Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,805 --> 00:00:04,773
Whoa. What's with the cast?
I sprained my wrist.
2
00:00:04,807 --> 00:00:05,907
Oh, no!
What happened?
3
00:00:05,942 --> 00:00:07,609
Don't worry about it.
I'm fine.
4
00:00:07,643 --> 00:00:08,777
Yeah! Geez, Amy.
5
00:00:08,811 --> 00:00:09,811
Back off.
6
00:00:09,845 --> 00:00:11,079
Leave the guy alone.
7
00:00:11,080 --> 00:00:12,347
[Whispering] All right,
huddle up, everybody.
8
00:00:12,381 --> 00:00:13,615
Bring it in, bring it in!
9
00:00:13,616 --> 00:00:14,950
So he wouldn't say what happened,
10
00:00:14,984 --> 00:00:16,451
which can only mean one thing.
11
00:00:16,485 --> 00:00:18,720
He's in a fight club.
(Jake) No.
12
00:00:18,754 --> 00:00:21,656
He did it doing something he's
embarrassed by, like smiling.
13
00:00:21,657 --> 00:00:23,158
Only question is, how do you
hurt your arm smiling?
14
00:00:23,159 --> 00:00:24,459
(Charles) Could be a sports injury.
15
00:00:24,493 --> 00:00:27,095
I sprained my wrist in college
playing field hockey.
16
00:00:27,096 --> 00:00:29,564
Men's field hockey?
Yeah.
17
00:00:29,599 --> 00:00:31,299
It's much more violent
than the women's game.
18
00:00:31,300 --> 00:00:33,902
We're not allowed to wear anything
that protects our breasts.
19
00:00:33,903 --> 00:00:35,604
Attention, everyone,
I can hear you speculating
20
00:00:35,638 --> 00:00:38,607
about the nature and origin
of my injury from my office.
21
00:00:38,608 --> 00:00:41,409
I tripped over an uneven sidewalk.
22
00:00:41,410 --> 00:00:43,378
I did not think
it was relevant to your jobs,
23
00:00:43,379 --> 00:00:46,915
the jobs which you should all
be doing right now.
24
00:00:46,916 --> 00:00:48,516
Get to work.
25
00:00:51,020 --> 00:00:54,055
Do you wanna know
how I actually hurt my wrist?
26
00:00:54,090 --> 00:00:55,890
Yes.
27
00:00:55,891 --> 00:00:57,559
I was hula-hooping.
28
00:00:57,560 --> 00:01:00,895
Kevin and I attend a class
for fitness and for fun.
29
00:01:00,896 --> 00:01:01,930
Oh, my God.
30
00:01:01,931 --> 00:01:03,899
I've mastered all the moves.
31
00:01:03,933 --> 00:01:06,034
The pizza toss...
32
00:01:06,035 --> 00:01:07,202
The tornado...
33
00:01:07,203 --> 00:01:10,438
The scorpion, the oopsie doodle.
34
00:01:10,473 --> 00:01:13,708
Why are you telling me this?
35
00:01:13,709 --> 00:01:16,878
Because no one...
Will ever believe you.
36
00:01:16,879 --> 00:01:18,580
(Jake) No. No!
37
00:01:21,617 --> 00:01:23,919
You sick son of a bitch.
38
00:01:23,920 --> 00:01:27,640
Sync & corrections by dzimu_kairu
39
00:01:27,641 --> 00:01:32,994
♪ ♪
40
00:01:43,940 --> 00:01:45,273
(Jake) Hey, hey!
41
00:01:45,308 --> 00:01:48,316
What has three thumbs
and just made another arrest?
42
00:01:48,344 --> 00:01:50,245
This guy!
43
00:01:50,246 --> 00:01:52,280
It doesn't work if you don't
put your thumb up.
44
00:01:52,281 --> 00:01:53,448
Thank you!
45
00:01:53,482 --> 00:01:56,084
23 solves in one month.
New precinct record!
46
00:01:56,085 --> 00:01:57,485
Yeah!
[Cheers and applause]
47
00:01:57,520 --> 00:01:58,920
Thank you, thanks.
48
00:01:58,955 --> 00:02:00,288
Dance with me, Jakey.
49
00:02:00,289 --> 00:02:01,690
[Salt 'n' Pepa's Whatta Man playing]
50
00:02:01,691 --> 00:02:04,125
Ha! No, and I will never dance
to that song.
51
00:02:04,160 --> 00:02:06,094
Wait to go, Jakey!
Whoa!
52
00:02:06,128 --> 00:02:08,797
Are those thumbtacks?
What the hell, Scully?
53
00:02:08,831 --> 00:02:10,271
I thought they'd make good confetti.
54
00:02:10,299 --> 00:02:11,900
Why?
55
00:02:11,901 --> 00:02:13,702
This took a lot of hard work
and a lot of late nights.
56
00:02:13,703 --> 00:02:15,203
Take the weekend off, Peralta.
57
00:02:15,204 --> 00:02:16,304
(Jake) Thank you.
58
00:02:16,339 --> 00:02:17,906
You know, I actually might.
59
00:02:17,907 --> 00:02:20,275
I'm severely sleep-deprived
and I'm way behind on laundry.
60
00:02:20,309 --> 00:02:22,143
Good work.
Oh.
61
00:02:22,178 --> 00:02:24,045
That's nice.
62
00:02:24,046 --> 00:02:25,280
Hey!
63
00:02:25,314 --> 00:02:26,548
What's with the bag?
64
00:02:26,549 --> 00:02:29,084
Are you going on a cruise
with your mom... in 1913?
65
00:02:29,085 --> 00:02:31,019
This is a very stylish bag.
66
00:02:31,053 --> 00:02:32,888
Teddy and I are going to
the Berkshires for the weekend.
67
00:02:32,889 --> 00:02:34,890
Oh, for like a police conference?
68
00:02:34,891 --> 00:02:36,725
Nope, just a romantic getaway.
69
00:02:36,726 --> 00:02:38,293
Wow!
70
00:02:38,294 --> 00:02:40,495
That's great.
I know.
71
00:02:40,529 --> 00:02:43,565
We're kind of taking things
to the next level.
72
00:02:43,599 --> 00:02:44,833
What are you doing this weekend?
73
00:02:44,867 --> 00:02:46,935
Oh, opposite of the Berkshires.
74
00:02:46,936 --> 00:02:49,471
Work-shires.
Working, whole weekend.
75
00:02:49,505 --> 00:02:50,939
Fighting crime.
76
00:02:50,940 --> 00:02:52,674
I thought you were taking
the weekend off to do your laundry.
