking mate then. 408 00:20:58,240 --> 00:20:59,980 DI Carver, are you listening to me? 409 00:21:00,080 --> 00:21:01,340 Yeah I'm listening. Who is this? 410 00:21:01,440 --> 00:21:03,260 A representative of Dr. Rana. 411 00:21:03,360 --> 00:21:04,860 Come alone DI Carver. 412 00:21:04,960 --> 00:21:06,780 In thirty minutes. 413 00:21:06,880 --> 00:21:09,020 Roy. 414 00:21:09,120 --> 00:21:10,660 Your Pop-Tart! 415 00:21:34,680 --> 00:21:36,680 Dr. Rana? 416 00:21:37,160 --> 00:21:39,160 It was you who called me, wasn't it? 417 00:21:40,600 --> 00:21:42,600 Is that the server you took? 418 00:21:43,880 --> 00:21:45,860 Know what's on it? 419 00:21:45,960 --> 00:21:48,100 Genome sequence for a synthetic bio-weapon 420 00:21:48,200 --> 00:21:50,200 that could decimate the population. 421 00:21:53,320 --> 00:21:55,320 I should know, I designed it. 422 00:21:57,040 --> 00:21:59,040 What are you going to do with it? 423 00:22:00,750 --> 00:22:02,750 The right thing. 424 00:22:13,470 --> 00:22:16,410 Now that information only exists here. 425 00:22:16,510 --> 00:22:18,550 Let me disappear so they can't get it. 426 00:22:21,670 --> 00:22:23,670 Knowledge can be dangerous, DI Carver. 427 00:22:25,790 --> 00:22:27,870 In the words of Robert Oppenheimer-- 428 00:22:29,390 --> 00:22:30,490 Got the bugger! 429 00:22:30,590 --> 00:22:32,050 And, I brought your Pop-Tart! 430 00:22:32,150 --> 00:22:34,330 For fuck's sake, what are you doing here? 431 00:22:34,430 --> 00:22:35,890 I told you to come alone! 432 00:22:35,990 --> 00:22:38,330 I did come alone! He followed me because he's a fucking stalker! 433 00:22:38,430 --> 00:22:39,490 I'm helping you out. 434 00:22:39,590 --> 00:22:40,850 Kelly said you were struggling without me. 435 00:22:40,950 --> 00:22:42,410 Me? No, I'm fine. 436 00:22:42,510 --> 00:22:44,210 You're clearly not fine because you needed my help to catch... 437 00:22:44,310 --> 00:22:45,810 Oh. Oh. 438 00:22:45,910 --> 00:22:47,250 Oh, bollocks. 439 00:22:47,350 --> 00:22:48,210 Plan B. 440 00:22:48,310 --> 00:22:49,730 In case you didn't let me go. 441 00:22:49,830 --> 00:22:52,030 I have to disappear one way or another. 442 00:22:53,430 --> 00:22:56,410 I think I've made a mistake. Hold on. 443 00:22:56,510 --> 00:22:58,510 Here, just... now bear with me. 444 00:22:59,350 --> 00:23:01,330 Fuck it. Stay back, Roy! She'll kill us all. 445 00:23:01,430 --> 00:23:02,890 -No. She won't. -I fucking will! 446 00:23:02,990 --> 00:23:04,090 Okay. 447 00:23:04,190 --> 00:23:07,250 Let's just have a nice, calm chat, shall we? 448 00:23:07,350 --> 00:23:08,810 There's a few things I want to say. 449 00:23:08,910 --> 00:23:09,890 Not you, her. 450 00:23:09,990 --> 00:23:10,950 I've got a message for my best friend, 451 00:23:11,030 --> 00:23:12,200 in case I don't make it. 452 00:23:12,300 --> 00:23:14,240 -No, you don't need to. -You're a special person. 453 00:23:14,340 --> 00:23:16,000 The one constant in this fucked up world, 454 00:23:16,100 --> 00:23:17,240 and the best partner I ever had. 455 00:23:17,340 --> 00:23:18,480 John, you can tell him yourself. 