77
00:02:52,708 --> 00:02:56,745
Does crime take the weekend off
to do its laundry, Scully?
78
00:02:56,746 --> 00:02:59,681
No, it doesn't.
Sorry.
79
00:03:02,051 --> 00:03:03,618
Can I call you back?
Bye.
80
00:03:03,619 --> 00:03:05,720
What's up?
Looking for paper towels.
81
00:03:05,755 --> 00:03:07,556
What are you doing in here?
Talking to Vivian.
82
00:03:07,557 --> 00:03:10,258
We're still trying to figure out
whether we should move to Canada.
83
00:03:10,259 --> 00:03:11,660
It's awful!
84
00:03:11,661 --> 00:03:13,695
Thank God it hasn't affected
how much we bathe together.
85
00:03:13,729 --> 00:03:14,729
Almost never?
86
00:03:14,730 --> 00:03:15,897
All the time.
87
00:03:15,898 --> 00:03:17,199
Thing is it's so hard to talk at work
88
00:03:17,200 --> 00:03:18,300
because there's no privacy.
89
00:03:18,334 --> 00:03:21,369
The roof is freezing, the
holding cell is full of perps,
90
00:03:21,404 --> 00:03:23,305
and their romantic advice is not great.
91
00:03:23,306 --> 00:03:26,508
It's always to tell Vivian,
"bitch, get your life right!"
92
00:03:26,542 --> 00:03:29,044
I tried it.
She did not like it.
93
00:03:29,045 --> 00:03:30,645
Let me work on it.
94
00:03:30,680 --> 00:03:32,681
Ah.
95
00:03:37,286 --> 00:03:38,486
Hands up, cop.
96
00:03:38,487 --> 00:03:39,921
Hey... no, no.
Oh, no, no!
97
00:03:39,922 --> 00:03:41,189
It's Teddy, your boyfriend!
98
00:03:41,224 --> 00:03:43,458
Aww, boyfriend.
Yeah.
99
00:03:43,459 --> 00:03:44,993
Can you release my arm?
100
00:03:44,994 --> 00:03:46,261
Oh, yeah!
Sorry.
101
00:03:46,262 --> 00:03:47,429
[Laughs] Good one.
102
00:03:47,430 --> 00:03:48,597
[Laughing] Thanks.
103
00:03:48,598 --> 00:03:49,998
What are you doing here?
104
00:03:49,999 --> 00:03:52,133
Oh, I just wanted to see you
before we left for the weekend.
105
00:03:52,168 --> 00:03:53,935
(Gina) Aw, that's so gross.
106
00:03:53,936 --> 00:03:55,360
What's this weekend?
107
00:03:55,371 --> 00:03:56,872
We rented a cabin in the Berkshires.
108
00:03:56,873 --> 00:03:58,773
We're taking a couples cooking class,
109
00:03:58,774 --> 00:04:00,365
and there's this great antiques fair.
110
00:04:00,376 --> 00:04:04,179
Sounds like you two have a wonderful
lesbian vacation planned.
111
00:04:04,213 --> 00:04:07,349
Now my question is, will you
be back tomorrow afternoon?
112
00:04:07,350 --> 00:04:08,884
Because that is when you promised Holt
113
00:04:08,885 --> 00:04:11,386
you'd help with
his community outreach meeting.
114
00:04:11,420 --> 00:04:12,988
That's this weekend?
115
00:04:13,022 --> 00:04:14,823
I totally forgot.
116
00:04:14,857 --> 00:04:16,658
How did I let the Captain
talk me into that?
117
00:04:16,692 --> 00:04:17,759
Excuse me, everyone.
118
00:04:17,793 --> 00:04:18,760
Would one of you be willing to...
119
00:04:18,794 --> 00:04:19,995
Me! I'll do it!
120
00:04:19,996 --> 00:04:21,678
I volunteer all my time.
121
00:04:21,697 --> 00:04:24,099
Crap.
What am I gonna do?
122
00:04:24,100 --> 00:04:26,668
Well, it's okay.
We can reschedule.
123
00:04:26,669 --> 00:04:28,770
I mean, we'll lose the deposit, but...
124
00:04:28,804 --> 00:04:31,506
Mm, or you could just lie
to Captain Holt.
125
00:04:31,507 --> 00:04:35,277
That's my policy for everything
and it always works.
126
00:04:35,311 --> 00:04:36,645
I'm not gonna lie.
127
00:04:36,646 --> 00:04:39,981
I'll just tell the Captain I made
a mistake, and he'll understand.
128
00:04:40,016 --> 00:04:41,182
Mm-kay.
129
00:04:41,183 --> 00:04:43,985
But if you do lie, you can't go
wrong with dental emergency.
130
00:04:43,986 --> 00:04:45,820
Or death of a triplet.
131
00:04:45,821 --> 00:04:47,622
Now that one you can use twice.
132
00:04:47,623 --> 00:04:49,357
[Chuckles] Smart.
133
00:04:49,392 --> 00:04:50,792
Good news, sergeant.
134
00:04:50,793 --> 00:04:53,168
I figured out what we're
gonna work on this weekend.
135
00:04:53,196 --> 00:04:55,430
I'm working on spending time
with my family.
136
00:04:55,464 --> 00:04:57,332
We're having a fancy tea party.
137
00:04:57,366 --> 00:04:59,034
I am the King of origami napkins.
138
00:04:59,035 --> 00:05:00,302
Oh, that's nice.
139
00:05:00,303 --> 00:05:01,636
I thought you were taking
the weekend off.
140
00:05:01,637 --> 00:05:04,472
No, I decided to spend the weekend
taking things to the next level.
141
00:05:04,473 --> 00:05:05,847
Work-wise.
142
00:05:05,875 --> 00:05:07,909
I found a cold case of ours
that everyone foolishly said
143
00:05:07,910 --> 00:05:09,978
was unsolvable.
144
00:05:10,012 --> 00:05:12,614
Case 52ABX-DASH-32QJ.
145
00:05:12,648 --> 00:05:15,750
Jake, case 52ABX-DASH-32QJ
is unsolvable.
146
00:05:15,751 --> 00:05:21,623
Or maybe case 52ABX-DASH-32QJ is
waiting for someone to de-unsolve it.
147
00:05:21,624 --> 00:05:24,492
What's case 52ABX-DASH-32QJ?
148
00:05:24,493 --> 00:05:27,529
Case 52ABX... we gotta find a way
to abbreviate this thing.
149
00:05:27,530 --> 00:05:29,598
Anyway, it's an old case
that the sarge and I worked
150
00:05:29,632 --> 00:05:30,966
about eight years ago.
151
00:05:30,967 --> 00:05:33,134
This guy Nate Dexter was
murdered in a boat explosion.
152
00:05:33,135 --> 00:05:35,670
No witnesses, no leads,
minimal evidence.
153
00:05:35,705 --> 00:05:37,072
This case almost killed us.
154
00:05:37,106 --> 00:05:38,306
Yeah, but I'm on a hot streak!
155
00:05:38,307 --> 00:05:40,275
Plus we're better detectives now.
156
00:05:40,276 --> 00:05:43,912
We're smarter, computers are
faster, no more blockbuster.
157
00:05:43,913 --> 00:05:45,881
Drones?
158
00:05:45,882 --> 00:05:48,216
I'm feeling it.
159
00:05:48,251 --> 00:05:50,218
That was creepy.
Huh?
160
00:05:50,219 --> 00:05:51,686
But... convincing.
161
00:05:51,687 --> 00:05:53,321
Oh, he's standing up.
162
00:05:53,356 --> 00:05:54,890
I've always wanted to solve that case.
163
00:05:54,924 --> 00:05:56,892
Then think about how good
it would feel to finally do it.
164
00:05:56,893 --> 00:05:58,026
What's the best moment of your life?
165
00:05:58,060 --> 00:05:59,694
My wedding day.
166
00:05:59,695 --> 00:06:01,329
Tied with the day my babies were born.
167
00:06:01,364 --> 00:06:04,900
Compared to this,
those memories will be garbage.
168
00:06:04,934 --> 00:06:06,668
You don't know what you're saying.
169
00:06:06,702 --> 00:06:08,837
'Cause I'm not married
and I don't have kids. Right?
170
00:06:08,871 --> 00:06:10,453
Okay.
171
00:06:11,469 --> 00:06:12,670
Okay, here's what we know.
172
00:06:12,671 --> 00:06:15,573
Nate Dexter was a small-time
crook who pissed someone off.
173
00:06:15,574 --> 00:06:17,074
They blew up his boat,
with him still on it,
174
00:06:17,075 --> 00:06:19,743
and left no evidence
except this one charred finger
175
00:06:19,744 --> 00:06:21,345
and Nate's melted torso.
176
00:06:21,346 --> 00:06:23,080
Man, I'm having deja vu right now.
177
00:06:23,081 --> 00:06:25,916
Whoever did it left no evidence,
except one charred finger
178
00:06:25,951 --> 00:06:28,185
and Nate's melted torso.
179
00:06:28,186 --> 00:06:30,621
So in other words nothing's changed.
180
00:06:30,655 --> 00:06:31,822
Except our attitudes.
181
00:06:31,857 --> 00:06:34,258
So! We start at the last place
182
00:06:34,292 --> 00:06:35,893
that Dexter was seen
before he went to the marina...
183
00:06:35,894 --> 00:06:37,428
His apartment.
184
00:06:37,429 --> 00:06:40,498
I'm telling you, sarge,
I got a good feeling about this.
185
00:06:40,532 --> 00:06:43,834
Aw, no!
186
00:06:43,869 --> 00:06:46,136
Well, it appears
his building was torn down.
187
00:06:46,171 --> 00:06:49,273
I know this seems like bad
news, but on the plus side
188
00:06:49,274 --> 00:06:52,276
the harder the solve
the sweeter the solve.
189
00:06:52,310 --> 00:06:53,711
No, it's just bad news.
190
00:06:53,745 --> 00:06:54,778
You're bad news.
191
00:06:54,813 --> 00:06:56,146
What?
What?
192
00:06:56,147 --> 00:06:58,549
Just saying
you're bad news for bad guys,
193
00:06:58,550 --> 00:07:01,785
'cause you're a number-one cop.
194
00:07:01,820 --> 00:07:03,821
Blacker the Berry the sweeter the juice!
195
00:07:03,855 --> 00:07:05,222
What?
What?
196
00:07:05,223 --> 00:07:06,790
Let's solve the case!
197
00:07:06,825 --> 00:07:08,526
(Rosa) Hey!
198
00:07:08,560 --> 00:07:10,161
We need to tell Charles about Babylon.
199
00:07:10,195 --> 00:07:12,196
He needs a private place
to talk to Vivian.
200
00:07:12,197 --> 00:07:15,332
What? No!
Babylon's our secret place.
201
00:07:15,333 --> 00:07:18,736
It's the best thing in my life,
and I have a very full life.
202
00:07:18,737 --> 00:07:21,839
Do you know I know Papa John?
The Papa John.
203
00:07:21,873 --> 00:07:23,073
Someone is lying to you.
204
00:07:23,074 --> 00:07:24,308
We can't tell Charles.
205
00:07:24,309 --> 00:07:26,343
He's incapable of keeping a secret.
206
00:07:26,344 --> 00:07:27,845
[Whispering] I shouldn't tell you this,
207
00:07:27,846 --> 00:07:31,248
but we're throwing you
a surprise party later!
208
00:07:31,249 --> 00:07:33,250
Look, we tell Charles about Babylon,
209
00:07:33,251 --> 00:07:35,286
or I shred your nap blanket
into a million tiny rags.
210
00:07:35,320 --> 00:07:38,589
No! I love wolfie.
Fine! You win!
211
00:07:38,590 --> 00:07:40,391
Tell Charles.
212
00:07:40,425 --> 00:07:42,393
Hold me close, little wolfie.
213
00:07:42,394 --> 00:07:43,794
Hold me.
214
00:07:43,829 --> 00:07:46,197
(Jake) All right, convict.
215
00:07:46,198 --> 00:07:48,732
What do you know
about the murder of Nate Dexter?
216
00:07:48,767 --> 00:07:50,901
Look, I'll tell you the same thing...
217
00:07:50,936 --> 00:07:52,389
I told you eight years ago.
218
00:07:52,404 --> 00:07:54,104
I don't know anything about Nate Dexter.
219
00:07:54,139 --> 00:07:55,272
And even if I did...
220
00:07:55,307 --> 00:07:57,041
The best French toast I ever ate
221
00:07:57,042 --> 00:07:58,843
was with mayor Lindsay's dog.
222
00:07:58,844 --> 00:08:02,313
He's very old, he's lost his mind.
223
00:08:02,314 --> 00:08:04,081
[Cell door buzzes open]
224
00:08:04,115 --> 00:08:06,069
We're making progress!
225
00:08:06,084 --> 00:08:08,385
[Knocks on door]
Hello, Captain, my old friend.
226
00:08:08,386 --> 00:08:09,920
I've come to talk with you...