456 00:23:18,580 --> 00:23:21,100 It's all right, Roy, I just did. 457 00:23:24,300 --> 00:23:26,320 Did you get that? I was saying that you're the best partner I-- 458 00:23:26,420 --> 00:23:28,440 Yeah, I've got it, yeah. 459 00:23:28,540 --> 00:23:30,620 -Yeah, I know, I got it. -Now get back! 460 00:23:33,740 --> 00:23:35,900 Why don't you give me that grenade? 461 00:23:36,540 --> 00:23:37,840 Jesus! 462 00:23:37,940 --> 00:23:39,940 -John, it's a grenade! -I know it's a fucking grenade! 463 00:23:46,460 --> 00:23:48,540 Oh, fuck a duck! 464 00:24:07,500 --> 00:24:09,640 You're darn lucky you both weren't killed. 465 00:24:09,740 --> 00:24:11,920 I know, boss. I'm a very lucky man. 466 00:24:12,020 --> 00:24:14,800 Now about this request for you to be partnered back up. 467 00:24:14,900 --> 00:24:16,920 It's highly irregular given your history. 468 00:24:17,020 --> 00:24:19,360 After all, you've both been intimate with the same woman, 469 00:24:19,460 --> 00:24:22,460 you've both traced your tongues... 470 00:24:23,610 --> 00:24:25,870 along the same curves. 471 00:24:25,970 --> 00:24:27,970 We know the history, boss. 472 00:24:29,730 --> 00:24:31,430 But what do I do? You two fit together 473 00:24:31,530 --> 00:24:34,190 like a hotdog fits a bun. You're back in business. 474 00:24:34,290 --> 00:24:36,870 Okay. But as long as it's an equal partnership. 475 00:24:36,970 --> 00:24:40,230 We both do the work, we both share the credit. 476 00:24:40,330 --> 00:24:41,470 Totally. 477 00:24:41,570 --> 00:24:44,230 Oh, and, Major, nice work bringing in Dr. Rana, 478 00:24:44,330 --> 00:24:45,430 you're on fire! 479 00:24:45,530 --> 00:24:48,090 Thank you, ma'am. I surprise myself sometimes. 480 00:24:54,650 --> 00:24:56,650 John. 481 00:24:57,090 --> 00:24:58,710 Appreciate that, mate. 482 00:24:58,810 --> 00:24:59,910 What? 483 00:25:00,010 --> 00:25:03,230 You, requesting for us to be partners again. 484 00:25:03,330 --> 00:25:04,550 It means a lot. 485 00:25:04,650 --> 00:25:08,470 I didn't put in the request. I thought you put it in. 486 00:25:08,570 --> 00:25:10,710 I put the request in, didn't i? 487 00:25:10,810 --> 00:25:13,690 No offence, but you were doing my fucking head in. 488 00:25:15,690 --> 00:25:18,890 Huh. Turns out he's Welsh. 489 00:25:21,530 --> 00:25:22,830 Hello? 490 00:25:22,930 --> 00:25:24,130 You have a call from prisoner... 491 00:25:24,210 --> 00:25:25,230 Liam Cleasby. 492 00:25:25,330 --> 00:25:27,410 ...at HMP Plissken. 493 00:25:28,850 --> 00:25:31,350 What do you want, you ball bag? 494 00:25:31,450 --> 00:25:33,270 An apology? 495 00:25:33,370 --> 00:25:35,900 Turns out I'm not the Juggler after all, 496 00:25:36,000 --> 00:25:37,380 I'm just a low-level drug de-- 497 00:25:37,480 --> 00:25:39,460 Don't hang up! 498 00:25:39,560 --> 00:25:41,620 This thing goes deeper than you think. 499 00:25:41,720 --> 00:25:46,400 I'm ready to talk... about everything.34876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.