227
00:08:09,955 --> 00:08:11,222
Again.
228
00:08:11,223 --> 00:08:12,590
I've lapsed into song lyrics.
229
00:08:12,624 --> 00:08:13,858
Santiago, can I help you?
230
00:08:13,892 --> 00:08:16,494
I need to speak with you
about this weekend.
231
00:08:16,528 --> 00:08:17,995
Ah, yes, I'm so happy you'll be there
232
00:08:17,996 --> 00:08:19,763
to oversee
the audio-visual presentation.
233
00:08:19,764 --> 00:08:22,366
The last time did not...
Go well.
234
00:08:22,400 --> 00:08:24,168
The next chart shows
the drop in the crime rate
235
00:08:24,169 --> 00:08:26,737
over the last month.
[Beep]
236
00:08:28,974 --> 00:08:32,176
I just erased everything.
237
00:08:32,177 --> 00:08:36,247
I'm so sorry, but I think I'm gonna
be unable to help out tomorrow.
238
00:08:36,281 --> 00:08:38,415
Why is that?
239
00:08:38,416 --> 00:08:39,917
Dental emergency.
240
00:08:39,918 --> 00:08:42,720
I'm getting my wisdom teeth pulled.
241
00:08:42,754 --> 00:08:44,421
Wow, you must be in a lotta pain.
242
00:08:44,422 --> 00:08:46,357
Yeah, I've been in pain for days.
243
00:08:46,391 --> 00:08:48,192
I had no idea you were living like this.
244
00:08:48,193 --> 00:08:49,293
No one knows.
245
00:08:49,327 --> 00:08:51,896
I am a rock.
I am an island.
246
00:08:51,897 --> 00:08:53,898
I have lapsed into song lyrics again.
247
00:08:53,899 --> 00:08:55,232
Okay.
248
00:08:56,701 --> 00:08:58,068
(Alfonso) That's all of 'em.
249
00:08:58,103 --> 00:09:00,137
What? What about to Frank Williams?
250
00:09:00,172 --> 00:09:01,405
He's in the infirmary.
251
00:09:01,406 --> 00:09:04,275
He was beat up pretty good,
a lot of internal bleeding.
252
00:09:04,309 --> 00:09:05,676
Awesome!
253
00:09:05,710 --> 00:09:07,211
I mean, not the internal bleeding thing.
254
00:09:07,212 --> 00:09:08,546
That sounds horrifying.
255
00:09:08,547 --> 00:09:09,880
But I bet you we can get him to talk
256
00:09:09,881 --> 00:09:11,382
if we offer to move him
from his current address
257
00:09:11,383 --> 00:09:12,817
on beatdown boulevard.
258
00:09:12,851 --> 00:09:15,619
That's a great idea.
Looks like we got lucky.
259
00:09:15,654 --> 00:09:16,954
(Jake) Hey, side note...
260
00:09:16,988 --> 00:09:18,155
"Beatdown boulevard,"
261
00:09:18,156 --> 00:09:19,557
good name for my debut hip-hop record.
262
00:09:19,591 --> 00:09:21,659
Strongly disagree.
Okay.
263
00:09:21,693 --> 00:09:23,894
(Charles) Will you just tell me
where we're going?
264
00:09:23,895 --> 00:09:26,831
Guys? Guys!
265
00:09:26,832 --> 00:09:28,966
Oh, my God, you're gonna beat me up.
266
00:09:28,967 --> 00:09:31,335
[Harp music plays]
267
00:09:31,336 --> 00:09:33,938
Welcome to Babylon!
268
00:09:33,939 --> 00:09:36,073
(Rosa) It's our secret bathroom.
269
00:09:36,074 --> 00:09:37,908
It's so beautiful.
270
00:09:37,909 --> 00:09:39,777
There used to be a transit
police squad down here.
271
00:09:39,811 --> 00:09:42,646
This was a Captain's bathroom.
I found it a while back.
272
00:09:42,681 --> 00:09:44,482
She told me about it a year ago
273
00:09:44,516 --> 00:09:46,050
when I got stomach flu
from that sewer rave.
274
00:09:46,051 --> 00:09:47,685
Fun night though.
275
00:09:47,719 --> 00:09:50,187
(Rosa) We put a lotta effort
into making this place nice.
276
00:09:50,222 --> 00:09:51,755
Look.
277
00:09:51,756 --> 00:09:52,990
Weird crystals.
278
00:09:53,024 --> 00:09:54,091
[Sniffs]
279
00:09:54,092 --> 00:09:55,593
Also, lavender-scented candles,
280
00:09:55,627 --> 00:10:00,131
a zebra-skin rug, and the toilet
paper is, mm, triple-ply.
281
00:10:00,165 --> 00:10:01,398
Wow.
282
00:10:01,399 --> 00:10:03,234
It turns anyone's bottom into a VIP.
283
00:10:03,235 --> 00:10:04,502
More importantly...
284
00:10:04,503 --> 00:10:05,870
(Rosa) It has great cell service.
285
00:10:05,904 --> 00:10:08,506
We thought you could use this place
to call Vivian when you need to.
286
00:10:08,540 --> 00:10:11,475
But you have to promise
not to tell anyone about this.
287
00:10:11,510 --> 00:10:13,010
I pinky promise.
288
00:10:13,011 --> 00:10:15,012
Not good enough.
289
00:10:15,013 --> 00:10:17,047
Blood pact!
Ahh!
290
00:10:17,082 --> 00:10:18,849
All right, Frank, let's recap, shall we?
291
00:10:18,850 --> 00:10:21,552
You slipped and fell onto a shiv.
292
00:10:21,586 --> 00:10:24,789
Then you got up and fell
backwards onto another shiv.
293
00:10:24,790 --> 00:10:28,526
And finally one last shiv fell from
the ceiling and into your body.
294
00:10:28,527 --> 00:10:29,860
I'm gonna go out on a limb here.
295
00:10:29,861 --> 00:10:31,228
I think you got shivved.
296
00:10:31,263 --> 00:10:32,630
What do you guys want?
297
00:10:32,631 --> 00:10:33,831
(Terry) We wanna make a deal.
298
00:10:33,865 --> 00:10:35,733
You know anything
about the murder of Nate Dexter?
299
00:10:35,734 --> 00:10:36,867
Maybe.
300
00:10:36,902 --> 00:10:38,836
What do I get if I do?
301
00:10:38,870 --> 00:10:40,337
How about a transfer
to another cell block?
302
00:10:40,338 --> 00:10:41,806
One with fewer shivs.
303
00:10:41,807 --> 00:10:43,007
Okay.
304
00:10:43,041 --> 00:10:44,942
I can't be sure,
305
00:10:44,943 --> 00:10:48,179
but I think Dexter owed money
to a guy named Sam Bunsen.
306
00:10:48,213 --> 00:10:50,047
And... that's a new lead!
307
00:10:50,048 --> 00:10:52,149
First lead in eight years.
308
00:10:52,150 --> 00:10:53,417
You were right.
309
00:10:53,418 --> 00:10:55,886
♪ Ohhh, beatdown boulevard ♪
310
00:10:55,887 --> 00:10:57,254
♪ Is the toughest street in town ♪
311
00:10:57,255 --> 00:10:58,389
No, no.
312
00:10:58,390 --> 00:11:00,391
♪ And if you step to a gangsta crew ♪
313
00:11:00,392 --> 00:11:01,926
♪ You're bound to get beat down ♪
314
00:11:01,927 --> 00:11:03,027
♪ Ah, ha, ha, ha, ha ♪
315
00:11:03,061 --> 00:11:05,029
Santiago.
How are your teeth feeling?
316
00:11:05,063 --> 00:11:06,564
(Gina) Oh.
317
00:11:06,598 --> 00:11:07,832
Dental emergency?
318
00:11:07,866 --> 00:11:09,800
Yes, it just sorta happened.
319
00:11:09,835 --> 00:11:13,204
It still hurts, but I can
make it till tomorrow.
320
00:11:13,205 --> 00:11:15,773
Well, if you're in this much pain,
I don't think you should wait.
321
00:11:15,774 --> 00:11:17,074
My brother-in-law is
one of the top oral surgeons
322
00:11:17,075 --> 00:11:18,209
in the quint-state area.
323
00:11:18,243 --> 00:11:20,578
That's two better
than the tri-state area.
324
00:11:20,579 --> 00:11:22,046
He's agreed to see you tonight at 6:00
325
00:11:22,047 --> 00:11:24,115
as a personal favor to me and Kevin.
326
00:11:24,149 --> 00:11:26,383
Wow! Tonight!
327
00:11:26,418 --> 00:11:27,885
Thank you.
328
00:11:27,919 --> 00:11:30,554
But that's not gonna work...
329
00:11:30,555 --> 00:11:32,256
Because of the anesthesia
330
00:11:32,290 --> 00:11:33,691
and driving myself home.
331
00:11:33,725 --> 00:11:36,026
I'll just go tomorrow.
Teddy can take me.
332
00:11:36,027 --> 00:11:37,528
Nonsense.
333
00:11:37,529 --> 00:11:40,131
I'll drive you to and from
the dentist's office myself.
334
00:11:40,132 --> 00:11:44,668
That's great, just great.
335
00:11:44,669 --> 00:11:46,237
He's a good dude.
336
00:11:46,238 --> 00:11:48,939
He's a good, good dude.
337
00:11:48,974 --> 00:11:50,574
(Jake) Hey, sarge.
338
00:11:50,609 --> 00:11:52,676
No sign of Sam Bunsen
in the federal database.
339
00:11:52,711 --> 00:11:54,311
You got anything?
Bad news.
340
00:11:54,312 --> 00:11:56,981
I only found his wife and she hasn't
heard from him in eight years.
341
00:11:57,015 --> 00:11:58,716
That doesn't sound good.
Yeah.
342
00:11:58,750 --> 00:12:00,985
That's why I started
by saying "bad news."
343
00:12:00,986 --> 00:12:03,320
Terry believes in having
a clear topic sentence.
344
00:12:03,355 --> 00:12:06,157
I bet Mrs. Bunsen is lying.
She knows where her husband is.
345
00:12:06,191 --> 00:12:07,892
I pushed pretty hard.
346
00:12:07,893 --> 00:12:09,593
She said she's willing
to take a lie detector test.
347
00:12:09,628 --> 00:12:11,429
Well, then let's bust out the polygraph.
348
00:12:11,430 --> 00:12:13,230
Lie detector truth or dare!
349
00:12:13,231 --> 00:12:14,632
No. Boyle, last time we did that,
350
00:12:14,633 --> 00:12:16,400
you ended up telling everyone
you had a crush on the teapot
351
00:12:16,401 --> 00:12:17,802
from Beauty and the Beast.
352
00:12:17,836 --> 00:12:19,737
It's the way they drew her.
353
00:12:22,218 --> 00:12:24,452
[Door slams]
354
00:12:24,487 --> 00:12:25,687
All right, pretty boy, where is it?
355
00:12:25,721 --> 00:12:27,288
Where's what?
356
00:12:27,323 --> 00:12:28,322
The secret bathroom.
357
00:12:28,324 --> 00:12:31,126
Secret what?
Bathroom where?
358
00:12:31,127 --> 00:12:32,560
Okay, Captain, I'll be right there!
359
00:12:32,595 --> 00:12:34,429
Don't lie to us.
360
00:12:34,430 --> 00:12:36,031
We've been watching you.
361
00:12:36,032 --> 00:12:40,568
11:18 A.M., Rosa told you to follow
her, and you guys left together.
362
00:12:40,569 --> 00:12:44,139
(Scully) You returned at 11:31
smelling of lavender.
363
00:12:44,173 --> 00:12:45,507
[Mouthing words]
364
00:12:45,508 --> 00:12:48,643
And you've been drinking
chamomile tea all day long
365
00:12:48,644 --> 00:12:50,578
and haven't been to the men's room once.
366
00:12:50,613 --> 00:12:53,148
Since when are you two
so into being good detectives?
367
00:12:53,182 --> 00:12:54,716
Since it came to secret bathrooms.
368
00:12:54,750 --> 00:12:56,184
Tell us where it is!
369
00:12:56,218 --> 00:12:57,986
Now!
370
00:12:58,020 --> 00:13:00,555
Okay! Please state
your name one more time.
371
00:13:00,589 --> 00:13:02,424
Are we really doing this again?
372
00:13:02,425 --> 00:13:03,825
It's, like, the fifth time.
373
00:13:03,859 --> 00:13:06,328
That's a lie!
It's only the fourth time!
374
00:13:06,362 --> 00:13:07,662
No?
375
00:13:07,663 --> 00:13:09,364
Okay, my bad.
Continue.
376
00:13:09,398 --> 00:13:13,802
I'm Sophia Bunsen, I haven't talked
to my husband in eight years.
377
00:13:13,803 --> 00:13:17,105
This is Nate Dexter.
He was friends with my husband.
378
00:13:17,139 --> 00:13:19,074
I didn't know he was dead.
379
00:13:19,075 --> 00:13:23,078
You think my husband killed him,
but I guarantee that's impossible.
380
00:13:23,613 --> 00:13:25,914
Okay.
Good.
381
00:13:25,915 --> 00:13:27,949
But not good enough!
Let's do it again.
382
00:13:27,950 --> 00:13:29,618
Jake, what's going on with you?
383
00:13:29,619 --> 00:13:31,219
She passed the test like five times.
384
00:13:31,254 --> 00:13:33,822
Or maybe...
She's in cahoots.
385
00:13:33,823 --> 00:13:35,890
With him! Hmm?
386
00:13:35,925 --> 00:13:37,192
Are you two cahooting?
387
00:13:37,226 --> 00:13:38,493
Are you cahooting?
388
00:13:38,494 --> 00:13:40,061
Jake!
It's over, man.
389
00:13:40,062 --> 00:13:41,429
We had a lead, now it's dead.
390
00:13:41,430 --> 00:13:43,265
It happens!
No.
391
00:13:43,266 --> 00:13:44,833
If it's not her, and it's not him...
392
00:13:44,834 --> 00:13:46,801
Which I'm still not
convinced of, by the way,
393
00:13:46,802 --> 00:13:48,303
then it's gotta be the machine.
394
00:13:48,337 --> 00:13:49,704
Strap me in, sergeant.
395
00:13:49,739 --> 00:13:52,641
I'm taking this thing
for a test drive of truth.
396
00:13:53,509 --> 00:13:55,143
Thanks for taking us, Marty.
397
00:13:55,144 --> 00:13:56,711
Please, Ray, we're family.
398
00:13:56,746 --> 00:13:58,747
[Mumbling]
399
00:13:58,781 --> 00:13:59,981
Neither of us can understand you at all.
400
00:14:00,016 --> 00:14:01,416
Ah.
401
00:14:01,417 --> 00:14:04,085
The visual examination
doesn't show much inflammation,
402
00:14:04,120 --> 00:14:06,354
but these x-rays should be more telling.
403
00:14:06,355 --> 00:14:08,690
Let's see what's beneath the surface.
404
00:14:08,691 --> 00:14:09,891
Oh, stop!
405
00:14:09,926 --> 00:14:11,426
Santiago.
406
00:14:11,427 --> 00:14:13,161
I...
407
00:14:13,162 --> 00:14:14,896
Oh, God.
408
00:14:14,897 --> 00:14:16,932
I forgot I promised to help you,
409
00:14:16,933 --> 00:14:19,334
and I made plans to go to the
Berkshires with my boyfriend.
410
00:14:19,368 --> 00:14:20,368
Oh.
411
00:14:20,369 --> 00:14:22,671
Wait.
412
00:14:22,672 --> 00:14:26,508
So you lied to me to get out of work?
413
00:14:26,509 --> 00:14:27,742
Yes.
414
00:14:27,777 --> 00:14:30,879
I may be a liar, but
I've got great teeth.
415
00:14:30,880 --> 00:14:32,814
And no one can take that from me.
416
00:14:32,848 --> 00:14:35,183
Have you heard of "over-brushing?"
417
00:14:35,184 --> 00:14:36,351
Oh, no.
418
00:14:36,385 --> 00:14:38,053
Your aggressive technique
has stripped away
419
00:14:38,054 --> 00:14:40,989
the protective enamel
and much of your gum.
420
00:14:41,023 --> 00:14:43,692
You have seven cavities.
421
00:14:43,726 --> 00:14:47,662
I have to say...
I feel like you deserve this.
422
00:14:47,697 --> 00:14:49,998
[Whispering] Charles!
423
00:14:49,999 --> 00:14:51,466
What the hell is wrong with you?
424
00:14:51,467 --> 00:14:52,968
You told Hitchcock and Scully?
425
00:14:54,036 --> 00:14:55,437
No! What?
426
00:14:55,471 --> 00:14:58,206
Yep, this... is... happening.
427
00:14:58,207 --> 00:14:59,674
They were scary.
428
00:14:59,675 --> 00:15:01,309
It was like that moment
in Planet of Apes
429
00:15:01,310 --> 00:15:02,544
when the monkey talked.
430
00:15:02,578 --> 00:15:04,279
(Charles) Look, I'm sorry.
431
00:15:04,313 --> 00:15:05,713
You let me into your special place.
432
00:15:05,715 --> 00:15:08,149
Ew.
I messed up, and I'll fix it.
433
00:15:08,184 --> 00:15:09,484
It's okay, Charles, you don't have to.
434
00:15:09,485 --> 00:15:13,021
No! It's not okay.
Babylon hath fallen.
435
00:15:13,022 --> 00:15:15,857
Charles betrayed us
and I will make him pay for it.
436
00:15:15,858 --> 00:15:16,958
(Rosa) Gina, enough.
437
00:15:16,993 --> 00:15:18,727
Boyle needed a bathroom,
so we told him about it.
438
00:15:18,728 --> 00:15:20,662
Just like I told you when you needed it?
439
00:15:20,663 --> 00:15:22,130
Leave him alone.
He saved my life.
440
00:15:22,164 --> 00:15:23,665
Plus... he's pitiful.
441
00:15:23,699 --> 00:15:25,033
And his life is crap right now.
442
00:15:25,067 --> 00:15:28,837
Yeah! It is!
Thank you, Rosa.
443
00:15:28,871 --> 00:15:31,072
I'm telling you this machine is broken.
444
00:15:31,073 --> 00:15:32,407
Ask me a question.
445
00:15:32,408 --> 00:15:34,376
Is Jay Z really your favorite artist?
446
00:15:34,410 --> 00:15:35,543
Yes, obviously.
447
00:15:35,578 --> 00:15:37,312
Lie.
[Scoffs]
448
00:15:37,346 --> 00:15:39,114
See? It's busted.
Is it?
449
00:15:39,115 --> 00:15:41,249
Or is your favorite artist
really Taylor Swift?
450
00:15:41,284 --> 00:15:43,351
[Scoffs] No.
451
00:15:43,386 --> 00:15:44,853
Lie.
All right, fine.
452
00:15:44,887 --> 00:15:46,721
She is.
453
00:15:46,722 --> 00:15:48,256
[Quietly] She makes me feel things.
454
00:15:48,291 --> 00:15:50,959
She makes me all of us feel things!
455
00:15:50,960 --> 00:15:53,895
Look, that machine is working just fine.
456
00:15:53,896 --> 00:15:55,997
Why are you being so crazy
about this case?
457
00:15:56,032 --> 00:15:57,933
I wanted to work
the toughest case we had.
458
00:15:57,967 --> 00:15:59,401
Why?
459
00:15:59,435 --> 00:16:00,735
Because it would feel
awesome to solve it.
460
00:16:00,736 --> 00:16:02,504
Because a real man
doesn't run from a challenge.
461
00:16:02,505 --> 00:16:04,773
I mean, do they run
from the bulls in Pamplona?
462
00:16:04,807 --> 00:16:06,841
Yeah. That's the whole point of it.
463
00:16:06,876 --> 00:16:09,110
Seriously?
That seems lame.
464
00:16:09,145 --> 00:16:11,379
I don't know why you wanna spend
the entire weekend at work,
465
00:16:11,380 --> 00:16:12,714
but I'm going home to my family.
466
00:16:12,748 --> 00:16:14,716
See you tomorrow, Jake.
467
00:16:14,750 --> 00:16:16,585
Fine, abandon me!
468
00:16:16,619 --> 00:16:18,520
I don't want you here anyway.
469
00:16:18,521 --> 00:16:19,588
That's a lie.
470
00:16:19,622 --> 00:16:21,523
Come on, man.
471
00:16:21,557 --> 00:16:23,358
[Siren]
472
00:16:23,392 --> 00:16:25,193
I got here an hour early.
This better be good.
473
00:16:25,228 --> 00:16:27,128
Hmm?
Holy Moses!
474
00:16:27,129 --> 00:16:28,530
What happened to you?
475
00:16:28,531 --> 00:16:31,700
I have not slept in, since I
last saw you, many hours.
476
00:16:31,701 --> 00:16:33,201
Plus, I think I'm hallucinating
477
00:16:33,202 --> 00:16:35,937
because I'm pretty sure I just
heard your biceps mocking me.
478
00:16:35,938 --> 00:16:37,639
No, that's possible.
479
00:16:37,640 --> 00:16:39,808
My biceps mock a lotta people.
Mm.
480
00:16:39,842 --> 00:16:41,042
Good to know.
481
00:16:41,043 --> 00:16:44,579
So I rewatched the
interrogation, and get this.
482
00:16:44,580 --> 00:16:46,481
Sophia wasn't lying about anything.
483
00:16:46,515 --> 00:16:48,149
She doesn't know who killed Nate Dexter.
484
00:16:48,150 --> 00:16:52,220
But... she does know
something way better.
485
00:16:52,221 --> 00:16:55,957
Come with me.
486
00:16:56,893 --> 00:16:58,727
Jake!
Hmm?
487
00:16:58,761 --> 00:17:00,128
People normally move
after they say that.
488
00:17:00,162 --> 00:17:02,497
Oh, yeah, I feel asleep for a second.
489
00:17:02,498 --> 00:17:04,232
Sorry.
490
00:17:04,233 --> 00:17:06,001
Come with me.
491
00:17:08,102 --> 00:17:09,502
Okay! Ahh!
492
00:17:09,503 --> 00:17:11,004
Y'all ready for this?
You know what I'm saying?
493
00:17:11,005 --> 00:17:14,541
Terry Jeffords,
allow me to introduce to you...
494
00:17:14,542 --> 00:17:18,978
Our murder victim,
the not-dead Nate Dexter.
495
00:17:18,979 --> 00:17:20,647
What the hell is going on?
496
00:17:20,648 --> 00:17:22,615
[Mimics explosion] Right?
497
00:17:22,650 --> 00:17:23,983
Sophia wasn't lying.
498
00:17:23,984 --> 00:17:25,552
I was just not asking
the right questions.
499
00:17:25,586 --> 00:17:27,266
She hadn't seen her husband
in eight years,
500
00:17:27,288 --> 00:17:30,056
but she was positive there's
no way that he killed Dexter.
501
00:17:30,057 --> 00:17:33,059
That's when it occurred to me,
no one killed him.
502
00:17:33,060 --> 00:17:35,562
Hey, Nate, just talking
about how you're alive.
503
00:17:35,563 --> 00:17:37,630
Yeah, I'm alive.
504
00:17:37,665 --> 00:17:39,632
But whose melted torso did we find?
505
00:17:42,002 --> 00:17:43,503
Sophia's husband.
506
00:17:43,537 --> 00:17:44,704
Yes!
507
00:17:44,705 --> 00:17:46,773
Sophia and Dexter were having an affair,
508
00:17:46,774 --> 00:17:49,242
husband found out, Nate killed him.
509
00:17:49,243 --> 00:17:51,244
Now I'm telling my friend
about how you killed that guy.
510
00:17:51,278 --> 00:17:52,779
It was for love!
511
00:17:52,813 --> 00:17:54,380
Cool motive, still a murder.
512
00:17:54,381 --> 00:17:56,382
Also, you remember that severed finger?
513
00:17:56,383 --> 00:17:57,951
Check this out.
Hey, Nate.
514
00:17:57,985 --> 00:18:00,353
Show us your hands, please?
515
00:18:00,354 --> 00:18:02,388
Ho-ho!
Right?
516
00:18:02,389 --> 00:18:05,158
Cut it off himself.
How screwed up is that?
517
00:18:05,192 --> 00:18:07,560
Anyway, I asked all of my CIs
if they had dealings
518
00:18:07,561 --> 00:18:08,895
with a nine-fingered man.
519
00:18:08,896 --> 00:18:11,431
Unsolvable case...
Solved!
520
00:18:11,432 --> 00:18:12,632
Whoo!
521
00:18:12,666 --> 00:18:15,335
What'd you wanna talk to us about?
522
00:18:15,369 --> 00:18:17,036
Well, I got Hitchcock and Scully
523
00:18:17,037 --> 00:18:19,205
to promise never to use
our bathroom again.
524
00:18:19,240 --> 00:18:20,640
How'd you do that?
525
00:18:20,674 --> 00:18:23,042
The Donald and I call it
"the art of the deal."
526
00:18:23,077 --> 00:18:24,744
You want your bathroom back, fine.
527
00:18:24,745 --> 00:18:26,479
I want your chair.
Mine smells like my butt.
528
00:18:26,514 --> 00:18:27,514
Ew! Fine.
529
00:18:27,548 --> 00:18:28,982
And we want your coyote blanket.
530
00:18:29,016 --> 00:18:30,683
It's not a coyote, it's a wolf.
531
00:18:30,684 --> 00:18:32,385
Learn your animals, idiot.
532
00:18:32,419 --> 00:18:33,653
[Sighs] Told you she wasn't serious.
533
00:18:33,654 --> 00:18:35,221
Let's go, Scully.
534
00:18:35,256 --> 00:18:36,456
Fine!
535
00:18:36,490 --> 00:18:38,057
I can't believe you gave up wolfie.
536
00:18:38,058 --> 00:18:39,159
It was worth it.
537
00:18:39,193 --> 00:18:41,828
Plus, I'm done with wolves now.
538
00:18:41,829 --> 00:18:43,530
I'm into angry unicorns.
539
00:18:43,531 --> 00:18:44,998
[Giggles]
540
00:18:45,032 --> 00:18:47,801
If I was a unicorn, I'd never be angry.
541
00:18:47,835 --> 00:18:49,335
(Amy) Jake!
542
00:18:49,370 --> 00:18:50,904
Nice job on the case.
Great solve!
543
00:18:50,938 --> 00:18:53,072
Thanks. Aren't you supposed
to be in the Berkshires?
544
00:18:53,107 --> 00:18:54,874
I had a dental thing.
545
00:18:54,909 --> 00:18:56,009
But you're such a good brusher.
546
00:18:56,043 --> 00:18:57,377
I know!
[Laughs]
547
00:18:57,378 --> 00:18:58,778
Turns out that was my undoing.
548
00:18:58,779 --> 00:19:00,447
Classic.
Yeah.
549
00:19:00,448 --> 00:19:01,815
Hey, you remember Teddy.
550
00:19:01,816 --> 00:19:03,149
Oh! Yeah. Hey, man.
How are you?
551
00:19:03,150 --> 00:19:04,451
(Teddy) Great solve.
552
00:19:04,452 --> 00:19:06,219
Can I buy you a Pilsner?
They have awesome Pilsners here.
553
00:19:06,220 --> 00:19:07,587
Teddy's really into Pilsners.
554
00:19:07,588 --> 00:19:08,822
Cool!
555
00:19:08,823 --> 00:19:10,123
Attention!
556
00:19:10,124 --> 00:19:14,928
Everyone raise your glasses
to the amazing Jake Peralta!
557
00:19:14,929 --> 00:19:17,330
Today, he did the impossible.
558
00:19:17,364 --> 00:19:20,934
He closed case 52ABX-DASH-32QJ.
559
00:19:20,968 --> 00:19:22,769
[All cheer]
560
00:19:22,770 --> 00:19:24,537
Speech, speech, speech!
561
00:19:24,572 --> 00:19:26,773
Look, the real hero here
is the murderer.
562
00:19:26,807 --> 00:19:28,374
Because without him
there wouldn't be a case.
563
00:19:28,409 --> 00:19:31,611
So... here's to Nate Dexter,
the murderer.
564
00:19:31,645 --> 00:19:34,414
[All cheer]
565
00:19:36,150 --> 00:19:40,320
Captain... I wanna
apologize for lying.
566
00:19:40,354 --> 00:19:42,622
Thank you.
567
00:19:42,623 --> 00:19:44,324
Next time just talk to me.
568
00:19:44,325 --> 00:19:46,960
Okay.
569
00:19:46,961 --> 00:19:50,196
Now I know this comes
on the heels of betraying you,
570
00:19:50,197 --> 00:19:52,365
but... can I have next weekend off
571
00:19:52,366 --> 00:19:54,501
to go to that cabin
in the Berkshires with Teddy?
572
00:19:59,707 --> 00:20:00,907
Okay.
573
00:20:00,941 --> 00:20:02,075
[Sighs]
574
00:20:02,076 --> 00:20:03,676
Thank you, sir.
575
00:20:03,711 --> 00:20:04,844
[Laughs]
576
00:20:07,715 --> 00:20:10,784
I still can't feel my mouth.
Did a little bit dribble out?
577
00:20:10,818 --> 00:20:13,153
What's going on with you?
578
00:20:13,154 --> 00:20:14,621
For the past two days,
579
00:20:14,622 --> 00:20:16,322
you've been telling me
how amazing it was gonna be
580
00:20:16,323 --> 00:20:17,690
to solve this case.
581
00:20:17,691 --> 00:20:19,492
This does not look amazing.
582
00:20:19,493 --> 00:20:20,760
I don't know, man.
583
00:20:20,761 --> 00:20:22,695
I thought I'd be more psyched too.
584
00:20:22,696 --> 00:20:24,931
Maybe I just need a cooler case.
No.
585
00:20:24,965 --> 00:20:27,300
That is not gonna work.
586
00:20:27,301 --> 00:20:29,536
You set the precinct record,
you weren't happy.
587
00:20:29,570 --> 00:20:32,839
You solved an unsolvable case,
you weren't happy.
588
00:20:32,873 --> 00:20:34,507
No case is gonna make you happy.
589
00:20:34,542 --> 00:20:35,708
[Sighs]
590
00:20:35,743 --> 00:20:37,243
Something's bothering you.
591
00:20:37,244 --> 00:20:40,613
And whatever it is
you gotta deal with it.
592
00:20:40,614 --> 00:20:44,217
Yeah, well, maybe I can't
deal with it right now, or...
593
00:20:44,218 --> 00:20:45,685
You know, whatever.
594
00:20:45,719 --> 00:20:49,656
[Chuckles] I know!
595
00:20:49,657 --> 00:20:51,291
Oh.
596
00:20:51,292 --> 00:20:52,525
That's a tough one.
597
00:20:52,560 --> 00:20:54,260
Yeah.
598
00:20:54,261 --> 00:20:56,996
But solving more cases isn't
gonna make you feel any better.
599
00:20:58,399 --> 00:21:01,301
Having a drink
with a friend might though.
600
00:21:01,302 --> 00:21:05,505
Thank you, but I don't think
another drink is gonna help.
601
00:21:05,506 --> 00:21:07,273
I think having a lot more drinks
might help.
602
00:21:07,274 --> 00:21:09,909
[Laughing] There he is!
603
00:21:11,445 --> 00:21:14,380
So...
Amy, huh?
604
00:21:14,381 --> 00:21:16,015
We're gonna need some shots.
605
00:21:16,050 --> 00:21:17,684
[Both singing along]
♪ What a man, what a man ♪
606
00:21:17,685 --> 00:21:20,053
♪ What a man, what a mighty good man ♪
607
00:21:20,054 --> 00:21:21,788
Everybody comes around!
608
00:21:21,789 --> 00:21:23,223
♪ What a man, what a man ♪
609
00:21:23,224 --> 00:21:25,325
♪ What a man, what a mighty good man ♪
610
00:21:25,326 --> 00:21:27,093
I hate myself right now.
611
00:21:27,128 --> 00:21:31,131
Sync & corrections by dzimu_kairu
43956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.